All language subtitles for He.is.Psychometric.E12.190416-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,840 --> 00:00:18,839 Did you ID the suspect? 2 00:00:18,840 --> 00:00:21,048 No, not exactly. However, 3 00:00:21,049 --> 00:00:22,748 I did find... 4 00:00:22,749 --> 00:00:24,901 a cold case with his fingerprints. 5 00:00:25,545 --> 00:00:27,160 A cold case? 6 00:00:27,615 --> 00:00:31,928 It happened in 1996 at Yeonhye-dong of Gangryeong City. 7 00:00:32,545 --> 00:00:34,353 They collected the culprit's fingerprints, 8 00:00:34,354 --> 00:00:37,819 but the case wasn't solved because they couldn't ID him. 9 00:00:38,354 --> 00:00:39,353 (Gangryeong Steel Tradings) 10 00:00:39,354 --> 00:00:42,759 (12-5 Yeonhye-dong) 11 00:00:43,024 --> 00:00:45,145 What was the case? 12 00:01:01,774 --> 00:01:02,957 What's this? 13 00:01:09,315 --> 00:01:12,012 Why is there a trap door here? 14 00:01:12,425 --> 00:01:13,940 Does it lead to the basement? 15 00:01:14,324 --> 00:01:15,709 I should check it out. 16 00:01:27,705 --> 00:01:29,903 Seong Mo, run! 17 00:01:29,904 --> 00:01:32,328 Run. Get out of here! 18 00:01:36,014 --> 00:01:38,913 For nine years, a man kept a woman and child... 19 00:01:39,615 --> 00:01:41,907 locked up in the basement. 20 00:01:49,625 --> 00:01:52,120 Detective Eun, are you still there? 21 00:01:53,195 --> 00:01:55,534 That's everything written on the report. 22 00:01:55,535 --> 00:01:58,433 I'll text you the case number and who investigated it. 23 00:02:03,434 --> 00:02:05,743 (Psychometry, Greek "PSYCHE (soul)" and "METRON (measure)") 24 00:02:05,744 --> 00:02:08,073 (The ability to measure and interpret a person or object's soul) 25 00:02:08,074 --> 00:02:09,994 (He is Psychometric, Episode 12) 26 00:03:26,225 --> 00:03:27,335 What... 27 00:03:28,225 --> 00:03:29,770 is all this? 28 00:03:31,025 --> 00:03:32,611 Why are there cages... 29 00:03:33,565 --> 00:03:35,080 in a basement? 30 00:03:35,894 --> 00:03:38,087 Were someone locked down here? 31 00:03:41,604 --> 00:03:43,624 I saw Seong Mo running out of this place. 32 00:03:43,905 --> 00:03:47,410 He was only about 7 or 8. 33 00:03:52,345 --> 00:03:53,425 Ji Soo. 34 00:04:01,394 --> 00:04:03,142 He was probably nine. 35 00:04:05,164 --> 00:04:06,376 Seong Mo... 36 00:04:08,734 --> 00:04:11,533 was locked up here until he was nine. 37 00:04:12,604 --> 00:04:13,763 What do you mean? 38 00:04:13,764 --> 00:04:16,562 How is that even possible? 39 00:04:25,014 --> 00:04:28,549 Officer Yoon. Take a look around with An. 40 00:04:28,685 --> 00:04:31,584 I'll visit the local precinct and get some information. 41 00:05:04,524 --> 00:05:05,697 Kang Seong Mo. 42 00:05:06,355 --> 00:05:08,213 Why do you have so many secrets? 43 00:05:08,524 --> 00:05:11,251 You worried and thought on your own for two years. 44 00:05:11,365 --> 00:05:12,880 I want to help. 45 00:05:12,925 --> 00:05:14,853 Am I that useless to you? 46 00:05:15,435 --> 00:05:17,111 Our relationship's not even. 47 00:05:17,505 --> 00:05:19,352 My thoughts are so transparent. 48 00:05:20,704 --> 00:05:22,855 I can't see a thing unless you tell me. 49 00:05:44,464 --> 00:05:47,152 Shall I wait outside? 50 00:05:47,594 --> 00:05:50,322 I might get in the way of your reading. 51 00:05:51,464 --> 00:05:54,465 See if you can find anything I can take a look at. 52 00:05:55,305 --> 00:05:56,344 Okay. 53 00:06:09,815 --> 00:06:11,541 Don't push yourself too hard. 54 00:06:11,884 --> 00:06:14,824 You know you fainted last time. 55 00:06:15,925 --> 00:06:16,935 Yes. 56 00:07:28,195 --> 00:07:30,153 Save me. 57 00:07:39,704 --> 00:07:41,593 Let me out. 58 00:07:42,315 --> 00:07:43,830 Please let me out. 59 00:07:43,915 --> 00:07:45,863 I want to get out. 60 00:08:07,935 --> 00:08:09,994 If you touch this baby, I die too. 61 00:08:10,505 --> 00:08:11,959 Is that what you want? 62 00:08:32,724 --> 00:08:33,775 Seong Mo. 63 00:08:34,565 --> 00:08:37,969 I promise to get you out of here. 64 00:09:02,988 --> 00:09:05,453 (Gangryeong Police Station) 65 00:09:10,298 --> 00:09:13,469 (Filing Room) 66 00:09:16,808 --> 00:09:19,635 People think such things only happen abroad. 67 00:09:20,088 --> 00:09:23,088 It happens a lot in Korea. People just don't hear of it. 68 00:09:24,098 --> 00:09:26,026 The Sinan slave incident, 69 00:09:26,027 --> 00:09:28,967 and the confinement and assault of some cults. 70 00:09:29,497 --> 00:09:33,136 A case like this would've gathered a lot of attention. 71 00:09:33,137 --> 00:09:34,925 I don't remember hearing of it. 72 00:09:36,478 --> 00:09:39,104 How was it kept this quiet when it was unsolved? 73 00:09:40,377 --> 00:09:43,883 People don't talk about it because it was unsolved. 74 00:09:45,218 --> 00:09:46,228 What? 75 00:09:47,517 --> 00:09:50,619 Say something, anything. Tell me what you can. 76 00:09:53,358 --> 00:09:57,368 I can't help you if you won't tell me anything. 77 00:10:00,027 --> 00:10:02,725 A woman was confined for nine years and had a child. 78 00:10:03,068 --> 00:10:05,057 The police had no knowledge of it. 79 00:10:05,608 --> 00:10:09,071 The victims escaped on their own, without the police's help. 80 00:10:10,338 --> 00:10:13,776 Not being able to find the culprit alone would've... 81 00:10:13,777 --> 00:10:15,596 caused the police a lot of grief. 82 00:10:17,078 --> 00:10:19,371 Do you know what the biggest problem was? 83 00:10:21,387 --> 00:10:24,721 The culprit wasn't a registered citizen. 84 00:10:28,558 --> 00:10:29,608 So... 85 00:10:30,897 --> 00:10:34,403 this case would've exposed all the force's weaknesses, 86 00:10:34,968 --> 00:10:36,785 so it was kept covered up? 87 00:10:42,108 --> 00:10:43,492 Here you go. 88 00:10:44,578 --> 00:10:47,173 (Gangryeong Ironworks Confinement Case) 89 00:10:49,618 --> 00:10:51,987 (Suspect wanted) 90 00:10:51,988 --> 00:10:54,087 (Kang Geun Taek, assumed name) 91 00:10:54,088 --> 00:10:55,487 (175cm, 75kg, scar around neck) 92 00:10:55,488 --> 00:10:56,786 Kang Geun Taek? 93 00:10:56,787 --> 00:10:58,908 That's the name the victim Kang Eun Joo remembered. 94 00:10:59,127 --> 00:11:02,259 He has no ID number, so a name is meaningless. 95 00:11:02,657 --> 00:11:03,840 What's this? 96 00:11:04,868 --> 00:11:06,513 A long scar around the neck? 97 00:11:08,267 --> 00:11:11,369 He had an old scar around his neck. 98 00:11:11,637 --> 00:11:13,152 We couldn't tell what it was. 99 00:11:13,907 --> 00:11:17,009 Only Kang Eun Joo and her son had seen it. 100 00:11:18,247 --> 00:11:22,590 Do you think the evidence from the case was kept somewhere? 101 00:11:22,747 --> 00:11:24,807 The victim collected that a few years ago. 102 00:11:25,047 --> 00:11:26,046 The victim? 103 00:11:26,047 --> 00:11:28,240 The son had become a prosecutor. 104 00:11:29,387 --> 00:11:32,687 I found out about this case while giving the evidence... 105 00:11:32,688 --> 00:11:34,040 to the prosecutor. 106 00:12:08,828 --> 00:12:11,958 I want Seong Mo to study. 