All language subtitles for Haechi.E39-E40.190416-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,735 --> 00:00:10,157 (This drama was remade based on historical facts.) 2 00:00:10,675 --> 00:00:13,244 His Majesty arrives. 3 00:00:13,245 --> 00:00:14,314 - Your Majesty. - Your Majesty. 4 00:00:14,315 --> 00:00:15,715 Why are you, Junior Second Rank Cho Hyun Myung, 5 00:00:15,716 --> 00:00:17,115 and Park Mun Su resigning? 6 00:00:17,116 --> 00:00:20,084 You must abandon us now to lead the kingdom. 7 00:00:20,085 --> 00:00:22,307 A plague? Did you say a plague is spreading around? 8 00:00:22,486 --> 00:00:24,354 If you want to turn the world upside down, 9 00:00:24,355 --> 00:00:27,153 you must plunge the world into chaos first. 10 00:00:27,495 --> 00:00:28,494 Who are you? 11 00:00:28,495 --> 00:00:29,955 Do you want to change the world? 12 00:00:29,956 --> 00:00:31,564 A plague that started from Chungcheong Province... 13 00:00:31,565 --> 00:00:33,634 already spread to the capital city, Hanyang? 14 00:00:33,635 --> 00:00:36,264 Are you saying that the kingdom is being engulfed in the plague? 15 00:00:36,265 --> 00:00:38,365 Immediately call in every officer of Border Defense Council. 16 00:00:38,366 --> 00:00:40,204 Your Majesty, this may not be a plague. 17 00:00:40,205 --> 00:00:41,489 How have you all been? 18 00:00:41,506 --> 00:00:43,645 Has he been preparing for a revolt for a long time? 19 00:00:43,646 --> 00:00:44,704 We want to live too. 20 00:00:44,705 --> 00:00:46,804 We cannot die remaining in the city. 21 00:00:46,805 --> 00:00:48,115 Three days since the outbreak. 22 00:00:48,116 --> 00:00:50,215 If we do not contain the disease, 23 00:00:50,216 --> 00:00:52,003 the city will be pandemonium. 24 00:00:52,015 --> 00:00:53,484 Not only the capital city, 25 00:00:53,485 --> 00:00:55,154 but the whole kingdom will be in chaos by now. 26 00:00:55,155 --> 00:00:57,680 We are now going to write a statement and spread it. 27 00:00:57,786 --> 00:00:59,785 Wi Byung Ju? How did he get here? 28 00:00:59,786 --> 00:01:01,395 "The reason a plague broke out in the country is..." 29 00:01:01,396 --> 00:01:03,425 "because the late King is crying tears of resentment." 30 00:01:03,426 --> 00:01:04,809 "His Majesty stole the throne..." 31 00:01:04,866 --> 00:01:06,925 "by murdering our late King." 32 00:01:06,926 --> 00:01:08,194 I am going to bring my father out of here. 33 00:01:08,195 --> 00:01:10,095 Do you not know that patients cannot leave this place? 34 00:01:10,096 --> 00:01:12,934 The King just wants to save himself. He gave up his people! 35 00:01:12,935 --> 00:01:14,926 The King will not be able to hold out because of the people. 36 00:01:14,976 --> 00:01:17,044 That is when our work begins. 37 00:01:17,045 --> 00:01:19,570 The plague and hideous notes that is deceiving His Majesty. 38 00:01:19,575 --> 00:01:20,944 There is certainly something going on. 39 00:01:20,945 --> 00:01:24,084 Wi Byung Ju should be dead by now, but he is still alive. 40 00:01:24,085 --> 00:01:25,485 I must find what this is about. 41 00:01:25,486 --> 00:01:28,315 What kind of situation is His Majesty in right now? 42 00:01:28,316 --> 00:01:30,625 There are rumors that claim you are escaping the plague... 43 00:01:30,626 --> 00:01:32,985 - and going to a temporary palace. - What? 44 00:01:32,986 --> 00:01:34,494 Send out newspapers as soon as the sun rises, 45 00:01:34,495 --> 00:01:36,848 and tell them that these rumors are groundless. 46 00:01:36,855 --> 00:01:38,785 They will not have a choice. 47 00:01:39,096 --> 00:01:42,164 Nothing is more powerful and easier to use than fear. 48 00:01:42,165 --> 00:01:43,634 I cannot back down. 49 00:01:43,635 --> 00:01:46,695 I will stay here and fulfill the king's duty. 50 00:01:51,006 --> 00:01:52,591 What did you just say? 51 00:01:53,006 --> 00:01:54,531 His Majesty just left the palace? 52 00:01:57,185 --> 00:01:58,225 Chief Royal Secretary. 53 00:01:59,185 --> 00:02:00,985 Well, the thing is... 54 00:02:00,986 --> 00:02:02,127 Answer the question. 55 00:02:02,616 --> 00:02:04,505 Where did His Majesty go? 56 00:02:06,486 --> 00:02:07,566 No way. 57 00:02:09,756 --> 00:02:11,109 Did His Majesty go to... 58 00:02:12,466 --> 00:02:13,537 His Majesty... 59 00:02:14,695 --> 00:02:16,394 went to the Hwalinseo. 60 00:02:16,395 --> 00:02:18,657 (Hwalinseo: A medical facility in the city that treats the poor) 61 00:02:18,906 --> 00:02:20,218 The Hwalinseo? 62 00:02:20,675 --> 00:02:22,190 He went there himself? 63 00:02:22,635 --> 00:02:24,120 Yes, sir. 64 00:02:24,306 --> 00:02:25,658 He went there himself... 65 00:02:25,675 --> 00:02:27,463 to console the patients. 66 00:02:31,045 --> 00:02:35,328 (Min Jin Heon, Chairman of Congress, Noron) 67 00:02:36,115 --> 00:02:37,525 Step back! 68 00:02:37,526 --> 00:02:40,657 We cannot trust our country nor the Hwalinseo. 69 00:02:40,825 --> 00:02:43,794 I must save my friends and family! 70 00:02:43,795 --> 00:02:46,065 We should keep pushing so that we can get inside! 71 00:02:46,066 --> 00:02:49,465 I heard the Hwalinseo added wolfsbane in the medicine! 72 00:02:49,466 --> 00:02:50,577 Darn it. 73 00:03:01,216 --> 00:03:02,775 We are going to leave! 74 00:03:02,776 --> 00:03:04,766 I cannot let my father die. 75 00:03:05,246 --> 00:03:06,245 Get out of the way. 76 00:03:06,246 --> 00:03:07,614 You shall not disobey the King's orders! 77 00:03:07,615 --> 00:03:09,403 I do not care about the King's orders! 78 00:03:09,455 --> 00:03:11,285 His people are about to die right now, 79 00:03:11,286 --> 00:03:13,185 but he left all by himself. 80 00:03:13,186 --> 00:03:14,824 He does not deserve to be the king. 81 00:03:14,825 --> 00:03:19,239 His Majesty is here! 82 00:03:29,175 --> 00:03:32,104 - Your Majesty! - Your Majesty! 83 00:03:32,105 --> 00:03:34,539 - Your Majesty! - Your Majesty! 84 00:03:34,675 --> 00:03:38,079 - Your Majesty! - Your Majesty! 85 00:03:48,596 --> 00:03:51,453 (King Yeongjo) 86 00:03:58,436 --> 00:03:59,577 What are you doing? 87 00:03:59,605 --> 00:04:02,333 I want the doctors and nurses to help the patients get back up. 88 00:04:05,075 --> 00:04:07,803 How could you make them kneel when they are sick? 89 00:04:24,125 --> 00:04:25,377 Is he your father? 90 00:04:26,365 --> 00:04:29,729 Yes, he is, Your Majesty. 91 00:04:32,065 --> 00:04:33,317 Please get up. 92 00:04:34,276 --> 00:04:35,852 You are not well. 93 00:04:36,276 --> 00:04:37,791 You should not be kneeling on the ground. 