All language subtitles for Gone.Are.The.Days.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:26,912 --> 00:00:31,912 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:00,742 --> 00:01:01,742 Ah. 4 00:01:20,429 --> 00:01:21,429 Go now! 5 00:01:28,470 --> 00:01:29,638 Stay put. 6 00:01:38,980 --> 00:01:40,149 Here you go. 7 00:01:45,653 --> 00:01:47,256 - Uh! - One more. 8 00:01:52,828 --> 00:01:53,828 Virgil? 9 00:01:54,629 --> 00:01:57,566 No. It's Dr. Jenkins. 10 00:01:58,834 --> 00:02:00,303 You get some rest. 11 00:02:01,303 --> 00:02:02,469 I'll leave you that bottle 12 00:02:02,471 --> 00:02:03,673 but you go easy on it. 13 00:02:05,708 --> 00:02:06,708 Huh! 14 00:02:09,644 --> 00:02:11,510 I'll bring the priest in a few days. 15 00:02:46,415 --> 00:02:47,514 Ah! 16 00:04:06,394 --> 00:04:09,432 Ouch. Son of a bitch. 17 00:06:28,603 --> 00:06:29,603 Ah! 18 00:06:37,112 --> 00:06:38,713 Ow! 19 00:06:46,121 --> 00:06:47,857 I don't know what to name that one. 20 00:06:59,735 --> 00:07:01,903 God. 21 00:07:10,679 --> 00:07:12,013 Son of a bitch! 22 00:07:40,975 --> 00:07:41,975 Yeah. 23 00:08:19,747 --> 00:08:22,684 I gotta get out of here. 24 00:09:07,929 --> 00:09:08,929 When I... 25 00:09:43,265 --> 00:09:44,265 Motherfucker! 26 00:11:19,995 --> 00:11:22,264 Taylon... 27 00:13:04,131 --> 00:13:06,202 You look like a rotten weed. 28 00:13:12,306 --> 00:13:14,509 - What? - You heard me, Taylon. 29 00:13:15,242 --> 00:13:16,609 You're a rotten weed. 30 00:13:20,649 --> 00:13:23,319 - Virgil? - Of course. 31 00:13:24,151 --> 00:13:26,421 Now put that misfiring piece of shit away. 32 00:13:27,488 --> 00:13:29,290 But I... thought... 33 00:13:30,492 --> 00:13:31,492 You thought what? 34 00:13:35,697 --> 00:13:39,368 Ah... nothing. 35 00:13:43,271 --> 00:13:44,271 My Lord. 36 00:13:48,543 --> 00:13:51,313 It's all mine. Yeah. 37 00:13:52,646 --> 00:13:56,886 How's Tantrum? 38 00:13:58,118 --> 00:14:01,357 Oh, She's the best horse north of the Mexicans. 39 00:14:01,555 --> 00:14:03,559 That's good. Still ride him? 40 00:14:04,258 --> 00:14:07,128 No, I walk him. That's all. 41 00:14:14,435 --> 00:14:17,038 Doctor tells me I'm at the end of my trail. 42 00:14:19,207 --> 00:14:20,275 I think he's right. 43 00:14:22,410 --> 00:14:25,014 But I am not going out like this. 44 00:14:25,479 --> 00:14:27,949 Not a chance. Not here. 45 00:14:28,248 --> 00:14:30,920 So? What'll it be? 46 00:14:34,088 --> 00:14:35,424 I'm thinking about a bank. 47 00:14:37,559 --> 00:14:39,458 A particular bank, I'm assuming. 48 00:14:44,732 --> 00:14:46,635 Yeah. The very one. 49 00:14:54,775 --> 00:14:56,712 But we need to do it right this time. 50 00:14:59,014 --> 00:15:00,014 Jake still there? 51 00:15:08,055 --> 00:15:09,055 Hmm... 52 00:15:11,092 --> 00:15:12,092 Well, all right, then. 53 00:15:13,761 --> 00:15:15,363 Gonna put up in the barn tonight. 54 00:15:16,231 --> 00:15:17,633 Get some eggs going at sunup. 55 00:15:19,034 --> 00:15:20,034 I'll cook them. 56 00:15:21,803 --> 00:15:22,972 I miss him. 57 00:17:19,887 --> 00:17:21,322 What you doing, old man? 58 00:17:22,423 --> 00:17:23,559 Trying to kill yourself? 59 00:17:25,292 --> 00:17:26,532 Why don't you give me a minute? 60 00:17:27,729 --> 00:17:30,665 Give me a chance to get myself cleaned up here. 61 00:17:34,569 --> 00:17:36,704 - You sure you're up for this? - No. 62 00:17:39,640 --> 00:17:40,640 No. 63 00:17:43,478 --> 00:17:45,114 I'm sure it's a bad idea. 64 00:17:48,750 --> 00:17:49,785 But I'm going anyway. 65 00:17:53,421 --> 00:17:54,423 Good enough for me. 66 00:18:41,469 --> 00:18:42,469 Oh, yeah. 67 00:19:19,573 --> 00:19:20,741 One bullet, huh? 68 00:19:22,042 --> 00:19:24,213 Save the last bullet for yourself. 69 00:19:24,444 --> 00:19:25,981 Well, then, you better not waste it. 70 00:19:27,915 --> 00:19:29,384 I ain't gonna waste it. 71 00:19:31,485 --> 00:19:33,487 So, we doing this today? 72 00:19:50,405 --> 00:19:52,540 You okay in there? 73 00:20:00,348 --> 00:20:01,348 Yep. 74 00:20:16,330 --> 00:20:18,934 - I got plenty of money. - Take them. 75 00:20:29,609 --> 00:20:30,811 It's gonna be dark soon. 76 00:21:06,981 --> 00:21:07,981 Okay. 77 00:21:22,129 --> 00:21:24,098 Here, come on. There. 