All language subtitles for Heer.&.Meester.S01E02.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,480 --> 00:00:28,914 DREIGEND GELUID 2 00:00:34,240 --> 00:00:38,750 ENGE STEM, BUITENLANDS ACCENT, FLUISTERT: Marcus... 3 00:00:39,680 --> 00:00:41,114 Igor? 4 00:00:46,480 --> 00:00:47,914 ZACHT: Marcus... 5 00:00:49,560 --> 00:00:51,597 Is that you, Igor? 6 00:00:51,840 --> 00:00:54,480 ZACHT, HYPNOTISEREND: Marcus... 7 00:00:54,720 --> 00:00:56,154 MUZIEK 8 00:00:58,200 --> 00:01:00,320 GEDEMPT GELUID VAN EEN SCHOT 9 00:01:00,280 --> 00:01:02,431 Ah... EEN LICHAAM VALT OP DE GROND 10 00:01:02,680 --> 00:01:04,956 MUZIEK 11 00:02:18,480 --> 00:02:20,551 Vrouwe Justitia, hoe gaat het? 12 00:02:20,800 --> 00:02:22,632 Ja, goed. Bel ik ongelegen? 13 00:02:24,640 --> 00:02:27,200 Ik eh... zit met iets. 14 00:02:27,440 --> 00:02:29,955 Waar ik niet heel veel vanaf weet. 15 00:02:30,200 --> 00:02:32,112 En jij volgens mij heel veel. 16 00:02:32,360 --> 00:02:34,272 Het gaat om vervalste kunst. 17 00:02:34,520 --> 00:02:38,309 Oke. Ga verder. Het gaat om een Breitner. Vrij bekend, toch? 18 00:02:38,560 --> 00:02:42,520 Breitner! Jazeker. Pas geleden heb ik nog iets van hem gekocht. 19 00:02:42,760 --> 00:02:45,320 Ik zou het maar even laten checken. Denk je? 20 00:02:45,560 --> 00:02:48,234 Jazeker. Overmorgen ben ik weer in Den Haag. 21 00:02:48,480 --> 00:02:50,472 Laten we elkaar daar ontmoeten. 22 00:02:50,720 --> 00:02:52,154 Ja, dat is goed. 23 00:03:21,240 --> 00:03:22,993 ER WORDT GEKLOPT OP DE DEUR 24 00:03:31,720 --> 00:03:34,760 Meneer Van Lier. Meneer Bentinck. 25 00:03:34,480 --> 00:03:36,870 Fijn dat u zo snel kon komen. Ahaa... 26 00:03:39,480 --> 00:03:40,914 Daar is ze! 27 00:03:41,160 --> 00:03:43,595 Een meisje met kimono. 28 00:03:45,120 --> 00:03:46,554 Prachtig. 29 00:03:46,800 --> 00:03:48,632 Maar...?Geen maar. 30 00:03:48,880 --> 00:03:52,191 Nee. Kleur, penseelvoering, materiaal. 31 00:03:53,880 --> 00:03:56,760 Dit is een Breitner. 32 00:03:56,320 --> 00:03:58,835 Gaat u er maar vanuit dat deze echt is. 33 00:04:00,400 --> 00:04:03,552 Ik zag nog niet eerder maar de datering is van 1891. 34 00:04:03,800 --> 00:04:07,714 Terwijl Breitner pas in 92 die Japanse kimono's aanschafte. 35 00:04:07,960 --> 00:04:11,749 Dan heeft-ie vast toen deze kimono van iemand even geleend. 36 00:04:12,000 --> 00:04:15,198 Nou, ik zou het toch even willen laten onderzoeken. 37 00:04:15,440 --> 00:04:19,150 Meneer Bentinck, laat toch gewoon hangen. Geniet u van haar. 38 00:04:19,400 --> 00:04:21,631 Moet ik op zoek naar een andere expert? 39 00:04:21,880 --> 00:04:23,997 Dat is nou ook weer niet nodig. Mooi. 40 00:04:24,240 --> 00:04:27,631 Het zou fijn zijn als ik vanmiddag nog zekerheid krijg. 41 00:04:51,800 --> 00:04:52,514 Verrek, zeg... 42 00:04:52,760 --> 00:04:54,592 Geen reactie. 43 00:04:54,840 --> 00:04:56,274 Net wat ik dacht. 44 00:04:56,520 --> 00:04:57,954 Dus...? 45 00:04:58,200 --> 00:05:00,556 Dit, meneer Bentinck... 46 00:05:00,800 --> 00:05:02,917 is een briljante vervalsing. 47 00:05:03,160 --> 00:05:05,720 En hoe zie ik dat? 48 00:05:05,320 --> 00:05:09,360 Breitner gebruikte voor dit donkerrood een anilinekleurstof. 49 00:05:09,600 --> 00:05:12,559 Maar dat laten we tegenwoordig wel uit ons hoofd. 50 00:05:12,800 --> 00:05:16,111 Niet kleurecht en ziekmakend bovendien. Inderdaad. 51 00:05:16,360 --> 00:05:19,831 Dit is waarschijnlijk alizarine. Synthetisch. 52 00:05:20,800 --> 00:05:21,673 Hoe komt u aan dit werk? 53 00:05:21,920 --> 00:05:25,550 Gekocht, bij veilinghuis Lazenby's. Het is niet waar. 54 00:05:25,800 --> 00:05:29,271 Zijn er meer valse Breitners in omloop? Hoe bedoelt u? 55 00:05:29,520 --> 00:05:32,274 Dit zal niet de eerste zijn die u onderzoekt? 56 00:05:32,520 --> 00:05:35,319 Er wordt veel meer vervalst dan u denkt. 57 00:05:35,560 --> 00:05:39,395 Reken maar dat zeker 25 procent van wat er geveild wordt... 58 00:05:39,640 --> 00:05:41,120 vals blijkt te zijn. 59 00:05:41,360 --> 00:05:44,797 Maar zo'n goeie als deze komen we maar zelden tegen. 60 00:05:45,400 --> 00:05:48,636 Hier is echt een meestervervalser bezig. 61 00:05:48,880 --> 00:05:50,519 Een schrale troost. 62 00:06:06,520 --> 00:06:08,113 Wat vind je van dit werk? 63 00:06:10,320 --> 00:06:12,994 Het is een verzopen bloemenperk, toch? 64 00:06:13,240 --> 00:06:15,709 Ah, je houdt meer van figuratief. 65 00:06:15,960 --> 00:06:19,556 Bij ons in Waddinxveen had je alleen 't stroopwafelmuseum... 66 00:06:19,800 --> 00:06:23,191 maar zelfs dat is door gebrek aan belangstelling gesloten. 67 00:06:23,440 --> 00:06:27,753 Hoe kun je leven zonder kunst? Kunst kent vele vormen, meneer Bentinck. 68 00:06:28,000 --> 00:06:30,469 Valentijn. Maar vertel. Ander keertje. 69 00:06:30,720 --> 00:06:33,997 Volgens onze procureur-generaal Harald De Vries... 70 00:06:34,240 --> 00:06:36,311 zijn er valse Breitners in omloop. 71 00:06:36,560 --> 00:06:40,759 Het is aan mij om op discrete wijze uit te zoeken wie daarachter zitten. 72 00:06:41,000 --> 00:06:44,437 De reputatie van Nederland als leverancier van topkunst... 73 00:06:44,680 --> 00:06:47,115 mag niet in gevaar komen. Dat is mooi van je. 74 00:06:47,360 --> 00:06:48,794 Nee hoor, dat vindt HIJ. 75 00:06:49,400 --> 00:06:52,351 Maar ik wil dit wel zo snel mogelijk zien op te lossen. 76 00:06:52,600 --> 00:06:58,915 De Vries beslist volgende week WIE een zaak tegen internationale mensensmokkelaars gaat leiden. 77 00:06:59,160 --> 00:07:02,392 Mijn gewaardeerde collega Richard Frensdorf of ik. 78 00:07:02,640 --> 00:07:04,393 De zaak van de eeuw wordt het. 79 00:07:05,920 --> 00:07:09,197 Dus eigenlijk zoek je mijn hulp om hogerop te komen? 