107 00:12:12,297 --> 00:12:13,712 Buy us some books. 108 00:12:14,497 --> 00:12:15,952 Please get us some. 109 00:12:16,468 --> 00:12:18,862 What use would that be in here? 110 00:12:19,608 --> 00:12:21,036 He doesn't smile... 111 00:12:21,037 --> 00:12:23,663 or say he's in pain when he's shackled. 112 00:12:25,348 --> 00:12:26,892 He wants nothing... 113 00:12:27,777 --> 00:12:29,292 and likes nothing. 114 00:12:32,517 --> 00:12:34,537 Please, just any book. 115 00:12:35,958 --> 00:12:37,416 Just one, even. 116 00:12:37,417 --> 00:12:39,952 We must find something to help him feel emotions. 117 00:12:40,027 --> 00:12:42,583 Please. Or he'll become like you. 118 00:12:50,598 --> 00:12:54,304 You're afraid he'll become an emotionless monster like me? 119 00:12:55,507 --> 00:12:56,589 Yes. 120 00:12:57,238 --> 00:13:00,406 I won't let my son become a monster like you... 121 00:13:00,407 --> 00:13:02,135 who fixates on someone. 122 00:13:02,677 --> 00:13:04,466 I won't make him like that! 123 00:13:11,588 --> 00:13:12,769 An emotionless... 124 00:13:13,958 --> 00:13:15,038 monster? 125 00:13:15,527 --> 00:13:17,042 (Gangryeong Ironworks Confinement Case) 126 00:13:22,968 --> 00:13:23,967 What? 127 00:13:23,968 --> 00:13:25,036 (Behavioral Analysis Results) 128 00:13:25,037 --> 00:13:28,307 "Behavioral analysis results on Kang Seong Mo." 129 00:13:28,308 --> 00:13:29,937 "Alexithymia." 130 00:13:29,938 --> 00:13:32,577 "He's considered to have the inability..." 131 00:13:32,578 --> 00:13:33,820 "to identify emotions." 132 00:14:18,988 --> 00:14:20,200 Prosecutor Kang... 133 00:14:20,657 --> 00:14:22,546 has alexithymia? 134 00:14:23,198 --> 00:14:26,228 He seems to have gotten it... 135 00:14:27,767 --> 00:14:30,292 genetically from his father. 136 00:14:30,397 --> 00:14:31,922 He sure is... 137 00:14:32,137 --> 00:14:34,676 a bit clumsy at expressing his emotions, 138 00:14:34,677 --> 00:14:36,961 but there's no way he has alexithymia. 139 00:14:40,047 --> 00:14:42,098 What if everything was... 140 00:14:43,777 --> 00:14:45,364 an act... 141 00:14:47,118 --> 00:14:48,905 the whole time? 142 00:14:54,588 --> 00:14:55,972 Something's not right. 143 00:14:56,797 --> 00:14:59,292 Not just Prosecutor Kang, but also Kang Geun Taek. 144 00:14:59,767 --> 00:15:03,171 How could he fall in love with Kang Eun Joo... 145 00:15:03,297 --> 00:15:05,155 and be obsessive with her? 146 00:15:05,338 --> 00:15:06,781 I don't know. 147 00:15:07,007 --> 00:15:09,057 This isn't what I specialize in. 148 00:15:09,578 --> 00:15:12,536 Anyway, I asked Doctor Hong, so she'll call me soon. 149 00:15:19,647 --> 00:15:20,886 Hi, Doctor Hong. 150 00:15:20,887 --> 00:15:22,687 Let's go straight to the point. 151 00:15:22,688 --> 00:15:24,656 Alexithymia occurs to someone... 152 00:15:24,657 --> 00:15:27,756 with an inherently small size of amygdala. 153 00:15:27,757 --> 00:15:28,857 Amygdala? 154 00:15:28,858 --> 00:15:30,756 You know amygdala is... 155 00:15:30,757 --> 00:15:32,697 what makes people have different personalities. 156 00:15:32,698 --> 00:15:34,697 But the thing is, 157 00:15:34,698 --> 00:15:37,166 the amygdala may acquire a personality... 158 00:15:37,167 --> 00:15:39,025 through training or some kind of trigger as well. 159 00:15:39,708 --> 00:15:41,223 A trigger? 160 00:16:01,797 --> 00:16:02,938 (Korean Dictionary) 161 00:16:13,808 --> 00:16:15,676 In the case of Kang Geun Taek, 162 00:16:15,677 --> 00:16:18,347 meeting Kang Eun Joo might've been his trigger. 163 00:16:18,348 --> 00:16:22,215 He learned an emotion for the first time through her. 164 00:16:22,278 --> 00:16:25,448 Maybe that's why he's more obsessive with her. 165 00:16:30,417 --> 00:16:31,771 Mom. 166 00:16:31,858 --> 00:16:35,292 What's there outside that cabinet? 167 00:16:36,427 --> 00:16:37,740 Trees. 168 00:16:40,967 --> 00:16:42,209 Flowers. 169 00:16:43,397 --> 00:16:44,867 Butterflies. 170 00:16:44,868 --> 00:16:46,585 (Butterfly, a kind of insect) 171 00:16:52,147 --> 00:16:53,420 Oceans. 172 00:16:54,207 --> 00:16:55,389 The sky. 173 00:16:56,177 --> 00:16:58,237 It's full of beautiful things. 174 00:16:59,687 --> 00:17:02,284 Do you want to see them, Seong Mo? 175 00:17:10,298 --> 00:17:13,601 What do you think? Isn't it pretty? Try touching it. 176 00:17:16,298 --> 00:17:18,660 Seong Mo, look over there. 177 00:17:19,008 --> 00:17:22,168 I don't know what it feels to have the desire to see. 178 00:17:23,508 --> 00:17:25,497 Or to see something beautiful. 179 00:17:52,068 --> 00:17:53,653 Does this mean... 180 00:17:54,137 --> 00:17:57,136 Seong Mo had some kind of trigger to start feeling emotions too? 181 00:17:57,137 --> 00:17:58,825 He must've kept trying... 182 00:17:59,608 --> 00:18:03,182 not to become a monster like Kang Geun Taek. 183 00:18:03,977 --> 00:18:05,287 An once told me... 184 00:18:05,288 --> 00:18:08,047 that he saw a vision of Prosecutor Kang... 185 00:18:08,048 --> 00:18:10,038 learning emotions from his mother. 186 00:18:12,687 --> 00:18:14,141 Doctor Hong. 187 00:18:14,687 --> 00:18:17,021 By any chance, is alexithymia... 188 00:18:18,568 --> 00:18:20,891 the same thing as psychopath? 189 00:18:21,498 --> 00:18:23,696 I get what you're thinking. 190 00:18:23,697 --> 00:18:26,666 But psychopath and alexithymia require different brain structures. 191 00:18:26,667 --> 00:18:29,176 Psychopaths have zero ability to empathize... 192 00:18:29,177 --> 00:18:30,906 no matter how hard they try to learn. 193 00:18:30,907 --> 00:18:33,946 People with alexithymia can change if they put their effort... 194 00:18:33,947 --> 00:18:35,362 even if it wouldn't be perfect. 195 00:18:37,147 --> 00:18:39,875 Thank you, Doctor Hong. I'll call you again later. 196 00:18:47,028 --> 00:18:48,411 Are you okay? 197 00:18:51,967 --> 00:18:53,240 You see, 198 00:18:53,998 --> 00:18:57,573 I always wondered why... 199 00:18:58,868 --> 00:19:00,756 Seong Mo never asked me for help. 200 00:19:02,207 --> 00:19:04,026 Now I get it. 201 00:19:05,907 --> 00:19:09,655 He risked his life to cut off his shackles and come out of the world, 202 00:19:11,477 --> 00:19:13,507 but people were busy... 203 00:19:15,058 --> 00:19:17,946 turning a blind eye on them instead of offering to help. 204 00:19:20,558 --> 00:19:23,688 Was it that basement or the world... 205 00:19:24,758 --> 00:19:27,020 that was more horrid for him? 206 00:19:33,707 --> 00:19:35,829 Cutting off the shackles is no use. 207 00:19:37,078 --> 00:19:38,623 His painful past... 208 00:19:39,808 --> 00:19:42,272 is still haunting him. 209 00:19:44,217 --> 00:19:46,974 My dad once said... 210 00:19:49,157 --> 00:19:51,582 the would would fester if you cover it up. 211 00:19:57,197 --> 00:19:59,895 His wound has finally been uncovered. 212 00:20:01,127 --> 00:20:02,713 Everything will go well now. 213 00:20:05,407 --> 00:20:06,580 Right. 