All language subtitles for Grimm.S01E13.HDTV.XviD-2HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,786 --> 00:00:25,829 Where are the detonators? 2 00:00:25,954 --> 00:00:27,694 - Flynn has them. - I don't have them. 3 00:00:27,860 --> 00:00:30,447 - They're your responsibility. - Packed them. 4 00:00:30,613 --> 00:00:31,949 Well, I don't see them. 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,587 Well, take your head out of your ass. 6 00:00:33,712 --> 00:00:37,340 Wipe your eyes. 7 00:00:37,465 --> 00:00:38,925 How about I blow a hole in your head 8 00:00:39,050 --> 00:00:41,166 and let in some light? 9 00:00:45,044 --> 00:00:49,519 I have an idea. 10 00:00:49,644 --> 00:00:51,927 I kill you both and do this alone. 11 00:00:57,807 --> 00:00:59,810 You looked in the wrong bag. 12 00:01:02,040 --> 00:01:04,439 We have a job to do. 13 00:01:40,380 --> 00:01:41,780 Give me the drill. 14 00:02:28,043 --> 00:02:29,786 Damn, I know this place. 15 00:02:29,911 --> 00:02:32,822 Bought my second engagement ring from this guy. 16 00:02:32,947 --> 00:02:35,008 Hey, looks like they came in through the front door 17 00:02:35,133 --> 00:02:36,343 just after he closed for the night. 18 00:02:36,468 --> 00:02:37,344 Find a body? 19 00:02:37,469 --> 00:02:39,212 Oh, yeah. Samuel Bertram. 20 00:02:39,337 --> 00:02:41,203 - Ah, I was afraid of that. - He's in the vault. 21 00:02:41,369 --> 00:02:44,434 Probably thought he was safe... In the safe. 22 00:02:44,559 --> 00:02:45,832 Surveillance tape? 23 00:02:45,998 --> 00:02:47,721 Thieves found the camera, ripped it out of the wall. 24 00:02:47,846 --> 00:02:52,422 Probably took it with them. 25 00:02:55,603 --> 00:02:57,647 This was a professional job. 26 00:02:57,772 --> 00:02:59,262 Yeah, they knew what they were doing. 27 00:02:59,428 --> 00:03:02,435 Sam was a big-time numismatic. 28 00:03:02,560 --> 00:03:03,853 What is that, some kind of religion? 29 00:03:03,978 --> 00:03:05,143 In a way, yeah. 30 00:03:05,309 --> 00:03:08,355 Coins. 31 00:03:18,781 --> 00:03:20,117 They are not here. 32 00:03:20,283 --> 00:03:21,535 What are you talking about? They have to be here. 33 00:03:21,701 --> 00:03:23,266 - I don't see them. - We didn't get them. 34 00:03:23,391 --> 00:03:25,675 They were in the vault. We got everything in the vault. 35 00:03:25,800 --> 00:03:30,096 Then where the hell are they? 36 00:03:30,221 --> 00:03:31,253 Well, don't look at me. 37 00:03:31,419 --> 00:03:34,131 I am looking at you. 38 00:03:34,297 --> 00:03:36,049 Two years, 39 00:03:36,215 --> 00:03:40,774 six countries, I worked this. 40 00:03:40,899 --> 00:03:42,225 You were in the backseat. 41 00:03:42,350 --> 00:03:43,515 Oh, you're saying I took them? 42 00:03:43,681 --> 00:03:45,433 I'm saying, "empty your pockets." 43 00:03:45,599 --> 00:03:46,685 Both of you. 44 00:03:46,851 --> 00:03:48,164 Empty yours, you son of a bitch. 45 00:03:48,289 --> 00:03:49,479 How do we know you didn't take them? 46 00:03:49,645 --> 00:03:50,981 Shoot me if you're gonna shoot me. 47 00:03:51,147 --> 00:03:53,483 There's nothing in my pockets. 48 00:04:03,075 --> 00:04:05,181 Then they still gotta be there. 49 00:04:05,453 --> 00:04:06,182 Where are you going? 50 00:04:06,307 --> 00:04:08,707 I'm going back. 51 00:04:08,873 --> 00:04:10,333 What are you doing? I'm going with him. 52 00:04:10,499 --> 00:04:12,639 - You two are not leaving me here alone. - What if he's got them? 53 00:04:12,764 --> 00:04:14,296 How do I know you two aren't working together? 54 00:04:14,462 --> 00:04:15,392 Because he just left 55 00:04:15,517 --> 00:04:18,611 and I'm standing here with you, you moron. 56 00:04:18,736 --> 00:04:20,927 - You really think he has them? - Well, I don't have them. 57 00:04:21,093 --> 00:04:23,513 Well, maybe that's exactly what you two want me to think. 58 00:04:24,555 --> 00:04:27,309 He's coming back. 59 00:05:47,596 --> 00:05:57,440 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 60 00:06:05,386 --> 00:06:06,748 - Here we go. You got it? - Yep. 61 00:06:06,873 --> 00:06:08,056 Which one of these stores 62 00:06:08,222 --> 00:06:10,234 has a surveillance camera covering the street? 63 00:06:10,359 --> 00:06:11,786 There's a bank on the corner. 64 00:06:11,911 --> 00:06:12,936 Start with that, work your way down. 65 00:06:13,102 --> 00:06:15,573 If we're lucky. 66 00:06:15,698 --> 00:06:16,841 You want the footage at the precinct? 67 00:06:16,966 --> 00:06:20,151 Asap. 68 00:06:52,402 --> 00:06:54,102 Damn it, I saw that car. 69 00:06:54,268 --> 00:06:55,914 - What? - Yeah, the guy we passed 70 00:06:56,039 --> 00:06:58,666 on the street tonight... He was driving that car. 71 00:06:58,791 --> 00:06:59,691 Can we get the plates? 72 00:06:59,857 --> 00:07:05,488 Hold up. 73 00:07:05,654 --> 00:07:07,198 Most of it. 74 00:07:07,364 --> 00:07:11,161 New York plates. Long way from home. 75 00:07:11,327 --> 00:07:12,662 They're probably bogus, but run them anyway. 76 00:07:12,828 --> 00:07:15,415 Yeah, and put out an APB. 77 00:07:15,581 --> 00:07:17,000 Parker. 78 00:07:17,166 --> 00:07:18,019 We get you out of bed for nothing? 79 00:07:18,144 --> 00:07:20,211 If you did, Nick, I wouldn't be calling. 80 00:07:41,384 --> 00:07:44,696 Don't you wish you hadn't come back? 81 00:07:44,821 --> 00:07:48,466 You killed them. 82 00:07:48,591 --> 00:07:51,117 Ironically, they killed each other. 