80 00:07:10,720 --> 00:07:12,154 Eigenlijk wel, ja. 81 00:07:12,400 --> 00:07:15,740 En je dacht dat ik daar wel zin in zou hebben? 82 00:07:15,320 --> 00:07:17,516 Ik dacht: Dat kun jij vast heel goed. 83 00:07:17,760 --> 00:07:19,911 Tenzij je iets beters te doen hebt. 84 00:07:20,960 --> 00:07:24,397 Oke. Maar dan wel in naam van de schone kunst. Wat jij wil. 85 00:07:24,640 --> 00:07:29,476 EEN ding, Valentijn, het gaat mij in eerste instantie alleen om de informatie. 86 00:07:29,720 --> 00:07:33,396 Dus zorg ervoor dat je dit keer niet in de gaten loopt. Beloofd. 87 00:07:33,640 --> 00:07:37,520 Rondleiding? Mondriaan is hier uitstekend vertegenwoordigd. 88 00:07:37,760 --> 00:07:40,116 Wat jammer dat ik weer aan het werk moet. 89 00:07:44,800 --> 00:07:46,234 GEROEZEMOES 90 00:08:03,520 --> 00:08:06,672 Op afstand kun je meer van de schoonheid genieten. 91 00:08:06,920 --> 00:08:10,311 Dat ligt eraan waar je naar op zoek bent bij een Heyboer. 92 00:08:10,560 --> 00:08:13,951 Hij heeft er vele gemaakt, maar dit is een van de betere. 93 00:08:14,200 --> 00:08:16,590 Daphne van Cleef. Valentijn Bentinck. 94 00:08:16,840 --> 00:08:18,797 U bent de directeur van de veiling? 95 00:08:19,400 --> 00:08:21,714 Degene die u beschreef schoot ernstig te kort. 96 00:08:22,920 --> 00:08:24,354 Ik moet weer verder. 97 00:08:24,600 --> 00:08:28,370 Voor vragen kunt u bij een van mijn assistenten terecht. 98 00:08:30,120 --> 00:08:31,713 Daphne is nogal van slag. 99 00:08:31,960 --> 00:08:34,953 De veilingmeester is plotseling verdwenen. 100 00:08:35,200 --> 00:08:38,340 Roderick Bodecker. Valentijn Bentinck. 101 00:08:38,280 --> 00:08:40,795 Zoek jij iets speciaals, Valentijn? 102 00:08:41,400 --> 00:08:42,997 Nee, ik kijk wat rond. Dank je. 103 00:08:43,240 --> 00:08:45,800 Er is genoeg te zien en voor elk wat wils... 104 00:08:46,400 --> 00:08:48,839 maar echte klappers zitten er helaas niet bij. 105 00:08:49,800 --> 00:08:52,437 Of het zou dat GEDROCHT van Igor Khvastun moeten worden. 106 00:08:52,680 --> 00:08:56,151 Die Rus die mensenlichamen voor zijn sculpturen gebruikt. 107 00:08:56,400 --> 00:09:01,794 Liefhebbers staan in de rij om zich na hun dood door hem te laten vereeuwigen. Ongelofelijk. 108 00:09:03,800 --> 00:09:05,356 Deze man komt me bekend vaag voor. 109 00:09:05,600 --> 00:09:08,877 En ik heb niet het idee dat hij in de rij heeft gestaan. 110 00:09:09,120 --> 00:09:10,839 Althans, niet vrijwillig. 111 00:09:11,800 --> 00:09:15,313 Ik werk bij Van Elsschot-bankiers en beheer daar de kunstcollectie. 112 00:09:15,560 --> 00:09:19,839 Om die fris te houden hebben we vaak fantastische werken in de verkoop. 113 00:09:20,800 --> 00:09:24,400 Nu heb ik een vroege Mondriaan beschikbaar. Die zou je moeten zien. 114 00:09:24,280 --> 00:09:26,795 ZUCHTEND: Zal je hem net hebben. Patser. 115 00:09:27,400 --> 00:09:32,434 Om er zoveel mogelijk geld uit te slepen brengt hij zijn kunst rechtstreeks naar de veiling. 116 00:09:39,680 --> 00:09:41,319 Dat is Marcus! 117 00:09:42,480 --> 00:09:45,234 Maar natuurlijk. Ik had hem niet herkend. 118 00:09:45,480 --> 00:09:47,551 De veilingmeester is terecht. 119 00:10:00,640 --> 00:10:02,597 Dus u bent meneer Bentinck? 120 00:10:02,840 --> 00:10:07,392 Richard Frensdorf, justitie. Ik hoop dat u hier geen gewoonte van maakt? 121 00:10:07,640 --> 00:10:11,554 Waarvan? Dat u telkens opduikt als er een lijk wordt gevonden. 122 00:10:11,800 --> 00:10:15,396 Op zo'n kijkdag is het normaal gesproken een dooie boel. 123 00:10:15,640 --> 00:10:18,280 Prachtige das. Waar heeft u die gekocht? 124 00:10:18,520 --> 00:10:22,833 Rich... Kom even kijken. 125 00:10:24,840 --> 00:10:28,720 Wat is er gebeurd? Een dode veilingmeester. Ja, dat weet ik. 126 00:10:28,960 --> 00:10:32,920 Dank voor je hulp. Maar ik denk dat we het hierbij moeten laten. 127 00:10:33,160 --> 00:10:37,279 Dit is niet wat ik bedoelde. Het begint net interessant te worden: 128 00:10:37,520 --> 00:10:39,830 Valse kunst en een lijk. Doodsoorzaak? 129 00:10:40,800 --> 00:10:42,370 Een kogel. Recht door zijn hart. 130 00:10:42,280 --> 00:10:46,274 Er staan interessante dingen in zo'n oude catalogus. 131 00:10:46,520 --> 00:10:49,319 Moet dit nu? Breitner. Ja, dat zie ik. 132 00:10:49,560 --> 00:10:51,358 Vals? Niet onmogelijk. 133 00:10:51,600 --> 00:10:55,753 Deze collectie is pas geveild door het openbaar ministerie. 134 00:10:56,000 --> 00:10:57,434 Dat gebeurt wel vaker. 135 00:10:57,680 --> 00:11:01,833 Dat is vast die verbeurdverklaarde partij van Arie Schubbekop. 136 00:11:02,800 --> 00:11:03,958 Arie Ouwehand, de drugsbaron. 137 00:11:04,200 --> 00:11:06,954 Ja. Die hebben we dus helemaal kaalgeplukt. 138 00:11:07,200 --> 00:11:10,671 Ik heb het adres van die veilingmeester nodig. 139 00:11:10,920 --> 00:11:12,752 Ik weet het niet, Valentijn. 140 00:11:13,960 --> 00:11:15,997 Wil je die mensensmokkelzaak... 141 00:11:16,240 --> 00:11:19,836 of geef je hem weg aan je gewaardeerde collega Frensdorf? 142 00:11:20,880 --> 00:11:22,314 Oke. 143 00:11:22,560 --> 00:11:23,994 Ik stuur het je. 144 00:11:25,200 --> 00:11:29,399 Maar EEN ding... Maar zorg je er wel voor dat je daar weer weg bent... 145 00:11:29,640 --> 00:11:33,350 voordat Frensdorf en zijn maatje op hetzelfde idee komen. 146 00:11:37,480 --> 00:11:40,400 MUZIEK 147 00:11:54,360 --> 00:11:55,794 Zoekt u iemand? 148 00:11:57,480 --> 00:11:58,914 Marcus Drost. 149 00:11:59,160 --> 00:12:02,358 U bent, eh...? Zijn nieuwe? 150 00:12:02,600 --> 00:12:04,671 Ja, het maakt mij niet uit hoor. 151 00:12:04,920 --> 00:12:07,754 Eh... Leven en laten leven, zeg ik altijd. 152 00:12:08,000 --> 00:12:09,753 En Marcus is een schat. 