78 00:21:26,134 --> 00:21:27,736 That's good. That's good. 79 00:21:39,880 --> 00:21:40,881 We doing this? 80 00:21:47,855 --> 00:21:50,992 Come on, now, you can't take that tree with us. Let's go. 81 00:21:55,029 --> 00:21:58,096 Now, if you fall off that horse, we're gonna have a big problem, 82 00:21:58,098 --> 00:22:01,903 - you know that. - Don't start. Let's go. 83 00:22:08,909 --> 00:22:09,910 Oh. 84 00:22:21,188 --> 00:22:23,657 - Wanna race? - That's far enough. 85 00:22:44,678 --> 00:22:45,678 Whoa. 86 00:22:46,646 --> 00:22:47,646 Something wrong? 87 00:22:50,117 --> 00:22:51,552 Yeah, I forgot something. 88 00:22:53,119 --> 00:22:54,119 What? 89 00:22:58,826 --> 00:23:00,761 What, like your damn mind? 90 00:23:07,001 --> 00:23:08,569 Son of a bitch! 91 00:23:23,216 --> 00:23:24,216 Let's go. 92 00:23:31,826 --> 00:23:34,563 - Won't waste it, huh? - What? 93 00:23:34,928 --> 00:23:37,131 I thought you were saving the last one for yourself. 94 00:23:38,132 --> 00:23:39,634 What were you shooting at? 95 00:23:41,167 --> 00:23:43,003 I put a bullet into that tree. 96 00:23:47,073 --> 00:23:48,073 Did you hit it? 97 00:23:49,210 --> 00:23:50,578 You're damn straight I did. 98 00:23:52,312 --> 00:23:55,948 Well... looks like you did a hell of a lot 99 00:23:55,950 --> 00:23:57,819 more than just shoot one tree. 100 00:23:58,286 --> 00:23:59,754 Yeah, I burned it down. 101 00:24:01,088 --> 00:24:02,523 Oh, good Lord, Taylon. 102 00:24:06,726 --> 00:24:08,929 I burned it all down. 103 00:24:10,565 --> 00:24:12,033 The whole damn ranch? 104 00:24:19,839 --> 00:24:22,807 - The whole damn thing? - Well, it got out of hand. 105 00:24:22,809 --> 00:24:25,046 - It what? - The fire got out of hand. 106 00:24:26,079 --> 00:24:29,251 I mean, I didn't mean to burn down the ranch, for God's sake. 107 00:24:29,783 --> 00:24:31,849 If I need more bullets, I'll get them from you. 108 00:24:31,851 --> 00:24:34,288 Oh, Like hell you will, old man. 109 00:24:34,955 --> 00:24:36,992 I feel it's better this way that you ain't got any. 110 00:24:37,625 --> 00:24:38,960 I feel safer. 111 00:24:42,797 --> 00:24:43,362 - Oh, the whole damn thing. - Yeah. 112 00:24:43,364 --> 00:24:45,100 The whole damn thing? 113 00:24:45,933 --> 00:24:48,069 I tried to chop it down but... 114 00:24:48,802 --> 00:24:51,071 I'm getting too old for that damn nonsense. 115 00:24:52,039 --> 00:24:53,308 I hope you're having fun. 116 00:24:55,276 --> 00:24:57,679 The whole damn thing. 117 00:24:57,944 --> 00:24:59,780 Come on. 118 00:25:00,080 --> 00:25:01,750 Go, go. Let's go. 119 00:25:03,317 --> 00:25:04,685 Just follow the light. 120 00:25:06,921 --> 00:25:08,189 Wait, wait, where you going? 121 00:25:08,623 --> 00:25:10,725 - Durango's this way. - Going to Hesperus first. 122 00:25:11,224 --> 00:25:12,224 What? Why? 123 00:25:13,194 --> 00:25:15,563 Personal business. You coming? 124 00:25:16,630 --> 00:25:17,630 Come on. 125 00:25:18,031 --> 00:25:19,166 I won't miss it. 126 00:25:20,901 --> 00:25:21,901 All right. 127 00:26:39,245 --> 00:26:40,245 Hey, Tantrum. 128 00:26:51,325 --> 00:26:53,261 Your friend crossed a while ago! 129 00:27:00,867 --> 00:27:02,270 - What? - Your friend... 130 00:27:02,802 --> 00:27:03,802 crossed a while ago. 131 00:27:03,971 --> 00:27:05,073 Thought you'd wanna know. 132 00:27:22,123 --> 00:27:23,123 How long ago? 133 00:27:25,358 --> 00:27:26,427 Can't rightly say. 134 00:27:28,095 --> 00:27:29,095 Well. 135 00:27:45,212 --> 00:27:47,115 I don't remember crossing any creek 136 00:27:47,982 --> 00:27:49,250 on that trail from Hesperus. 137 00:27:50,384 --> 00:27:51,384 Hmm... 138 00:27:52,185 --> 00:27:53,253 Water's changed. 139 00:27:54,053 --> 00:27:56,090 - So does the need to cross. - Huh? 140 00:27:58,058 --> 00:27:59,394 Just saying what I'm saying. 141 00:28:00,528 --> 00:28:02,831 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa 142 00:28:03,496 --> 00:28:04,965 What? 143 00:28:05,265 --> 00:28:07,000 - You got to pay me. - What? 144 00:28:08,101 --> 00:28:09,169 You got to pay me. 145 00:28:09,537 --> 00:28:11,506 I ain't paying you to cross no creek. 