83 00:07:51,283 --> 00:07:56,090 It was dark. 84 00:07:56,215 --> 00:07:58,026 I thought I saw you in Lisbon. 85 00:07:58,151 --> 00:08:01,419 Yeah, that was my mistake. 86 00:08:01,585 --> 00:08:04,547 The coins aren't here. 87 00:08:04,807 --> 00:08:07,285 Figured that out. 88 00:08:07,410 --> 00:08:09,487 So where are they? 89 00:08:09,612 --> 00:08:12,206 If I knew, you think I would have come back? 90 00:08:12,331 --> 00:08:13,508 I don't know. 91 00:08:13,633 --> 00:08:17,545 Those coins make people do a lot of strange things. 92 00:08:17,670 --> 00:08:20,313 Face down on the floor. 93 00:08:20,479 --> 00:08:24,552 Now... 94 00:08:24,677 --> 00:08:27,821 Why don't we start... 95 00:08:27,987 --> 00:08:31,342 With what the hell are we doing in Portland? 96 00:08:31,467 --> 00:08:36,955 I caught up with Stanislav in Morocco. 97 00:08:37,121 --> 00:08:38,683 The blast didn't kill him. 98 00:08:38,808 --> 00:08:40,234 Didn't help him much. 99 00:08:40,359 --> 00:08:42,544 But it's not what did him in. I wasn't sure at first. 100 00:08:42,710 --> 00:08:45,839 I was expecting a pierced lung or a fatal concussion. 101 00:08:46,005 --> 00:08:47,892 But it appears his system just completely shut down. 102 00:08:48,017 --> 00:08:48,925 Heart attack? 103 00:08:49,091 --> 00:08:51,052 Nope, but I started digging. 104 00:08:51,218 --> 00:08:53,831 Guess what I found in his stomach. 105 00:08:53,956 --> 00:08:55,783 Dinner. 106 00:08:55,908 --> 00:08:57,702 If you like to eat money. 107 00:08:57,827 --> 00:09:00,019 I prefer to spend it. 108 00:09:00,185 --> 00:09:03,523 I guess he was really trying to take it with him. 109 00:09:03,689 --> 00:09:05,710 Flip side's kind of interesting. 110 00:09:05,835 --> 00:09:08,653 - It's got to be German. - Mm-hmm. 111 00:09:08,819 --> 00:09:09,946 Yeah, it looks older than that. 112 00:09:10,112 --> 00:09:11,883 Must be valuable if he swallowed them. 113 00:09:12,008 --> 00:09:14,117 - Hmm. - Is that what killed him? 114 00:09:14,283 --> 00:09:17,996 His brain, stomach, and intestines were all inflamed. 115 00:09:18,162 --> 00:09:20,925 But gold doesn't usually get that kind of allergic reaction. 116 00:09:21,050 --> 00:09:22,760 Could it have been a drug reaction? 117 00:09:22,885 --> 00:09:25,378 Tox isn't back yet. 118 00:09:25,544 --> 00:09:28,006 - Hey, what are you doing? - Taking them. 119 00:09:28,172 --> 00:09:30,818 But I think I should hold on to those until the toxicology... 120 00:09:30,943 --> 00:09:32,343 It is still evidence. 121 00:09:32,509 --> 00:09:34,605 Could be why they blew the vault. 122 00:09:34,730 --> 00:09:35,638 Burkhardt. 123 00:09:35,804 --> 00:09:37,474 Where? 124 00:09:37,640 --> 00:09:39,184 Okay. 125 00:09:39,350 --> 00:09:41,829 They found the BMW. 126 00:09:41,954 --> 00:09:43,631 But guys... 127 00:09:43,756 --> 00:09:46,758 Guys? 128 00:09:58,888 --> 00:09:59,981 - What do we got? - Where is it? 129 00:10:00,106 --> 00:10:01,996 BMW's in front. Only house on the block. 130 00:10:02,121 --> 00:10:03,551 - Anybody go in or out? - No. 131 00:10:03,676 --> 00:10:06,904 All right, come on. Let's get this done. 132 00:10:07,029 --> 00:10:09,214 All right, you cover the back. 133 00:10:12,151 --> 00:10:14,145 Hey, you okay? 134 00:10:14,270 --> 00:10:16,095 Never better. 135 00:10:16,261 --> 00:10:19,283 Soledad, if the jeweler's got the coins, 136 00:10:19,408 --> 00:10:20,751 then where are they? 137 00:10:20,876 --> 00:10:23,287 If I knew that, I wouldn't be here. 138 00:10:23,412 --> 00:10:25,173 That's why I went back. 139 00:10:25,298 --> 00:10:27,825 But the cops were all over the place. 140 00:10:32,736 --> 00:10:35,907 Police. 141 00:10:37,059 --> 00:10:39,894 Stop! Police! 142 00:10:44,350 --> 00:10:47,335 Hey! Don't you move! 143 00:10:49,002 --> 00:10:50,231 Hank, come on. 144 00:10:50,356 --> 00:10:52,257 He's got a gun. 145 00:10:54,091 --> 00:10:55,176 Hey, easy, he's down. 146 00:10:55,342 --> 00:10:58,072 Stay down! 147 00:10:58,197 --> 00:11:02,033 All right, hands above your head, come on. 148 00:11:14,463 --> 00:11:15,321 There was another one. 149 00:11:15,487 --> 00:11:17,308 - What happened? - He was fast. 150 00:11:17,433 --> 00:11:18,191 I've never seen anyone run like that. 151 00:11:18,316 --> 00:11:19,440 No, you lost him. 152 00:11:19,565 --> 00:11:20,878 - Don't make excuses. - Hank. 153 00:11:21,003 --> 00:11:22,013 Do I have to do everything myself? 154 00:11:22,138 --> 00:11:22,996 Listen, Hank. 155 00:11:23,162 --> 00:11:24,998 We got a crime scene here. 156 00:11:25,164 --> 00:11:26,541 He's gone, let him go. 157 00:11:26,707 --> 00:11:30,738 All right, Officer Brenner, get a coroner up here. 158 00:11:30,863 --> 00:11:33,506 On your feet. 159 00:11:33,672 --> 00:11:35,925 Let's go. 160 00:11:45,995 --> 00:11:47,996 Dispatch, we need a, uh, coroner at... 161 00:11:51,806 --> 00:11:53,367 Rest in peace! 162 00:11:55,660 --> 00:11:56,736 All right, let's get these coins into evidence. 163 00:11:56,861 --> 00:11:58,071 Hey, don't worry. I got it. 164 00:11:58,196 --> 00:12:00,240 But first, I'm gonna break that guy. 165 00:12:00,365 --> 00:12:01,908 I just got the prelim on the jewelry store. 166 00:12:02,033 --> 00:12:04,919 I want you guys to fill me in in my office. 167 00:12:13,640 --> 00:12:15,172 That's when we got the call on the car. 168 00:12:15,297 --> 00:12:16,573 We ran it down 169 00:12:16,698 --> 00:12:18,642 and came on the house they were using as a hideout. 