153 00:12:11,400 --> 00:12:12,474 Het is nog heel pril. 154 00:12:12,720 --> 00:12:14,473 Nou, ik zeg niks. 155 00:12:14,720 --> 00:12:19,840 Ik ben gisteren mijn portemonnee vergeten en ik krijg Marcus maar niet te pakken. 156 00:12:20,800 --> 00:12:23,357 Ik hou ook zijn kamer schoon, dus ik heb een sleutel. 157 00:12:30,000 --> 00:12:31,434 U bent een engel. 158 00:12:36,680 --> 00:12:38,831 MUZIEK 159 00:13:07,800 --> 00:13:09,754 Hallo Marcus, met Daphne. ER KOMT EEN AUTO AAN 160 00:13:10,000 --> 00:13:14,791 Ik hoorde dat je me dringend wilde spreken. Heb je... HET APPARAAT IS UITGEZET. 161 00:13:15,400 --> 00:13:16,633 HET APPARAAT KLIKT OPEN 162 00:13:18,000 --> 00:13:20,117 MUZIEK 163 00:13:21,840 --> 00:13:25,380 BUURVROUW: Dat gaat niet zonder mijn toestemming. 164 00:13:25,280 --> 00:13:26,714 MUZIEK 165 00:13:38,200 --> 00:13:39,634 Bentinck. 166 00:13:43,160 --> 00:13:44,594 ER GAAT EEN DEUR OPEN 167 00:13:47,600 --> 00:13:49,273 Dat heb je vlot geregeld. 168 00:13:49,520 --> 00:13:51,432 Vlotter dan anders, meneer? 169 00:13:52,480 --> 00:13:54,756 Mijn moeder had er nog eentje staan. 170 00:13:55,000 --> 00:13:56,434 Die ze even kon missen? 171 00:13:56,680 --> 00:14:00,959 Als kiespijn, meneer. Die zit tegenwoordig de hele dag te chatten. 172 00:14:01,200 --> 00:14:06,320 Hallo Marcus, met Daphne. Ik hoorde dat je me dringend wilde spreken. 173 00:14:06,560 --> 00:14:09,155 Maak je je ongerust om de veiling? 174 00:14:09,400 --> 00:14:13,189 Ik ben om zes uur uit bespreking dus ik spreek je later. 175 00:14:15,560 --> 00:14:16,994 BELGELUID Receptie. 176 00:14:17,240 --> 00:14:21,598 Zou je me kunnen doorverbinden met veilinghuis Lazenby's? Dank je. 177 00:14:21,840 --> 00:14:26,153 Als hij haar echt om 6 uur heeft gesproken ben ik benieuwd waarover. 178 00:14:26,400 --> 00:14:27,834 RINGTONE 179 00:14:28,800 --> 00:14:31,960 Ja, met Bentinck. Ik zoek mevrouw Van Cleef. 180 00:14:32,200 --> 00:14:35,716 Boekpresentatie in het Gemeentemuseum zegt u? Dank u. 181 00:14:35,960 --> 00:14:37,758 Dresscode? 182 00:14:38,000 --> 00:14:40,993 Tenue de ville. Iets lichts, iets luchtigs. 183 00:14:49,160 --> 00:14:52,551 GEROEZEMOES 184 00:15:04,160 --> 00:15:08,279 En, bent u al met uw Breitner bij de politie geweest? Meneer van Lier. 185 00:15:08,520 --> 00:15:12,116 Nee, ik wilde eerst de veilingmeester spreken, maar ja... 186 00:15:12,360 --> 00:15:13,794 Afschuwelijk. 187 00:15:14,400 --> 00:15:15,599 Neemt u mij niet kwalijk. 188 00:15:16,800 --> 00:15:19,918 Valentijn! Ik kan me niet voorstellen dat je hier... 189 00:15:20,160 --> 00:15:23,198 een gesigneerd boek over Igor Khvastun komt halen. 190 00:15:23,440 --> 00:15:28,560 Lazenby's Den Haag is de eerste veiling ter wereld die zijn gedrochten gaat veilen. 191 00:15:28,800 --> 00:15:30,473 Toeval? Nee, dacht het niet. 192 00:15:30,720 --> 00:15:33,679 En Marcus Drost was niet alleen veilingmeester... 193 00:15:33,920 --> 00:15:38,390 als kunstcriticus heeft hij lyrische stukken over Khvastun geschreven. 194 00:15:38,280 --> 00:15:42,593 Zo gaan die dingen dus. Gelukkig weet u hoe de wereld echt in elkaar zit. 195 00:15:45,000 --> 00:15:46,673 EEN DEUR SLAAT HARD DICHT 196 00:16:16,760 --> 00:16:18,558 Je hebt van die dagen... 197 00:16:18,800 --> 00:16:20,473 Ik heb betere gekend. 198 00:16:24,800 --> 00:16:26,234 Dank je. 199 00:16:26,480 --> 00:16:28,730 Kan ik je een lift geven? 200 00:16:28,320 --> 00:16:32,473 Of... Ik verblijf in een aardig hotel hier niet ver vandaan... 201 00:16:32,720 --> 00:16:34,632 met een uitstekende keuken. 202 00:16:36,240 --> 00:16:37,754 Ik heb wel trek in iets. 203 00:16:40,160 --> 00:16:42,277 MUZIEK 204 00:16:48,960 --> 00:16:50,838 DE MOTOR START 205 00:17:03,800 --> 00:17:06,269 Deze is vast niet van het hotel. Klopt. 206 00:17:06,520 --> 00:17:08,318 Die komt van Lazenby's. 207 00:17:08,560 --> 00:17:09,994 Goede aankoop. 208 00:17:10,240 --> 00:17:13,790 Dacht ik ook. Wie zou hem ingebracht hebben? 209 00:17:14,400 --> 00:17:16,794 Handelaar, verzamelaar, een erfenis. 210 00:17:17,400 --> 00:17:19,999 Meestal wil de verkoper anoniem blijven. 211 00:17:20,240 --> 00:17:22,391 GEKLOP OP DE DEUR, DEUR GAAT OPEN 212 00:17:22,640 --> 00:17:26,953 Pas geleden veilden jullie een collectie van een drugshandelaar. 213 00:17:27,200 --> 00:17:31,479 Daar zat ook een Breitner bij, een liggend naakt. Zou best kunnen. 214 00:17:31,720 --> 00:17:33,518 Dit vond ik een catalogus. 215 00:17:33,760 --> 00:17:37,959 De mededeling dat 'kavel 141 vervalt', dat IS die Breitner. 216 00:17:38,200 --> 00:17:43,116 Dan heeft iemand een deal gesloten met de verkoper en dan vervalt die kavel. 217 00:17:43,360 --> 00:17:46,512 Moeten we het echt over werk hebben? Het spijt me. 218 00:17:46,760 --> 00:17:50,356 Een client van me is erg geinteresseerd in dit genre. Hm. 219 00:17:50,600 --> 00:17:52,340 Dank je wel, Leo. 220 00:17:54,240 --> 00:17:58,154 Heeft u al een beslissing genomen ten aanzien van het dessert? 221 00:17:58,400 --> 00:18:02,679 Nog niet. Maar ik heb 'n voorgevoel dat we het daar snel over eens zijn. 222 00:18:02,920 --> 00:18:06,277 Mooi. Dan wens ik u een smakelijke voortzetting. 223 00:18:12,160 --> 00:18:15,676 Dus die 'verkoper' was iemand van het Openbaar Ministerie? 224 00:18:15,920 --> 00:18:19,834 Klopt. Maar verder, ik regel die dingen niet. Dat doet... 225 00:18:20,800 --> 00:18:21,514 Dat deed Marcus. 226 00:18:22,560 --> 00:18:25,234 DE CHAMPAGNE PLOPT OPEN Arme Marcus... 227 00:18:34,640 --> 00:18:36,740 Mijn beurt. 228 00:18:36,320 --> 00:18:38,676 Je zegt dat je kunsthandelaar bent. 229 00:18:38,920 --> 00:18:40,798 Voor wie werk je dan wel niet? 230 00:18:41,400 --> 00:18:44,795 De groten der aarden. Onder anderen. 