146 00:28:12,373 --> 00:28:13,373 Aah.. 147 00:28:13,840 --> 00:28:14,840 Well... 148 00:28:15,876 --> 00:28:17,377 then you're not crossing this creek. 149 00:28:19,245 --> 00:28:20,848 Maybe we got lost last night. 150 00:28:24,719 --> 00:28:26,359 - I guess I'll just go around. - Now look, 151 00:28:26,820 --> 00:28:28,756 now you wanna get away from that place... 152 00:28:30,957 --> 00:28:34,294 to get to that place, you got to cross. 153 00:28:35,863 --> 00:28:39,501 There's no other way to get from over there 154 00:28:40,934 --> 00:28:42,369 to that place over there. 155 00:28:43,337 --> 00:28:44,439 You got to pay me. 156 00:28:45,905 --> 00:28:46,974 Did Virgil pay you? 157 00:28:49,909 --> 00:28:53,180 Everybody pays. Now, coins will do fine. 158 00:29:08,928 --> 00:29:09,930 They're no use to you. 159 00:29:10,897 --> 00:29:12,137 They're only good for crossing. 160 00:29:17,471 --> 00:29:20,340 - You hungry? - No. No. No. 161 00:29:21,442 --> 00:29:22,442 Yeah, you are. 162 00:29:39,592 --> 00:29:40,861 That's not funny. 163 00:29:54,508 --> 00:29:55,508 Oh, Lord. 164 00:29:57,645 --> 00:29:58,645 All right. 165 00:30:04,284 --> 00:30:05,319 Y'all get along now. 166 00:30:21,658 --> 00:30:22,658 Taylon! 167 00:30:24,818 --> 00:30:26,698 You have a good nap, old man? 168 00:30:27,090 --> 00:30:29,900 Damn, you're slow. I had to double back for you. 169 00:30:30,469 --> 00:30:32,170 Where the hell are we, Virg? 170 00:30:33,008 --> 00:30:34,738 On the road to Hesperus. 171 00:30:35,219 --> 00:30:37,444 I don't remember any creek on the way to Hesperus. 172 00:30:37,446 --> 00:30:39,346 Creek? 173 00:30:40,250 --> 00:30:41,846 There ain't no damn creek. 174 00:30:41,848 --> 00:30:44,626 - We're in the desert, Taylon. - Yeah, that old river rat! 175 00:30:44,628 --> 00:30:46,283 He just... He sit... 176 00:30:48,455 --> 00:30:51,522 I gave him the coins that you gave me. 177 00:30:51,921 --> 00:30:53,925 So, I could cross the creek. 178 00:30:56,971 --> 00:30:59,540 - He take them? - Yeah, he took them. 179 00:31:00,573 --> 00:31:02,176 - Both of them? - Yeah. 180 00:31:04,873 --> 00:31:06,475 - All right then. - Shit. 181 00:31:08,410 --> 00:31:10,680 Storm's coming, best get going. 182 00:31:11,642 --> 00:31:12,922 See what you're made of, Taylon. 183 00:31:15,672 --> 00:31:16,807 Don't tempt me. 184 00:32:05,537 --> 00:32:07,341 Heidi, you in here? 185 00:32:15,680 --> 00:32:18,016 Taylon what... What you doing out in this? 186 00:32:19,020 --> 00:32:20,856 What the hell you doing, Jaden? 187 00:32:21,916 --> 00:32:23,918 I'm just giving a new pony a ride. 188 00:32:26,207 --> 00:32:29,444 - Where's Sam? - He died last spring. 189 00:32:29,917 --> 00:32:30,953 You can talk to me. 190 00:32:31,894 --> 00:32:34,563 I'm the new proprietor of this establishment. 191 00:32:35,255 --> 00:32:36,255 Where's Heidi? 192 00:32:38,474 --> 00:32:40,644 You... How long you stabling him for? 193 00:32:40,646 --> 00:32:41,848 I asked you a question. 194 00:32:43,677 --> 00:32:45,713 Well, she... She's around here, somewhere. 195 00:32:46,240 --> 00:32:48,142 I'll tell her you're looking for her. 196 00:32:49,775 --> 00:32:51,410 Can I get you a room? 197 00:32:53,031 --> 00:32:56,035 - Yeah. - I'm gonna need your pistol. 198 00:32:57,276 --> 00:32:58,511 I'm gonna need your rifle. 199 00:32:59,431 --> 00:33:00,534 That ain't gonna happen. 200 00:33:02,220 --> 00:33:04,790 No one takes my guns off of me, nobody. 201 00:33:05,552 --> 00:33:09,891 You can't stay in Hesperus because new sheriff, new rules. 202 00:33:11,729 --> 00:33:13,798 I'm gonna need it before I can give you the key, 203 00:33:13,800 --> 00:33:15,936 and you can't stay in Hesperus 204 00:33:16,071 --> 00:33:17,297 if you don't do it. 205 00:33:17,678 --> 00:33:19,513 The only reason I'm gonna give you my gun, 206 00:33:20,781 --> 00:33:22,583 is I came here to see Heidi. 207 00:33:24,137 --> 00:33:25,372 Make that happen. 208 00:33:32,711 --> 00:33:33,746 Well, I'll arrange that. 209 00:34:02,716 --> 00:34:03,716 You all right? 