94 00:04:38,505 --> 00:04:42,485 Inscrutable are the King's favors. 95 00:04:50,886 --> 00:04:53,815 I know what you are all afraid of. 96 00:04:54,855 --> 00:04:57,118 I also know about the hideous note all around the city. 97 00:04:57,526 --> 00:04:58,607 I know... 98 00:04:59,196 --> 00:05:00,479 how scared you all are... 99 00:05:01,995 --> 00:05:04,157 about this illness. 100 00:05:06,766 --> 00:05:07,786 However, 101 00:05:08,706 --> 00:05:10,452 I, the king of this country, 102 00:05:10,946 --> 00:05:12,187 will never... 103 00:05:12,846 --> 00:05:14,361 abandon... 104 00:05:15,516 --> 00:05:17,092 my people. 105 00:05:22,016 --> 00:05:23,944 This illness is not a punishment from the above. 106 00:05:25,125 --> 00:05:26,166 You will be able... 107 00:05:27,295 --> 00:05:28,973 to get better no matter what. 108 00:05:31,266 --> 00:05:32,679 The reason I came here... 109 00:05:34,235 --> 00:05:35,852 is because... 110 00:05:38,565 --> 00:05:40,222 I wanted... 111 00:05:41,276 --> 00:05:42,417 to tell you this. 112 00:05:43,776 --> 00:05:45,189 I... 113 00:05:47,105 --> 00:05:48,630 will not take... 114 00:05:49,476 --> 00:05:51,738 one step out of this city. 115 00:05:52,685 --> 00:05:55,312 This is all just a terrible rumor. 116 00:05:56,185 --> 00:05:57,469 And I will stay... 117 00:05:59,226 --> 00:06:00,468 with my people... 118 00:06:01,096 --> 00:06:02,509 until the very end. 119 00:06:06,526 --> 00:06:07,546 Also, 120 00:06:08,536 --> 00:06:10,888 I will find a way to treat this illness... 121 00:06:11,805 --> 00:06:14,835 and save you from your suffering. 122 00:06:19,045 --> 00:06:21,439 So please hang in there... 123 00:06:23,375 --> 00:06:24,759 and give me some time. 124 00:06:24,786 --> 00:06:26,563 Your Majesty. 125 00:06:29,016 --> 00:06:30,743 I, the king of this country, 126 00:06:32,156 --> 00:06:33,943 will keep my promise... 127 00:06:36,795 --> 00:06:38,138 no matter what. 128 00:06:43,036 --> 00:06:44,551 Your Majesty. 129 00:06:44,865 --> 00:06:46,016 Did you see that? 130 00:06:46,805 --> 00:06:48,694 It is His Majesty. 131 00:06:50,076 --> 00:06:51,288 I have never... 132 00:06:52,146 --> 00:06:55,852 been so close to the king before. 133 00:06:56,846 --> 00:06:59,613 I cannot believe he came all the way here. 134 00:07:00,516 --> 00:07:02,434 We are not even that important. 135 00:07:03,985 --> 00:07:05,238 But he came all the way here... 136 00:07:06,156 --> 00:07:07,872 to such a shabby place. 137 00:07:10,795 --> 00:07:12,765 - Your Majesty. - Your Majesty. 138 00:07:12,766 --> 00:07:14,554 - Your Majesty. - Your Majesty. 139 00:07:14,735 --> 00:07:17,221 - Your Majesty. - Your Majesty. 140 00:07:18,206 --> 00:07:20,528 Inscrutable are the King's favors. 141 00:07:23,435 --> 00:07:26,536 Inscrutable are the King's favors. 142 00:07:28,045 --> 00:07:30,944 Your Majesty. 143 00:07:33,016 --> 00:07:36,117 Inscrutable are the King's favors. 144 00:07:41,355 --> 00:07:42,608 Get up. 145 00:07:44,125 --> 00:07:45,640 If you fall weak, 146 00:07:46,365 --> 00:07:48,053 who will take care of your father? 147 00:07:55,305 --> 00:07:57,194 Your... Your Majesty. 148 00:07:59,146 --> 00:08:01,166 I deserve to die, Your Majesty. 149 00:08:02,045 --> 00:08:03,691 I dared to speak ill of you... 150 00:08:03,716 --> 00:08:05,807 when I did not know a thing. 151 00:08:06,446 --> 00:08:08,981 I am a worthless man. 152 00:08:10,185 --> 00:08:12,074 I deserve to die, 153 00:08:12,125 --> 00:08:13,640 Your Majesty. 154 00:08:37,115 --> 00:08:39,106 - Your Majesty. - Your Majesty. 155 00:09:10,176 --> 00:09:14,499 (Episode 20: A Black Chaos 2) 156 00:09:14,655 --> 00:09:16,434 Get some flowers. 157 00:09:16,655 --> 00:09:18,624 Come look at some flowers. 158 00:09:18,625 --> 00:09:20,606 You should come look at these. 159 00:09:20,926 --> 00:09:22,714 There is certainly something going on. 160 00:09:23,796 --> 00:09:25,816 Wi Byung Ju must have been dead by now. 161 00:09:26,196 --> 00:09:28,115 But he is still alive. 162 00:09:28,966 --> 00:09:32,198 You think there is a conspiracy to harm His Majesty. 163 00:09:32,765 --> 00:09:34,623 I must find what this is about. I'll chase Wi Byung Ju. 164 00:09:35,005 --> 00:09:38,136 You two should go to Hanyang and tell His Majesty about this. 165 00:09:47,186 --> 00:09:49,306 My goodness. Hello, Master. 166 00:09:49,416 --> 00:09:50,971 These are real jade. 167 00:09:51,186 --> 00:09:52,570 What do you think about this one? 168 00:09:52,726 --> 00:09:54,342 - Show me that one too. - Yes, sir. 169 00:09:55,125 --> 00:09:56,695 All of these would cost 10 yang, 170 00:09:56,696 --> 00:09:59,095 but I will give them to you for four yang. 171 00:09:59,096 --> 00:10:00,237 Give me all four of them. 172 00:10:02,635 --> 00:10:05,333 Goodbye. Come again later, Master. 173 00:10:09,535 --> 00:10:11,604 - Let me ask you something. - Are you here for ornaments? 174 00:10:11,605 --> 00:10:12,805 Who are they for? 175 00:10:12,806 --> 00:10:14,744 These are for wives, and these are for concubines. 176 00:10:14,745 --> 00:10:17,503 I am not even married. Why... Well, it is not about that. 177 00:10:17,885 --> 00:10:20,315 Do you know that person well? 178 00:10:20,316 --> 00:10:22,911 What? Why would you ask that? 179 00:10:25,456 --> 00:10:27,778 I do not need ornaments. Just answer me. 180 00:10:28,096 --> 00:10:29,611 Would this be more than enough? 181 00:10:32,596 --> 00:10:34,353 He looked like an officer from the Cheongju government office. 182 00:10:35,566 --> 00:10:36,808 What does he do? 183 00:10:38,265 --> 00:10:40,386 My goodness, Master. 184 00:10:41,035 --> 00:10:42,045 - Here. - My goodness. 185 00:10:42,806 --> 00:10:44,445 - Thank you. - This is for you. 186 00:10:44,446 --> 00:10:45,758 - Thank you. - Gosh, they are beautiful. 187 00:10:46,476 --> 00:10:49,375 He is the gatekeeper of Cheongju's armory? 188 00:10:49,645 --> 00:10:52,917 Yes, he is a high official who keeps the armory key. 189 00:10:54,485 --> 00:10:56,284 An armory? 190 00:10:56,285 --> 00:10:58,911 Why did Wi Byung Ju contact a man like him? 191 00:11:00,226 --> 00:11:02,246 You cannot go outside the palace at a time like this, Your Majesty. 192 00:11:02,495 --> 00:11:06,404 Yes, I agree that watching over the people was necessary. 193 00:11:06,865 --> 00:11:09,967 But senior officials should be sent to such dangerous places. 