231 00:18:46,440 --> 00:18:48,671 Ben jij wel wie je zegt dat je bent? 232 00:18:50,400 --> 00:18:51,834 Laten we toosten. 233 00:18:54,240 --> 00:18:57,119 Op betere dagen. Op Valentijnsdag. 234 00:18:59,880 --> 00:19:01,314 MUZIEK 235 00:19:06,320 --> 00:19:07,754 GESLURP 236 00:19:10,960 --> 00:19:14,840 Ik heb ineens heel erg zin in het hoofdgerecht. 237 00:19:15,800 --> 00:19:17,640 MUZIEK 238 00:19:48,160 --> 00:19:50,391 Het is een briljante vervalsing. 239 00:19:51,880 --> 00:19:53,633 Ik was er bijna ingetrapt. 240 00:19:55,000 --> 00:19:58,391 Er worden valse Breitners verhandeld via Lazenby's. 241 00:19:58,640 --> 00:20:01,519 Kan niet. Alle kunst wordt zorgvuldig gescreend. 242 00:20:01,760 --> 00:20:04,832 Door wie, door Drost? Marcus Drost was goudeerlijk. 243 00:20:05,800 --> 00:20:08,994 Wat had hij dan te melden, over de veiling? Waar heb je het over? 244 00:20:09,240 --> 00:20:13,678 DAPHNE'S STEM: Dat het dringend is. Maak je je ongerust om de veiling? 245 00:20:13,920 --> 00:20:17,914 Ik ben om zes uur uit bespreking dus ik spreek je later. Dag. 246 00:20:20,800 --> 00:20:24,740 HEB je hem nog gesproken? Ja. Maar waarover dat gaat je niets aan. 247 00:20:24,320 --> 00:20:28,599 Vlak na dit gesprek is hij vermoord. Met die moord heb ik niets te maken. 248 00:20:28,840 --> 00:20:32,993 Dat denk ik ook niet. Maar ik moet dit bandje aan de politie geven... 249 00:20:33,240 --> 00:20:38,315 Nee, wacht. Marcus ontdekte dat er een vals schilderij op de veiling was verkocht. 250 00:20:38,560 --> 00:20:40,517 Daar maakte hij zich zorgen over. 251 00:20:40,760 --> 00:20:43,673 Zulke goeie vervalsingen zijn een ramp voor ons. 252 00:20:43,920 --> 00:20:48,278 Waar komt deze vandaan? Kunnen we dit niet wat discreter afhandelen? 253 00:20:48,520 --> 00:20:50,193 Ik neem het schilderij mee... 254 00:20:50,440 --> 00:20:53,717 en jij krijgt je geld, als je het er met niemand over hebt. 255 00:20:53,960 --> 00:20:56,953 Ik hou haar liever. Zo vals als ze is. 256 00:20:57,200 --> 00:20:58,634 GEKLOP OP DE DEUR 257 00:20:58,880 --> 00:21:02,920 Als je een telefoon hebt, is het handig als je hem ook eens opneemt. 258 00:21:03,160 --> 00:21:05,277 Goeiemorgen Suze. Dit is Daphne. 259 00:21:06,600 --> 00:21:10,674 De directrice van het veilinghuis. Heb je wat los kunnen krijgen? 260 00:21:10,920 --> 00:21:13,879 Van alles, maar niets waar we wijzer van worden. 261 00:21:14,120 --> 00:21:16,157 Laat maar. Ik kom je waarschuwen. 262 00:21:16,400 --> 00:21:20,235 Ze weten dat je in dat huis van de veilingmeester bent geweest... 263 00:21:20,480 --> 00:21:24,110 en ze gaan je aanhouden voor verhoor. Dus hoe lossen we dit op? 264 00:21:24,360 --> 00:21:27,353 Je gaat weg? Geen ontbijt? Superdrukke dag. 265 00:21:32,520 --> 00:21:35,558 Dit is snel weg. Weinig indruk gemaakt misschien? 266 00:21:35,800 --> 00:21:39,111 Of ze weet waar die valse schilderijen vandaan komen. 267 00:21:39,360 --> 00:21:43,195 Over hoe jij aan je informatie komt moeten we echt iets afspreken. 268 00:21:43,440 --> 00:21:45,477 Ik zal er geen gewoonte van maken. 269 00:21:45,720 --> 00:21:48,360 Ik heb het niet over haar. O. Gelukkig. 270 00:21:48,600 --> 00:21:52,799 Ik wil alleen informatie, want overal waar jij verschijnt gaat het mis. 271 00:21:53,400 --> 00:21:56,875 Het zal niet meer gebeuren. Dat beloof ik je. Valentijn! 272 00:22:16,600 --> 00:22:18,717 Die dame wilde zo snel mogelijk een taxi... 273 00:22:18,960 --> 00:22:22,351 dus doen toen ik u zo gehaast naar buiten zag komen...Briljant, Leo. 274 00:22:22,600 --> 00:22:25,240 Meneer Bentinck. PIEPENDE BANDEN VAN DE AUTO 275 00:22:35,200 --> 00:22:39,114 TELEFOONTOETSEN WORDEN INGEDRUKT DE TELEFOON GAAT OVER 276 00:22:39,360 --> 00:22:43,957 Ja? Leo, heb jij nog iets artistieks in de kast hangen? Ja. 277 00:23:07,800 --> 00:23:09,834 Roderick. Goedemorgen. 278 00:23:11,320 --> 00:23:13,730 Valentijn. 279 00:23:15,280 --> 00:23:18,557 Wat kan ik voor je betekenen? Het vroege landschap van Mondriaan. 280 00:23:18,800 --> 00:23:21,520 Ja! Die Mondriaan. 281 00:23:24,320 --> 00:23:26,960 Nou, je hebt niets teveel gezegd. 282 00:23:27,200 --> 00:23:29,556 Dat is op het eerste gezicht in prima conditie. 283 00:23:29,800 --> 00:23:31,678 Wat moet die kosten? 284 00:23:31,920 --> 00:23:35,755 Dat zou ik na moeten kijken, maar ik vrees dat je op 2 ton uitkomt. 285 00:23:37,000 --> 00:23:40,914 Dat is een redelijke prijs. Ik wil hem graag door een expert laten onderzoeken. 286 00:23:41,160 --> 00:23:45,313 Bij die prijs zit ook een taxatierapport inbegrepen en een echtheidscertificaat. 287 00:23:45,560 --> 00:23:48,917 Ik wil je niet beledigen, maar je kan niet voorzichtig genoeg zijn. 288 00:23:49,160 --> 00:23:53,712 Ik kocht pas geleden een Breitner bij Lazenby's. Die bleek vals volgens een expert. 289 00:23:53,960 --> 00:23:55,917 Allemachtig. 290 00:23:56,160 --> 00:23:59,390 Als ik jou was bracht ik hem terug. 291 00:23:59,280 --> 00:24:01,511 De veiling is verantwoordelijk. 292 00:24:01,760 --> 00:24:05,959 Het schilderij leek zo echt dat ik eerst een second opinion wil. 293 00:24:06,200 --> 00:24:08,635 Vanmiddag zie ik Massimo Benetti. 294 00:24:08,880 --> 00:24:11,440 Ah. Een topexpert van het Louvre. 295 00:24:11,680 --> 00:24:14,320 Hij kan als geen ander het kaf van het koren scheiden. 296 00:24:14,560 --> 00:24:18,236 Ik laat 'm ook gelijk even naar die Mondriaan kijken. Prima. 297 00:24:18,480 --> 00:24:20,711 Goh, je hebt behoorlijk wat hangen. 298 00:24:20,960 --> 00:24:24,192 Stel je voor dat ze allemaal vals waren. RODERICK GRINNIKT 299 00:24:24,440 --> 00:24:27,800 Ja, dan kan ik de toko wel sluiten. 300 00:24:27,320 --> 00:24:31,951 Eind van de middag. Schikt dat? Jazeker. Mooi. Tot later. 