210 00:34:05,179 --> 00:34:06,547 A bottle of your best. 211 00:34:16,244 --> 00:34:17,512 Wanna dance? 212 00:34:18,093 --> 00:34:19,628 No, no, no. 213 00:34:34,184 --> 00:34:35,387 Tall glass. 214 00:34:56,315 --> 00:34:57,315 Yeah. 215 00:35:26,731 --> 00:35:28,067 God damn piano. 216 00:35:30,081 --> 00:35:31,850 Piano, it's like tinky-tinky. 217 00:35:39,852 --> 00:35:40,972 Have you seen my friend yet? 218 00:35:43,694 --> 00:35:45,464 He's probably upstairs with a whore. 219 00:35:46,354 --> 00:35:48,890 You know, this is the only place to stay, so... 220 00:36:04,089 --> 00:36:05,123 You all right, mister? 221 00:36:06,880 --> 00:36:08,582 - Where's Heidi? - Sam's daughter? 222 00:36:09,472 --> 00:36:11,442 She's uh... probably upstairs, working. 223 00:36:12,410 --> 00:36:13,511 What do you mean working? 224 00:36:14,317 --> 00:36:16,720 Jade put her to work here right after Sam passed. 225 00:36:21,419 --> 00:36:22,419 Where? 226 00:36:28,917 --> 00:36:30,153 That son of a bitch. 227 00:36:38,146 --> 00:36:39,315 Where's my gun? 228 00:37:18,533 --> 00:37:19,533 No. 229 00:37:26,350 --> 00:37:27,618 You looking for your guns? 230 00:37:30,252 --> 00:37:32,122 Give 'em back, Virgil. I need' em. 231 00:37:32,254 --> 00:37:33,256 Calm down. 232 00:37:34,191 --> 00:37:35,593 They took them from you last night. 233 00:37:36,993 --> 00:37:37,993 Who's got them? 234 00:37:38,528 --> 00:37:39,528 Don't know. 235 00:37:43,200 --> 00:37:44,201 You have a fun night? 236 00:37:45,301 --> 00:37:47,305 I didn't think you were up for something like that. 237 00:37:47,537 --> 00:37:51,242 No, I wasn't. Who were you with, last night? 238 00:37:51,675 --> 00:37:53,443 - Some girl. - A redhead? 239 00:37:54,243 --> 00:37:56,180 Nope. Why? 240 00:37:58,347 --> 00:38:00,951 Why are we here? Let's get going. 241 00:38:02,519 --> 00:38:05,156 - I gotta give her something. - Give who what? 242 00:38:06,356 --> 00:38:07,356 Heidi. 243 00:38:11,761 --> 00:38:13,698 Why don't you just tell her she's your daughter? 244 00:38:16,700 --> 00:38:18,502 I've been trying for 20 years. 245 00:38:20,403 --> 00:38:21,571 Can't find the words. 246 00:38:26,609 --> 00:38:27,609 Look... 247 00:38:29,278 --> 00:38:30,647 I find out she's whoring. 248 00:38:33,716 --> 00:38:34,716 And... 249 00:38:37,053 --> 00:38:38,689 I need some time to figure it out. 250 00:38:43,827 --> 00:38:47,330 Well... I can't stay. 251 00:38:48,765 --> 00:38:50,634 They don't like me much in this town and... 252 00:38:53,437 --> 00:38:54,739 I've already had my dance. 253 00:38:57,374 --> 00:38:58,374 Tell you what. 254 00:39:00,577 --> 00:39:02,146 How about I go on ahead, 255 00:39:03,180 --> 00:39:05,482 - scout out the bank? - Do that. 256 00:39:07,584 --> 00:39:09,587 Good. Glad you agree. 257 00:39:12,488 --> 00:39:14,624 Don't you go dying before we get to Durango. 258 00:39:15,258 --> 00:39:17,328 Go on, get. I got... I gotta get some sleep. 259 00:39:36,646 --> 00:39:37,781 Eat your peas, son. 260 00:39:52,129 --> 00:39:53,727 Hurry up, hurry up! We gotta get laid 261 00:39:53,729 --> 00:39:55,165 before we get outta them whores. 262 00:39:55,664 --> 00:39:56,664 Damn right. 263 00:39:57,399 --> 00:39:58,665 I haven't had a poke in damn near a week. 264 00:39:58,667 --> 00:40:01,171 - Let's go. - Hey, fellas! 265 00:40:03,339 --> 00:40:05,809 We got youngins and a lady here with us. 266 00:40:09,845 --> 00:40:11,414 You boys look new to Durango. 267 00:40:12,214 --> 00:40:14,385 Hell, we are, we just come down from the mine. 268 00:40:16,852 --> 00:40:18,520 Who's the old man, trying to hush us? 269 00:40:18,522 --> 00:40:19,562 That, there's our sheriff. 270 00:40:20,624 --> 00:40:21,759 Will McMullen's his name. 271 00:40:24,327 --> 00:40:25,696 Used to be a Texas Ranger. 272 00:40:27,830 --> 00:40:30,834 You don't say. A real-life Texas Ranger? 273 00:40:31,868 --> 00:40:33,838 Well, hell. I gotta meet him. 274 00:40:34,803 --> 00:40:35,937 Take it easy, now. 275 00:40:37,573 --> 00:40:40,211 Hey. Hey. 276 00:40:41,477 --> 00:40:43,180 What part of Texas you used to ranger? 277 00:40:46,448 --> 00:40:47,448 The whole state. 