194 00:11:10,495 --> 00:11:13,434 Watching over the people is not only the king's duty. 195 00:11:13,765 --> 00:11:15,352 It is the senior officials' duty too. 196 00:11:20,206 --> 00:11:21,629 What use would that have been? 197 00:11:22,946 --> 00:11:24,835 That was the only choice I had. 198 00:11:27,115 --> 00:11:28,125 I know. 199 00:11:28,885 --> 00:11:30,472 Stepping forward myself as the king... 200 00:11:31,586 --> 00:11:33,676 is somewhat irresponsible. 201 00:11:37,355 --> 00:11:39,385 But if I did not step forward myself, 202 00:11:40,066 --> 00:11:43,024 how could we have stopped the people from going into a riot? 203 00:11:44,505 --> 00:11:46,587 - Your Majesty, that is... - What we do... 204 00:11:47,005 --> 00:11:48,247 or how we do it is not important. 205 00:11:48,875 --> 00:11:51,804 But this crisis is important, Chairman of Congress. 206 00:11:52,706 --> 00:11:54,897 It is not about who does it. 207 00:11:58,015 --> 00:12:00,945 Just like you said, protecting the people... 208 00:12:01,316 --> 00:12:04,619 is the duty of kings and noblemen. We are all responsible for that. 209 00:12:06,056 --> 00:12:07,339 That is why... 210 00:12:08,226 --> 00:12:09,610 we should do our jobs now. 211 00:12:19,105 --> 00:12:21,802 This is the list of patients in Hwalinseo. 212 00:12:21,905 --> 00:12:23,219 And most of them... 213 00:12:23,336 --> 00:12:25,598 look like they drank from several specific wells. 214 00:12:26,375 --> 00:12:29,546 Did you just mention wells? 215 00:12:31,346 --> 00:12:32,962 As I have said in the beginning, 216 00:12:33,785 --> 00:12:35,270 there must be... 217 00:12:35,956 --> 00:12:38,005 a wicked conspiracy behind this. 218 00:12:50,566 --> 00:12:53,205 Immediately deliver this order to the Head of Hanseongbu. 219 00:12:53,206 --> 00:12:54,435 Yes, Chairman of Congress. 220 00:12:54,436 --> 00:12:56,534 First, we should close off... 221 00:12:56,535 --> 00:12:58,424 all suspicious wells. 222 00:12:58,875 --> 00:13:02,178 And provide clean drinking water for the people. 223 00:13:02,375 --> 00:13:05,142 - Yes, sir. - This well is now banned for use. 224 00:13:05,816 --> 00:13:09,354 Could this be the same plague as the one from Cheongju? 225 00:13:09,355 --> 00:13:11,425 The symptoms are very similar. 226 00:13:11,426 --> 00:13:14,759 And the symptoms are too strange to be seen as a plague. 227 00:13:15,926 --> 00:13:19,360 I think this disease is identical to the plague of Cheongju. 228 00:13:21,196 --> 00:13:23,791 I will reveal the cause of this infection later on. 229 00:13:23,995 --> 00:13:25,723 We should apply the same prescription... 230 00:13:26,105 --> 00:13:28,024 and cure the patients first. 231 00:13:29,505 --> 00:13:31,364 The prescription that cured the plague of Cheongju... 232 00:13:31,476 --> 00:13:33,904 should be immediately sent to all Hwalinseos and followed. 233 00:13:33,905 --> 00:13:34,987 - Yes, sir. - Yes, sir. 234 00:13:38,985 --> 00:13:41,107 Take these four prescriptions. 235 00:13:41,186 --> 00:13:42,670 Okay. We must brew medicine. 236 00:13:45,025 --> 00:13:46,602 This is the prescription we received from the Royal Infirmary. 237 00:13:48,226 --> 00:13:49,711 - Here. - We should hurry. 238 00:14:09,515 --> 00:14:10,930 This is ridiculous! 239 00:14:11,115 --> 00:14:13,165 What does His Majesty know about medicine? 240 00:14:13,416 --> 00:14:16,446 It is not a plague, but a conspiracy? 241 00:14:16,586 --> 00:14:18,325 Was the late King not enough for him? 242 00:14:18,326 --> 00:14:20,754 Is he willing to kill all of the people too? 243 00:14:20,755 --> 00:14:22,695 You should have stopped His Majesty. 244 00:14:22,696 --> 00:14:25,595 Why are you helping him do this instead? 245 00:14:26,166 --> 00:14:29,266 Then do you have another idea? 246 00:14:29,336 --> 00:14:31,962 What else are you doing instead of complaining? 247 00:14:34,005 --> 00:14:37,035 At least His Majesty is looking for an answer. 248 00:14:37,135 --> 00:14:39,604 He risked the danger of visiting Hwalinseo himself. 249 00:14:39,605 --> 00:14:41,415 He stopped the people from rioting, 250 00:14:41,416 --> 00:14:43,274 and the prescription is also worth... 251 00:14:43,275 --> 00:14:46,377 What right does His Majesty have to look over the people? 252 00:14:46,946 --> 00:14:49,185 He is immoral, and he committed murder. 253 00:14:49,186 --> 00:14:50,284 What right does he have? 254 00:14:50,285 --> 00:14:51,295 What do you mean by that? 255 00:14:55,456 --> 00:14:58,525 Look. This is what the people really think. 256 00:14:58,596 --> 00:15:00,949 His Majesty killed the late King. 257 00:15:01,936 --> 00:15:04,389 That is what the world thinks about him. 258 00:15:05,966 --> 00:15:07,077 Have you lost your mind? 259 00:15:08,105 --> 00:15:09,418 Why did you bring this here? 260 00:15:09,535 --> 00:15:10,950 We can never... 261 00:15:12,005 --> 00:15:13,894 follow His Majesty. 262 00:15:14,206 --> 00:15:16,164 If you tell us to stay silent, 263 00:15:16,446 --> 00:15:19,577 that applies to you as well. 264 00:15:20,785 --> 00:15:21,826 What? 265 00:15:33,850 --> 00:15:38,850 [VIU Ver] SBS E39 'Haechi' "A Black Chaos 2" -♥ Ruo Xi ♥- 266 00:15:51,316 --> 00:15:52,962 This is what makes our job... 267 00:15:53,985 --> 00:15:55,097 difficult. 268 00:15:59,956 --> 00:16:01,612 I wish I could not... 269 00:16:02,726 --> 00:16:04,371 understand my enemies... 270 00:16:05,666 --> 00:16:07,848 so I could fight against them to the end. 271 00:16:09,066 --> 00:16:11,529 But since politics are also done by people, 272 00:16:12,365 --> 00:16:14,224 there are times when I understand my enemies. 273 00:16:14,576 --> 00:16:16,625 - Chairman of Congress. - It was my first time... 274 00:16:17,946 --> 00:16:20,229 to be unable to speak in front of His Majesty. 275 00:16:23,416 --> 00:16:24,900 I am an old man, 276 00:16:26,916 --> 00:16:28,330 but I learned a lesson... 277 00:16:30,586 --> 00:16:32,272 from the young king. 278 00:16:33,226 --> 00:16:36,862 I am sure you're suffering because of the same reason. 279 00:16:38,365 --> 00:16:41,769 His Majesty is your enemy, but you understand him. 280 00:16:42,635 --> 00:16:44,454 You think you should accept him. 281 00:16:45,535 --> 00:16:48,131 Yes. This may be... 282 00:16:49,275 --> 00:16:50,921 the strangest thing about this incident. 283 00:16:52,206 --> 00:16:53,458 More than anything, 284 00:16:54,245 --> 00:16:55,731 you are my enemy. 285 00:16:57,015 --> 00:16:58,500 But you understand me... 286 00:16:59,446 --> 00:17:02,244 more than anyone now. 287 00:17:17,265 --> 00:17:19,730 Your Majesty. Hello. 288 00:17:21,735 --> 00:17:24,402 How is the Queen Dowager? 