170 00:12:18,767 --> 00:12:20,010 Uh, captain, there were these coins... 171 00:12:20,135 --> 00:12:21,745 Look, I got it, I got it. 172 00:12:21,870 --> 00:12:24,135 So we got to the house, we went right in, and I took him down. 173 00:12:24,301 --> 00:12:25,515 Two bodies on the floor, one guy got away and... 174 00:12:25,640 --> 00:12:27,918 Hank, slow down, I want to hear more about these coins. 175 00:12:28,043 --> 00:12:29,098 I got them. 176 00:12:29,264 --> 00:12:30,307 I'm gonna put them in evidence. 177 00:12:30,473 --> 00:12:31,809 Well, can I see them? 178 00:12:31,975 --> 00:12:33,190 Why? They're safe. 179 00:12:33,315 --> 00:12:34,624 Parker pulled them from the jeweler's stomach. 180 00:12:34,749 --> 00:12:36,022 Uh, apparently he swallowed them... 181 00:12:36,188 --> 00:12:37,690 Coins are not the problem here. 182 00:12:37,856 --> 00:12:39,729 It's about that guy we took down. 183 00:12:39,854 --> 00:12:41,064 Just give me five minutes with him... 184 00:12:41,189 --> 00:12:43,487 Hank. 185 00:12:46,891 --> 00:12:48,367 I want to see the coins. 186 00:13:06,815 --> 00:13:10,556 They're, uh... German. 187 00:13:10,722 --> 00:13:13,780 Not necessarily. 188 00:13:13,905 --> 00:13:16,937 The swastika dates all the way back to antiquity. 189 00:13:17,103 --> 00:13:19,769 In Buddhism and Hinduism, it's primarily a symbol of good luck. 190 00:13:19,894 --> 00:13:25,041 And for the Chinese, this represents eternity. 191 00:13:25,166 --> 00:13:25,988 What do you know about the coins? 192 00:13:26,154 --> 00:13:27,177 Just that the jeweler 193 00:13:27,302 --> 00:13:28,574 was trying to hide them in his stomach. 194 00:13:28,740 --> 00:13:31,494 - I'll take them into evidence. - That's all right. 195 00:13:31,660 --> 00:13:32,887 - I'll get them there. - Captain, I think I should... 196 00:13:33,012 --> 00:13:34,077 Detective, now I understand that you 197 00:13:34,202 --> 00:13:36,415 came on a little strong tonight with our suspect. 198 00:13:36,581 --> 00:13:37,470 We've all had a long day. 199 00:13:37,595 --> 00:13:39,251 I suggest you go home, 200 00:13:39,417 --> 00:13:41,624 get yourself a little rest. 201 00:13:41,749 --> 00:13:42,797 Nick will interview the suspect. 202 00:13:42,963 --> 00:13:43,760 Yes, sir. 203 00:13:43,885 --> 00:13:49,178 Hank, let's go. 204 00:13:49,344 --> 00:13:52,686 The hell's wrong with the captain? 205 00:13:52,811 --> 00:13:54,354 I'm the one who should put those coins into evidence. 206 00:13:54,479 --> 00:13:56,185 - I'm the primary on this. - Hank, look. 207 00:13:56,351 --> 00:13:58,325 We've all had a long day here. 208 00:13:58,450 --> 00:14:02,779 Why don't you just go home? 209 00:14:02,904 --> 00:14:06,987 Hank? 210 00:14:07,153 --> 00:14:09,490 Go. 211 00:14:09,656 --> 00:14:13,506 Yeah. 212 00:14:13,631 --> 00:14:16,539 Yeah, okay. 213 00:14:33,351 --> 00:14:34,265 Oui? 214 00:14:58,760 --> 00:15:00,505 Farley Kolt. 215 00:15:04,432 --> 00:15:05,725 Imagine my surprise. 216 00:15:05,850 --> 00:15:08,428 I thought you were just a cop. 217 00:15:08,553 --> 00:15:10,176 Right now, that's all you need to worry about. 218 00:15:10,342 --> 00:15:11,848 I'm not worried. Ballistics will prove 219 00:15:11,973 --> 00:15:14,555 that Flynn and Hans shot each other. 220 00:15:14,721 --> 00:15:17,016 - Flynn and Hans. - Ian Flynn. 221 00:15:17,182 --> 00:15:20,023 Irish by way of Berlin. 222 00:15:20,148 --> 00:15:21,558 Hans Roth, Austrian. 223 00:15:21,683 --> 00:15:24,844 They both worked with a Spaniard, Soledad Marquesa. 224 00:15:24,969 --> 00:15:27,163 - Who got away. - Yep. 225 00:15:27,288 --> 00:15:28,485 Been following them for a long time. 226 00:15:28,651 --> 00:15:30,033 Finally caught up with them tonight, 227 00:15:30,158 --> 00:15:31,572 but, uh... 228 00:15:31,738 --> 00:15:35,576 And why were you following them? 229 00:15:35,742 --> 00:15:39,709 It would be helpful if we could talk off the record. 230 00:15:39,834 --> 00:15:42,245 - Is this being recorded? - No. 231 00:15:42,370 --> 00:15:45,515 I want to give you the chance to come clean. 232 00:15:45,640 --> 00:15:47,751 Look, this has nothing to do with you being a cop, you know. 233 00:15:47,876 --> 00:15:50,186 Really, I could care less. 234 00:15:50,311 --> 00:15:53,973 This has to do with who you are and who I am. 235 00:15:54,098 --> 00:15:55,392 You're not the only Grimm I've ever known. 236 00:15:55,517 --> 00:15:59,183 In fact, the reason I'm here is because of a Grimm. 237 00:15:59,349 --> 00:16:03,316 Tell me about the coins. 238 00:16:03,441 --> 00:16:04,367 Well, they're priceless. 239 00:16:04,492 --> 00:16:06,569 A lot of people have died 240 00:16:06,694 --> 00:16:08,025 trying to get their hands on them. 241 00:16:08,191 --> 00:16:09,443 Where'd they come from? 242 00:16:09,609 --> 00:16:13,155 That, my friend, is a long, long story. 243 00:16:13,321 --> 00:16:16,612 Tell me. 244 00:16:16,737 --> 00:16:18,882 Okay. 245 00:16:19,007 --> 00:16:20,967 Eighth century B. C., gold was being mined 246 00:16:21,092 --> 00:16:23,687 on the island of Zakynthos in ancient Greece. 247 00:16:23,812 --> 00:16:26,293 Now certain coins that were struck from that mine 248 00:16:26,459 --> 00:16:29,008 were stamped with a swastika on one side, 249 00:16:29,133 --> 00:16:31,627 signifying good fortune, and a lion's head on the other, 250 00:16:31,752 --> 00:16:33,096 symbolizing wealth and power. 