278 00:40:48,385 --> 00:40:50,854 Lived in San Antonio, if that's what you mean. 279 00:40:52,722 --> 00:40:55,191 Hey, Tommy. You from them parts. 280 00:40:55,825 --> 00:40:57,895 You ever hear of a Ranger named Will McMullen? 281 00:40:59,495 --> 00:41:00,495 Nope. 282 00:41:01,497 --> 00:41:03,497 Just wanted you to watch your language, that's all. 283 00:41:06,602 --> 00:41:08,870 I think the old Ranger is threatening you. 284 00:41:08,872 --> 00:41:09,872 Woo... 285 00:41:13,577 --> 00:41:14,611 Watch yourself now. 286 00:41:16,345 --> 00:41:17,814 - That right, old man? - Yeah. 287 00:41:18,481 --> 00:41:19,716 - You threatening me? - Mm-hmm. 288 00:41:21,383 --> 00:41:24,155 Ma'am, I will cover your dinner, 289 00:41:25,287 --> 00:41:27,290 while you get your children out of here now. 290 00:41:27,890 --> 00:41:30,327 Let's go. Thank you, Sheriff. 291 00:41:31,627 --> 00:41:32,627 Go on, get... 292 00:41:37,367 --> 00:41:39,769 All right, you take it easy, partner. I got a drink here. 293 00:41:42,504 --> 00:41:45,175 - Damn, that steak looks good. - Uh-huh. 294 00:41:51,013 --> 00:41:52,515 Welcome to town, fellas. 295 00:41:53,515 --> 00:41:54,918 It's a peaceful little town. 296 00:41:55,919 --> 00:41:59,254 Sure, we got gentlemen that like to kick the stink around 297 00:41:59,256 --> 00:42:00,257 from time to time. 298 00:42:01,490 --> 00:42:02,570 But not while the sun's up. 299 00:42:03,359 --> 00:42:04,895 Not around youngins. Not around women. 300 00:42:07,664 --> 00:42:09,296 So, if you abide by the rules, 301 00:42:09,298 --> 00:42:11,868 I'll be willing to forget about all this. 302 00:42:12,269 --> 00:42:14,537 Yes, sir. Yes, sir. 303 00:42:14,937 --> 00:42:17,740 - What about you? - Okay, sure. 304 00:42:24,046 --> 00:42:25,046 Enjoy. 305 00:42:31,421 --> 00:42:32,689 Now, you boys have fun tonight. 306 00:42:38,928 --> 00:42:39,928 Giovanni. 307 00:42:42,966 --> 00:42:46,636 You make sure that they're fed and watered. 308 00:42:47,437 --> 00:42:48,997 - There you go. - Much obliged, sheriff. 309 00:42:55,377 --> 00:42:58,314 Y'all ever talk about my past life again... 310 00:42:59,783 --> 00:43:00,784 I'll kill you both. 311 00:43:02,885 --> 00:43:04,554 - Understood? - Yeah. 312 00:43:05,321 --> 00:43:06,689 - Hmm? - Yes. 313 00:43:12,696 --> 00:43:13,696 Good day, gentlemen. 314 00:43:25,975 --> 00:43:28,545 - You have my back, huh? - You screwed it up. 315 00:43:53,135 --> 00:43:54,135 Will. 316 00:43:56,071 --> 00:43:58,772 - What now? - That feller out on the ranch, 317 00:43:58,774 --> 00:44:00,943 you told me to let you know if anything changed and... 318 00:44:02,044 --> 00:44:04,048 He's taken a turn these past few weeks. 319 00:44:04,881 --> 00:44:06,783 Thought he'd pass when I saw him the other day. 320 00:44:07,950 --> 00:44:10,551 - How long? - It's hard to say, really. 321 00:44:10,553 --> 00:44:12,955 I told him I'd bring the priest out in few days. 322 00:44:14,656 --> 00:44:15,658 All right, then. 323 00:44:16,725 --> 00:44:17,725 All right. 324 00:44:18,495 --> 00:44:20,464 And he was mumbling something about a... 325 00:44:21,464 --> 00:44:22,666 it was a fella named Virgil. 326 00:44:27,736 --> 00:44:28,736 Uh-huh. 327 00:44:30,073 --> 00:44:32,542 Just... rambling, I guess. 328 00:44:34,877 --> 00:44:35,877 Well, I'm sorry, Will. 329 00:44:37,080 --> 00:44:38,949 Sorry? He ain't no friend of mine. 330 00:44:40,617 --> 00:44:42,577 All right then, Doc, let me know when he's passed. 331 00:44:43,685 --> 00:44:45,588 Will do. You have a good day. 332 00:44:50,426 --> 00:44:55,598 Wait till the darkness is over 333 00:44:57,133 --> 00:45:02,439 Wait till the tempest is done 334 00:45:05,073 --> 00:45:11,615 Hope that the sun shines tomorrow 335 00:45:13,115 --> 00:45:19,722 After the darkness is gone 336 00:45:23,526 --> 00:45:24,895 Finally amongst the living. 337 00:45:32,669 --> 00:45:34,538 Heard you were asking for me last night. 338 00:45:36,673 --> 00:45:37,707 Sorry, I didn't show. 339 00:45:44,513 --> 00:45:45,513 Well... 340 00:45:49,017 --> 00:45:51,588 Were you with my friend Virgil last night? 