289 00:17:46,896 --> 00:17:47,906 Your Majesty. 290 00:17:48,595 --> 00:17:50,990 It is okay. Sit down. 291 00:17:57,936 --> 00:17:59,544 (Queen Dowager) 292 00:17:59,545 --> 00:18:02,848 She just drank her medicine and fell asleep. 293 00:18:04,476 --> 00:18:05,758 You are doing so much work. 294 00:18:06,845 --> 00:18:09,482 Are you okay? 295 00:18:10,416 --> 00:18:13,051 Yes. You do not need to worry about me, Your Majesty. 296 00:18:20,726 --> 00:18:24,331 Her Highness will also get well soon. 297 00:18:26,065 --> 00:18:28,257 She is stronger than anyone. 298 00:18:57,535 --> 00:18:59,585 (Hwalinseo) 299 00:19:22,226 --> 00:19:23,265 Physician. 300 00:19:24,226 --> 00:19:26,294 Physician. Physician! 301 00:19:26,295 --> 00:19:28,285 Hurry and look at this. 302 00:19:32,406 --> 00:19:35,061 Look, their faces look better. 303 00:19:35,136 --> 00:19:36,834 The medicine is finally... 304 00:19:36,835 --> 00:19:38,320 taking effect. 305 00:19:39,505 --> 00:19:41,425 Indeed, their pulses are much better. 306 00:19:41,575 --> 00:19:44,373 How about the other patients? How is it in West Hwalinseo? 307 00:19:51,525 --> 00:19:52,940 Hurry and report to the palace. 308 00:19:53,456 --> 00:19:56,586 The patients here at West Hwalinseo are getting better. 309 00:19:56,795 --> 00:19:58,310 Yes, sir. 310 00:20:26,426 --> 00:20:27,536 Is that so? 311 00:20:27,825 --> 00:20:30,279 All the patients at the Hwalinseo are regaining energy? 312 00:20:30,396 --> 00:20:32,487 The prescription must have been accurate. 313 00:20:33,525 --> 00:20:36,728 I think you can relax a bit now. 314 00:20:39,936 --> 00:20:40,976 Your Majesty. 315 00:20:42,275 --> 00:20:45,305 Has the Queen Dowager gotten any better? 316 00:20:47,305 --> 00:20:48,759 That is okay. 317 00:20:49,916 --> 00:20:52,571 I can get up myself. 318 00:20:54,856 --> 00:20:57,886 I will tell His Majesty about the news. 319 00:20:59,485 --> 00:21:00,738 Queen Dowager. 320 00:21:05,166 --> 00:21:06,641 Your Majesty. 321 00:21:08,936 --> 00:21:10,551 How are you feeling? 322 00:21:10,795 --> 00:21:12,320 Are you okay? 323 00:21:13,636 --> 00:21:16,261 You are so worried about me. 324 00:21:16,735 --> 00:21:18,765 Of course I am okay. 325 00:21:21,176 --> 00:21:22,933 I heard the news. 326 00:21:24,075 --> 00:21:26,337 It was you... 327 00:21:26,745 --> 00:21:28,635 who saved me. 328 00:21:31,515 --> 00:21:32,838 Not at all. 329 00:21:34,156 --> 00:21:36,146 I am so grateful that... 330 00:21:36,726 --> 00:21:38,685 you are recovering from the illness. 331 00:21:40,065 --> 00:21:42,894 I should thank you instead. 332 00:21:50,505 --> 00:21:51,890 This child... 333 00:21:52,906 --> 00:21:54,896 went through a lot too. 334 00:22:24,335 --> 00:22:25,417 Your Majesty. 335 00:22:30,616 --> 00:22:33,717 Are there any other problems in the palace? 336 00:22:37,456 --> 00:22:40,254 The soldiers' movements seem unusual. 337 00:22:41,285 --> 00:22:43,215 You do not look so well either. 338 00:22:45,226 --> 00:22:47,346 The outbreak of this plague is probably just the beginning. 339 00:22:48,995 --> 00:22:51,055 I have no idea... 340 00:22:52,966 --> 00:22:55,096 what will happen and where. 341 00:22:59,575 --> 00:23:00,960 Do not worry. 342 00:23:02,545 --> 00:23:04,060 Whatever happens, 343 00:23:04,275 --> 00:23:05,800 I will not be shaken. 344 00:23:08,416 --> 00:23:09,971 As you say, 345 00:23:10,916 --> 00:23:12,673 you are by my side protecting me. 346 00:23:14,755 --> 00:23:15,836 Your Majesty. 347 00:23:26,366 --> 00:23:29,607 Okay, now. Show me your identification as you go in. 348 00:23:31,876 --> 00:23:34,502 Is it true that the plague has subsided? 349 00:23:34,976 --> 00:23:36,014 It is true. 350 00:23:36,015 --> 00:23:38,238 You may relax and go in. 351 00:23:38,845 --> 00:23:39,844 Did you hear? 352 00:23:39,845 --> 00:23:42,644 The King himself came to Hwalinseo... 353 00:23:42,656 --> 00:23:44,355 and consoled the patients. 354 00:23:44,356 --> 00:23:47,455 What about the rumors that said... 355 00:23:47,456 --> 00:23:48,925 he was going to run away? 356 00:23:48,926 --> 00:23:50,471 Come on. It is not the first time... 357 00:23:50,495 --> 00:23:51,794 false rumors have been spread. 358 00:23:51,795 --> 00:23:52,805 General. 359 00:23:52,825 --> 00:23:54,644 This King seems to be... 360 00:23:55,366 --> 00:23:57,284 a clever one. 361 00:23:59,706 --> 00:24:01,958 We should not underestimate him. 362 00:24:14,186 --> 00:24:16,781 Tell Saheonbu Inspector Yoon Hyuk to come immediately. 363 00:24:17,116 --> 00:24:18,227 As secretly as possible. 364 00:24:18,255 --> 00:24:19,497 Yes, Your Majesty. 365 00:24:26,525 --> 00:24:27,994 What do you mean? 366 00:24:27,995 --> 00:24:30,015 The criminal Wi Byung Ju was waiting to receive poison. 367 00:24:30,035 --> 00:24:31,450 How could he escape from his place of exile? 368 00:24:31,805 --> 00:24:33,249 When I arrived, 369 00:24:33,406 --> 00:24:35,931 the soldiers guarding the place were all dead... 370 00:24:36,176 --> 00:24:38,630 and Prince Mil Poong had escaped. 371 00:24:39,406 --> 00:24:40,961 Wi Byung Ju disappeared. 372 00:24:41,005 --> 00:24:42,491 Prince Mil Poong too. 373 00:24:43,045 --> 00:24:45,570 It is hard to blame them for this incident... 374 00:24:46,186 --> 00:24:48,681 since they were locked up in their places of exile. 375 00:24:49,156 --> 00:24:50,498 That means... 376 00:24:50,555 --> 00:24:52,647 there can be a third person, 377 00:24:52,686 --> 00:24:54,878 a third party that initiated this incident. 378 00:24:57,426 --> 00:24:59,486 They are most probably planning a rebellion. 379 00:25:01,325 --> 00:25:02,749 Who could it be? 380 00:25:04,535 --> 00:25:06,182 How far has he come? 381 00:25:20,116 --> 00:25:21,215 Are you ready? 382 00:25:21,216 --> 00:25:24,083 Yes, the king's guards will be arriving soon. 383 00:25:34,025 --> 00:25:35,813 - Hurry up. - Yes, sir. 384 00:25:41,606 --> 00:25:43,034 - What is going on? - His Majesty... 385 00:25:43,035 --> 00:25:44,247 must be going outside the palace. 386 00:25:44,606 --> 00:25:46,161 - Really? - Yes. 387 00:25:47,446 --> 00:25:48,859 At this hour? 388 00:26:08,565 --> 00:26:10,994 Goodness, is this the right place? 389 00:26:10,995 --> 00:26:13,491 I think so. 390 00:26:13,505 --> 00:26:15,960 Why does he want to meet at this kind of place? 391 00:26:17,505 --> 00:26:19,004 This place is... 392 00:26:19,005 --> 00:26:20,015 What is it? 393 00:26:24,275 --> 00:26:27,042 Is there a better place than here to renew our resolve? 