214 00:20:16,147 --> 00:20:19,622 A little more. Just a little more. 215 00:20:26,427 --> 00:20:28,327 "The little prince asked," 216 00:20:28,328 --> 00:20:30,478 '"What does tame mean?'" 217 00:20:31,227 --> 00:20:32,541 "The fox said," 218 00:20:33,127 --> 00:20:37,037 '"Something that is frequently neglected,'" 219 00:20:38,137 --> 00:20:40,562 '"It means to create ties.'" 220 00:20:46,707 --> 00:20:48,464 I want to stop reading. 221 00:20:50,278 --> 00:20:53,847 I want to listen to it more. 222 00:20:53,848 --> 00:20:57,695 The last part there. 223 00:21:05,798 --> 00:21:07,010 You don't want to? 224 00:21:08,498 --> 00:21:10,053 You might regret it later. 225 00:21:25,987 --> 00:21:27,502 No! 226 00:21:29,157 --> 00:21:30,370 Don't do it. 227 00:21:31,118 --> 00:21:32,542 Please don't. 228 00:21:34,187 --> 00:21:36,177 Don't hit him. 229 00:21:36,758 --> 00:21:39,191 That's my woman. 230 00:21:41,937 --> 00:21:43,149 Fine. 231 00:21:43,798 --> 00:21:45,121 I'll continue reading. 232 00:21:47,108 --> 00:21:50,268 But I want something in return. 233 00:21:50,578 --> 00:21:52,668 What more do you need? 234 00:21:53,147 --> 00:21:56,376 Clothes for the child? Books? Plants? 235 00:21:56,377 --> 00:21:58,710 You just have to answer my question. 236 00:22:01,487 --> 00:22:03,306 What is your real name? 237 00:22:04,788 --> 00:22:06,241 Where are you from? 238 00:22:07,427 --> 00:22:09,115 Kang Geun Taek. 239 00:22:09,498 --> 00:22:11,548 That's my real name. 240 00:22:12,967 --> 00:22:14,442 And... 241 00:22:16,937 --> 00:22:20,502 I'm from somewhere that's not supposed to exist. 242 00:22:21,207 --> 00:22:22,490 What? 243 00:22:34,748 --> 00:22:36,474 Now as we promised, 244 00:22:38,288 --> 00:22:39,499 keep reading. 245 00:23:08,487 --> 00:23:09,729 "To me," 246 00:23:10,558 --> 00:23:12,143 "you shall be..." 247 00:23:12,588 --> 00:23:17,273 "the only person who exists in my world." 248 00:23:17,598 --> 00:23:18,910 "And I will become..." 249 00:23:20,328 --> 00:23:21,408 "the only person..." 250 00:23:22,338 --> 00:23:26,680 "who exists in your world." 251 00:23:27,308 --> 00:23:28,348 That's right. 252 00:23:29,937 --> 00:23:31,554 That part right there. 253 00:23:36,748 --> 00:23:37,777 It's my favorite. 254 00:23:37,778 --> 00:23:40,071 An, wake up. An! 255 00:23:40,318 --> 00:23:42,540 An, wake up! 256 00:23:43,288 --> 00:23:44,328 An. 257 00:23:51,727 --> 00:23:52,839 Are you all right? 258 00:23:53,227 --> 00:23:54,297 Can you hear me? 259 00:23:54,298 --> 00:23:57,226 I told you to take it easy and not harm yourself. 260 00:23:59,167 --> 00:24:00,380 Rather than yelling at me, 261 00:24:01,437 --> 00:24:03,154 hand me a piece of candy. 262 00:24:10,477 --> 00:24:11,689 Let's eat first. 263 00:24:11,778 --> 00:24:13,716 The police force offers... 264 00:24:13,717 --> 00:24:16,142 Officer Yoon and I insurance, but not you, so eat. 265 00:24:18,788 --> 00:24:20,426 Officer Yoon, get him to eat. 266 00:24:20,427 --> 00:24:21,569 What on earth... 267 00:24:22,058 --> 00:24:26,743 did he mean by being from a place that doesn't exist? 268 00:24:27,068 --> 00:24:29,936 Could Prosecutor Kang have found the abductor... 269 00:24:29,937 --> 00:24:32,392 with a clue that's more like a riddle? 270 00:24:35,707 --> 00:24:39,617 An invisible man who comes from a place that doesn't exist. 271 00:24:40,748 --> 00:24:41,807 An invisible man? 272 00:24:41,808 --> 00:24:44,403 Like I said, he's not a registered citizen. 273 00:24:44,717 --> 00:24:46,434 I saw it on the news once. 274 00:24:46,588 --> 00:24:49,357 Children who were never registered as citizen... 275 00:24:49,358 --> 00:24:51,557 grow up to be involved in child abuse, 276 00:24:51,558 --> 00:24:53,648 human trafficking, and illegal adoptions. 277 00:24:54,328 --> 00:24:55,640 My guess is that... 278 00:24:55,897 --> 00:24:58,797 the culprit spent his childhood in a similar way. 279 00:25:00,667 --> 00:25:01,779 I agree. 280 00:25:01,828 --> 00:25:04,136 Prosecutor Kang once received a commendation... 281 00:25:04,137 --> 00:25:05,837 for mopping up... 282 00:25:05,838 --> 00:25:07,206 a human and organ trafficking ring. 283 00:25:07,207 --> 00:25:09,807 Some of the young victims he saved... 284 00:25:09,808 --> 00:25:11,221 weren't registered... 285 00:25:16,318 --> 00:25:17,560 Why aren't you finishing your sentence? 286 00:25:18,518 --> 00:25:20,306 - I got it. - Got what? 287 00:25:20,518 --> 00:25:22,780 Seong Mo worked some of his cases... 288 00:25:23,887 --> 00:25:26,110 so that he could find his abductor. 289 00:25:26,387 --> 00:25:29,357 If we look into the cases he investigated... 290 00:25:29,358 --> 00:25:30,557 Eat up so that we can go. 291 00:25:30,558 --> 00:25:31,597 How is eating a priority right now? 292 00:25:31,598 --> 00:25:33,042 Don't and I'll leave you behind. 293 00:25:40,538 --> 00:25:43,234 What do you mean Ji Soo went to work at a security center? 294 00:25:44,907 --> 00:25:48,210 A female police officer was abducted recently. 295 00:25:48,278 --> 00:25:50,117 She was almost murdered too, 296 00:25:50,118 --> 00:25:51,633 but the culprit is still at large. 297 00:25:52,348 --> 00:25:54,547 She went to the Seoheun Community Security Center... 298 00:25:54,548 --> 00:25:57,011 in order to investigate the case. 299 00:25:57,558 --> 00:25:58,568 Hold on. 300 00:25:59,657 --> 00:26:01,880 Did you say Seoheun Community Security Center? 301 00:26:02,127 --> 00:26:03,238 Yes, sir. 302 00:26:03,927 --> 00:26:06,149 Seoheun Community Security Center? 303 00:26:10,538 --> 00:26:12,285 (Yeongseong Apartment Murder Arson) 304 00:26:21,707 --> 00:26:22,990 I brought lunch. 305 00:26:29,957 --> 00:26:33,587 That Detective Eun... 306 00:26:33,588 --> 00:26:35,626 How can she put Jae In on a case... 307 00:26:35,627 --> 00:26:37,926 when she was only just discharged from the hospital? 308 00:26:37,927 --> 00:26:39,009 Spicy stir-fried chicken. 309 00:26:39,197 --> 00:26:42,026 Weren't you the one who called Jae In your responsibility? 310 00:26:42,268 --> 00:26:44,896 How can you not know where she went? 311 00:26:44,897 --> 00:26:46,507 Beans boiled in soy sauce and stir-fried kimchi. 312 00:26:46,508 --> 00:26:49,406 If she lands in the hospital again, 313 00:26:49,437 --> 00:26:50,976 I'm telling her to quit. 314 00:26:50,977 --> 00:26:52,119 Bean sprouts soup. 315 00:26:53,147 --> 00:26:55,804 My nose does its job even though I'm worried. 316 00:27:00,717 --> 00:27:01,799 What? 317 00:27:04,088 --> 00:27:05,198 I'm curious though. 318 00:27:06,088 --> 00:27:08,078 Why are you still here? 319 00:27:08,528 --> 00:27:09,597 I'm here to eat. 320 00:27:09,598 --> 00:27:13,267 If there's a case to solve, then you're more qualified... 321 00:27:13,268 --> 00:27:14,926 than Jae In... 322 00:27:14,927 --> 00:27:17,089 since you're more experienced. 323 00:27:17,368 --> 00:27:18,710 Why aren't you on it too? 324 00:27:19,008 --> 00:27:21,007 What can I do at this age? 325 00:27:21,008 --> 00:27:22,653 An old eagle still has abilities. 