341 00:45:52,522 --> 00:45:53,857 You weren't with him, were you? 342 00:45:55,158 --> 00:45:56,158 No. 343 00:45:58,260 --> 00:45:59,260 Honestly... 344 00:46:01,030 --> 00:46:03,064 I was surprised when Jaden told me 345 00:46:03,066 --> 00:46:04,066 you wanted me. 346 00:46:05,535 --> 00:46:06,535 Wanted you? 347 00:46:07,937 --> 00:46:09,106 What the hell are you doing? 348 00:46:10,906 --> 00:46:11,908 Nothing, I just... 349 00:46:13,542 --> 00:46:15,109 thought I should clean up for you 350 00:46:15,111 --> 00:46:16,146 before we get to it. 351 00:46:19,048 --> 00:46:20,484 Isn't that why you're here? 352 00:46:26,222 --> 00:46:27,222 Yeah, well... 353 00:46:29,158 --> 00:46:31,795 I just wanted to come see you. 354 00:46:32,662 --> 00:46:33,964 Hey, well, you're seeing me. 355 00:46:34,564 --> 00:46:36,133 Yeah, and you're all grown up. 356 00:46:38,167 --> 00:46:39,203 You're a woman now... 357 00:46:42,539 --> 00:46:43,640 and I missed it all. 358 00:46:49,546 --> 00:46:51,248 I didn't come to see you as a whore. 359 00:46:53,917 --> 00:46:55,252 What right have you to say that? 360 00:47:04,894 --> 00:47:06,530 Look, if... 361 00:47:08,131 --> 00:47:10,234 if you're not here for a poke, then you need to go. 362 00:47:13,970 --> 00:47:19,243 I'm sorry, look, I just... My head's not... working right. 363 00:47:21,343 --> 00:47:23,880 Will you put some clothes on? Hmm? 364 00:47:25,147 --> 00:47:26,649 Put some clothes, please? 365 00:47:30,720 --> 00:47:33,055 Jaden hates it when I ain't making money. So... 366 00:47:34,856 --> 00:47:36,158 if you aren't here for me. 367 00:47:38,727 --> 00:47:40,030 What are you here for? 368 00:47:43,865 --> 00:47:44,865 Look... 369 00:47:53,676 --> 00:47:56,280 Is this enough to get me through to tomorrow morning? 370 00:47:57,146 --> 00:47:59,015 - Right there. - Yeah, yeah, sure is. 371 00:47:59,816 --> 00:48:00,816 Good. 372 00:48:02,051 --> 00:48:04,154 I need you to tell me where my gun is. 373 00:48:04,386 --> 00:48:06,756 Jaden locks up everybody's guns until they leave. 374 00:48:09,758 --> 00:48:12,660 And where is he hiding under, that son of a bitch, 375 00:48:12,662 --> 00:48:13,830 under some kind of rock? 376 00:48:15,198 --> 00:48:17,701 I don't know. But he ain't here. 377 00:48:18,935 --> 00:48:21,772 Yeah, right, well, I am gonna kill him. 378 00:48:23,039 --> 00:48:25,841 Well, what rock is that son of a bitch under? 379 00:48:28,377 --> 00:48:31,881 - Hey. - I am gonna kill him. 380 00:48:33,682 --> 00:48:35,952 As sure as the sun rises in the morning. 381 00:48:40,156 --> 00:48:41,156 You okay? 382 00:49:09,318 --> 00:49:10,653 You don't look so good. 383 00:49:18,928 --> 00:49:20,364 I'll just lay down for a bit, then. 384 00:49:58,401 --> 00:49:59,403 What you doing, Henry? 385 00:50:00,736 --> 00:50:01,771 Look at that sumbitch. 386 00:50:03,805 --> 00:50:04,807 He ain't no Ranger. 387 00:50:05,742 --> 00:50:07,678 - Yeah, he is. - No, he ain't. 388 00:50:08,845 --> 00:50:10,245 Ma and I were in the eating place... 389 00:50:10,780 --> 00:50:11,781 and these two miners... 390 00:50:13,048 --> 00:50:14,784 they said that Will wasn't no Ranger. 391 00:50:17,153 --> 00:50:19,022 You gonna believe dirty miners? 392 00:50:19,421 --> 00:50:20,923 Our ma seemed to believe them. 393 00:50:24,093 --> 00:50:25,127 We need to find out. 394 00:50:25,961 --> 00:50:26,961 How? 395 00:50:30,298 --> 00:50:33,069 I say one of us tries to sneak into that window... 396 00:50:34,236 --> 00:50:36,138 see if he's got a Ranger badge or something. 397 00:50:36,772 --> 00:50:38,908 You can't do that. They'll hang ya. 398 00:50:40,408 --> 00:50:43,446 If we find out he's an outlaw, then they give us a reward. 399 00:50:46,214 --> 00:50:47,249 Well, I ain't doing it. 400 00:50:50,252 --> 00:50:51,252 Uh-uh. 401 00:50:53,388 --> 00:50:54,388 Chickens. 402 00:50:56,024 --> 00:50:57,059 Fine, I'll do it. 403 00:50:59,528 --> 00:51:01,231 Make a hooting sound if he wakes up. 404 00:51:01,863 --> 00:51:04,834 - Wait, a what? - A hoot, like this. 405 00:51:11,807 --> 00:51:14,343 - What's a hooting sound? - How am I supposed to know? 406 00:51:21,017 --> 00:51:22,152 He's really gonna do it. 407 00:51:29,959 --> 00:51:32,229 - Not now. - My ma's coming. 