394 00:26:29,085 --> 00:26:32,419 This is the tomb of the late King. 395 00:26:33,755 --> 00:26:35,170 One's determination in revenge... 396 00:26:36,226 --> 00:26:38,246 should be arranged in this kind of a place. 397 00:26:39,466 --> 00:26:40,576 Are you... 398 00:26:41,226 --> 00:26:42,650 Yi In Jwa? 399 00:26:44,166 --> 00:26:45,316 By the way, 400 00:26:46,735 --> 00:26:48,523 if you get so scared... 401 00:26:48,735 --> 00:26:50,120 by such a small event, 402 00:26:51,835 --> 00:26:53,725 how could you accomplish anything great? 403 00:27:01,886 --> 00:27:02,926 Your Majesty. 404 00:27:02,985 --> 00:27:04,471 - Your Majesty. - Dal Moon. 405 00:27:05,055 --> 00:27:06,065 Your Majesty. 406 00:27:06,686 --> 00:27:08,676 Is your message true? 407 00:27:08,926 --> 00:27:10,370 Where are the two? 408 00:27:11,896 --> 00:27:12,936 Your Majesty. 409 00:27:14,726 --> 00:27:15,978 Your Majesty, the King. 410 00:27:16,495 --> 00:27:17,505 Teacher. 411 00:27:17,795 --> 00:27:18,978 Junior Second Rank. 412 00:27:19,065 --> 00:27:20,480 What is going on? 413 00:27:20,666 --> 00:27:22,191 How did you find here? 414 00:27:22,206 --> 00:27:24,801 Inspector Park told us about this place. 415 00:27:24,805 --> 00:27:26,057 He said if we come here, 416 00:27:26,146 --> 00:27:28,126 we will be able to see you directly. 417 00:27:32,646 --> 00:27:33,756 Cheongju? 418 00:27:33,886 --> 00:27:35,415 Did you just say Cheongju? 419 00:27:35,416 --> 00:27:38,516 Yes, Inspector Park Mun Su said he saw Wi Byung Ju... 420 00:27:38,555 --> 00:27:40,202 in front of the government office there. 421 00:27:44,755 --> 00:27:46,341 We have additional information. 422 00:27:46,795 --> 00:27:49,057 Cheon Yoon Young, Prince Mil Poong's lover, 423 00:27:50,235 --> 00:27:52,428 was seen in Jincheon near Cheongju. 424 00:27:55,065 --> 00:27:56,752 We heard the news too, Your Majesty. 425 00:27:57,176 --> 00:27:59,872 The unknown plague that spread in the provinces and the capital... 426 00:27:59,906 --> 00:28:01,258 seems to have originated in Cheongju. 427 00:28:03,275 --> 00:28:04,325 Cheongju? 428 00:28:05,345 --> 00:28:07,709 The momentum of this rebellion must have started there... 429 00:28:08,015 --> 00:28:10,410 and attracted Wi Byung Ju and Prince Mil Poong. 430 00:28:14,325 --> 00:28:15,955 They spread the plague as far as the capital... 431 00:28:15,956 --> 00:28:18,520 and spread hideous notes all across the country. 432 00:28:18,626 --> 00:28:19,737 The rebels... 433 00:28:19,926 --> 00:28:21,744 must not be underestimated. 434 00:28:21,966 --> 00:28:22,976 The point is... 435 00:28:23,436 --> 00:28:25,051 how big and how wide-ranging... 436 00:28:25,466 --> 00:28:27,081 their organization is, Your Majesty. 437 00:28:32,305 --> 00:28:33,417 From now on, 438 00:28:34,146 --> 00:28:36,398 set aside that fear, comrades. 439 00:28:39,345 --> 00:28:40,799 Right now, 440 00:28:41,916 --> 00:28:45,117 we are on the path to create a new Joseon. 441 00:28:45,426 --> 00:28:46,799 In order to achieve it, 442 00:28:48,656 --> 00:28:51,018 we cannot afford to get swayed whatsoever. 443 00:29:01,335 --> 00:29:04,809 Who... Who are they? 444 00:29:12,985 --> 00:29:16,491 He is Nam Kyung Jin, the chief of the police bureau. 445 00:29:17,886 --> 00:29:20,381 He is Yi Sa Gyung, a soldier from Pyeongan Province. 446 00:29:20,525 --> 00:29:23,930 And that is Yi Sa Cheol, the Ministry of War official. 447 00:29:45,515 --> 00:29:48,818 For the longest period of time, every single person here... 448 00:29:50,186 --> 00:29:52,378 had to persevere the oppression by the Norons. 449 00:29:52,755 --> 00:29:54,805 The Namins and Sorons... 450 00:29:55,325 --> 00:29:57,345 were all killed by them, 451 00:29:58,765 --> 00:30:00,310 and they got kicked out of the palace. 452 00:30:01,966 --> 00:30:05,605 But His Majesty, the murderer of our late King, 453 00:30:05,606 --> 00:30:08,131 decided to put the Norons back in power again. 454 00:30:09,976 --> 00:30:11,475 His Majesty's mother was a peasant, 455 00:30:11,476 --> 00:30:13,323 and he is also a murderer. 456 00:30:14,906 --> 00:30:17,199 There is no way we can bow to him and respect him as our king. 457 00:30:20,245 --> 00:30:21,598 Therefore, 458 00:30:22,085 --> 00:30:24,075 we will overturn this filthy world... 459 00:30:25,956 --> 00:30:27,946 regardless of how much we will have to sacrifice. 460 00:30:29,356 --> 00:30:30,467 We will do it no matter what. 461 00:30:32,866 --> 00:30:33,906 And... 462 00:30:37,166 --> 00:30:38,306 we will build a new country. 463 00:30:40,805 --> 00:30:42,725 A new Joseon. 464 00:30:43,206 --> 00:30:45,175 - He is right! - I agree! 465 00:30:45,176 --> 00:30:47,344 We must build a new Joseon! 466 00:30:47,345 --> 00:30:51,044 Let us dethrone the King and build a new country! 467 00:30:51,045 --> 00:30:52,784 Let us build a new country! 468 00:30:52,785 --> 00:30:53,897 - Let us build a new country! - Let us build a new country! 469 00:31:09,066 --> 00:31:11,945 (Episode 40 will air shortly.) 470 00:31:48,768 --> 00:31:49,849 It is here. 471 00:31:54,978 --> 00:31:56,577 I hope you did not act suspiciously. 472 00:31:56,578 --> 00:31:57,891 Of course not. 473 00:31:58,247 --> 00:32:00,267 I was at the courtesan house all day. 474 00:32:01,717 --> 00:32:02,798 How about the key to the armory? 475 00:32:11,158 --> 00:32:12,238 Thank you. 476 00:32:12,828 --> 00:32:15,453 Namin have gone through so much persecution. 477 00:32:16,168 --> 00:32:17,566 If this plan succeeds, 478 00:32:17,567 --> 00:32:19,557 you will get a position in the central government. 479 00:32:23,307 --> 00:32:24,378 Wi Byung Ju. 480 00:32:24,867 --> 00:32:26,352 It is you again. 481 00:33:06,677 --> 00:33:09,646 You are here already. I thought you would come tomorrow. 482 00:33:09,647 --> 00:33:12,187 The situation in the capital is not so good. So... 483 00:33:12,188 --> 00:33:14,136 I heard the King eradicated the disease. 484 00:33:17,388 --> 00:33:19,378 I heard your men talking. 485 00:33:32,608 --> 00:33:33,718 Manage your men. 486 00:33:35,177 --> 00:33:37,347 They are all anxious... 487 00:33:37,348 --> 00:33:39,700 that the plan might go wrong. 488 00:33:43,717 --> 00:33:45,161 You need not concern yourself with it. 489 00:33:47,717 --> 00:33:50,717 They are just a bit nervous before carrying out the plan. 490 00:33:51,927 --> 00:33:53,573 Do not let them be shaken. 491 00:33:54,228 --> 00:33:55,309 Yes, sir. 492 00:34:11,078 --> 00:34:13,472 Go on and keep acting arrogant. 