All language subtitles for Guava Island (2019) Sub Ita-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,014 --> 00:01:40,059 A long long time ago, 2 00:01:40,768 --> 00:01:43,896 long before the birds, cars 3 00:01:44,480 --> 00:01:46,232 and also coffee beans, 4 00:01:46,315 --> 00:01:48,526 the seven gods of the seven lands 5 00:01:48,609 --> 00:01:51,028 they created the antagonistic truths: 6 00:01:51,111 --> 00:01:52,947 love and war. 7 00:01:56,116 --> 00:01:58,536 And then they decided that man should serve a place 8 00:01:58,619 --> 00:02:00,287 away from those elements. 9 00:02:01,038 --> 00:02:02,873 A small island. 10 00:02:03,749 --> 00:02:07,753 This island, right in the middle of the world. 11 00:02:08,754 --> 00:02:11,257 They called it Guava. 12 00:02:14,677 --> 00:02:18,305 And this place, so filled with divine magic 13 00:02:18,389 --> 00:02:20,766 and uncontaminated by the hand of man, 14 00:02:20,850 --> 00:02:25,396 it was lush and fertile like no one else on Earth. 15 00:02:30,276 --> 00:02:32,903 But his greatest treasure 16 00:02:34,321 --> 00:02:35,823 it was the cerulean bug, 17 00:02:36,490 --> 00:02:38,993 a present creature only on the Island of Guava 18 00:02:39,076 --> 00:02:43,539 which produces the most beautiful blue silk that man has ever seen. 19 00:02:44,456 --> 00:02:47,376 Anyone who saw it he fell in love instantly. 20 00:02:48,836 --> 00:02:50,504 But where there is love ... 21 00:02:51,881 --> 00:02:53,007 ... war comes. 22 00:02:59,305 --> 00:03:02,057 The Red family took over the silk 23 00:03:02,141 --> 00:03:03,893 and thus of the inhabitants of Guava. 24 00:03:05,394 --> 00:03:08,606 Greed and mistrust they spread all over the island. 25 00:03:09,648 --> 00:03:12,860 The gods, tired of our insolence, 26 00:03:12,943 --> 00:03:14,737 they turned their backs on the man 27 00:03:15,279 --> 00:03:17,364 and paradise was lost. 28 00:03:22,077 --> 00:03:25,623 My mother used to tell me this story every night before bed, 29 00:03:25,706 --> 00:03:27,666 like his mother had done with her. 30 00:03:29,418 --> 00:03:31,670 For me it was alone a bedtime story. 31 00:03:32,838 --> 00:03:36,091 As far as I knew, Guava had nothing to offer me. 32 00:03:36,842 --> 00:03:38,677 I dreamed of leaving the island, 33 00:03:39,762 --> 00:03:41,889 to see the world out there. 34 00:03:49,188 --> 00:03:50,356 But one evening ... 35 00:03:51,565 --> 00:03:53,317 I felt my way. 36 00:03:55,027 --> 00:03:58,989 It was the most beautiful song that I had ever heard. 37 00:04:00,282 --> 00:04:02,368 But I didn't mean to admit it. 38 00:04:02,451 --> 00:04:03,786 I rather shouted ... 39 00:04:04,578 --> 00:04:05,829 Keep trying! 40 00:04:06,956 --> 00:04:08,832 Practice makes perfect. 41 00:04:09,917 --> 00:04:11,335 His smile... 42 00:04:12,336 --> 00:04:14,171 ... it was like moonlight. 43 00:04:15,923 --> 00:04:17,883 He regretted that I didn't like it 44 00:04:17,967 --> 00:04:19,760 because he had written it for me. 45 00:04:19,843 --> 00:04:23,180 But he promised me he would come back to play it every night 46 00:04:23,263 --> 00:04:26,600 until he sang a song as beautiful as me. 47 00:04:27,768 --> 00:04:30,437 Fortunately, no song is so beautiful. 