251 00:16:33,221 --> 00:16:36,249 Now this particular lion's head was the Nemean lion 252 00:16:36,374 --> 00:16:37,930 slain by Heracles, whose fur 253 00:16:38,096 --> 00:16:40,320 was impervious to attacks, 254 00:16:40,445 --> 00:16:41,600 because it was made of gold, 255 00:16:41,766 --> 00:16:45,325 and whose claws were sharper than mortal swords, 256 00:16:45,450 --> 00:16:46,693 and could cut through armor. 257 00:16:46,818 --> 00:16:50,480 And it would seem, those who held the coins 258 00:16:50,605 --> 00:16:54,989 possessed a kind of charismatic influence over other men. 259 00:16:55,155 --> 00:16:58,321 As the Greek empire fell, 260 00:16:58,446 --> 00:17:01,207 the coins found their way into the Romans' hands. 261 00:17:01,332 --> 00:17:05,361 From Claudius to Caligula to Nero, 262 00:17:05,486 --> 00:17:07,414 the coins had a devastating effect 263 00:17:07,539 --> 00:17:08,836 on whoever possessed them. 264 00:17:09,002 --> 00:17:10,433 From there, the coins made their way 265 00:17:10,558 --> 00:17:11,935 into China and the Han dynasty, 266 00:17:12,060 --> 00:17:14,842 and then they just disappeared for several centuries 267 00:17:15,008 --> 00:17:18,775 until they resurfaced in the third Reich. 268 00:17:18,900 --> 00:17:20,264 We all know how that story goes. 269 00:17:20,430 --> 00:17:24,314 So after the defeat of the Nazis, 270 00:17:24,439 --> 00:17:26,950 the coins disappeared again. 271 00:17:27,075 --> 00:17:29,352 Nobody but a small handful of people 272 00:17:29,477 --> 00:17:30,570 knew where the coins were. 273 00:17:30,695 --> 00:17:34,611 Those people were your ancestors. 274 00:17:34,777 --> 00:17:36,609 Grimm are stronger than most 275 00:17:36,734 --> 00:17:38,657 and not so easily affected. 276 00:17:38,823 --> 00:17:42,578 And they have taken great care to protect the coins. 277 00:17:42,744 --> 00:17:46,369 And they've been successful at it until 18 years ago, 278 00:17:46,494 --> 00:17:47,754 when the Grimm who was protecting the coins 279 00:17:47,879 --> 00:17:49,501 was found and murdered. 280 00:17:49,667 --> 00:17:52,629 Once again, the coins were in circulation. 281 00:17:52,795 --> 00:17:55,799 Who was the Grimm who was killed? 282 00:17:55,965 --> 00:18:01,151 She was the sister of the woman I was in love with. 283 00:18:01,276 --> 00:18:05,221 When her sister died, she left me 284 00:18:05,346 --> 00:18:10,944 in order to raise her sister's son. 285 00:18:11,069 --> 00:18:12,066 Where was this? 286 00:18:12,232 --> 00:18:14,514 Rhine beck, New York. 287 00:18:14,639 --> 00:18:16,683 Don't keep me locked up here. 288 00:18:16,808 --> 00:18:19,531 I can see things you can't. 289 00:18:23,201 --> 00:18:26,092 Impressive. 290 00:18:26,217 --> 00:18:29,792 That's not enough to get you released. 291 00:18:29,958 --> 00:18:32,961 You need my help to find those coins. 292 00:18:33,127 --> 00:18:35,101 Cause once those coins get hold of you, 293 00:18:35,226 --> 00:18:37,007 you will fight to the death to keep them. 294 00:18:48,723 --> 00:18:50,233 Officer Brenner never reported back 295 00:18:50,358 --> 00:18:51,568 from the crime scene, 296 00:18:51,693 --> 00:18:53,102 and he's not responding to calls. 297 00:18:53,227 --> 00:18:54,691 - You tell the captain? - Yeah, just did. 298 00:18:54,857 --> 00:18:56,819 Where is he? 299 00:18:56,985 --> 00:18:58,946 On his way to evidence. 300 00:19:02,903 --> 00:19:05,732 I got a positive I.D. On the suspect who got away. 301 00:19:05,857 --> 00:19:08,585 Soledad Marquesa, he's a Spanish national. 302 00:19:08,710 --> 00:19:09,957 I'll run it. 303 00:20:16,160 --> 00:20:18,901 Oh, jeez. 304 00:20:23,084 --> 00:20:26,241 Oh, my God. 305 00:20:26,407 --> 00:20:27,493 You scared me. 306 00:20:27,659 --> 00:20:28,994 Good. 307 00:20:57,500 --> 00:20:59,827 This is way past my bedtime, you know. 308 00:20:59,952 --> 00:21:02,830 Well, if I could speak German, I wouldn't have called. 309 00:21:02,955 --> 00:21:07,135 Oh, so we've got a little Deutschmark-Schwinger, do we? 310 00:21:07,301 --> 00:21:09,596 I think the answer to that is "yes." 311 00:21:09,762 --> 00:21:12,339 - Really? - Go for it. 312 00:21:12,464 --> 00:21:14,976 Wow. 313 00:21:15,101 --> 00:21:16,228 Okay. 314 00:21:16,394 --> 00:21:21,015 Let's see what we got here. 315 00:21:21,140 --> 00:21:25,779 Steiner and schade. 316 00:21:25,945 --> 00:21:28,740 Oh, this is high German. 317 00:21:28,865 --> 00:21:31,075 This is the stuff my grandfather used to speak 318 00:21:31,200 --> 00:21:34,862 after a couple of beers. 319 00:21:34,987 --> 00:21:39,000 Auf dem weg von munchen nach augsburg 320 00:21:39,125 --> 00:21:43,504 fand ich am waldrand ein kleines feuerlein vor. 321 00:21:43,629 --> 00:21:45,132 "On our way from Munich to Augsburg, 322 00:21:45,298 --> 00:21:49,811 I came across a small fire a little ways into the woods." 323 00:21:53,356 --> 00:21:57,227 Ooh, these are some pretty bad schakal this, uh... 324 00:21:57,393 --> 00:22:00,272 Relative of yours is writing about. 