493 00:34:15,177 --> 00:34:17,067 What I need... 494 00:34:18,187 --> 00:34:19,269 is you anyway. 495 00:34:53,018 --> 00:34:54,168 These madmen. 496 00:34:57,828 --> 00:34:59,000 What is all this? 497 00:35:05,168 --> 00:35:07,259 Check the capital's situation one more time. 498 00:35:07,538 --> 00:35:08,679 - Yes, sir. - Yes, sir. 499 00:35:23,117 --> 00:35:24,400 What is this? 500 00:35:24,648 --> 00:35:26,739 It is the key to the armory at Cheongju's government office. 501 00:35:38,567 --> 00:35:40,618 Things went smoothly as he was from the same town as me. 502 00:35:41,468 --> 00:35:44,840 He had deep resentment toward the government, like us, Namins. 503 00:35:46,908 --> 00:35:48,554 It was worth getting you out. 504 00:35:48,908 --> 00:35:50,765 I did not know you would be useful. 505 00:35:53,278 --> 00:35:54,359 But... 506 00:35:55,317 --> 00:35:57,671 I heard things did not go so well at the capital. 507 00:35:59,517 --> 00:36:00,567 What? 508 00:36:01,588 --> 00:36:03,679 Are you worried the plan might go wrong? 509 00:36:04,757 --> 00:36:06,949 Then step out of it right now. 510 00:36:07,997 --> 00:36:10,321 No. I would not do that. 511 00:36:10,968 --> 00:36:13,695 Do you know how long we prepared for this? 512 00:36:14,668 --> 00:36:16,425 We will not fail. 513 00:36:24,947 --> 00:36:26,564 This is not the only mountain base. 514 00:36:27,148 --> 00:36:28,965 There is more in Gyeongsang, Jeolla, and Pyeongan Provinces. 515 00:36:31,517 --> 00:36:32,972 Once we start the plan, 516 00:36:33,718 --> 00:36:36,687 fallen aristocrats and the people exhausted from exploitation... 517 00:36:37,057 --> 00:36:38,674 will rise up with us. 518 00:36:38,788 --> 00:36:40,009 Not only that. 519 00:36:40,158 --> 00:36:41,844 Even in the capital and inside the palace, 520 00:36:43,067 --> 00:36:44,845 we have comrades everywhere. 521 00:37:17,267 --> 00:37:18,611 What is this? 522 00:37:25,838 --> 00:37:26,848 Hello? 523 00:37:26,937 --> 00:37:28,452 Is anyone here? 524 00:37:42,557 --> 00:37:44,274 Darn it. 525 00:37:44,958 --> 00:37:46,714 Is nobody here? 526 00:37:52,567 --> 00:37:53,880 What is this noise? 527 00:37:56,867 --> 00:37:57,877 General Yi. 528 00:37:58,367 --> 00:37:59,418 Outside... 529 00:37:59,708 --> 00:38:00,889 What is it? 530 00:38:05,278 --> 00:38:07,066 What a great job you are doing. 531 00:38:07,478 --> 00:38:09,537 You said you were getting ready for a rebellion, 532 00:38:09,817 --> 00:38:13,655 but you did not even notice a rat peeking around! 533 00:38:27,238 --> 00:38:28,410 What are you waiting for? 534 00:38:29,468 --> 00:38:31,266 Find out who that is immediately. 535 00:38:31,267 --> 00:38:32,419 Yes, General Yi. 536 00:38:42,317 --> 00:38:43,863 He should not have gone far. 537 00:38:43,988 --> 00:38:45,362 Thoroughly search the perimeter. 538 00:38:45,387 --> 00:38:46,428 - Yes, sir. - Yes, sir. 539 00:38:46,887 --> 00:38:48,657 What are you waiting for? Hurry. 540 00:38:48,658 --> 00:38:49,668 - Yes, sir. - Yes, sir. 541 00:38:57,528 --> 00:38:58,709 Let me borrow your horse. 542 00:39:01,038 --> 00:39:02,636 - Let's go. - Wait. No. 543 00:39:02,637 --> 00:39:04,384 - Let's go. - Wait. Hey! 544 00:39:07,437 --> 00:39:09,125 Would not this rebellion be revealed... 545 00:39:10,077 --> 00:39:12,128 if anyone saw this mountain base? 546 00:39:18,887 --> 00:39:20,616 - General Yi. - Have you found him? 547 00:39:20,617 --> 00:39:22,849 My apologies, sir. I think we lost him. 548 00:39:27,358 --> 00:39:29,326 If that disappeared spy has heard any information... 549 00:39:29,327 --> 00:39:30,337 Stop. 550 00:39:31,668 --> 00:39:33,152 I am the one who thinks here. 551 00:39:49,647 --> 00:39:51,234 We are changing the schedule of our rebellion. 552 00:39:51,917 --> 00:39:54,156 - Yes, sir. - Send these orders immediately. 553 00:39:54,157 --> 00:39:55,734 We will start our rebellion earlier than we planned. 554 00:39:55,858 --> 00:39:57,201 First, we must begin... 555 00:39:57,858 --> 00:40:00,281 what we prepared in Hanyang tonight. 556 00:40:01,027 --> 00:40:02,472 Yes, General Yi. 557 00:40:17,047 --> 00:40:18,321 Is the Chief Royal Secretary here? 558 00:40:22,887 --> 00:40:25,717 Call in the Border Defense Council until 3pm today. 559 00:40:25,718 --> 00:40:27,576 (Border Defense Council: Highest organization for national affairs) 560 00:40:28,488 --> 00:40:30,205 Dal Moon! 561 00:40:31,027 --> 00:40:32,401 Is anyone inside? 562 00:40:33,157 --> 00:40:34,208 Dal Moon! 563 00:40:36,198 --> 00:40:37,896 Master Mun Su. What brings you here? 564 00:40:37,897 --> 00:40:39,585 Is Dal Moon inside? 565 00:40:39,698 --> 00:40:40,879 I have something urgent to tell him. 566 00:40:41,098 --> 00:40:42,108 Yes. 567 00:40:44,838 --> 00:40:47,136 Are you saying that there are spies within Hanyang and the palace? 568 00:40:47,137 --> 00:40:49,056 The current Chief of Police Bureau is one of them too. 569 00:40:49,108 --> 00:40:50,763 I heard it and saw it in Cheongju myself. 570 00:40:51,178 --> 00:40:53,471 The mountain base of the rebellion and their plans... 571 00:40:53,617 --> 00:40:55,466 We should quickly let His Majesty know of this. 572 00:41:04,328 --> 00:41:05,687 Is anyone outside? 573 00:41:05,688 --> 00:41:07,677 Immediately call in Chief Justice and Chairman of Congress. 574 00:41:07,958 --> 00:41:09,139 A rebellion? 575 00:41:11,367 --> 00:41:13,166 Is that true, Your Majesty? 576 00:41:13,167 --> 00:41:16,339 The fallen Namin nobleman of Cheongju, Yi In Jwa. 577 00:41:18,468 --> 00:41:22,006 That man let Wi Byung Ju and Prince Mil Poong escape, 578 00:41:22,007 --> 00:41:24,230 and he is preparing a rebellion from his base in Cheongju. 579 00:41:24,247 --> 00:41:26,297 And I was informed that his spies... 580 00:41:26,377 --> 00:41:28,801 have infiltrated Hanyang and the palace. 581 00:41:28,877 --> 00:41:30,363 There are spies in the palace? 582 00:41:30,448 --> 00:41:32,033 How could that happen? 583 00:41:32,047 --> 00:41:33,774 That is why I called you two. 584 00:41:34,318 --> 00:41:36,611 I have a favor to ask from you... 585 00:41:38,188 --> 00:41:39,510 in order to find those spies. 586 00:41:46,767 --> 00:41:50,201 His Majesty has arrived. 587 00:41:52,407 --> 00:41:55,538 What? Is that Yi Gwang Jwa and Cho Hyun Myung? 588 00:42:04,818 --> 00:42:05,959 Everyone, sit down. 589 00:42:06,218 --> 00:42:09,248 A have something urgent to discuss because of critical news. 590 00:42:12,027 --> 00:42:13,947 They are the new Minister of War, Yi Gwang Jwa, 591 00:42:14,257 --> 00:42:16,651 and the Commander in Chief, Cho Hyun Myung. 