48 00:04:30,980 --> 00:04:34,692 So I could continue to see it and hear him sing every night. 49 00:04:36,485 --> 00:04:39,488 I dreamed of leaving the island with him 50 00:04:39,571 --> 00:04:42,491 and start a new life, free of hardship. 51 00:04:43,492 --> 00:04:46,161 But for Deni to leave was unthinkable. 52 00:04:46,829 --> 00:04:48,038 He loved the people here 53 00:04:48,122 --> 00:04:50,666 and would have done anything to be reciprocated. 54 00:04:52,668 --> 00:04:54,878 His dream was to write a song 55 00:04:54,962 --> 00:04:57,423 that united the inhabitants of the island. 56 00:04:58,716 --> 00:05:01,885 A song that reminds us of the ancient magic of Guava, 57 00:05:02,928 --> 00:05:04,805 even for just one day. 58 00:05:08,642 --> 00:05:10,227 So we continued to dream. 59 00:05:12,021 --> 00:05:13,564 Because, after all, 60 00:05:14,982 --> 00:05:17,109 what are we left with but dreams? 61 00:05:56,732 --> 00:05:58,567 Practice makes perfect. 62 00:06:01,987 --> 00:06:04,114 When nobody listens I can. 63 00:06:04,907 --> 00:06:07,826 The part you didn't ruin she was beautiful. 64 00:06:08,952 --> 00:06:11,747 But think. My other girls also say it. 65 00:06:12,831 --> 00:06:13,832 Just kidding. 66 00:06:15,250 --> 00:06:16,418 Just kidding! 67 00:06:17,586 --> 00:06:18,587 Just kidding. 68 00:06:39,274 --> 00:06:41,318 - Good morning, Deni. - Good morning! 69 00:06:41,401 --> 00:06:42,444 Are you late again? 70 00:06:43,195 --> 00:06:44,238 Not yet. 71 00:06:47,116 --> 00:06:48,700 - Hi, Deni. - Good morning. 72 00:06:48,784 --> 00:06:50,744 - Good morning, Deni. - Good morning, Paolo. 73 00:06:50,828 --> 00:06:53,330 - May Heaven bless you. - Same to you. 74 00:06:53,413 --> 00:06:56,208 I put meat aside for tonight. The best. 75 00:06:56,291 --> 00:06:57,960 Keep me of the pig. It has a scent! 76 00:06:58,043 --> 00:06:59,795 - Better the goat. - Hi, Deni. 77 00:06:59,878 --> 00:07:02,089 Remember to play "Casilla", ok? 78 00:07:02,172 --> 00:07:04,758 - I won't let you down. - I'm looking forward to the festival. 79 00:07:04,842 --> 00:07:05,926 Good morning, horse. 80 00:07:07,427 --> 00:07:08,929 No, no. Gracias. 81 00:07:20,107 --> 00:07:22,109 Hey, hey! What's up? 82 00:07:22,818 --> 00:07:23,861 Drop the money. 83 00:07:24,695 --> 00:07:27,281 - Such as? - Give us all the money now. 84 00:07:28,991 --> 00:07:31,493 I do not understand you. You have your mouth covered. 85 00:07:31,577 --> 00:07:33,245 - No tricks. - OK. 86 00:07:36,999 --> 00:07:39,251 I have no money with me. 87 00:07:39,334 --> 00:07:42,212 Liar. You play the guitar on the radio. 88 00:07:43,964 --> 00:07:45,841 Dodo, I know it's you. 89 00:07:45,924 --> 00:07:47,050 Victor, I recognize you. 90 00:07:47,134 --> 00:07:49,970 Mapi, today I help you in the church. Why do you rob me? 91 00:07:52,472 --> 00:07:55,559 We work for Red. He says we could be soldiers. 92 00:07:56,685 --> 00:07:58,061 You will let me arrive late. 93 00:07:58,687 --> 00:08:00,564 If I arrive late, they don't pay me. 94 00:08:00,647 --> 00:08:03,692 And if they don't pay me, you have nothing to take. 95 00:08:07,863 --> 00:08:08,864 Come here. 96 00:08:11,742 --> 00:08:13,452 Do you know about the concert? 97 00:08:14,369 --> 00:08:15,579 What concert? 