301 00:24:34,920 --> 00:24:37,674 Nog een prettige dag! 302 00:24:55,440 --> 00:24:57,397 Kijk eens aan. 303 00:25:21,880 --> 00:25:24,714 Sorry, we zijn gesloten. Zij kan best even vijf minuten. 304 00:25:24,960 --> 00:25:27,111 Nee, dat kan niet. Het is oke, Rob. Ja? 305 00:25:31,360 --> 00:25:34,398 Als het over vanmorgen gaat. Sorry voor mijn snelle aftocht. 306 00:25:34,640 --> 00:25:37,951 Ik weet niet wat je relatie is met de heer Bentinck. Dat is zakelijk. 307 00:25:38,200 --> 00:25:41,398 Dus daar kom ik niet voor. Het gaat om vervalste kunst. 308 00:25:41,640 --> 00:25:44,750 En je bent van...justitie. 309 00:25:44,320 --> 00:25:48,750 En Valentijn werkt voor jou? Hij weet een hoop van kunst. 310 00:25:48,320 --> 00:25:51,740 En jij niet? Nee. 311 00:25:51,320 --> 00:25:53,960 Maar ik weet alles van fraude. 312 00:25:54,200 --> 00:25:57,637 Er wordt hier geen vervalste kunst geveild? Hoe weet je dat zo zeker? 313 00:25:57,880 --> 00:26:01,510 Lazenby's is ruim 100 jaar oud. Ze hebben salesrooms over de hele wereld. 314 00:26:01,760 --> 00:26:06,730 We hebben een goede naam hoog te houden. Dat zet ik niet op het spel. Niets is onmogelijk. 315 00:26:06,320 --> 00:26:08,730 Kunst en kunsthandel is mijn leven. 316 00:26:08,320 --> 00:26:11,597 En om je reputatie te beschermen ga je ver... 317 00:26:11,840 --> 00:26:18,189 tot diep in donkere, dure hotelkamers. Dat insinueer jij. 318 00:26:18,440 --> 00:26:21,353 Ik constateer alleen. Het was wederzijds. 319 00:26:24,200 --> 00:26:26,157 SPANNENDE MUZIEK 320 00:27:36,440 --> 00:27:40,912 Wat denk je? Knap lastige sloten. Voor een leek. 321 00:27:41,160 --> 00:27:43,755 Maar niet voor jou. Nee. 322 00:27:45,400 --> 00:27:47,517 Nee, meneer Bentinck, dat doe ik niet meer. 323 00:27:47,760 --> 00:27:49,558 Leo, ik ben een leek. 324 00:27:49,800 --> 00:27:53,999 Het zou toch jammer zijn als de hele operatie mislukt. 325 00:27:54,240 --> 00:27:56,630 Je handen jeuken. Tja. 326 00:28:00,400 --> 00:28:03,472 Ik moet nog wel het juiste gereedschap bij elkaar zoeken. 327 00:28:07,160 --> 00:28:09,117 DEUR GAAT OPEN 328 00:28:10,480 --> 00:28:12,233 DEUR GAAT DICHT 329 00:28:43,880 --> 00:28:47,396 Valentijn! Pater Bentinck. 330 00:28:47,640 --> 00:28:49,711 Mijn jongen. 331 00:28:51,880 --> 00:28:54,236 Nou, dat had niet gehoeven. 332 00:28:54,480 --> 00:28:57,750 Maar ik zal het beschouwen als aflaat. 333 00:28:57,320 --> 00:29:00,631 Je laat je de laatste tijd weer veel te weinig gezien. 334 00:29:00,880 --> 00:29:03,554 Ik verveel me een stuk minder tegenwoordig. 335 00:29:03,800 --> 00:29:06,474 Maar ik heb niet 't eeuwige leven, jongen. 336 00:29:07,680 --> 00:29:10,593 Ik heb dit schilderij pas geleden gekocht. 337 00:29:13,640 --> 00:29:15,740 O? 338 00:29:18,800 --> 00:29:20,720 Breitner. Het is een vervalsing. 339 00:29:22,160 --> 00:29:23,640 Jij?! 340 00:29:23,880 --> 00:29:25,712 Het gezicht van dat meisje. 341 00:29:25,960 --> 00:29:27,792 Ik moest dat doek hebben. 342 00:29:29,800 --> 00:29:34,750 Ik ben bang dat ik je op dit gebied weinig kan helpen. Toch wel. 343 00:29:35,000 --> 00:29:37,959 Ze lijkt op een jonge vrouw die ik vroeger heb gezien. 344 00:29:38,200 --> 00:29:42,592 Ik moet zo'n drie jaar zijn geweest. Maar toen was je hier. Precies. 345 00:29:42,840 --> 00:29:45,799 Ik weet het zeker, ze heeft me een paar keer bezocht. 346 00:29:46,400 --> 00:29:47,713 Ze heeft met me gespeeld. 347 00:29:47,960 --> 00:29:50,919 De enige die ik bedenken kan is Geeske. 348 00:29:51,160 --> 00:29:54,631 Ja, Geeske, de dochter van boer Egbers. 349 00:29:54,880 --> 00:29:58,157 Ja, want die hielp hier af en toe in de keuken. 350 00:29:58,400 --> 00:29:59,959 Geeske? Ja. 351 00:30:00,200 --> 00:30:03,796 Ja, maar ik ben bang dat je daar weinig aan zult hebben. 352 00:30:04,400 --> 00:30:05,520 Want ze is overleden. 353 00:30:06,880 --> 00:30:09,952 Ze heeft een ongeluk gehad met een auto. 354 00:30:15,360 --> 00:30:18,637 Je bent hier echt alleen gekomen. 355 00:30:18,880 --> 00:30:22,510 Er was geen vrouw en je hebt ook nooit bezoek gehad. 356 00:30:24,320 --> 00:30:26,277 Het spijt me. 357 00:30:29,320 --> 00:30:31,630 RUSTIGE MUZIEK 358 00:30:41,160 --> 00:30:45,951 Wat die Bentinck ermee te maken heeft weten we nog niet, maar verder is die zaak rond. 359 00:30:46,200 --> 00:30:49,159 En die Rus zit nu te zweten in de verhoorkamer. Prima. 360 00:30:49,400 --> 00:30:52,393 Zeker, heb ik mijn handen vrij voor grotere zaken. 361 00:30:52,640 --> 00:30:55,235 En hoe ga jij? Top, zo goed als rond ook. 362 00:30:55,480 --> 00:31:00,316 Nou, lunch? O, er is een leuk nieuw zaakje hier, hele goede broodjes. 363 00:31:00,560 --> 00:31:03,290 Ik heb eigenlijk trek in iets lndisch. 364 00:31:03,280 --> 00:31:05,237 Er zit ook een goede lndonesier. 365 00:31:05,480 --> 00:31:08,234 Goddelijke nasi rames, ik ben een kenner. 366 00:31:08,480 --> 00:31:10,631 Wat dacht je van een broodje bal? 367 00:31:15,400 --> 00:31:17,635 Suze. Hee. 368 00:31:17,880 --> 00:31:19,633 Hoe staan we ervoor? 369 00:31:19,880 --> 00:31:23,794 Die veilingdirectrice van jou heeft vast iets te verbergen. 370 00:31:24,400 --> 00:31:27,750 Je hebt haar drie seconden gezien. Intuitie. Maar weet je al iets? 371 00:31:28,000 --> 00:31:31,880 Frensdorf ligt aan kop en ik sta te glibberen op het slakkenspoor. 372 00:31:32,120 --> 00:31:35,591 Roderick Bodecker, met C-K, werkzaam bij de Van Elsschotbank. 373 00:31:35,840 --> 00:31:39,277 Ik wil weten wie hij is, waar hij vandaan komt, alles. 374 00:31:39,520 --> 00:31:43,833 Is hij onze vervalser? Misschien, hij handelt in valse schilderijen. 