326 00:27:22,977 --> 00:27:26,816 I saw you in action when Jae In was abducted. 327 00:27:27,147 --> 00:27:29,876 You weren't kidding about being a hotshot in your heyday. 328 00:27:29,877 --> 00:27:33,452 In other words, you're saying that I'm a loser now. 329 00:27:34,487 --> 00:27:37,851 I don't want to do anything that I know I'll fail at. 330 00:27:40,588 --> 00:27:42,678 (Search: Invisible children) 331 00:27:44,457 --> 00:27:45,842 He must be completely out of battery. 332 00:27:50,397 --> 00:27:52,267 Prosecutor Kang handed me a notepad... 333 00:27:52,268 --> 00:27:54,567 when he asked me to help An with his abilities. 334 00:27:54,568 --> 00:27:56,507 The one containing notes of An's readings? 335 00:27:56,508 --> 00:27:59,047 - Do you know it? - Yes, I've seen it before. 336 00:27:59,048 --> 00:28:02,654 He kept one ever since An started to have readings. 337 00:28:03,078 --> 00:28:04,935 I see that he gave it to you. 338 00:28:06,518 --> 00:28:09,486 He wrote that An was able to use his abilities... 339 00:28:09,487 --> 00:28:12,357 to find the stuffed puppy dog his mom made. 340 00:28:12,358 --> 00:28:14,557 (An is hurting and is sick.) 341 00:28:14,558 --> 00:28:16,626 It said that An's abilities... 342 00:28:16,627 --> 00:28:19,657 is brought to the maximum when he's desperate. 343 00:28:19,897 --> 00:28:23,877 No wonder he found you that quickly when you were abducted. 344 00:28:24,568 --> 00:28:28,067 Now that he knows what the man did to Prosecutor Kang, 345 00:28:28,068 --> 00:28:31,643 he'll do whatever he can to get a read on him. 346 00:28:33,947 --> 00:28:36,716 Let's develop his skills above and beyond... 347 00:28:36,717 --> 00:28:38,495 and exploit them for other cases. 348 00:28:49,798 --> 00:28:51,515 (Yeongseong Apartment Complex) 349 00:28:51,528 --> 00:28:54,326 (Murder and arson) 350 00:28:56,538 --> 00:28:58,759 (Kang Geun Taek) 351 00:29:02,038 --> 00:29:03,795 I finally see the connections. 352 00:29:03,977 --> 00:29:05,876 Yeongseong Apartment Complex, Hanmin Care Home, 353 00:29:05,877 --> 00:29:07,176 the murder of Kim Gab Yong, 354 00:29:07,177 --> 00:29:08,476 and the Gangryeong Ironworks Confinement Case... 355 00:29:08,477 --> 00:29:09,946 were all committed by Kang Geun Taek, 356 00:29:09,947 --> 00:29:11,462 the man who abducted Jae In. 357 00:29:11,578 --> 00:29:12,646 That's right, 358 00:29:12,647 --> 00:29:16,153 and it was all because of Prosecutor Kang's mother. 359 00:29:16,417 --> 00:29:19,226 What about her body found in the Yeongseong Apartment fire? 360 00:29:19,227 --> 00:29:21,681 He probably killed someone similar... 361 00:29:21,987 --> 00:29:23,513 and brought the body. 362 00:29:24,828 --> 00:29:27,555 Kang Eun Joo's ID card was found on the body, 363 00:29:28,098 --> 00:29:29,867 so the arson must've been premeditated. 364 00:29:29,868 --> 00:29:32,807 He was going to take her after faking her death, 365 00:29:32,808 --> 00:29:34,221 but he failed. 366 00:29:36,637 --> 00:29:37,889 (Police Commissioner Eun Byung Ho) 367 00:29:39,578 --> 00:29:42,648 Only Kang Eun Joo and Kang Geun Taek know the truth about that day. 368 00:29:43,618 --> 00:29:45,133 - That's why I'll... - Hold it. 369 00:29:46,548 --> 00:29:49,718 Officer Yoon, you now know for sure that your father was framed. 370 00:29:49,987 --> 00:29:53,321 Do you know that Detective Eun's father is responsible? 371 00:29:55,187 --> 00:29:56,237 Yes. 372 00:29:56,957 --> 00:29:58,674 Talk about a twisted fate. 373 00:29:59,197 --> 00:30:00,237 Detective Eun. 374 00:30:00,897 --> 00:30:02,857 We need to talk. 375 00:30:08,881 --> 00:30:13,881 [VIU Ver] tvN E12 'He is Psychometric' "The Painful Past" -♥ Ruo Xi ♥- 376 00:30:21,887 --> 00:30:25,049 Let's forget about our ranks and just talk as colleagues. 377 00:30:25,727 --> 00:30:27,505 Sure, go ahead. 378 00:30:28,487 --> 00:30:30,857 You're investigating this case... 379 00:30:30,858 --> 00:30:33,998 even though you know what your father did. 380 00:30:34,127 --> 00:30:36,320 When the real culprit is revealed, 381 00:30:36,637 --> 00:30:38,860 my father will have to pay for his mistake. 382 00:30:39,137 --> 00:30:42,340 However, he'll be proud of me when the truth comes out. 383 00:30:42,477 --> 00:30:45,234 We all make mistakes in life, right? 384 00:30:46,078 --> 00:30:47,158 A mistake? 385 00:30:48,778 --> 00:30:49,859 You think it was a mistake? 386 00:30:55,048 --> 00:30:57,208 I'd like to ask you something too. 387 00:30:59,187 --> 00:31:02,426 I know that you and my dad worked out of the same station... 388 00:31:02,427 --> 00:31:05,225 when the Yeongseong Apartment Murder Arson happened... 389 00:31:06,298 --> 00:31:07,681 although you were on different teams. 390 00:31:08,868 --> 00:31:09,978 Just where... 391 00:31:11,338 --> 00:31:12,953 did it go wrong? 392 00:31:14,707 --> 00:31:17,232 Instead of an honest mistake, 393 00:31:18,637 --> 00:31:21,274 did my dad cover up the truth on purpose? 394 00:31:22,248 --> 00:31:23,489 ("Blind Area of the Law, Invisible People") 395 00:31:28,288 --> 00:31:29,369 Lieutenant Nam... 396 00:31:30,288 --> 00:31:31,428 was acting weird, right? 397 00:31:31,858 --> 00:31:32,868 Yes. 398 00:31:33,358 --> 00:31:36,085 It seems like he knows something about the murder arson. 399 00:31:36,897 --> 00:31:38,210 After you joined the force, 400 00:31:39,528 --> 00:31:42,767 you said he caught you looking into the case files... 401 00:31:42,768 --> 00:31:44,918 and had you stationed here with him. 402 00:31:45,838 --> 00:31:47,466 He even let me live here, 403 00:31:47,467 --> 00:31:49,831 so I thought he was being sympathetic. 404 00:31:50,437 --> 00:31:51,791 Maybe that wasn't it. 405 00:31:54,348 --> 00:31:55,387 What if he wanted you... 406 00:31:57,147 --> 00:31:58,976 to stop looking into the case? 407 00:31:58,977 --> 00:32:01,646 (Kang Eung Joo, Kang Geun Taek) 408 00:32:01,647 --> 00:32:04,087 Didn't you figure out anything... 409 00:32:04,088 --> 00:32:06,652 while raiding the human trafficking ring? 410 00:32:08,358 --> 00:32:10,557 I'm sure you heard the rumors... 411 00:32:10,558 --> 00:32:12,991 of it being related to YSS Construction. 412 00:32:13,268 --> 00:32:14,278 Yes. 413 00:32:14,768 --> 00:32:17,767 However, it wasn't mentioned in any news articles. 414 00:32:17,868 --> 00:32:21,007 That's because YSS Construction... 415 00:32:21,008 --> 00:32:24,537 has politicians and the police in its pocket. 416 00:32:24,538 --> 00:32:26,971 They're not a company you can go up against. 417 00:32:27,647 --> 00:32:29,847 What does that have to do with this case? 418 00:32:29,848 --> 00:32:33,251 Before YSS Construction became the big company it is today, 419 00:32:33,917 --> 00:32:35,402 it was called Yeongseong Construction. 420 00:32:37,417 --> 00:32:40,386 The Yeongseong Apartment Complex didn't provide the proper roads... 421 00:32:40,387 --> 00:32:42,426 for firetrucks to enter which resulted in many casualties. 