325 00:22:00,438 --> 00:22:02,607 Whoa, look out. 326 00:22:02,773 --> 00:22:05,226 They ate a baby. 327 00:22:05,351 --> 00:22:06,445 That's rude. 328 00:22:06,611 --> 00:22:08,563 Okay, okay, here we go. 329 00:22:08,688 --> 00:22:10,031 So he caught up with the schakal 330 00:22:10,197 --> 00:22:13,368 and of course, cut off his head. 331 00:22:13,534 --> 00:22:18,915 Indem er eine axt niedergeschlagen hat. 332 00:22:19,081 --> 00:22:20,417 You guys are really into that, aren't you? 333 00:22:20,583 --> 00:22:22,743 Okay, is there any indication of what I'm up against 334 00:22:22,868 --> 00:22:24,337 with these schakals? 335 00:22:24,503 --> 00:22:26,681 Well, yeah, they're baby-eating badasses, man. 336 00:22:26,806 --> 00:22:28,415 What more do you need to know? 337 00:22:28,540 --> 00:22:31,636 So what about the, um... Steinadlers? 338 00:22:31,761 --> 00:22:35,723 Steinadler, let's see. 339 00:22:35,848 --> 00:22:37,892 - Huh. - What? 340 00:22:38,017 --> 00:22:39,436 Just a second, this is interesting. 341 00:22:39,602 --> 00:22:42,647 Steinadlers seem to be involved with the military. 342 00:22:42,813 --> 00:22:45,432 Like, heroic, noble... 343 00:22:45,557 --> 00:22:49,863 Apparently with very large... sausages? 344 00:22:50,029 --> 00:22:53,658 I don't think I'm translating that correctly. 345 00:22:53,824 --> 00:22:56,744 Um, but anyway, when you're dealing with the Steinadler, 346 00:22:56,869 --> 00:22:58,880 it's, um... basically what they're saying is, 347 00:22:59,005 --> 00:23:00,498 it's hard to tell whose side he's on. 348 00:23:00,623 --> 00:23:02,049 So they can't be trusted. 349 00:23:02,174 --> 00:23:03,851 No, it's not that exactly. 350 00:23:03,976 --> 00:23:06,170 It's more like a, um... 351 00:23:06,295 --> 00:23:07,506 Like trust your gut. 352 00:23:07,672 --> 00:23:09,557 But the thing that really doesn't add up 353 00:23:09,682 --> 00:23:11,927 is a Steinadler with a schakal. 354 00:23:12,093 --> 00:23:15,637 They're like opposite sides of a coin. 355 00:23:17,139 --> 00:23:19,434 Well, it's funny you should mention that. 356 00:23:19,600 --> 00:23:21,853 There was a jewelry store robbery 357 00:23:22,019 --> 00:23:23,988 involving some rare coins, 358 00:23:24,113 --> 00:23:27,975 with a swastika on one side, lion's head on the other. 359 00:23:28,100 --> 00:23:29,994 - You know anything about that? - Nope. 360 00:23:30,119 --> 00:23:31,078 You got me on that one. 361 00:23:31,203 --> 00:23:32,864 Coins? Not my thing. 362 00:23:32,989 --> 00:23:34,148 Now, stamps, on the other hand, 363 00:23:34,273 --> 00:23:35,450 - I'm a whiz... - Well... 364 00:23:35,616 --> 00:23:37,619 Dealing with coins here. 365 00:23:37,785 --> 00:23:40,338 Well, I got nothing. 366 00:23:40,463 --> 00:23:41,839 Anything else you want me to translate? 367 00:23:41,964 --> 00:23:44,825 No. Thank you. 368 00:23:44,950 --> 00:23:45,877 Hey, whoa, whoa, whoa! 369 00:23:46,002 --> 00:23:49,256 - Sorry. - Careful now. 370 00:23:49,422 --> 00:23:50,848 Oh, my God. 371 00:23:50,973 --> 00:23:52,425 Is that camera an Akeley? 372 00:23:52,591 --> 00:23:54,344 Be careful. 373 00:23:54,510 --> 00:23:56,804 Where did you get this? 374 00:23:56,929 --> 00:23:59,891 Oh, right. Aunt Marie, of course. 375 00:24:00,057 --> 00:24:02,560 No way. 376 00:24:02,685 --> 00:24:05,146 Dude, that is a Kineclair projector. 377 00:24:05,312 --> 00:24:07,691 How do you know all this? 378 00:24:09,046 --> 00:24:12,353 Okay, my great Uncle on my mother's side, Olaf... 379 00:24:12,478 --> 00:24:13,621 That's my Uncle's name, not my mother's... 380 00:24:13,746 --> 00:24:16,657 He worked as a newsreel cameraman 381 00:24:16,782 --> 00:24:18,242 in Berlin in the '20s. 382 00:24:18,367 --> 00:24:20,370 He had a camera shop on the Leitung Strasse, 383 00:24:20,536 --> 00:24:23,081 so when he died, my mother got all of his old stuff, 384 00:24:23,247 --> 00:24:26,667 and... right. 385 00:24:26,792 --> 00:24:27,711 Sorry. It's late. 386 00:24:27,877 --> 00:24:30,972 I should be going. 387 00:24:31,097 --> 00:24:32,506 Look, I appreciate all your help. 388 00:24:32,631 --> 00:24:33,707 Yeah, yeah, no problem. 389 00:24:33,832 --> 00:24:34,842 I... it's just, you got me thinking. 390 00:24:34,967 --> 00:24:36,310 I gotta find those old cameras, man. 391 00:24:36,435 --> 00:24:37,395 I'm gonna be up all night 392 00:24:37,520 --> 00:24:39,848 rummaging through the attic. All right. 393 00:24:40,014 --> 00:24:41,849 Bisspater, alligator. 394 00:24:41,974 --> 00:24:44,609 Bis spater. 395 00:24:48,030 --> 00:24:49,232 We arrested a guy tonight, 396 00:24:49,398 --> 00:24:50,891 and during the interview, 397 00:24:51,016 --> 00:24:52,326 he said something pretty weird. 398 00:24:52,451 --> 00:24:54,536 What did he say? 399 00:24:59,575 --> 00:25:02,003 He said he knew someone from Rhinebeck. 400 00:25:02,128 --> 00:25:03,788 Rhinebeck, New York, where you were born? 401 00:25:03,913 --> 00:25:05,923 Yeah. 402 00:25:06,048 --> 00:25:09,143 He said he was with a woman 18 years ago, 403 00:25:09,268 --> 00:25:13,214 but she left him when her sister died in an accident. 404 00:25:13,339 --> 00:25:17,635 And she left him to take care of her sister's kid. 405 00:25:17,760 --> 00:25:18,769 Wait a minute. 406 00:25:18,894 --> 00:25:22,223 Was he talking about your Aunt Marie? 407 00:25:22,389 --> 00:25:23,475 - I don't know. - You didn't ask? 408 00:25:23,641 --> 00:25:27,311 Look, I couldn't. 409 00:25:27,436 --> 00:25:28,813 You know, it's a police investigation. 410 00:25:28,938 --> 00:25:30,764 I can't bring my personal life into it. 411 00:25:30,889 --> 00:25:32,216 He could use it against me, 412 00:25:32,341 --> 00:25:35,286 and I don't even know if he's telling me the truth. 