592 00:42:18,767 --> 00:42:20,455 They are the new Minister of War and Commander in Chief? 593 00:42:20,537 --> 00:42:22,890 Chairman of Congress, what is going on? 594 00:42:23,007 --> 00:42:24,926 Did you know about this? 595 00:42:36,287 --> 00:42:37,903 This is ridiculous. 596 00:42:38,287 --> 00:42:40,640 - I have no idea what is going on. - Hello. 597 00:42:41,558 --> 00:42:44,012 - Excuse me. - Chief Justice, is it true? 598 00:42:44,127 --> 00:42:45,672 How could there be signs of treason? 599 00:42:46,027 --> 00:42:47,715 It is just a possibility for now, 600 00:42:47,728 --> 00:42:50,091 but His Majesty thinks that this plague... 601 00:42:50,127 --> 00:42:51,996 was started by a group of traitors. 602 00:42:51,997 --> 00:42:53,036 What? 603 00:42:53,037 --> 00:42:55,260 - How ridiculous is this? - How absurd. 604 00:42:55,338 --> 00:42:56,479 Is there anything else? 605 00:42:56,608 --> 00:42:58,729 Were there any other signs of treason? 606 00:42:58,938 --> 00:43:00,107 Was there any information? 607 00:43:00,108 --> 00:43:01,794 Would not have something happened if there was any information? 608 00:43:01,907 --> 00:43:04,504 That is all we know for now. 609 00:43:05,547 --> 00:43:07,616 That made His Majesty anxious, 610 00:43:07,617 --> 00:43:09,587 so he brought back his trusted men, 611 00:43:09,588 --> 00:43:11,031 Yi Gwang Jwa and Cho Hyung Myung. 612 00:43:26,938 --> 00:43:29,493 His Majesty is getting close to the truth of the plague. 613 00:43:30,068 --> 00:43:31,825 Luckily, that is all he knows for now. 614 00:43:33,037 --> 00:43:35,230 But he is also becoming suspicious about the possibility of treason. 615 00:43:38,348 --> 00:43:40,600 Fortunately, the mountain base... 616 00:43:40,818 --> 00:43:42,495 just sent us orders. 617 00:43:42,647 --> 00:43:44,031 There has been a small problem, 618 00:43:44,047 --> 00:43:46,269 so they changed the schedule for their plans in Hanyang. 619 00:43:46,318 --> 00:43:48,338 - What? - We do not have a choice. 620 00:43:49,627 --> 00:43:51,546 Have you not gone home yet, Chief of Police Bureau? 621 00:43:57,867 --> 00:44:00,197 I was meeting this Ministry of War officer... 622 00:44:00,198 --> 00:44:02,793 to discuss our worries about this incident. 623 00:44:04,708 --> 00:44:06,223 Keep up the good work. 624 00:44:06,507 --> 00:44:07,619 In situations like this, 625 00:44:07,938 --> 00:44:09,695 your duties become more important. 626 00:44:09,708 --> 00:44:11,161 Please do your best. 627 00:44:11,277 --> 00:44:12,923 We will keep that in mind, Chairman of Congress. 628 00:44:13,218 --> 00:44:14,389 Yes, sir. 629 00:44:14,647 --> 00:44:16,708 - Keep up the good work. - Yes, sir. 630 00:44:20,488 --> 00:44:21,599 Chairman of Congress? 631 00:44:30,367 --> 00:44:31,680 Hurry, everyone. 632 00:44:31,797 --> 00:44:33,787 We will empty the mountain base immediately. 633 00:44:33,797 --> 00:44:34,807 - Yes, sir. - Yes, sir. 634 00:44:37,167 --> 00:44:39,006 Do not forget to pack those. 635 00:44:39,007 --> 00:44:40,006 Be careful. 636 00:44:40,007 --> 00:44:43,008 Were the orders sent to Gyeongsang, Jeolla, and Pyongan Province? 637 00:44:43,047 --> 00:44:45,735 Yes, they must have arrived even in Hanyang by now. 638 00:44:45,747 --> 00:44:46,916 Check once more. 639 00:44:46,917 --> 00:44:47,927 Yes, sir. 640 00:44:49,887 --> 00:44:51,464 I must finish the King in Hanyang... 641 00:44:51,787 --> 00:44:54,181 before I start the rebellion. 642 00:44:55,688 --> 00:44:57,778 - Your Majesty. - How are our preparations? 643 00:44:58,228 --> 00:44:59,772 We are preparing things as you ordered. 644 00:44:59,797 --> 00:45:01,057 The Ministry of War and the Military Force... 645 00:45:01,058 --> 00:45:02,309 will do our best. 646 00:45:02,627 --> 00:45:04,866 But the inside of our organization will not be safe. 647 00:45:04,867 --> 00:45:06,496 Be especially careful with security. 648 00:45:06,497 --> 00:45:07,496 Yes, Your Majesty. 649 00:45:07,497 --> 00:45:10,194 Spies have infiltrated even the palace? 650 00:45:10,267 --> 00:45:12,266 How could this happen? 651 00:45:12,267 --> 00:45:14,661 We must find and catch all of them... 652 00:45:15,037 --> 00:45:16,148 whatever the cost. 653 00:45:27,488 --> 00:45:29,786 Put a tail on the Vice Minister of Work... 654 00:45:29,787 --> 00:45:32,081 and the Vice Minister of War just in case. 655 00:45:32,887 --> 00:45:33,938 What? 656 00:45:40,497 --> 00:45:42,689 Deliver this news to Yi Gwang Jwa, the new Minister of War. 657 00:45:42,698 --> 00:45:45,006 The Chief of Police Bureau, Nam Kyung Jin, met Yi Sa Cheol, 658 00:45:45,007 --> 00:45:47,634 the Ministry of War official, after the Border Defense Council meeting, 659 00:45:47,877 --> 00:45:49,090 Yes, Chairman of Congress. 660 00:45:56,887 --> 00:45:58,516 - Master. - Did you finish the preparations? 661 00:45:58,517 --> 00:46:00,779 Yes, we can move out immediately. 662 00:46:01,887 --> 00:46:03,443 - Let's go. - Yes, sir. 663 00:46:04,928 --> 00:46:06,796 Did something big happen? 664 00:46:06,797 --> 00:46:08,616 Why are you taking your weapons? 665 00:46:09,257 --> 00:46:10,378 Hey, Ah Bong. 666 00:46:10,527 --> 00:46:12,547 - Why is our team leader like that? - Seriously. 667 00:46:12,767 --> 00:46:14,081 You are such a nuisance. 668 00:46:15,997 --> 00:46:17,755 You are getting in our way. 669 00:46:18,507 --> 00:46:19,579 Okay? 670 00:46:20,377 --> 00:46:22,600 I am getting in your way? 671 00:46:22,978 --> 00:46:27,290 Hey! You tend to look down on me these days! 672 00:46:29,647 --> 00:46:30,930 Well, everyone is busy. 673 00:46:39,954 --> 00:46:44,954 [VIU Ver] SBS E40 'Haechi' "The Rebellions" -♥ Ruo Xi ♥- 674 00:46:53,178 --> 00:46:54,451 - Inspector Park. - Team Leader. 675 00:46:54,578 --> 00:46:55,618 Master Mun Su. 676 00:46:56,478 --> 00:46:58,046 How long has it been? 677 00:46:58,047 --> 00:46:59,158 What is it about treason? 678 00:46:59,407 --> 00:47:00,760 Why are there spies in Hanyang? 679 00:47:00,777 --> 00:47:02,177 I do not have time to explain the details. 680 00:47:02,178 --> 00:47:03,546 We should go first. We must hurry. 681 00:47:03,547 --> 00:47:04,557 Inspector Park. 682 00:47:05,718 --> 00:47:07,001 You will need this. 683 00:47:48,027 --> 00:47:51,129 Stand in line and rearrange your weapons! 684 00:47:52,598 --> 00:47:54,896 What is going on all of a sudden, sir? 685 00:47:54,897 --> 00:47:56,166 We have a spy who is scheming treason. 