422 00:32:42,427 --> 00:32:44,757 No one was interested in that though. 423 00:32:44,758 --> 00:32:45,778 Why? 424 00:32:46,467 --> 00:32:48,821 Because they were given a much juicier story. 425 00:32:49,868 --> 00:32:52,136 - No way. - The hero who saved lives... 426 00:32:52,137 --> 00:32:53,753 turned out to be the culprit. 427 00:32:54,308 --> 00:32:55,751 A self-fabricated scenario. 428 00:32:56,637 --> 00:32:58,636 What could be more entertaining than that? 429 00:32:58,637 --> 00:33:01,577 So in order to quickly cover up the case, 430 00:33:02,748 --> 00:33:05,474 my dad purposely framed Yoon Tae Ha? 431 00:33:08,387 --> 00:33:09,599 That's insane. 432 00:33:09,918 --> 00:33:11,517 You probably know this, 433 00:33:11,518 --> 00:33:15,086 but your father moved up the ranks rapidly after that case. 434 00:33:15,087 --> 00:33:16,957 He's now police commissioner. 435 00:33:16,958 --> 00:33:17,968 What do you think... 436 00:33:19,027 --> 00:33:20,917 all that means? 437 00:33:45,357 --> 00:33:47,256 Being a detective is reason enough... 438 00:33:47,257 --> 00:33:49,356 for you to look into the Yeongseong Apartment arson. 439 00:33:49,357 --> 00:33:52,085 Prosecutor Kang had reasons that involved his mother. 440 00:33:52,098 --> 00:33:55,401 But as Eun Byung Ho's daughter... 441 00:33:56,368 --> 00:33:58,367 Don't go any further. 442 00:33:58,368 --> 00:34:00,761 In the end, you'll end up targeting... 443 00:34:01,668 --> 00:34:03,900 Eun Byung Ho, your own father. 444 00:34:09,648 --> 00:34:12,042 I guess Detective Eun's not coming back. 445 00:34:12,547 --> 00:34:14,366 She's not answering her phone. 446 00:34:19,018 --> 00:34:20,603 I'll take you home. 447 00:34:21,728 --> 00:34:24,050 Why bother? I live right here. 448 00:34:24,257 --> 00:34:27,197 I can only relax when I can see you. 449 00:34:29,197 --> 00:34:31,016 I wish I could take you home. 450 00:34:31,098 --> 00:34:33,026 Why would I come to your place... 451 00:34:33,637 --> 00:34:34,820 Wait. 452 00:34:35,168 --> 00:34:37,400 The things in Prosecutor Kang's room. 453 00:34:37,438 --> 00:34:40,647 Weren't they all about the case? 454 00:34:40,648 --> 00:34:41,946 Yes, I think so. 455 00:34:41,947 --> 00:34:43,635 Let's go to your place. 456 00:34:50,157 --> 00:34:51,299 Sit down. 457 00:34:53,288 --> 00:34:54,803 Let's talk. 458 00:35:06,038 --> 00:35:07,986 When will you stop doing what you want? 459 00:35:09,378 --> 00:35:12,266 Do you think you can take whatever case you want and leave? 460 00:35:12,378 --> 00:35:15,207 Living in a society means following rules and principles. 461 00:35:15,208 --> 00:35:18,147 Are you acting like this because I have your back? 462 00:35:19,418 --> 00:35:21,165 Return to your team tomorrow. 463 00:35:21,547 --> 00:35:23,917 Detective Lee will take over the abduction... 464 00:35:23,918 --> 00:35:25,706 at Seoheun Community Security Center. 465 00:35:26,087 --> 00:35:27,370 Dad. 466 00:35:28,427 --> 00:35:29,942 Why did you do it? 467 00:35:31,958 --> 00:35:33,987 Did you think a castle... 468 00:35:34,628 --> 00:35:36,789 built on sand would last? 469 00:35:37,467 --> 00:35:39,097 What are you talking about? 470 00:35:39,098 --> 00:35:40,420 Do you... 471 00:35:40,567 --> 00:35:42,636 want me to tell you what you hid... 472 00:35:42,637 --> 00:35:44,192 for so many years? 473 00:35:45,078 --> 00:35:47,299 I don't know what you're talking about. 474 00:35:48,007 --> 00:35:50,270 I know all about the Yeongseong Apartment fire. 475 00:35:51,418 --> 00:35:52,660 And about... 476 00:35:53,288 --> 00:35:55,742 YSS Construction. 477 00:35:56,157 --> 00:35:57,228 Everything. 478 00:35:58,987 --> 00:36:00,170 Eun Ji Soo. 479 00:36:02,728 --> 00:36:05,859 Let me officially reopen the case. 480 00:36:06,168 --> 00:36:08,722 That's the best you can do. 481 00:36:10,938 --> 00:36:12,167 It's in the past. 482 00:36:12,168 --> 00:36:14,733 No, it's all happening right now. 483 00:36:14,768 --> 00:36:18,037 Do you know how people whom you hurt are doing now? 484 00:36:18,038 --> 00:36:20,431 If you'd just investigated properly... 485 00:36:26,248 --> 00:36:27,359 Even if... 486 00:36:27,817 --> 00:36:30,816 I were to go back, I'd make the same choice. 487 00:36:30,817 --> 00:36:31,986 How could you say that? 488 00:36:31,987 --> 00:36:34,210 It's what I had to do to save you. 489 00:36:38,757 --> 00:36:40,484 A few times a year, 490 00:36:41,567 --> 00:36:44,324 you would collapse because of your diseased heart. 491 00:36:45,668 --> 00:36:48,434 I was too weak and poor to provide care. 492 00:36:49,168 --> 00:36:51,298 I hated that more than death. 493 00:36:54,547 --> 00:36:58,082 You did that because of me? 494 00:37:00,018 --> 00:37:02,784 If you don't want to return, resign. 495 00:37:02,987 --> 00:37:06,421 I won't let you do this anymore. 496 00:37:35,618 --> 00:37:36,800 Hey. 497 00:37:37,157 --> 00:37:39,787 Did Dae Bong feed you? 498 00:37:39,788 --> 00:37:41,202 Were you scared all alone? 499 00:37:41,458 --> 00:37:44,196 How about I keep White Snow? 500 00:37:44,197 --> 00:37:45,856 I live with my aunt. 501 00:37:45,857 --> 00:37:48,667 White Snow would feel so lonely now that you're busy. 502 00:37:48,668 --> 00:37:52,203 - Really? - You can come home with me later. 503 00:38:12,087 --> 00:38:13,845 (Elimiate Panhandling in 100 Days) 504 00:38:16,828 --> 00:38:17,897 My gosh. 505 00:38:17,898 --> 00:38:19,947 - Is this the last one? - Yes. 506 00:38:20,998 --> 00:38:22,240 Do you think... 507 00:38:22,368 --> 00:38:25,196 something here is really related to him? 508 00:38:25,567 --> 00:38:27,367 He brought these home. 509 00:38:27,368 --> 00:38:29,388 That means these cases bothered him enough. 510 00:38:30,177 --> 00:38:31,824 There must be something. 511 00:38:37,518 --> 00:38:38,861 I'll look as well. 512 00:38:39,947 --> 00:38:42,372 - You? - I'm not good at much. 513 00:38:44,558 --> 00:38:46,274 But I can read Korean. 514 00:38:55,898 --> 00:38:56,978 "Based on Criminal Code..." 515 00:38:57,567 --> 00:39:01,867 "Article 152 Clause 2, the punishment of perjury..." 516 00:39:01,868 --> 00:39:04,937 "and the goal of..." I need to freshen up. 517 00:39:05,038 --> 00:39:06,461 My eyes are dim. 518 00:39:08,748 --> 00:39:10,546 I overexerted myself today. 519 00:39:10,547 --> 00:39:12,917 - I know. - It's not that I don't understand. 520 00:39:12,918 --> 00:39:14,907 This isn't your expertise. 521 00:39:15,288 --> 00:39:17,207 Don't try to take my job. 522 00:39:19,458 --> 00:39:22,155 Don't you feel uncomfortable? 523 00:39:22,188 --> 00:39:23,369 About what? 524 00:39:25,257 --> 00:39:27,045 Being alone with you? 525 00:39:27,268 --> 00:39:28,566 Not at all. 526 00:39:28,567 --> 00:39:30,796 Work is work, privacy is privacy. 527 00:39:30,797 --> 00:39:33,867 I'm pretty good at drawing lines. 528 00:39:34,768 --> 00:39:36,222 I meant your outfit. 