375 00:31:44,800 --> 00:31:47,437 Ik heb gezien waar hij ze bewaart, mogelijk is daar een atelier. 376 00:31:47,680 --> 00:31:52,436 Als de politie je weer snapt...Is dat het einde van onze samenwerking. 377 00:31:52,680 --> 00:31:57,232 Dat zou jammer zijn. En ik kan wel naar m'n carrierekansen fluiten. 378 00:32:07,320 --> 00:32:10,740 Gelukt? Vanzelfsprekend. 379 00:32:10,320 --> 00:32:12,835 U weet zeker dat er niemand is? 380 00:32:13,800 --> 00:32:16,312 Volgens de havenmeester is er overdag nooit iemand. 381 00:32:16,560 --> 00:32:18,438 Het staat op naam van een vage BV. 382 00:32:20,360 --> 00:32:22,795 Alsof wij hier nooit zijn geweest. 383 00:32:24,200 --> 00:32:27,637 Je bent het nog niet verleerd. Het is net als fietsen. 384 00:32:29,280 --> 00:32:32,000 Hoewel die vroeger nooit op slot stonden. 385 00:32:34,280 --> 00:32:36,330 Nee maar. 386 00:32:38,880 --> 00:32:40,951 Cyaanblauw. 387 00:32:41,200 --> 00:32:43,192 Mooie, heldere tint. 388 00:32:43,440 --> 00:32:45,330 Je hebt er verstand van? 389 00:32:45,280 --> 00:32:48,751 Heb ik net de badkamer van mijn zwager mee betegeld. 390 00:32:50,800 --> 00:32:54,510 Die vervalser is veelzijdig, hij doet ook handschriften. 391 00:32:54,760 --> 00:32:57,480 Hee jasses, moet u hier eens kijken. 392 00:32:57,720 --> 00:33:01,999 Kunsthars. Dierenbeulen. Waar is dat nou goed voor? 393 00:33:02,240 --> 00:33:05,233 Veilingmeesters zijn ook niet veilig. 394 00:33:05,480 --> 00:33:07,631 DEUR GAAT OPEN 395 00:33:07,880 --> 00:33:10,998 Je had de deur toch op slot gedaan? Niet helemaal. 396 00:33:11,240 --> 00:33:13,596 Daar! 397 00:33:13,840 --> 00:33:16,710 KRAKENDE DEUR 398 00:33:21,880 --> 00:33:25,191 Hallo? Is daar iemand? 399 00:33:35,880 --> 00:33:37,837 GELUID: VALLENDE TAS 400 00:34:01,680 --> 00:34:03,353 DEUR GAAT DICHT 401 00:34:03,600 --> 00:34:07,594 Weet je zeker dat hij het was? Vicuna, borsthaar van de Peruaanse. 402 00:34:07,840 --> 00:34:12,790 Hou op! Je had hem nooit moeten vertellen dat die Breitner vals was. 403 00:34:13,400 --> 00:34:15,999 Wat moest ik anders, als top-expert? 404 00:34:20,560 --> 00:34:24,270 Dit vraagt om een rigoureuze oplossing... 405 00:34:24,520 --> 00:34:28,594 en jij helpt mee. Nee, niet nog een keer. 406 00:34:28,840 --> 00:34:31,799 Heb jij een beter idee? 407 00:34:35,200 --> 00:34:38,432 Mevrouw van Cleef is in bespreking en kan niet gestoord worden. 408 00:34:38,680 --> 00:34:40,512 Het is nogal dringend ben ik bang. 409 00:34:40,760 --> 00:34:43,673 Probeert u het anders over 20 minuten nog eens? 410 00:34:43,920 --> 00:34:46,674 Zegt u maar dat ik over een half uur op haar kantoor ben. 411 00:34:46,920 --> 00:34:49,389 TELEFOON GAAT OVER 412 00:34:52,400 --> 00:34:54,839 Suze. Roderick Bodecker is een pseudoniem. 413 00:34:55,800 --> 00:34:58,790 Hij heet Ruud Bonenbakker en hij heeft een strafblad. 414 00:34:59,400 --> 00:35:00,474 Wat heeft hij gedaan? 415 00:35:00,720 --> 00:35:04,760 Kleine dingetjes, diefstal, flessentrekkerij, maar nu komt 't. 416 00:35:05,000 --> 00:35:08,630 Hij heeft ooit op z'n 20e een kunstacademie in de fik gestoken... 417 00:35:08,880 --> 00:35:12,112 omdat hij niet werd aangenomen. Afgewezen op de kunstacademie. 418 00:35:12,360 --> 00:35:16,559 Hij is niet de eerste die op die manier is ontspoord. Dus hij is onze vervalser? 419 00:35:16,800 --> 00:35:20,680 Ik twijfel, maar ik denk dat ik Daphne wel zover kan krijgen... 420 00:35:20,920 --> 00:35:22,752 om meer over de kwestie te vertellen. 421 00:35:23,000 --> 00:35:26,789 Dan zou ik een andere methode gebruiken dan de vorige keer. Dag, Suze. 422 00:35:27,400 --> 00:35:30,795 Mag ik een kledingsuggestie doen? Laatste modelletje. 423 00:35:31,400 --> 00:35:34,431 Houdt een tankgranaat nog tegen. Zo'n vaart zal het niet lopen. 424 00:35:34,680 --> 00:35:39,596 Zoals u wilt. Een probleempje nog. De politie. 425 00:35:39,840 --> 00:35:41,479 Ik heb ze daarnet zoet kunnen houden, maar nu staan ze te posten voor de deur. 426 00:35:45,480 --> 00:35:48,359 Hoe kom ik hier ongezien weg? 427 00:35:58,640 --> 00:36:01,712 PIEPGELUID VAN CENTRALE VERGRENDELING AUTO 428 00:36:11,800 --> 00:36:13,370 Kek wagentje. 429 00:36:14,880 --> 00:36:17,554 Roderick. 430 00:36:17,800 --> 00:36:20,440 We gaan een stukje rijden. Waar gaat de reis naartoe? 431 00:36:20,680 --> 00:36:22,637 Instappen. 432 00:36:36,600 --> 00:36:39,991 Even wat oude vriendjes gedag zeggen. AUTOCLAXON 433 00:36:41,440 --> 00:36:44,160 Doorrijden. Gas! Die heren zijn van de politie... 434 00:36:44,400 --> 00:36:47,313 dus schieten lijkt me niet verstandig. Stap uit en wandel. 435 00:36:47,560 --> 00:36:52,510 Geef me dan meteen aan. Ik wil eerst graag weten wie de vervalser is. 436 00:36:52,760 --> 00:36:55,559 Ik ben bang dat jij me dat niet gaat vertellen. 437 00:36:55,800 --> 00:36:58,634 Je bent nog niet van me af. Insgelijks, tot gauw. 438 00:36:58,880 --> 00:37:00,837 Kom maar. 439 00:37:03,600 --> 00:37:06,195 Worden we eindelijk verstandig, meneer Bentinck? 440 00:37:06,440 --> 00:37:09,512 Excuses voor het oponthoud. I'm all yours. Reken maar van yes. 441 00:37:09,760 --> 00:37:13,436 U heeft de wet overtreden en ik ga voor eens en altijd een einde aan maken... 442 00:37:13,680 --> 00:37:16,593 aan dat detectiveje spelen van u. Morst u over uw eigen pak? 443 00:37:16,840 --> 00:37:18,274 Dat kan het hebben. Kom. 444 00:37:30,720 --> 00:37:34,310 Hij is ontsnapt, maar we krijgen hem nog wel. 445 00:37:34,280 --> 00:37:36,920 Ik niet. 446 00:37:37,160 --> 00:37:39,117 Ik stop ermee. Wat? 447 00:37:40,520 --> 00:37:43,433 Hoezo? Met alles. 448 00:37:43,680 --> 00:37:47,674 Vervalsen wil ik ook niet meer. Ik wil eigen werk maken. 449 00:37:47,920 --> 00:37:50,879 Niemand weet hoe goed ik ben. Niemand. 