98 00:08:19,124 --> 00:08:20,417 It's a secret. 99 00:08:20,918 --> 00:08:22,753 Tonight I organize a festival. 100 00:08:22,836 --> 00:08:26,340 If you let me go I'll make you sit near the stage. 101 00:08:27,174 --> 00:08:28,175 Agree? 102 00:08:30,677 --> 00:08:32,804 Ok, Deni. You can go. 103 00:08:32,888 --> 00:08:33,972 Well. 104 00:08:34,473 --> 00:08:35,515 Gracias. 105 00:08:37,517 --> 00:08:38,602 And the concert ... 106 00:08:39,561 --> 00:08:40,562 ...it's a secret. 107 00:08:41,605 --> 00:08:43,148 Secret. I got it? 108 00:08:43,774 --> 00:08:44,775 I'll see you. 109 00:08:44,858 --> 00:08:46,360 Hi, Deni. 110 00:08:46,777 --> 00:08:47,778 Hello. 111 00:08:49,571 --> 00:08:53,158 Deni Maroon greets you saying that Red Cargo is the best cargo. 112 00:08:53,242 --> 00:08:55,244 I know it well because I sing it. 113 00:08:58,664 --> 00:09:02,960 Red Cargo is the best cargo 114 00:09:03,043 --> 00:09:04,962 I confess 115 00:09:05,045 --> 00:09:08,340 It's the only one I use 116 00:09:08,840 --> 00:09:13,220 Red Cargo is the best cargo 117 00:09:13,303 --> 00:09:15,889 Without Red Cargo 118 00:09:15,973 --> 00:09:19,142 I would be sad 119 00:09:46,003 --> 00:09:49,339 You have listened to Red Radio Hour. I'm Deni Maroon. 120 00:09:49,423 --> 00:09:51,425 The last song is "Die with You". 121 00:09:55,220 --> 00:09:57,556 Kito, stop making noise! 122 00:09:58,807 --> 00:10:01,101 I shouldn't have taken him to work. 123 00:10:17,826 --> 00:10:19,453 Keisha, turn up the volume. 124 00:10:23,582 --> 00:10:25,584 You know it's my favorite song. 125 00:10:33,175 --> 00:10:34,676 Get up, come on. 126 00:10:45,437 --> 00:10:47,022 No way. 127 00:10:47,689 --> 00:10:48,774 Instead yes. 128 00:10:50,150 --> 00:10:51,610 You're smiling. 129 00:10:53,945 --> 00:10:55,447 I know you want to dance. 130 00:10:56,323 --> 00:10:58,784 Beautiful, you want to dance. 131 00:11:07,584 --> 00:11:09,086 Great job, Deni. 132 00:11:09,169 --> 00:11:10,712 - Thank you. - Go to the port? 133 00:11:11,755 --> 00:11:13,924 Yes, I have to give myself a move. 134 00:11:14,007 --> 00:11:17,094 - They snort if I arrive late. - Then why did they hire you? 135 00:11:18,470 --> 00:11:20,013 See you this evening. 136 00:11:20,097 --> 00:11:22,099 - Hello. - Hi, Deni. 137 00:11:40,784 --> 00:11:43,412 RED SEE YOU! 138 00:12:01,847 --> 00:12:04,850 ISLAND OF GUAVA 139 00:12:11,440 --> 00:12:13,942 Red will make you pay if you continue to be late. 140 00:12:16,361 --> 00:12:19,072 It's not late, if everyone does. 141 00:12:20,031 --> 00:12:22,117 I told you to sleep an extra hour. 142 00:12:22,200 --> 00:12:24,161 You need energy for the festival. 143 00:12:25,996 --> 00:12:30,584 You want us to marinate work on Sunday after arriving late Saturday? 144 00:12:30,667 --> 00:12:31,751 You are crazy. 145 00:12:31,835 --> 00:12:33,962 We shouldn't be working on Saturdays. 146 00:12:34,045 --> 00:12:37,549 Then file a complaint. The modules can be found in the bathroom. 147 00:12:39,176 --> 00:12:40,510 You make me laugh too much. 148 00:12:40,594 --> 00:12:42,304 Do you know when I'll laugh? 149 00:12:42,387 --> 00:12:45,974 Sunday when you're out of work, homeless and without a girl. 150 00:12:46,057 --> 00:12:48,101 Kofi wouldn't leave me if I broke. 