686 00:47:56,167 --> 00:47:57,766 There is a spy hiding in the palace. 687 00:47:57,767 --> 00:47:58,807 (Spy: A person who secretly provides information about the enemy) 688 00:47:58,808 --> 00:47:59,818 What? 689 00:48:00,938 --> 00:48:01,988 A spy? 690 00:48:02,178 --> 00:48:04,066 You must make sure the palace stays safe and protected. 691 00:48:04,578 --> 00:48:06,123 I will go protect His Majesty. 692 00:48:06,478 --> 00:48:07,558 Yes, sir. 693 00:48:07,777 --> 00:48:10,949 I will take the soldiers and guard the east side of the palace. 694 00:48:11,547 --> 00:48:13,032 - Let us go. - Yes, sir! 695 00:48:21,557 --> 00:48:23,719 Immediately gather all the soldiers. 696 00:48:23,997 --> 00:48:26,227 Our troops will climb over the walls of the palace tonight... 697 00:48:26,228 --> 00:48:27,611 and kill the King. 698 00:48:27,668 --> 00:48:28,808 Yes, sir. 699 00:48:41,517 --> 00:48:43,537 - What is going on? - What? 700 00:48:45,047 --> 00:48:48,552 The king's guards seem awfully busy today. 701 00:48:49,888 --> 00:48:52,453 That has nothing to do with us. 702 00:48:52,628 --> 00:48:53,709 Let us go. 703 00:49:02,138 --> 00:49:04,229 What are you still doing here? 704 00:49:04,638 --> 00:49:05,637 Sir. 705 00:49:05,638 --> 00:49:07,091 Did you not hear? 706 00:49:07,277 --> 00:49:09,177 Something suspicious seems to be happening near the entrance gates, 707 00:49:09,178 --> 00:49:10,407 so you must get going right now! 708 00:49:10,408 --> 00:49:12,265 - But... - What are you doing? 709 00:49:12,448 --> 00:49:14,598 I want all of you to get going! 710 00:49:16,747 --> 00:49:19,647 I will be in charge of protecting His Majesty. 711 00:49:19,648 --> 00:49:20,729 - Yes, sir! - Yes, sir! 712 00:49:22,958 --> 00:49:26,190 But, sir. The leader told us not to... 713 00:49:56,118 --> 00:49:57,401 - Sir. - Sir. 714 00:49:58,188 --> 00:49:59,874 Chief of Police Bureau! 715 00:50:00,428 --> 00:50:02,056 Sir, we have a situation. 716 00:50:02,057 --> 00:50:04,667 I think His Majesty knows about us. 717 00:50:04,668 --> 00:50:05,996 - What? - I got a message... 718 00:50:05,997 --> 00:50:07,336 from Yi Jae Mun, one of the king's guards. 719 00:50:07,337 --> 00:50:08,449 We must come up with a plan! 720 00:50:09,067 --> 00:50:11,462 What do you think you are doing? How dare you come here? 721 00:50:12,908 --> 00:50:15,160 (Police Bureau) 722 00:50:16,577 --> 00:50:18,972 Are you really going to fight with the elite soldiers? 723 00:50:20,218 --> 00:50:22,198 You are just a group of soldiers from the police bureau. 724 00:50:24,047 --> 00:50:26,370 Everyone who resists will be killed. 725 00:50:26,718 --> 00:50:28,457 Arrest Nam Kyung Jin, the chief of the police bureau, 726 00:50:28,458 --> 00:50:30,927 and Yi Sa Cheol, the Ministry of War official. 727 00:50:30,928 --> 00:50:31,938 - Yes, sir! - Yes, sir! 728 00:50:41,868 --> 00:50:44,634 You must get out of here and join the military headquarters. 729 00:50:46,267 --> 00:50:48,055 Headquarters, my foot. 730 00:50:51,408 --> 00:50:52,893 You guys are done for. 731 00:50:55,678 --> 00:50:57,487 You should put down that sword. 732 00:50:57,488 --> 00:50:59,147 The elite soldiers... 733 00:50:59,148 --> 00:51:01,138 are already guarding the main entrance. 734 00:51:04,557 --> 00:51:05,639 Kill them! 735 00:51:41,757 --> 00:51:42,909 Stop right there. 736 00:51:46,027 --> 00:51:47,582 Who are you? 737 00:52:09,988 --> 00:52:11,675 Let her go right now. 738 00:52:13,597 --> 00:52:15,041 Did you not hear me? Let her go! 739 00:52:16,128 --> 00:52:17,178 Your Majesty. 740 00:52:22,567 --> 00:52:23,577 Your Majesty. 741 00:52:27,077 --> 00:52:28,289 Are you okay, Yeo Ji? 742 00:52:28,978 --> 00:52:31,573 Yes, I am okay. What about you, Your Majesty? 743 00:52:53,597 --> 00:52:55,921 I, Yi Gwang Jwa, the Minister of War, 744 00:52:56,067 --> 00:52:58,260 Inspector Yoon, and Park Mun Su... 745 00:52:58,767 --> 00:53:01,970 have fulfilled your orders and arrested the traitors. 746 00:53:17,787 --> 00:53:18,837 Your Majesty. 747 00:53:49,458 --> 00:53:51,275 - Chief Justice. - Yes. 748 00:53:52,228 --> 00:53:53,286 What happened? 749 00:53:53,287 --> 00:53:55,419 The Vice Minister of Work and the Vice Minister of War... 750 00:53:55,898 --> 00:53:57,079 both got arrested. 751 00:54:00,997 --> 00:54:02,815 I am surprised you decided to get rid of them like this... 752 00:54:03,868 --> 00:54:05,454 even when they are both Sorons. 753 00:54:06,168 --> 00:54:07,925 It must have been a very hard decision to make. 754 00:54:09,107 --> 00:54:11,936 A rotten twig ends up killing the tree. 755 00:54:13,007 --> 00:54:14,998 What I must protect is not a twig. 756 00:54:15,718 --> 00:54:17,535 It is the big tree named Joseon. 757 00:54:24,257 --> 00:54:26,786 How many soldiers does Yi In Jwa have? 758 00:54:26,787 --> 00:54:29,687 I am not sure, but it seemed like there were thousands. 759 00:54:30,698 --> 00:54:32,026 Thousands? 760 00:54:32,027 --> 00:54:34,865 What is more important is that there are more people... 761 00:54:35,297 --> 00:54:37,429 in Gyeongsang, Jeolla, and Pyeongan Province. 762 00:54:38,337 --> 00:54:40,429 They were planning to attack all at the same time. 763 00:54:43,337 --> 00:54:44,776 The moment I got your message, 764 00:54:44,777 --> 00:54:47,777 Cho Hyun Myung went to Cheongju with a group of elite soldiers. 765 00:54:48,878 --> 00:54:51,846 If the rebellions did not notice, they will soon... 766 00:54:51,847 --> 00:54:53,029 Your Majesty! 767 00:54:57,188 --> 00:54:58,298 Your Majesty! 768 00:55:03,327 --> 00:55:05,967 Find out what is happening. You must hurry. 769 00:55:05,968 --> 00:55:06,978 - Yes, sir! - Yes, sir! 770 00:55:07,898 --> 00:55:09,453 - Minister of War. - Your Majesty. 771 00:55:11,368 --> 00:55:12,518 We have a situation. 772 00:55:12,968 --> 00:55:15,665 It seems like Cho Hyun Myung was one step too late. 773 00:55:17,077 --> 00:55:19,632 This is... This is... 774 00:55:44,767 --> 00:55:46,625 They took over the palace in Cheongju. 775 00:55:46,738 --> 00:55:49,302 It seems like it fell into the hands of the rebellions. 776 00:55:49,438 --> 00:55:50,488 Your Majesty. 777 00:56:56,337 --> 00:57:01,296 (Cheongju Gate) 778 00:57:16,497 --> 00:57:17,983 (Cheongju Gate) 779 00:57:32,408 --> 00:57:33,660 Yi In Jwa. 780 00:57:34,478 --> 00:57:35,760 He is trying to... 781 00:57:38,988 --> 00:57:40,330 This kingdom... 55960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.