450 00:37:53,760 --> 00:37:56,719 Oke. Jij je zin, maar op een voorwaarde. 451 00:37:56,960 --> 00:38:01,273 Jij schrijft een afscheidsbrief waarin je alle schuld van de vervalsingen op je neemt. 452 00:38:01,520 --> 00:38:04,319 Afscheid waarvan? Je gaat naar een ander land, Van Lier. 453 00:38:04,560 --> 00:38:06,870 Ver weg met veel geld en een andere identiteit. 454 00:38:07,120 --> 00:38:10,272 Dan kun je zoveel schilderijen maken als je wil. Welk land? 455 00:38:10,520 --> 00:38:14,360 Wat voor identiteit? Wie is het creatieve brein? 456 00:38:33,200 --> 00:38:36,830 Zo, meneer Bentinck. Daar zijn we dan eindelijk. 457 00:38:37,800 --> 00:38:39,993 U heeft de moord op de veilingmeester opgelost? Ja. 458 00:38:40,240 --> 00:38:41,993 Crime passionel. 459 00:38:42,240 --> 00:38:47,520 Uit de computergegevens van Marcus Drost blijkt dat hij al jarenlang smoorverliefd was op Igor Khvastun. 460 00:38:47,760 --> 00:38:49,956 Daar heeft die Rus slim gebruik van gemaakt. 461 00:38:50,200 --> 00:38:53,477 Om hogerop te komen in de kunstwereld en zijn werk te laten veilen. 462 00:38:53,720 --> 00:38:58,237 Alleen mocht niemand weten dat Khvastun homo is, want dan kun je het schudden in Rusland... 463 00:38:58,480 --> 00:39:01,757 zelfs als kunstenaar. Dus Khvastun heeft een dijk van een motief: 464 00:39:02,000 --> 00:39:04,595 Hij wil onder geen beding uit de 'shkaf' komen. Wat? 465 00:39:04,840 --> 00:39:08,380 Dat is Russisch voor kast. En om het lijk te verstoppen... 466 00:39:08,280 --> 00:39:10,715 maakte hij er een beeld van? Niet zo slim lijkt me. 467 00:39:10,960 --> 00:39:15,477 Khvastun heeft in ieder geval geen alibi. Zowel hij als die zogenaamde vriendin van hem... 468 00:39:15,720 --> 00:39:20,511 beweren allebei dat ze in een diepe slaap zijn gevallen. Iemand zou ze gedrogeerd kunnen hebben. 469 00:39:20,760 --> 00:39:23,434 Laat het speurwerk voortaan aan professionals over. 470 00:39:23,680 --> 00:39:28,357 Onder valse voorwendselen een woning binnendringen en het hinderen van sporenonderzoek... 471 00:39:28,600 --> 00:39:33,516 zijn serieus strafbare feiten. Ik betaal de boete meteen. We hebben belangrijkere dingen te doen. 472 00:39:33,760 --> 00:39:38,312 Een boete? U bent aangehouden en mag de cel in. Weer eens wat anders dan een luxe suite. 473 00:39:38,560 --> 00:39:43,157 Mag ik EEN telefoontje plegen? Belt u Harald de Vries even voor me. 474 00:39:43,400 --> 00:39:45,551 Als u denkt dat dat helpt. 475 00:39:53,400 --> 00:39:57,440 Harald, met Valentijn Bentinck. Ik wilde het even hebben over... 476 00:39:57,680 --> 00:39:59,672 Liggend Naakt. 477 00:40:03,880 --> 00:40:08,397 DEUR GAAT OPEN Wout. Laat je ons even alleen? 478 00:40:10,560 --> 00:40:12,517 Ehm, ja. 479 00:40:16,320 --> 00:40:19,279 Wat weet u precies van dat schilderij? 480 00:40:19,520 --> 00:40:21,830 Dat het er een van Arie Ouwehand was. 481 00:40:22,800 --> 00:40:25,676 De drugsbaron die kaalgeplukt is door justitie. 482 00:40:25,920 --> 00:40:29,470 Dat een bepaalde ambtenaar zo gecharmeerd was van 't Liggend Naakt.... 483 00:40:29,720 --> 00:40:34,397 dat-ie het buiten de veilig heeft gehouden en zelf heeft gekocht voor een schappelijke prijs. 484 00:40:34,680 --> 00:40:37,354 Er wordt vaker een stuk buiten de veiling om verkocht. 485 00:40:37,600 --> 00:40:43,153 In dit geval ging het erg soepel, want zowel de verkopende partij als de koper was dezelfde persoon. 486 00:40:43,400 --> 00:40:46,438 U, meneer de Vries. Juist. 487 00:40:48,320 --> 00:40:51,119 Dan weet u ook dat het vals is, he? 488 00:40:51,360 --> 00:40:54,956 Maar die vervalser pak ik nog wel. Dat denk ik ook. 489 00:40:55,200 --> 00:41:00,275 Ik zou het apprecieren als wij dit onder ons kunnen houden. 490 00:41:00,520 --> 00:41:04,594 Ik heb begrepen dat u hier ook niet vanwege een parkeerboete zit. Klopt. 491 00:41:04,840 --> 00:41:06,991 Dus als u regelt dat ik nu kan gaan... 492 00:41:07,240 --> 00:41:12,679 dan komt wat mij betreft niemand iets te weten over uw avontuurtje met het Liggend Naakt. 493 00:41:12,920 --> 00:41:15,276 Mooi. 494 00:41:18,480 --> 00:41:21,314 O. Nog een ding. 495 00:41:21,560 --> 00:41:25,315 Binnenkort start justitie een groot onderzoek naar mensensmokkel. 496 00:41:25,560 --> 00:41:28,394 Wat heeft dat te maken met Liggend Naakt? Niets. 497 00:41:28,640 --> 00:41:31,599 Maar denkt u eens aan Suze Geleijnse. 498 00:41:39,720 --> 00:41:43,600 Frensdorf had voldoende grond om je minstens 24 uur vast te houden. 499 00:41:43,840 --> 00:41:47,629 De wet kent gelukkig vele mazen. En wat doen we nu? 500 00:41:47,880 --> 00:41:51,874 De zaak is opgelost en de moord heeft niets met vervalste schilderijen te maken. 501 00:41:52,120 --> 00:41:55,192 We zijn weer terug bij af en ik heb definitief de pest aan kunst. 502 00:41:55,440 --> 00:41:58,638 Niet zo somber. Frensdorf kletst. Igor Khvastun is onschuldig. 503 00:41:58,880 --> 00:42:02,191 Als je nog even geduld hebt, krijg je van mij de echte moordenaar... 504 00:42:02,440 --> 00:42:05,160 en als bonus krijg je de vervalser erbij. Ik heb geduld. 505 00:42:05,400 --> 00:42:08,837 TELEFOON RlNKELTHet zou fijn zijn als we afspraken konden maken... 506 00:42:09,800 --> 00:42:11,370 Daphne. Daphne. 507 00:42:11,280 --> 00:42:15,638 Ik moet je zien, nu meteen. Je maakt me verlegen. 508 00:42:15,880 --> 00:42:20,636 Trompkade nummer 14, kom snel. Ik kom eraan. 509 00:42:20,880 --> 00:42:24,320 Trompkade 14, dat is het adres van het atelier van de vervalser. 510 00:42:24,280 --> 00:42:27,717 Regel jij een arrestatieteam? Op mijn seintje vallen jullie binnen. 511 00:42:27,960 --> 00:42:30,270 Hoo, hoo! Een AT-team regelen? Binnenvallen? 