413 00:25:35,411 --> 00:25:36,321 Well, how do you find out? 414 00:25:36,487 --> 00:25:38,073 I have to do some digging. 415 00:25:38,239 --> 00:25:41,058 Okay. 416 00:25:41,183 --> 00:25:42,243 How can I help? 417 00:25:42,409 --> 00:25:46,080 All right, so his name is Farley Kolt. 418 00:25:46,205 --> 00:25:48,299 And I want to know if he was living in Rhinebeck 419 00:25:48,424 --> 00:25:51,878 when he said he was. 420 00:26:11,147 --> 00:26:12,774 Why did you cut him open? 421 00:26:12,940 --> 00:26:15,235 To determine the cause of death. 422 00:26:15,401 --> 00:26:19,146 What did you find out? 423 00:26:19,271 --> 00:26:21,749 Only tell me if you want to live. 424 00:26:21,874 --> 00:26:24,001 He was poisoned. 425 00:26:24,126 --> 00:26:26,287 - The coins. - Oh! Oh! 426 00:26:26,412 --> 00:26:27,888 You found the coins. Where are they? 427 00:26:28,013 --> 00:26:30,641 I... the police took them. 428 00:26:30,766 --> 00:26:31,675 When? 429 00:26:31,800 --> 00:26:34,962 A few hours ago. 430 00:26:35,087 --> 00:26:36,147 What are you gonna do? 431 00:27:42,864 --> 00:27:44,893 I swear I don't know what happened. 432 00:27:45,018 --> 00:27:46,328 I promise. 433 00:27:46,453 --> 00:27:48,113 Hey. 434 00:27:48,238 --> 00:27:49,564 How you feeling? 435 00:27:49,689 --> 00:27:50,782 Guilty. 436 00:27:50,907 --> 00:27:52,233 I don't know what came over me last night. 437 00:27:52,358 --> 00:27:53,451 I go to the edge sometimes, 438 00:27:53,576 --> 00:27:55,337 but I almost never go over. 439 00:27:55,462 --> 00:27:58,456 Happens. 440 00:27:58,581 --> 00:27:59,925 What do we got? 441 00:28:00,050 --> 00:28:02,692 We got an I.D. On the other set of prints from the house. 442 00:28:02,858 --> 00:28:04,679 Soledad Marquesa. 443 00:28:04,804 --> 00:28:05,773 The guy who got away last night. 444 00:28:05,898 --> 00:28:08,099 Yeah. Pretty lengthy criminal career in Europe. 445 00:28:08,224 --> 00:28:10,075 Known to associate with our two dead thieves, 446 00:28:10,241 --> 00:28:11,701 - Flynn and Hans. - What about Kolt? 447 00:28:11,867 --> 00:28:13,221 Well, ballistics cleared him on the shooting. 448 00:28:13,346 --> 00:28:15,705 But we still don't know if he was involved in the heist. 449 00:28:15,871 --> 00:28:18,500 I wanna take a closer look at this guy. 450 00:28:18,666 --> 00:28:22,147 He did have this in his possession. 451 00:28:22,272 --> 00:28:24,506 Hotel deluxe. 452 00:28:24,672 --> 00:28:26,535 Checked in two nights ago. 453 00:28:26,660 --> 00:28:27,619 Well, what are we doing here? 454 00:28:27,744 --> 00:28:29,678 Let's get a warrant. 455 00:28:44,077 --> 00:28:45,971 Yes, sir? 456 00:28:46,096 --> 00:28:47,305 I want you to call a press conference 457 00:28:47,430 --> 00:28:48,590 for 2:00 today. 458 00:28:48,715 --> 00:28:50,458 - Today, sir? - Here at the precinct. 459 00:28:50,583 --> 00:28:52,659 All officers and personnel are required to attend. 460 00:28:52,825 --> 00:28:54,095 Yes, sir. 461 00:28:54,220 --> 00:28:55,897 Can I say what it's about? 462 00:28:56,022 --> 00:28:58,984 The present state of law enforcement in our city. 463 00:29:25,301 --> 00:29:26,526 Thanks. 464 00:29:26,692 --> 00:29:28,069 If we need anything else, we'll let you know. 465 00:29:28,235 --> 00:29:30,589 Okay. 466 00:29:41,498 --> 00:29:43,511 I got a suitcase. 467 00:29:43,636 --> 00:29:44,502 You find anything? 468 00:29:44,668 --> 00:29:45,837 Couple of Armani suits, 469 00:29:46,003 --> 00:29:47,797 two pair of Mephisto shoes, 470 00:29:47,963 --> 00:29:49,174 and a pair of commando boots. 471 00:29:49,340 --> 00:29:51,676 You know, I found some black clothing in the dresser. 472 00:29:51,842 --> 00:29:53,970 - You thinking black ops? - I don't know. 473 00:29:54,136 --> 00:29:57,015 But he was pretty cool under the interrogation. 474 00:29:59,850 --> 00:30:01,770 Who wants to bet he's moving drugs? 475 00:30:02,088 --> 00:30:04,481 Huh, what do you know? 476 00:30:04,647 --> 00:30:08,818 There's actually film in there. 477 00:30:10,847 --> 00:30:13,073 Hmm. 478 00:30:13,239 --> 00:30:15,076 1943? 479 00:30:15,201 --> 00:30:16,227 This letter's in German. 480 00:30:16,352 --> 00:30:18,036 Any idea what streng geheim means? 481 00:30:18,202 --> 00:30:20,663 I imagine "top secret," like this one in English, 482 00:30:20,829 --> 00:30:23,166 dated June, 1945. 483 00:30:23,332 --> 00:30:24,876 O.S.S. 484 00:30:25,042 --> 00:30:26,655 Office of strategic services. 485 00:30:26,780 --> 00:30:29,257 That's a precursor to the c.I.A. 486 00:30:29,382 --> 00:30:33,244 I knew there was something freaky about this guy. 487 00:30:33,369 --> 00:30:34,946 Who signed that? 488 00:30:35,071 --> 00:30:38,066 W. Donovan. 489 00:30:38,191 --> 00:30:39,849 "This letter will serve as background information 490 00:30:40,015 --> 00:30:42,170 "relevant to the discovery of the imperial coins 491 00:30:42,295 --> 00:30:44,854 "by the 101st airborne at the kehlstein haus. 492 00:30:45,020 --> 00:30:47,092 "April, 1945. 493 00:30:47,217 --> 00:30:48,441 "Ten coins were thought to exist, 494 00:30:48,607 --> 00:30:50,902 "three in a lead-lined box were discovered here. 495 00:30:51,068 --> 00:30:53,248 "They are being relocated to allied headquarters 496 00:30:53,373 --> 00:30:54,823 "under guard to be placed in a vault. 