529 00:39:37,538 --> 00:39:39,669 Wouldn't it be uncomfortable to work all night in that? 530 00:39:41,177 --> 00:39:44,147 Then can you get me something to change into? 531 00:39:45,418 --> 00:39:46,630 What is it? 532 00:39:46,918 --> 00:39:49,745 It's like the calm before a storm. 533 00:39:49,757 --> 00:39:51,287 It's as if a huge group... 534 00:39:51,288 --> 00:39:53,656 will barge in when I'm not ready. 535 00:39:53,657 --> 00:39:56,756 If it hadn't been for us alumni, you'd be long out of business. 536 00:39:56,757 --> 00:39:59,152 Why? I love your chicken. 537 00:40:00,027 --> 00:40:02,896 Don't compliment him. It goes to his head. 538 00:40:03,668 --> 00:40:06,867 Eat up quick and start your part-time shift. 539 00:40:06,868 --> 00:40:08,106 What about you, boss? 540 00:40:08,107 --> 00:40:08,962 He's not going. 541 00:40:08,978 --> 00:40:11,141 So Hyeon will come for her chicken soon. 542 00:40:11,177 --> 00:40:13,602 Doesn't she have a kid? 543 00:40:14,478 --> 00:40:18,214 My goodness. Boss, are you hitting on a married woman? 544 00:40:19,948 --> 00:40:21,946 Morally or legally speaking, 545 00:40:21,947 --> 00:40:25,118 there's no reason she can't date whoever she wants. 546 00:40:27,657 --> 00:40:28,869 Dae Bong. 547 00:40:29,927 --> 00:40:32,296 Follow her around if you can support her, 548 00:40:32,297 --> 00:40:35,066 but if you're not serious, stop it right now. 549 00:40:35,067 --> 00:40:38,097 Can you convince your dad to accept So Hyeon? 550 00:40:38,098 --> 00:40:39,097 Can you? 551 00:40:39,098 --> 00:40:42,199 This isn't something a few hits with a golf club can solve. 552 00:40:42,308 --> 00:40:43,377 That's enough. 553 00:40:43,378 --> 00:40:46,747 Are you after some fun and laughter, is that it? 554 00:40:46,748 --> 00:40:49,477 So Hyeon's having a hard enough time as it is. 555 00:40:49,478 --> 00:40:52,578 You're morally dirty if what you're thinking of... 556 00:40:54,547 --> 00:40:55,699 Let's go. 557 00:40:58,188 --> 00:40:59,328 You're leaving? 558 00:41:06,427 --> 00:41:07,538 Teacher. 559 00:41:08,427 --> 00:41:11,933 I just wanted to make her laugh. 560 00:41:13,637 --> 00:41:15,284 Can't I even do that? 561 00:41:21,078 --> 00:41:24,077 Boss. Stand with your back straight. 562 00:41:24,817 --> 00:41:27,574 I think you're awfully charming. 563 00:41:29,447 --> 00:41:32,650 You're cute, nice, and rich. 564 00:41:33,558 --> 00:41:35,656 You like me because I'm a pushover. 565 00:41:35,657 --> 00:41:36,840 Not as a guy. 566 00:41:37,027 --> 00:41:38,727 Who cares if she has a kid? 567 00:41:38,728 --> 00:41:41,657 My dad's a stepdad and he's really nice to me. 568 00:41:42,527 --> 00:41:43,709 Stepdad? 569 00:41:44,467 --> 00:41:45,667 I'm not saying... 570 00:41:45,668 --> 00:41:48,566 I would even dare marry So Hyeon. 571 00:41:48,567 --> 00:41:50,962 Why can't you? You can if you love her. 572 00:41:52,538 --> 00:41:55,608 Hey, that car. Isn't that hers? 573 00:42:00,788 --> 00:42:02,086 Don't turn around. 574 00:42:02,087 --> 00:42:04,417 Don't. She'll get the wrong idea. 575 00:42:04,418 --> 00:42:06,856 - That's what I'm after. - What? 576 00:42:06,857 --> 00:42:08,787 You know nothing about women. 577 00:42:08,788 --> 00:42:10,848 A man who throws himself at a woman isn't attractive. 578 00:42:13,268 --> 00:42:14,479 Let go. 579 00:42:14,628 --> 00:42:15,997 - Come along. - Let go. 580 00:42:15,998 --> 00:42:18,196 You'll regret it if you go back now. 581 00:42:18,197 --> 00:42:20,437 - I said no. - Then lean on my shoulder. 582 00:42:20,438 --> 00:42:22,767 - Why would I do that? - Just do it. 583 00:42:22,768 --> 00:42:24,276 - That's nonsense. - It's fine. 584 00:42:24,277 --> 00:42:25,906 She'll get the wrong idea. 585 00:42:25,907 --> 00:42:27,322 Stop it. 586 00:42:29,407 --> 00:42:30,716 Let's just go. 587 00:42:30,717 --> 00:42:31,716 Let go. 588 00:42:31,717 --> 00:42:34,213 - Come on. Walk. - I'm serious. 589 00:42:34,288 --> 00:42:35,459 Don't. 590 00:42:37,357 --> 00:42:39,136 I don't want to break her heart... 591 00:42:39,558 --> 00:42:41,446 just to win her favor. 592 00:42:50,268 --> 00:42:51,379 Am I... 593 00:42:52,898 --> 00:42:54,383 giving you a hard time? 594 00:42:55,268 --> 00:42:57,460 If my hanging around you... 595 00:42:58,837 --> 00:43:01,069 is sickening and disgusting, 596 00:43:03,978 --> 00:43:05,058 tell me. 597 00:43:06,947 --> 00:43:08,806 I won't show up again. 598 00:43:10,757 --> 00:43:11,999 Yes. 599 00:43:13,157 --> 00:43:14,541 I hate it. 600 00:43:19,058 --> 00:43:20,108 Okay. 601 00:43:21,368 --> 00:43:22,408 I see. 602 00:43:43,157 --> 00:43:44,733 (Elimiate Panhandling in 100 Days) 603 00:43:49,188 --> 00:43:51,217 (Human trafficking) 604 00:43:51,598 --> 00:43:54,092 There's more relevant data than I expected. 605 00:43:54,668 --> 00:43:57,466 Human trafficking, panhandling groups, and organ trafficking. 606 00:43:58,237 --> 00:44:00,037 Especially, there are many cases of murdering the homeless. 607 00:44:00,038 --> 00:44:03,097 All these may be related to people with unclear identities. 608 00:44:22,688 --> 00:44:25,122 It must've been hard trying to read something you don't even know. 609 00:44:38,277 --> 00:44:39,318 Seong Mo! 610 00:44:47,947 --> 00:44:51,220 If you want to kill someone with that short height, 611 00:44:53,257 --> 00:44:54,844 you shouldn't stab here. 612 00:44:58,728 --> 00:44:59,839 but here. 613 00:45:01,098 --> 00:45:02,684 You should've stabbed me here. 614 00:45:15,748 --> 00:45:17,031 An. Lee An. 615 00:45:17,878 --> 00:45:18,888 An. 616 00:45:19,777 --> 00:45:22,141 Are you okay? Did you have a nightmare? 617 00:45:24,418 --> 00:45:25,498 Was it a dream? 618 00:45:26,728 --> 00:45:29,515 It felt like I was performing psychometry. 619 00:45:30,427 --> 00:45:31,640 What was it about? 620 00:45:39,137 --> 00:45:41,864 In that basement, Seong Mo... 621 00:45:45,337 --> 00:45:46,923 stabbed that man. 622 00:45:49,878 --> 00:45:50,958 It's because... 623 00:45:51,817 --> 00:45:53,868 you saw way too many shocking visions today. 624 00:45:54,748 --> 00:45:55,798 You think so? 625 00:45:57,188 --> 00:45:58,773 Go sleep in bed. 626 00:45:59,018 --> 00:46:00,875 That way, you can perform your ability again tomorrow. 627 00:46:01,788 --> 00:46:02,838 What about you? 628 00:46:03,357 --> 00:46:05,014 I'm going to go home soon. 629 00:46:08,828 --> 00:46:10,555 I'll take you home. Let's go. 630 00:46:17,107 --> 00:46:19,229 - The homeless murder case? - Yes. 631 00:46:19,947 --> 00:46:21,726 That case bothers me the most. 632 00:46:22,208 --> 00:46:23,946 The day Kang Geun Taek abducted me, 633 00:46:23,947 --> 00:46:26,402 he said his ID card was fake. 634 00:46:26,478 --> 00:46:29,144 And its actual owner hasn't been found yet. 635 00:46:29,317 --> 00:46:31,813 So he killed homeless people... 636 00:46:32,087 --> 00:46:33,756 to get his hands on others' ID cards? 637 00:46:33,757 --> 00:46:36,586 There are a few more murder cases other than that. 638 00:46:37,027 --> 00:46:38,774 I'll have to look into them first. 