408 00:51:37,533 --> 00:51:39,066 What in God's name are you doing? 409 00:51:39,068 --> 00:51:40,068 Nothing, Ma! 410 00:51:40,903 --> 00:51:42,063 - Ma, Ma, please, no! - Ma'am. 411 00:51:42,305 --> 00:51:43,970 No, Ma! No, please, Ma, please! 412 00:51:43,972 --> 00:51:45,875 No, Ma! Ma! 413 00:51:46,107 --> 00:51:48,345 Sally Anne, you get your fanny over here too now! 414 00:52:28,651 --> 00:52:29,986 Your bath is almost ready. 415 00:52:35,591 --> 00:52:39,029 I'm sorry, kid? What was that? 416 00:52:41,229 --> 00:52:42,865 You smell like a horse's ass. 417 00:52:44,633 --> 00:52:46,133 Didn't smell it in the stables, 418 00:52:46,135 --> 00:52:49,872 but now that we're not surrounded by horse shit. 419 00:52:53,042 --> 00:52:54,042 You okay? 420 00:53:00,048 --> 00:53:01,450 Medicine, saddlebags. 421 00:53:05,921 --> 00:53:06,921 Shit. 422 00:53:10,660 --> 00:53:13,060 - You got a spoon? - No, no. 423 00:53:13,062 --> 00:53:15,866 - Okay, okay, okay, here. - Give me. Yeah. 424 00:53:18,167 --> 00:53:19,167 Drink. 425 00:53:22,071 --> 00:53:23,169 All right, all right. 426 00:53:27,243 --> 00:53:28,308 Ah! 427 00:53:28,310 --> 00:53:29,310 Enough of this. 428 00:53:35,117 --> 00:53:36,151 No more of this. 429 00:53:36,352 --> 00:53:37,654 Oh! 430 00:53:40,256 --> 00:53:41,256 Your bath is ready. 431 00:53:44,225 --> 00:53:46,428 You don't have to be so damn modest, Taylon. 432 00:53:54,636 --> 00:53:55,636 I won't look. 433 00:53:56,238 --> 00:53:57,238 Oh! 434 00:53:58,240 --> 00:53:59,276 I'll get you a bottle. 435 00:54:42,118 --> 00:54:44,587 - Having fun? - What the hell? 436 00:54:45,787 --> 00:54:48,190 I couldn't have possibly said that better. 437 00:54:50,459 --> 00:54:52,261 What the hell, Taylon? 438 00:54:55,031 --> 00:54:58,034 I thought you had a place to be. 439 00:55:00,236 --> 00:55:03,073 In fact, I thought we had a place to be. 440 00:55:13,048 --> 00:55:15,251 - You tell her yet? - Nope. 441 00:55:17,620 --> 00:55:18,718 Stop. 442 00:55:23,059 --> 00:55:25,060 You know, how long you've been here? 443 00:55:25,627 --> 00:55:26,627 Do you... 444 00:55:30,499 --> 00:55:31,699 You even know what time it is? 445 00:55:34,736 --> 00:55:38,073 - What does that matter? - Two days, Taylon. 446 00:55:40,309 --> 00:55:43,178 You've wasted two days. 447 00:55:44,180 --> 00:55:47,484 - Trying to get myself together. - Well, you look together. 448 00:55:48,751 --> 00:55:50,386 As much as possible, anyway. 449 00:55:51,620 --> 00:55:54,089 I want to take Heidi to Durango, Virg. 450 00:55:54,722 --> 00:55:56,492 Now, you know I can't be a part of that. 451 00:55:58,493 --> 00:55:59,796 I'm aware of that. 452 00:56:01,363 --> 00:56:03,133 I'll see you there, promise. 453 00:56:03,765 --> 00:56:04,765 Fine. 454 00:56:07,368 --> 00:56:08,568 But what's your plan with her? 455 00:56:09,571 --> 00:56:12,408 I'm gonna get her out of this Godforsaken place. 456 00:56:16,111 --> 00:56:17,111 Okay. 457 00:56:18,781 --> 00:56:20,050 But don't you forget... 458 00:56:21,249 --> 00:56:22,584 we have a bank to rob. 459 00:56:24,720 --> 00:56:26,156 I know we did. 460 00:56:29,425 --> 00:56:32,361 Not until I found out she was whoring. 461 00:56:32,794 --> 00:56:35,798 Whoring, Virg. Just give me a day. 462 00:56:37,466 --> 00:56:38,466 All right. 463 00:56:40,401 --> 00:56:41,503 I'll head back. 464 00:56:43,272 --> 00:56:44,474 But I won't wait long. 465 00:56:45,774 --> 00:56:48,310 And if I have to come back for you, Taylon... 466 00:56:52,814 --> 00:56:55,417 I will not be happy. 467 00:56:57,653 --> 00:56:59,355 I'll meet you there, I promise. 468 00:57:00,256 --> 00:57:01,256 I'll be there. 469 00:57:01,823 --> 00:57:03,126 See you then and there. 470 00:57:38,294 --> 00:57:40,763 You fucking him or feeding him? 471 00:57:45,466 --> 00:57:46,468 That old man... 472 00:57:49,305 --> 00:57:51,607 don't look like he could handle a girl like you. 473 00:57:53,975 --> 00:57:55,345 It's not like that. 474 00:57:58,214 --> 00:57:59,415 He's a gentleman. 