497 00:30:54,989 --> 00:30:57,585 "Emission spectro chemical analysis has revealed 498 00:30:57,710 --> 00:31:00,411 "that the coins contain gold, arsenic, and Mercury. 499 00:31:00,577 --> 00:31:03,498 "Because of their toxicity, under no circumstances 500 00:31:03,664 --> 00:31:07,112 are the coins to be handled." 501 00:31:07,237 --> 00:31:10,255 Now they tell me. 502 00:31:10,421 --> 00:31:11,649 You really think those coins 503 00:31:11,774 --> 00:31:13,925 could actually physically affect somebody? 504 00:31:14,091 --> 00:31:15,885 You were pretty edgy last night. 505 00:31:16,051 --> 00:31:17,789 It was weird. 506 00:31:17,914 --> 00:31:20,108 I was pumped, posessed. 507 00:31:20,233 --> 00:31:22,100 It was like a... Like a man on fire. 508 00:31:22,266 --> 00:31:24,602 And the captain took the coins. 509 00:31:24,768 --> 00:31:28,633 He said he was going to take them to evidence. 510 00:31:28,758 --> 00:31:31,970 I hope he did. 511 00:31:32,095 --> 00:31:34,222 Griffin. 512 00:31:34,347 --> 00:31:35,155 What? 513 00:31:35,321 --> 00:31:37,115 When did that happen? 514 00:31:37,281 --> 00:31:40,910 Yeah, okay. 515 00:31:41,076 --> 00:31:42,897 Parker was put in the hospital. 516 00:31:43,022 --> 00:31:44,956 She was pistol whipped last night. 517 00:31:45,122 --> 00:31:46,151 Apparently whoever did it 518 00:31:46,276 --> 00:31:47,333 was interested in our dead jeweler. 519 00:31:47,499 --> 00:31:49,654 Soledad Marquesa. 520 00:31:49,779 --> 00:31:51,523 - He's going after the coins. - All right. 521 00:31:51,648 --> 00:31:53,274 You wanna finish up here, I'll see about Parker? 522 00:31:53,399 --> 00:31:55,091 Yeah, I'll get the docs translated, 523 00:31:55,257 --> 00:31:58,103 and look after the coins. 524 00:32:27,498 --> 00:32:29,310 Sorry, Burkhardt. 525 00:32:29,435 --> 00:32:30,812 Gotta lock up and kick you out. 526 00:32:30,937 --> 00:32:32,380 Why? 527 00:32:32,505 --> 00:32:34,349 Captain's giving some kind of speech. 528 00:32:34,474 --> 00:32:36,067 We all gotta be there. 529 00:32:36,192 --> 00:32:37,852 Did you find what you were looking for? 530 00:32:37,977 --> 00:32:39,854 No. 531 00:32:39,979 --> 00:32:41,055 Hey, are you sure the captain didn't bring anything 532 00:32:41,180 --> 00:32:42,096 into evidence last night? 533 00:32:42,262 --> 00:32:44,409 If he did, it's not in the log. 534 00:32:44,534 --> 00:32:47,977 Come on, we gotta go. 535 00:32:59,196 --> 00:33:03,061 The war against crime and criminal behavior 536 00:33:03,186 --> 00:33:04,262 cannot be waged without hating... 537 00:33:04,387 --> 00:33:05,930 - What's going on? - I have no idea. 538 00:33:06,055 --> 00:33:07,248 The elements of our society 539 00:33:07,373 --> 00:33:10,875 which allow that enemy to exist. 540 00:33:11,041 --> 00:33:15,338 We are confronted with an epidemic of moral degradation 541 00:33:15,504 --> 00:33:17,892 and we must fight with the greatest vigor 542 00:33:18,017 --> 00:33:20,728 against all those influences which are trying to weaken 543 00:33:20,853 --> 00:33:22,637 the very fabric of our society. 544 00:33:22,803 --> 00:33:24,732 - We stand here... - You find the coins? 545 00:33:24,857 --> 00:33:26,599 United in our mission to bring every... 546 00:33:26,765 --> 00:33:28,436 They were never recorded as evidence. 547 00:33:28,561 --> 00:33:30,438 No matter how big or small. 548 00:33:30,563 --> 00:33:32,689 Our dedication to this task knows no boundaries. 549 00:33:32,855 --> 00:33:36,067 With the brutal death two nights ago of Sam Bertram, 550 00:33:36,233 --> 00:33:38,945 a successful jeweler and business owner here in our city 551 00:33:39,111 --> 00:33:42,467 for over 35 years, 552 00:33:42,592 --> 00:33:44,492 that line has been crossed, 553 00:33:45,200 --> 00:33:48,454 and I for one will not rest 554 00:33:48,620 --> 00:33:52,594 until we bring justice to every last citizen 555 00:33:52,719 --> 00:33:55,430 who has ever had the misfortune of being terrorized 556 00:33:55,555 --> 00:33:57,732 in their streets and in their businesses 557 00:33:57,857 --> 00:33:58,733 and in their homes 558 00:33:58,858 --> 00:34:01,669 it ends here, and it ends now. 559 00:34:01,794 --> 00:34:03,761 Thank you. Thank you. 560 00:34:07,890 --> 00:34:10,802 Thank you. 561 00:34:19,470 --> 00:34:20,239 Captain Kolt, 562 00:34:20,364 --> 00:34:22,424 is this speech intended to launch a political career? 563 00:34:22,549 --> 00:34:23,772 Well, it's intended to be a warning 564 00:34:23,897 --> 00:34:25,679 to anyone who plans on breaking the law in our city. 565 00:34:25,804 --> 00:34:27,347 Sir, the coins. 566 00:34:27,472 --> 00:34:28,631 They're not in the evidence room. 567 00:34:28,797 --> 00:34:31,509 - I'm busy. - Captain... 568 00:34:31,675 --> 00:34:34,337 He's lying. He's got 'em. 569 00:34:34,462 --> 00:34:35,605 We have to get 'em back. 570 00:34:39,184 --> 00:34:40,226 Hey. 571 00:34:40,392 --> 00:34:41,644 So I found out some interesting stuff 572 00:34:41,810 --> 00:34:42,729 about Farley Kolt. 573 00:34:42,895 --> 00:34:44,564 - You ready? - Yeah. 574 00:34:44,689 --> 00:34:47,025 According to real estate records and phone books, 575 00:34:47,191 --> 00:34:49,369 he spent five years in Rhinebeck... 576 00:34:49,494 --> 00:34:50,620 Same exact time you were there... 577 00:34:50,745 --> 00:34:52,613 And seems to have left around 1994. 578 00:34:52,779 --> 00:34:53,948 The same year my parents died. 579 00:34:54,114 --> 00:34:55,525 Exactly. 