151 00:12:48,185 --> 00:12:49,227 But who do you have it with? 152 00:12:49,311 --> 00:12:51,229 With the fact that we live in paradise, 153 00:12:51,313 --> 00:12:54,816 but we have neither the time nor the means to enjoy it. 154 00:12:55,609 --> 00:12:57,944 We work hard. We deserve a free day. 155 00:12:58,028 --> 00:13:00,655 As I see it, we claim this is ours. 156 00:13:00,739 --> 00:13:04,242 Yes, and Red will claim what is his. Your Life. 157 00:13:06,578 --> 00:13:08,955 Red commands the island. You work there and that's it. 158 00:13:09,039 --> 00:13:10,165 He's right. 159 00:13:10,957 --> 00:13:14,669 I've heard that it's different outside the island. Like in America. 160 00:13:15,545 --> 00:13:17,255 What do you mean? 161 00:13:18,340 --> 00:13:20,008 There is different. 162 00:13:20,091 --> 00:13:22,511 I have heard that people have no masters. 163 00:13:23,136 --> 00:13:26,515 I'm saving enough to get out of here. 164 00:13:26,598 --> 00:13:29,643 I will go to America and open an activity. 165 00:13:32,979 --> 00:13:34,105 What are you laughing at? 166 00:13:34,773 --> 00:13:35,982 This is America. 167 00:13:36,066 --> 00:13:38,235 Guava is like every other country. 168 00:13:39,110 --> 00:13:40,445 I'm not sure, Deni. 169 00:13:41,112 --> 00:13:43,323 America is a concept. 170 00:13:43,406 --> 00:13:46,493 Every country where to get rich you have to enrich others 171 00:13:47,118 --> 00:13:48,328 it's America. 172 00:13:50,330 --> 00:13:51,706 You're an idiot. 173 00:13:53,333 --> 00:13:55,126 - Am I an idiot? - You're an idiot. 174 00:13:55,210 --> 00:13:57,546 - Am I an idiot? - Yes, you are an idiot. 175 00:13:57,629 --> 00:13:59,506 - Am I an idiot? - Yes sure. 176 00:14:00,215 --> 00:14:01,466 I'm an idiot. 177 00:14:08,932 --> 00:14:11,643 Ladies and gentlemen, hand in your passports, please. 178 00:14:11,726 --> 00:14:14,813 Welcome to the United States, the land of the free, where she ... 179 00:14:14,896 --> 00:14:17,315 Yes, she can be too master of himself. 180 00:14:18,108 --> 00:14:19,192 At a high price. 181 00:18:01,080 --> 00:18:04,751 Please write your name on the badge and attach it to the shirt. 182 00:18:15,553 --> 00:18:17,514 Why do I have to write my name? 183 00:18:17,597 --> 00:18:19,682 I can't tell you when I go in? 184 00:18:31,945 --> 00:18:33,363 He is ready to receive it. 185 00:18:55,510 --> 00:18:56,344 Deni Maroon. 186 00:18:58,012 --> 00:18:59,848 You play the guitar, right? 187 00:19:00,431 --> 00:19:03,434 I like to think that I do something more. 188 00:19:07,814 --> 00:19:09,649 I'm your fan. 189 00:19:11,484 --> 00:19:15,405 Red Cargo is the best cargo 190 00:19:16,030 --> 00:19:17,156 Great! 191 00:19:21,744 --> 00:19:23,246 It's a beautiful song. 192 00:19:23,329 --> 00:19:25,331 Please have a seat. 193 00:19:26,207 --> 00:19:27,417 Thank you. 194 00:19:27,500 --> 00:19:30,169 Sometimes I listen to you on my radio show. 195 00:19:30,253 --> 00:19:33,172 I don't listen to other musicians, but you ... 196 00:19:34,132 --> 00:19:35,967 You really hit me. 197 00:19:36,843 --> 00:19:38,303 Do you want some juice? 198 00:19:40,221 --> 00:19:41,306 Juice? 199 00:19:44,183 --> 00:19:45,810 No no thanks. 