512 00:42:30,520 --> 00:42:35,595 Tenzij je voorgoed van me af wil. Vertrouwen, Suze. Het komt goed. 513 00:43:04,360 --> 00:43:06,636 Hee! Hee! 514 00:43:24,160 --> 00:43:26,914 Het was een valstrik. Ik moest je bellen. 515 00:43:27,160 --> 00:43:29,994 Weet ik, maar je klonk onweerstaanbaar. 516 00:43:30,240 --> 00:43:33,199 Zo is het genoeg. 517 00:43:33,440 --> 00:43:37,832 Handjes. Meneer Van Lier. Hans van Lier. 518 00:43:38,800 --> 00:43:40,720 Meestervervalser. 519 00:43:40,960 --> 00:43:43,770 Zo zie je maar, Valentijn. 520 00:43:43,320 --> 00:43:46,711 Ik ben niet zo'n onmens dat ik je in het ongewisse laat sterven. 521 00:43:46,960 --> 00:43:48,838 Van Lier, vastmaken. 522 00:43:49,800 --> 00:43:51,515 Wat ben je van plan met Daphne? Dat zien we nog wel. 523 00:43:51,760 --> 00:43:55,674 Is een dode niet genoeg? Als jij je er niet mee bemoeid had was er niks aan de hand. 524 00:43:55,920 --> 00:43:59,800 Ik heb de politie nog niks verteld. Als het om geld gaat, ik heb meer dan genoeg. 525 00:44:00,400 --> 00:44:02,635 We kunnen een regeling treffen. Ik vertrouw je niet. 526 00:44:02,880 --> 00:44:05,839 Laten we die regeling treffen. Idioot! 527 00:44:26,520 --> 00:44:29,479 DAPHNE MAAKT BANGE GELUIDEN 528 00:44:48,280 --> 00:44:50,192 Daar zijn we vanaf. 529 00:44:52,120 --> 00:44:55,750 Wat doe je? Dat was toch alleen om Bentinck te lokken? 530 00:44:56,000 --> 00:44:58,151 RODERICK GRINNIKT Weg. 531 00:45:00,400 --> 00:45:02,350 Sorry, Daphne. 532 00:45:06,000 --> 00:45:08,834 Schoft! Arrogante trut! 533 00:45:12,600 --> 00:45:17,380 Mijn God, was dat nou echt nodig? Kom, we hebben meer te doen. 534 00:45:54,880 --> 00:45:57,952 Veel oefenen. Ja. 535 00:45:58,200 --> 00:46:01,159 Ik heb mijn record onder water zonder lucht gebroken. 536 00:46:01,400 --> 00:46:04,359 Jammer dat-ie niet zo diep is. 537 00:46:06,720 --> 00:46:08,359 RODERICK LEEST BRIEF VAN VAN LIER 538 00:46:08,600 --> 00:46:12,879 'Ik ben alleen verantwoordelijk voor de vervalste schilderijen en niemand anders. ' 539 00:46:13,120 --> 00:46:15,351 'Ik heb diepe spijt en ga mijn leven beteren. ' 540 00:46:15,600 --> 00:46:19,913 Dat laatste had van mij niet gehoeven. Nog even je handtekening. 541 00:46:22,800 --> 00:46:26,840 Schiet op man, je vliegtuig wacht. Waar is mijn ticket en geld? 542 00:46:27,800 --> 00:46:29,370 Eerst tekenen. 543 00:46:41,440 --> 00:46:46,310 Mijn ticket. Dit is je ticket, een enkeltje naar de hel. 544 00:46:48,800 --> 00:46:52,770 Heb je wel goed gekeken? Het is jouw handschrift. 545 00:46:52,320 --> 00:46:54,915 Het is jouw handtekening. 546 00:46:57,280 --> 00:46:59,795 Opnieuw. 547 00:47:00,400 --> 00:47:02,999 Schiet maar. Kom op! 548 00:47:03,240 --> 00:47:05,675 Genoeg! Ruud. 549 00:47:07,800 --> 00:47:09,757 Ah!! 550 00:47:10,000 --> 00:47:12,515 Je kunt iemand niet twee keer doden. 551 00:47:12,760 --> 00:47:14,991 INSPANNENDE GELUIDEN 552 00:47:15,240 --> 00:47:19,632 Politie! Laat je wapen vallen! Op de grond, op de grond! 553 00:47:23,880 --> 00:47:26,554 Je krijgt boeien. 554 00:47:26,800 --> 00:47:30,760 Ik moest je bellen anders dan... Het spijt me. 555 00:47:31,000 --> 00:47:34,198 Wat deed jij vanmorgen op zijn kantoor? 556 00:47:34,440 --> 00:47:36,397 Hoe weet je... 557 00:47:38,200 --> 00:47:40,476 Die valse Breitners kwamen van hem. 558 00:47:40,720 --> 00:47:44,111 Ik was woedend natuurlijk. Mijn hele veilinghuis. Ik bedoel... 559 00:47:44,360 --> 00:47:47,159 Hij zou er onmiddellijk een eind aan maken, zei hij. 560 00:47:47,400 --> 00:47:50,996 Hetzelfde einde als hij voor de veilingmeester had bedacht. 561 00:47:51,240 --> 00:47:53,277 Marcus. 562 00:48:08,000 --> 00:48:11,960 2800, 2900, 3000. 563 00:48:12,200 --> 00:48:14,954 Iemand meer dan 3000 euro? 564 00:48:15,200 --> 00:48:18,637 Eenmaal, andermaal, verkocht. Hoe is het gegaan? 565 00:48:18,880 --> 00:48:21,759 Ik heb de leiding gekregen over die mensensmokkelzaak. 566 00:48:22,000 --> 00:48:24,196 Gefeliciteerd. Dank je. GELUIDEN: VEILING 567 00:48:25,480 --> 00:48:29,300 Klaar voor je eerste kunstaankoop? Gaan we door naar kavel 395. 568 00:48:29,280 --> 00:48:32,193 Een schilderij van Anton Heyboer uit 1965. 569 00:48:32,440 --> 00:48:37,640 Het aanvangsbedrag is 1200 euro. 1250, 1300, 1350... 570 00:48:37,880 --> 00:48:40,349 Zou die echt zijn? Ja, alles is echt. 571 00:48:40,600 --> 00:48:44,958 Weet je het zeker? Daphne heeft volledig meegewerkt. 572 00:48:45,200 --> 00:48:49,513 Dan gaan we naar kavel 396. Een heel erg bijzonder sculptuur. 573 00:48:49,760 --> 00:48:54,710 En de kunstenaar is vanmiddag in onze zaal, Igor Khvastun. APPLAUS 574 00:48:57,600 --> 00:49:01,958 We beginnen met 10.000 euro. 10.500, 11.000. 575 00:49:02,200 --> 00:49:06,319 Hans van Lier heeft ons een lijst gegeven met alle vervalsingen. 576 00:49:06,560 --> 00:49:11,680 Een enorme lijst zeker. Ja. Hoe groot? Zoiets? 577 00:49:11,920 --> 00:49:15,436 Nee, veel groter. Echt zo. 18.000. 578 00:49:15,680 --> 00:49:20,197 Iemand meer dan 18.000 euro? Niemand meer dan 18.000? 579 00:49:22,400 --> 00:49:25,556 Eenmaal... 18.500. 580 00:49:25,800 --> 00:49:29,157 Niemand meer dan 18.500? Zoveel geld. Je bent echt gek. 581 00:49:29,400 --> 00:49:32,400 Eenmaal, andermaal, verkocht. 582 00:49:34,840 --> 00:49:37,799 Ik schenk het aan de gemeente Waddinxveen. 583 00:49:40,440 --> 00:49:42,397 SUZE GRINNIKT 584 00:50:12,600 --> 00:50:14,800 GEWELDKREET 585 00:50:14,320 --> 00:50:16,277 SUZE SCHRIKT VAN DE MUIS 586 00:50:19,120 --> 00:50:21,770 How much? TELEFOON RINKELT 587 00:50:22,720 --> 00:50:24,791 Mijn zaak, he? 588 00:50:33,360 --> 00:50:36,319 Ik heb twee keer je IQ, Bentinck. Twee keer. 46033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.