639 00:46:39,898 --> 00:46:44,367 There's something I've been unable to understand. 640 00:46:44,368 --> 00:46:45,367 What is it? 641 00:46:45,368 --> 00:46:48,842 Who is the person Kim Gab Yong mentioned? 642 00:46:49,407 --> 00:46:51,154 You aren't dead yet, Hee Sook. 643 00:46:52,337 --> 00:46:55,782 I'm sorry, but the higher-up doesn't want any future trouble. 644 00:46:58,018 --> 00:46:59,330 I don't know. 645 00:47:00,817 --> 00:47:02,837 In the worst case scenario... 646 00:47:03,558 --> 00:47:05,910 Seong Mo's mother? 647 00:47:18,868 --> 00:47:21,937 (Hardware Store) 648 00:47:25,277 --> 00:47:27,399 (Knife) 649 00:47:28,078 --> 00:47:31,309 Kang Eun Joo attempted suicide the day she found out... 650 00:47:31,677 --> 00:47:33,404 the deaths of Kang Hee Sook and Park Soo Young. 651 00:47:34,447 --> 00:47:35,730 It keeps bothering me. 652 00:47:47,898 --> 00:47:49,816 I know that you're watching me. 653 00:47:50,697 --> 00:47:52,586 If that's the only way... 654 00:47:54,467 --> 00:47:55,882 to stop you, 655 00:47:57,038 --> 00:47:58,492 I'll have no choice but to go with it. 656 00:48:00,447 --> 00:48:01,488 Did you mean... 657 00:48:02,507 --> 00:48:04,699 you'd come to see me? 658 00:48:08,317 --> 00:48:09,327 Fine. 659 00:48:10,288 --> 00:48:11,368 I'll let you see me... 660 00:48:13,688 --> 00:48:15,647 because you're the best bait... 661 00:48:17,657 --> 00:48:19,778 to find Eun Joo. 662 00:48:25,578 --> 00:48:27,294 (Case Report) 663 00:48:31,907 --> 00:48:32,917 (Witness Statement) 664 00:48:32,932 --> 00:48:34,044 "Abandoned station"? 665 00:48:35,224 --> 00:48:38,164 "They stayed at the abandoned subway station." 666 00:48:38,440 --> 00:48:40,359 "Most panhandling children..." 667 00:48:40,365 --> 00:48:42,964 "were unregistered and locked up with..." 668 00:48:42,965 --> 00:48:44,103 (Most panhandling children were unregistered...) 669 00:48:44,104 --> 00:48:46,761 "shackles around their necks." 670 00:48:47,175 --> 00:48:49,326 What, shackles? 671 00:48:49,445 --> 00:48:52,980 Where's the data on the confinement case which Detective Eun brought? 672 00:49:02,224 --> 00:49:03,234 Here. 673 00:49:05,454 --> 00:49:06,493 (Psychiatric Evaluation Result) 674 00:49:06,494 --> 00:49:07,879 (Gangryeong Ironworks Confinement Case, Culprit Wanted) 675 00:49:08,425 --> 00:49:10,556 I remember your face. 676 00:49:12,095 --> 00:49:14,124 You took my father's jacket. 677 00:49:20,405 --> 00:49:21,889 The scar on his neck. 678 00:49:23,005 --> 00:49:24,893 It must be from the shackles. 679 00:49:27,514 --> 00:49:30,271 What do you mean? Make me understand. 680 00:49:31,115 --> 00:49:33,924 (The abandoned station in Saeki-dong) 681 00:49:33,925 --> 00:49:36,651 ("Transfer Line Plan Gets Called Off") 682 00:49:37,555 --> 00:49:40,393 "A plan for a new transfer line between..." 683 00:49:40,394 --> 00:49:42,486 "Saeki-dong Station and Kangguk Station..." 684 00:49:43,624 --> 00:49:46,564 "was brought up, but soon called off in 1988." 685 00:49:50,704 --> 00:49:52,855 (Gangryeong Ironworks Confinement Case) 686 00:49:55,345 --> 00:49:56,344 What's all this? 687 00:49:56,345 --> 00:49:58,536 I think I found Kang Geun Taek's safe house. 688 00:49:59,374 --> 00:50:01,813 What's taking Ji Soo so long at this crucial moment? 689 00:50:01,814 --> 00:50:02,997 She isn't coming. 690 00:50:04,084 --> 00:50:06,853 - What? - And I'm dropping out too. 691 00:50:06,854 --> 00:50:07,924 Lieutenant Nam. 692 00:50:07,925 --> 00:50:09,974 We can neither put a start nor an end to this case. 693 00:50:11,794 --> 00:50:13,471 Clean the documents while I'm away for patrolling. 694 00:50:16,925 --> 00:50:17,944 But... 695 00:50:28,275 --> 00:50:29,962 This group is something. 696 00:50:30,345 --> 00:50:32,799 They're even dealing with the slush fund of YSS Construction. 697 00:50:33,215 --> 00:50:36,982 I told you, the slush fund case is too big for us to handle. 698 00:50:37,184 --> 00:50:40,084 Ji Soo, you better take your hands off this case. 699 00:50:41,385 --> 00:50:45,161 So you knew about it all. 700 00:50:51,035 --> 00:50:52,579 (Psycho An) 701 00:50:55,035 --> 00:50:56,579 (Psycho An) 702 00:51:14,655 --> 00:51:18,424 Jae In found a clue about the place that's not supposed to exist. 703 00:51:18,425 --> 00:51:19,464 Come quick. 704 00:51:19,825 --> 00:51:21,885 How can I go see you right now? 705 00:51:25,135 --> 00:51:26,508 I don't deserve... 706 00:51:28,035 --> 00:51:29,378 to solve this case. 707 00:51:30,834 --> 00:51:33,875 (Ji Soo) 708 00:51:34,204 --> 00:51:37,072 It's strange. She's been out of reach since yesterday night. 709 00:51:41,914 --> 00:51:43,025 What if... 710 00:51:43,715 --> 00:51:45,936 that punk kidnapped Ji Soo? 711 00:51:48,485 --> 00:51:50,817 Hello, I'm Detective Lee Seung Jong. 712 00:51:51,354 --> 00:51:53,678 I'm in charge of your abduction case now. 713 00:51:54,724 --> 00:51:55,876 What about Detective Eun? 714 00:51:57,095 --> 00:51:58,293 She isn't feeling well. 715 00:51:58,294 --> 00:52:00,658 Ji Soo is sick? Are you sure about that? 716 00:52:01,005 --> 00:52:04,004 The commissioner said it himself this morning, so I'm pretty sure. 717 00:52:04,005 --> 00:52:06,803 Anyway, I've taken over this case. 718 00:52:07,544 --> 00:52:09,373 I don't understand. 719 00:52:09,374 --> 00:52:10,990 Why don't we sit down and have a talk first? 720 00:52:11,374 --> 00:52:13,667 Detective Eun didn't hand me anything about it. 721 00:52:23,055 --> 00:52:24,105 All right. 722 00:52:24,325 --> 00:52:27,293 Please give me a detailed timeline... 723 00:52:27,294 --> 00:52:29,024 of your abduction. 724 00:52:29,025 --> 00:52:32,534 A detailed timeline of my abduction? 725 00:52:32,535 --> 00:52:33,534 Yes. 726 00:52:33,535 --> 00:52:35,555 I guess you didn't know. 727 00:52:35,905 --> 00:52:38,833 Officer Yoon was just about to go on patrol. 728 00:52:38,834 --> 00:52:40,148 Aren't I right? 729 00:52:40,204 --> 00:52:42,703 Yes, you're absolutely right. 730 00:52:42,704 --> 00:52:44,634 Why don't I contact you later? 731 00:52:45,115 --> 00:52:46,326 Good day then. 732 00:52:47,744 --> 00:52:50,208 But Officer Yoon... Officer Yoon? 733 00:52:50,514 --> 00:52:51,666 Officer Yoon! 734 00:52:56,525 --> 00:52:59,655 What's going on? Why is he here instead of Ji Soo? 735 00:52:59,724 --> 00:53:01,715 Her being sick seems like a lie, right? 736 00:53:02,925 --> 00:53:05,258 It seems like Lieutenant Nam knows something too. 737 00:53:06,035 --> 00:53:08,933 I guess we have no choice. We'll go by ourselves. 738 00:53:08,934 --> 00:53:09,975 Go where? 739 00:53:17,474 --> 00:53:18,727 (Saeki-dong Station) 740 00:53:25,115 --> 00:53:26,125 (Restricted area) 741 00:53:34,294 --> 00:53:37,234 Three years ago, Prosecutor Kang worked on a case... 742 00:53:37,235 --> 00:53:39,293 that involved the extermination of... 743 00:53:39,294 --> 00:53:41,134 a panhandling ring. 744 00:53:41,135 --> 00:53:43,304 The case which he received a commendation on? 745 00:53:43,305 --> 00:53:46,163 Yes, and victims as well as the suspects, 746 00:53:46,305 --> 00:53:49,473 which are the panhandlers and those in management, 747 00:53:49,474 --> 00:53:51,574 stated a place like the one we're looking for. 748 00:53:51,575 --> 00:53:54,009 The one at Saeki-dong Station? 