200 00:19:47,145 --> 00:19:51,232 "Health is wealth," my father said. 201 00:19:54,986 --> 00:19:56,154 Is that yours? 202 00:20:12,587 --> 00:20:14,297 My grandfather played the guitar. 203 00:20:14,964 --> 00:20:18,593 I would have liked it too, but my fingers were too slow. 204 00:20:26,643 --> 00:20:29,646 I understood that there was an easier way to enjoy life. 205 00:20:31,481 --> 00:20:32,899 Because with art ... 206 00:20:33,650 --> 00:20:36,361 ... you never know how people will respond. 207 00:20:37,320 --> 00:20:38,613 It can be tough. 208 00:20:39,739 --> 00:20:42,408 Yes, but ... life is hard. 209 00:20:42,951 --> 00:20:45,411 As my grandfather used to say: 210 00:20:46,496 --> 00:20:49,958 "Who doesn't appreciate the creaking of pistachio shells 211 00:20:50,583 --> 00:20:52,877 does not appreciate a life lived to the full ". 212 00:20:58,257 --> 00:21:00,259 And what is a life lived to the full? 213 00:21:01,135 --> 00:21:02,136 The music? 214 00:21:02,887 --> 00:21:03,972 The marriage? 215 00:21:06,265 --> 00:21:08,226 That girl, Kofi. 216 00:21:15,817 --> 00:21:17,652 Kofi is a great girl. 217 00:21:18,611 --> 00:21:20,113 You have good taste. 218 00:21:21,197 --> 00:21:22,198 Just like me. 219 00:21:25,410 --> 00:21:27,704 They told me you're performing tonight. 220 00:21:28,538 --> 00:21:29,789 All night long. 221 00:21:32,125 --> 00:21:33,543 Listen. 222 00:21:33,626 --> 00:21:37,005 If people come to your festival tomorrow will not come to work. 223 00:21:37,755 --> 00:21:40,967 Take the free Sunday It is not possible. 224 00:21:41,801 --> 00:21:43,052 You understand it? 225 00:21:50,143 --> 00:21:51,811 I like you, Deni. 226 00:21:53,521 --> 00:21:54,897 I like you. 227 00:22:03,031 --> 00:22:05,783 With $ 10,000 you could go wherever you want. 228 00:22:07,118 --> 00:22:09,120 And even bring someone with you. 229 00:22:10,496 --> 00:22:11,664 But I'm sorry. 230 00:22:12,331 --> 00:22:14,625 You can't do your festival tonight. 231 00:22:16,085 --> 00:22:18,337 I am the leader of the inhabitants of this island. 232 00:22:20,798 --> 00:22:23,092 I have to do the right thing for everyone. 233 00:22:25,928 --> 00:22:29,724 Yes, but how do you know what is the right thing for everyone? 234 00:22:56,417 --> 00:22:58,252 Now you have an excuse. 235 00:22:59,712 --> 00:23:00,838 You fell. 236 00:23:07,595 --> 00:23:09,514 I will listen to your radio program. 237 00:23:09,597 --> 00:23:11,015 At 5 o'clock, right? 238 00:23:11,682 --> 00:23:13,559 You will say that the festival will not be held. 239 00:23:54,267 --> 00:23:55,268 Sure. 240 00:24:12,660 --> 00:24:14,412 What happened to you? 241 00:24:16,455 --> 00:24:18,124 - I fell. - Let me see. 242 00:24:18,207 --> 00:24:20,251 No, I'm fine. Really. 243 00:24:20,334 --> 00:24:21,460 Where is the guitar? 244 00:24:23,212 --> 00:24:24,714 I smashed it falling. 245 00:24:26,465 --> 00:24:28,718 And how are you doing tonight? 246 00:24:29,844 --> 00:24:31,095 I will find a solution. 