580 00:34:55,650 --> 00:34:56,993 - You want me to get more? - Yeah. 581 00:34:57,159 --> 00:34:58,619 Thanks, Juliette. You're the best. 582 00:34:58,785 --> 00:35:01,873 I know. 583 00:35:02,039 --> 00:35:04,417 Hey, what's that about your parents dying? 584 00:35:04,583 --> 00:35:06,169 I don't know yet. 585 00:35:06,335 --> 00:35:08,671 Hey, keep an eye on the captain. 586 00:35:08,837 --> 00:35:12,142 I'm gonna go talk to Kolt. 587 00:35:12,267 --> 00:35:15,052 Got it. 588 00:35:26,063 --> 00:35:27,223 What was the name of the woman you knew 589 00:35:27,348 --> 00:35:28,650 in Rhinebeck, New York? 590 00:35:30,034 --> 00:35:31,444 So you checked my story. 591 00:35:31,610 --> 00:35:34,247 - Good. - What was her name? 592 00:35:34,372 --> 00:35:36,373 Marie Kessler. Why? 593 00:35:39,961 --> 00:35:41,688 How well did you know her? 594 00:35:41,813 --> 00:35:43,206 We were engaged. 595 00:35:43,372 --> 00:35:48,945 Can't say either side of the family was too happy. 596 00:35:49,070 --> 00:35:53,717 You know her. 597 00:35:53,842 --> 00:35:54,884 She was my Aunt. 598 00:35:55,050 --> 00:35:57,070 You were the kid she had to raise 599 00:35:57,195 --> 00:36:00,623 that I didn't know. 600 00:36:00,748 --> 00:36:03,476 And she's dead, isn't she? 601 00:36:03,642 --> 00:36:06,813 How long ago? 602 00:36:06,938 --> 00:36:11,134 Four months. 603 00:36:11,259 --> 00:36:14,120 I'm sorry. 604 00:36:14,245 --> 00:36:16,155 I wish I could've seen her just one more time. 605 00:36:16,321 --> 00:36:20,159 Yeah, well, me too. 606 00:36:20,325 --> 00:36:22,662 Still trying to figure out if you can trust me? 607 00:36:22,828 --> 00:36:24,614 Something like that. 608 00:36:24,739 --> 00:36:26,042 Look, I can help you. 609 00:36:26,167 --> 00:36:28,751 Soledad will make his move if he hasn't already. 610 00:36:28,917 --> 00:36:31,379 He got the coins at one time. 611 00:36:31,545 --> 00:36:35,341 18 years ago, outside Rhinebeck, highway 9g. 612 00:36:40,688 --> 00:36:43,566 Soledad killed my parents? 613 00:36:43,691 --> 00:36:47,253 He was one of the many involved. 614 00:36:47,378 --> 00:36:51,074 My point is, he got the coins. 615 00:36:51,199 --> 00:36:53,693 Or should I say, the coins got him. 616 00:36:58,690 --> 00:37:00,033 Yeah? 617 00:37:00,199 --> 00:37:02,151 They found Officer Brenner's body in a motel room. 618 00:37:02,276 --> 00:37:03,953 Somebody stripped his uniform. 619 00:37:04,078 --> 00:37:06,706 Well, that's something that I can't answer at this point. 620 00:37:06,872 --> 00:37:08,875 Captain's leaving. You better get up here. 621 00:37:15,423 --> 00:37:16,716 Soledad killed a police officer 622 00:37:16,841 --> 00:37:17,800 and took his uniform. 623 00:37:17,966 --> 00:37:20,803 Then he's here. Get me out. 624 00:37:34,691 --> 00:37:37,403 And we will make changes, and they will have an effect. 625 00:37:37,528 --> 00:37:38,454 Thank you, that's it for today. 626 00:37:38,579 --> 00:37:40,031 I've got a meeting with the mayor. 627 00:37:40,197 --> 00:37:43,149 - Thank you, sir. - Thank you. 628 00:38:07,266 --> 00:38:09,727 - You won't find the coins here. - Where's the captain? 629 00:38:09,893 --> 00:38:11,571 He just left. 630 00:38:11,696 --> 00:38:12,855 What's he doing here? 631 00:38:13,021 --> 00:38:13,907 Ballistics cleared him. 632 00:38:14,032 --> 00:38:15,575 He knows Soledad and he can help us find him. 633 00:38:15,700 --> 00:38:16,651 Let's go. 634 00:38:51,686 --> 00:38:52,786 He's here. 635 00:38:56,107 --> 00:38:57,207 Stay here. 636 00:39:07,335 --> 00:39:08,536 Captain! 637 00:39:11,246 --> 00:39:12,957 Police! Put down your gun! 638 00:39:13,123 --> 00:39:15,084 Ow! 639 00:39:30,223 --> 00:39:32,568 Stay down, stay down. 640 00:39:32,693 --> 00:39:34,896 Are you all right? Are you hit? 641 00:39:37,648 --> 00:39:39,775 Ooh! 642 00:39:45,823 --> 00:39:47,283 Listen to me. 643 00:39:47,408 --> 00:39:49,202 Two people were killed in Rhinebeck, New York, 644 00:39:49,368 --> 00:39:52,663 18 years ago, Reed and Kelly Burkhardt. 645 00:39:52,829 --> 00:39:54,123 - You were involved. - Please. 646 00:39:54,289 --> 00:39:55,625 Tell me what happened. 647 00:39:55,791 --> 00:39:59,170 Please, let me hold the coins one more time. 648 00:39:59,336 --> 00:40:00,838 Tell me. 649 00:40:02,923 --> 00:40:06,427 Tell me! 650 00:40:13,568 --> 00:40:15,895 I'll go check on the captain. 651 00:40:16,061 --> 00:40:16,806 No, no, no. 652 00:40:16,931 --> 00:40:18,531 No, Nick, I can't. No... 653 00:40:18,656 --> 00:40:20,274 You have to help me find them. Nick, I can't find them. 654 00:40:20,440 --> 00:40:21,367 Nick, who took them? 655 00:40:21,492 --> 00:40:24,820 Who took them, Nick? 656 00:40:48,686 --> 00:40:52,265 I was hoping you'd come back for the briefcase. 657 00:40:52,556 --> 00:40:53,599 Put the coins on the bed. 658 00:40:53,841 --> 00:40:55,393 Okay, hold on a second. Look, you don't understand. 659 00:40:55,559 --> 00:40:57,561 I do understand. Put the coins on the bed. 660 00:41:04,985 --> 00:41:08,230 No. 661 00:41:10,532 --> 00:41:12,535 Ugh! 662 00:41:15,163 --> 00:41:17,507 You'll never find them again. 663 00:41:17,632 --> 00:41:19,175 Forget about them. 664 00:41:19,300 --> 00:41:21,484 Oh, I've tried. 665 00:41:21,609 --> 00:41:23,515 Try harder. 666 00:42:30,904 --> 00:42:36,469 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 46679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.