749 00:53:54,215 --> 00:53:56,163 It's not just any station though. 750 00:53:56,684 --> 00:53:58,413 It has an abandoned subway station. 751 00:53:58,414 --> 00:53:59,596 An abandoned subway station? 752 00:54:01,224 --> 00:54:02,902 Care to explain? 753 00:54:05,894 --> 00:54:09,024 The platforms we use definitely exists, right? 754 00:54:09,025 --> 00:54:11,923 However, have you ever wondered... 755 00:54:12,794 --> 00:54:14,450 what's below them? 756 00:54:17,005 --> 00:54:19,904 30 years ago, they built extra platforms... 757 00:54:19,905 --> 00:54:22,531 and railways for an additional subway line. 758 00:54:22,945 --> 00:54:24,614 The plan was canceled, 759 00:54:24,615 --> 00:54:26,765 and many platforms were left abandoned. 760 00:54:29,684 --> 00:54:32,340 Anyway, the ones at Saeki-dong Station... 761 00:54:32,755 --> 00:54:35,424 were a frequent hideout for the panhandling ring. 762 00:54:35,425 --> 00:54:36,435 Also, 763 00:54:37,425 --> 00:54:39,324 that same ring managed the young kids... 764 00:54:39,325 --> 00:54:41,011 by putting shackles around their necks. 765 00:55:27,604 --> 00:55:31,143 The wounds on Kang Geun Taek's neck is also from shackles. 766 00:55:31,144 --> 00:55:32,255 That's right. 767 00:55:32,275 --> 00:55:35,714 He avoided security cameras by living underground... 768 00:55:35,715 --> 00:55:38,013 and moving through those abandoned stations. 769 00:55:38,014 --> 00:55:40,953 I think he learned how to do so... 770 00:55:40,954 --> 00:55:43,278 during his time in a panhandling ring. 771 00:55:43,785 --> 00:55:46,552 Would he be back here though? 772 00:55:47,155 --> 00:55:49,315 The panhandling ring stationed here was raided. 773 00:55:49,325 --> 00:55:50,933 I doubt he'd come back. 774 00:55:50,934 --> 00:55:53,186 We should look for invisible clues. 775 00:55:53,535 --> 00:55:55,079 That's your specialty after all. 776 00:55:59,675 --> 00:56:01,243 Detective Eun, we're headed to... 777 00:56:01,244 --> 00:56:03,373 the abandoned station under Saeki-dong Station. 778 00:56:03,374 --> 00:56:06,102 Please meet us here as soon as you get this message. 779 00:56:51,494 --> 00:56:53,717 (Saeki-dong Station) 780 00:57:26,294 --> 00:57:27,924 Detective Eun, we're headed to... 781 00:57:27,925 --> 00:57:29,964 the abandoned station under Saeki-dong Station. 782 00:57:29,965 --> 00:57:32,792 Please meet us here as soon as you get this message. 783 00:57:35,135 --> 00:57:37,629 How can they go there without any backup? 784 00:57:40,104 --> 00:57:42,904 I apologize on my dad's behalf... 785 00:57:42,905 --> 00:57:44,934 for wrongly accusing your father. 786 00:57:45,945 --> 00:57:47,228 I'm sorry. 787 00:57:48,115 --> 00:57:51,519 I'm not sure if I can pay back what I owe by working hard, 788 00:57:52,615 --> 00:57:54,443 but I won't make the same mistake. 789 00:58:04,394 --> 00:58:05,778 Did you get a read? 790 00:58:06,135 --> 00:58:07,306 No. 791 00:58:20,374 --> 00:58:21,697 What's that? 792 00:58:23,514 --> 00:58:24,767 An. 793 00:58:29,655 --> 00:58:30,694 What is it? 794 00:58:42,204 --> 00:58:43,478 It's his. 795 00:58:49,044 --> 00:58:50,318 (Detective Eun Ji Soo) 796 00:58:51,345 --> 00:58:52,628 Detective Eun? 797 00:58:55,644 --> 00:58:56,998 Darn. 798 00:59:02,525 --> 00:59:04,746 We found the culprit's belongings... 799 00:59:05,025 --> 00:59:06,694 at the abandoned station. 800 00:59:06,695 --> 00:59:09,123 I think Kang Geun Taek was here. 801 00:59:09,124 --> 00:59:11,588 I can't believe you went there by yourselves! 802 00:59:14,035 --> 00:59:15,984 No, it's my fault for not calling you sooner. 803 00:59:16,204 --> 00:59:19,770 Officer Yoon, don't do anything dangerous. 804 00:59:19,905 --> 00:59:22,643 It'll take time for me to get there, 805 00:59:22,644 --> 00:59:24,563 so I'll request backup. 806 00:59:24,675 --> 00:59:25,825 Sure. 807 00:59:26,314 --> 00:59:27,628 I'm sorry... 808 00:59:29,044 --> 00:59:30,599 for being late. 809 00:59:30,914 --> 00:59:32,702 Please hurry, Detective Eun. 810 00:59:35,724 --> 00:59:37,674 (Spy) 811 00:59:38,425 --> 00:59:39,424 Yes, Detective Eun. 812 00:59:39,425 --> 00:59:41,393 Request backup at Saeki-dong Station. 813 00:59:41,394 --> 00:59:43,793 Why? What's it for? 814 00:59:43,794 --> 00:59:46,833 I got a tip that Officer Yoon's abductor is staying there, so hurry! 815 00:59:46,834 --> 00:59:48,783 Detective Eun, I'm sorry... 816 00:59:48,834 --> 00:59:50,864 but the police commissioner ordered us... 817 00:59:50,865 --> 00:59:53,703 to deny your requests for backup for the time being. 818 00:59:53,704 --> 00:59:55,574 - What? - I'm truly sorry. 819 00:59:55,575 --> 00:59:58,170 Calling others won't do you any good. 820 01:00:01,285 --> 01:00:03,062 It's all in the past. 821 01:00:03,744 --> 01:00:06,107 Nothing will change what has happened. 822 01:00:27,845 --> 01:00:30,103 No. No! 823 01:00:30,104 --> 01:00:32,498 Run. Get out of here! 824 01:00:45,854 --> 01:00:48,591 Is this the photo that Kang Geun Taek... 825 01:00:49,865 --> 01:00:51,005 took from your house? 826 01:00:51,064 --> 01:00:52,175 Yes, 827 01:00:53,394 --> 01:00:54,949 I think so. 828 01:01:15,025 --> 01:01:16,035 What was that? 829 01:01:17,285 --> 01:01:18,568 Seong Mo... 830 01:01:18,794 --> 01:01:21,289 Why? What did you see? 831 01:01:42,514 --> 01:01:45,313 I thought about what I'd be able to see... 832 01:01:45,814 --> 01:01:48,379 if I were to perform psychometry on myself. 833 01:01:53,425 --> 01:01:57,161 The most painful moment of my past... 834 01:02:00,164 --> 01:02:02,023 It wasn't the apartment fire... 835 01:02:03,005 --> 01:02:05,197 or when Jae In was abducted. 836 01:02:06,374 --> 01:02:07,616 It was that day... 837 01:02:09,204 --> 01:02:10,922 at the abandoned station. 838 01:02:36,905 --> 01:02:40,339 (He is Psychometric) 839 01:03:05,344 --> 01:03:09,526 This side and that side. I want it to be completed... 840 01:03:10,014 --> 01:03:11,842 without either side getting mangled. 841 01:03:12,525 --> 01:03:14,747 What do you mean you saw him with Kang Eun Joo? 842 01:03:14,994 --> 01:03:16,653 Seong Mo lured us to Saeki-dong Station. 843 01:03:16,654 --> 01:03:19,452 He left the files so we'd find them. 844 01:03:21,594 --> 01:03:24,191 Did you tell Ji Soo about Yeongseong Apartment? 845 01:03:25,464 --> 01:03:27,303 Did you meet Prosecutor Kang Seong Mo... 846 01:03:27,304 --> 01:03:29,930 after the Yeongseong Apartment fire? 847 01:03:30,775 --> 01:03:32,474 I was told to go where the jerk is. 848 01:03:32,475 --> 01:03:33,686 To stop Seong Mo. 59810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.