247 00:24:33,139 --> 00:24:34,807 Can you tell me what it is? 248 00:24:38,978 --> 00:24:41,063 Anything. I'm on time, here it is. 249 00:24:41,147 --> 00:24:42,648 That worries me. 250 00:24:51,073 --> 00:24:52,200 Buenos días. 251 00:24:52,825 --> 00:24:53,826 Thank you. 252 00:24:53,910 --> 00:24:54,952 Thank you. 253 00:24:59,540 --> 00:25:01,209 - Let me see. - No. 254 00:25:01,792 --> 00:25:03,502 I'm fine. 255 00:25:09,550 --> 00:25:11,052 How did it go to the port? 256 00:25:11,844 --> 00:25:12,845 Well, you know. 257 00:25:13,554 --> 00:25:17,225 It's the port. I moved a box from here to there. 258 00:25:22,104 --> 00:25:23,231 What happened? 259 00:25:23,314 --> 00:25:26,067 I have the impression that you are hiding something from me. 260 00:25:28,110 --> 00:25:29,278 Like what? 261 00:25:32,031 --> 00:25:33,157 I do not know. 262 00:25:40,539 --> 00:25:41,791 I finished your song. 263 00:25:42,458 --> 00:25:43,918 Congratulations. 264 00:25:53,344 --> 00:25:57,265 You are like summer 265 00:26:02,144 --> 00:26:03,479 It is much more beautiful. 266 00:26:13,072 --> 00:26:14,532 Come. 267 00:26:14,615 --> 00:26:15,866 I'll show you something. 268 00:26:17,285 --> 00:26:18,286 Come on! 269 00:26:20,621 --> 00:26:21,872 How much patience. 270 00:26:30,381 --> 00:26:31,465 Hola. 271 00:26:31,549 --> 00:26:32,550 Hola. 272 00:26:34,969 --> 00:26:36,804 Do like me. 273 00:26:36,887 --> 00:26:38,097 Holy cow. 274 00:29:31,604 --> 00:29:33,189 Here, finally. 275 00:29:33,981 --> 00:29:36,108 You can't sulk in front here. 276 00:29:37,234 --> 00:29:38,986 You can not. 277 00:29:39,069 --> 00:29:40,571 Yes, it's beautiful. 278 00:29:51,040 --> 00:29:52,625 I have to go. 279 00:29:55,252 --> 00:29:57,254 You didn't say what you wanted to tell me anymore. 280 00:29:57,338 --> 00:29:58,756 - It does not matter. - Safety? 281 00:29:58,839 --> 00:30:00,674 I'll tell you at home. 282 00:30:00,758 --> 00:30:01,759 Go. 283 00:30:02,843 --> 00:30:04,011 Ok. 284 00:30:05,179 --> 00:30:06,388 - See you later. - Hello. 285 00:30:27,201 --> 00:30:29,203 So, did you tell her? 286 00:30:30,996 --> 00:30:32,081 No. 287 00:30:35,668 --> 00:30:37,920 You'll see, everything will be fine. 288 00:30:38,546 --> 00:30:40,464 Artists love adventure and ... 289 00:30:41,006 --> 00:30:43,300 Children are an adventure, right? 290 00:30:44,301 --> 00:30:45,636 Kito! 291 00:30:45,719 --> 00:30:46,720 Put it down! 292 00:30:49,932 --> 00:30:51,934 Artists also love freedom. 293 00:30:55,437 --> 00:30:56,647 Hey. 294 00:30:56,730 --> 00:30:58,148 Look what I have here. 295 00:30:59,149 --> 00:31:00,734 For tonight. 296 00:31:02,194 --> 00:31:03,070 Do not touch it. 297 00:31:05,114 --> 00:31:07,533 Naeema, what are you wearing tonight? 298 00:31:10,911 --> 00:31:12,246 There is no festival. 299 00:31:13,455 --> 00:31:14,540 Thing? 300 00:31:15,082 --> 00:31:19,169 I heard that Red won't make Deni play, one way or another. 301 00:31:22,214 --> 00:31:23,215 Who said that? 302 00:31:23,716 --> 00:31:25,426 The island. 303 00:31:28,137 --> 00:31:31,307 How nasty. He must have some problems. 304 00:31:36,478 --> 00:31:39,523 - If Red doesn't want ... - Deni is not stupid. Ok? 305 00:31:40,065 --> 00:31:43,777 If it is true, it will go on the radio and will cancel the festival. 306 00:31:46,196 --> 00:31:48,365 Take it easy. It is not good for the child. 307 00:32:42,378 --> 00:32:44,630 What am I doing here? You are very good. 308 00:32:44,713 --> 00:32:46,507 Deni! 309 00:32:46,965 --> 00:32:48,217 Are you Deni Maroon? 310 00:32:48,300 --> 00:32:50,469 I told you! 311 00:32:50,552 --> 00:32:53,430 - We listen to you on the radio. - Thank you. 312 00:32:53,514 --> 00:32:56,016 Will you play a song for us at the festival? 313 00:33:00,521 --> 00:33:01,897 What song do you want? 314 00:33:01,980 --> 00:33:04,233 A new song, to dance. 315 00:33:04,858 --> 00:33:06,777 And will you dedicate it to us? 316 00:33:09,321 --> 00:33:10,656 I'll see what I can do. 317 00:33:44,523 --> 00:33:46,567 Hey, it's Deni Maroon ... 318 00:33:48,026 --> 00:33:50,821 ... to tell you that Red Cargo is the best cargo. 319 00:35:21,620 --> 00:35:23,455 Thanks for listening. 320 00:35:23,539 --> 00:35:25,541 I expect you all at the festival. 321 00:35:43,058 --> 00:35:44,226 Kofi! 322 00:35:47,521 --> 00:35:48,522 Kofi! 323 00:36:03,996 --> 00:36:05,247 Hey, where's Deni? 324 00:36:05,914 --> 00:36:07,124 He's out. 325 00:36:07,207 --> 00:36:10,043 Prepares for the festival, like everyone else. 326 00:36:10,127 --> 00:36:11,545 You don't go there? 327 00:36:13,630 --> 00:36:14,798 Hello. 328 00:36:16,842 --> 00:36:18,302 Kofi, right? 329 00:36:19,970 --> 00:36:21,471 Deni is not there. 330 00:36:21,555 --> 00:36:23,098 I know. 331 00:36:23,181 --> 00:36:24,933 It is always in motion. 332 00:36:26,018 --> 00:36:27,477 Are you going to the festival? 333 00:36:28,228 --> 00:36:29,271 Yup. 334 00:36:30,898 --> 00:36:33,233 I have to go and change, so ... 335 00:36:34,735 --> 00:36:37,279 It's interesting. 336 00:36:39,156 --> 00:36:40,991 Tell Deni for me ... 337 00:36:41,992 --> 00:36:43,994 "Good luck." 338 00:36:44,077 --> 00:36:45,162 I got it? 339 00:36:50,834 --> 00:36:52,502 And good fun. 340 00:37:50,686 --> 00:37:51,812 Where is Deni Maroon? 341 00:37:51,895 --> 00:37:53,939 I do not know. Not seen. 342 00:37:54,564 --> 00:37:56,858 The concert was supposed to start at 8pm. 343 00:38:08,787 --> 00:38:10,205 Hey, nice people. 344 00:38:11,540 --> 00:38:13,125 Sorry for the delay, but ... 345 00:38:15,127 --> 00:38:16,461 ... I'm always late. 346 00:38:20,048 --> 00:38:23,176 This festival it is a celebration of life. 347 00:38:24,594 --> 00:38:27,931 I want you all to feel ... 348 00:38:29,266 --> 00:38:32,310 ... as free as you can tonight. 349 00:38:34,062 --> 00:38:36,273 This song is for Zoila and Mapi. 350 00:42:30,298 --> 00:42:31,132 Deni! 351 00:42:35,595 --> 00:42:36,763 Deni! 352 00:42:37,222 --> 00:42:39,474 Deni! Deni! 353 00:42:46,773 --> 00:42:48,191 Deni! 354 00:45:38,945 --> 00:45:40,363 Thanks, Margaret. 355 00:45:54,461 --> 00:45:55,920 Good morning sir. Cargo. 356 00:45:56,004 --> 00:45:57,547 It is really a good day. 357 00:47:21,673 --> 00:47:23,174 Let's go straight to the port! 358 00:47:45,989 --> 00:47:47,699 But where the hell are you? 359 00:49:44,440 --> 00:49:45,858 We took it the day. 360 00:50:54,719 --> 00:50:58,681 I'll tell you a different story from what my mother told me. 361 00:50:59,724 --> 00:51:04,061 A story that speaks of how dreams come true. 362 00:51:05,480 --> 00:51:07,440 I like that story. 363 00:51:08,316 --> 00:51:09,400 Me too. 364 00:55:20,943 --> 00:55:22,945 Sottotitoli: Silvia Surian 24499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.