475 00:58:03,618 --> 00:58:04,618 Well... 476 00:58:12,294 --> 00:58:13,496 Gentleman or not... 477 00:58:17,499 --> 00:58:18,767 he owes for your time. 478 00:58:19,968 --> 00:58:21,905 - He's good for it. - Yeah. 479 00:58:26,642 --> 00:58:28,211 Better be good enough to... 480 00:58:31,814 --> 00:58:33,249 cover room and board. 481 00:58:36,752 --> 00:58:38,221 Well, he's got enough. 482 00:58:51,367 --> 00:58:52,367 You'll get paid. 483 00:59:16,292 --> 00:59:17,924 My God, Taylon, I think you've been 484 00:59:17,926 --> 00:59:19,058 in there long enough. 485 00:59:21,296 --> 00:59:22,865 Can't tell if you're pruning or aging. 486 00:59:24,332 --> 00:59:25,332 Yeah. 487 00:59:39,615 --> 00:59:40,615 All right. 488 00:59:47,323 --> 00:59:48,323 Here you go. 489 00:59:51,459 --> 00:59:52,595 - Cheers. - Cheers to you. 490 01:00:11,580 --> 01:00:12,580 So... 491 01:00:15,084 --> 01:00:17,787 You, still an outlaw? 492 01:00:19,120 --> 01:00:21,691 Yep. Always. 493 01:00:25,827 --> 01:00:27,496 You still riding Tantrum? 494 01:00:28,062 --> 01:00:29,698 Yeah, always. 495 01:00:31,966 --> 01:00:33,068 How's... 496 01:00:34,403 --> 01:00:37,372 - was it Thistle? What is it? - Twitch. 497 01:00:37,772 --> 01:00:38,805 How's Twig? 498 01:00:41,042 --> 01:00:42,878 - His name's Twitch. - Yeah. 499 01:00:44,646 --> 01:00:46,883 An absolute tear. Fat. 500 01:00:49,718 --> 01:00:51,788 He eats his weight in hay hourly. 501 01:00:52,120 --> 01:00:53,120 But... 502 01:00:54,789 --> 01:00:56,024 he's all I got, so. 503 01:00:58,894 --> 01:00:59,894 I love him. 504 01:01:02,564 --> 01:01:04,631 You know, you like working with the horses so much 505 01:01:04,633 --> 01:01:06,569 down there, why did you ever stop? 506 01:01:08,736 --> 01:01:09,736 Still do. 507 01:01:11,472 --> 01:01:12,472 But... 508 01:01:14,510 --> 01:01:15,977 after Dad got shot... 509 01:01:17,111 --> 01:01:19,615 Jaden wouldn't let me work the stables no more, and... 510 01:01:20,481 --> 01:01:21,481 Shot? 511 01:01:23,185 --> 01:01:24,185 Yeah. 512 01:01:30,059 --> 01:01:32,761 Wait a minute, Jaden told me that he died... 513 01:01:33,961 --> 01:01:35,964 he died passed in the spring. 514 01:01:36,731 --> 01:01:37,731 Yeah, he did. 515 01:01:39,568 --> 01:01:41,104 'Cause of the bullet to the back. 516 01:01:41,836 --> 01:01:44,673 Well, who shot him? Who shot him? 517 01:01:45,573 --> 01:01:47,443 - Taylon. - Who shot him? 518 01:01:47,843 --> 01:01:48,843 Taylon. 519 01:01:49,912 --> 01:01:52,582 Taylon! Taylon? What's wrong? 520 01:01:52,981 --> 01:01:55,048 - What's wrong? - Medicine. Medicine. 521 01:01:55,050 --> 01:01:56,050 One second. 522 01:02:00,122 --> 01:02:01,122 Medicine. 523 01:02:03,091 --> 01:02:04,091 Wait... 524 01:02:04,626 --> 01:02:05,859 Wait, Virg! 525 01:02:09,131 --> 01:02:11,701 Wait, Virg! No! 526 01:02:13,001 --> 01:02:16,472 No! No, no. 527 01:02:17,104 --> 01:02:19,908 No, wait! Virg! No! 528 01:02:20,242 --> 01:02:22,808 Here, just one sip. Come on, come on. 529 01:02:22,810 --> 01:02:23,810 Oh no. 530 01:02:34,522 --> 01:02:36,459 Okay. Okay. 531 01:02:37,825 --> 01:02:38,827 Okay. Shh. 532 01:02:39,495 --> 01:02:40,930 Okay, you're good. 533 01:02:41,763 --> 01:02:44,133 Oh, God. Oh, God. 534 01:02:45,667 --> 01:02:47,066 You scared the hell out of me. 535 01:03:06,053 --> 01:03:07,053 Hey, Will! 536 01:03:09,758 --> 01:03:11,191 Something unusual about that fella out 537 01:03:11,193 --> 01:03:13,062 - on the ranch. - What the hell's going on? 538 01:03:13,761 --> 01:03:14,761 Well, don't know, really. 539 01:03:15,129 --> 01:03:16,962 Brought out his medicine and Father Murphy, 540 01:03:16,964 --> 01:03:17,999 but the place was burnt. 541 01:03:20,035 --> 01:03:21,235 Burnt? What do you mean burnt? 542 01:03:21,937 --> 01:03:23,904 Just that. Nothing much left of the ranch. 543 01:03:23,906 --> 01:03:24,906 Burned down. 544 01:03:25,807 --> 01:03:27,567 What about the man? What happened to the man? 545 01:03:28,109 --> 01:03:28,941 Don't know, I mean, we searched pretty hard 546 01:03:28,943 --> 01:03:30,646 for the body. We didn't find anything. 547 01:03:33,814 --> 01:03:36,218 No remains. His horse was gone too, Will. 548 01:03:41,222 --> 01:03:42,222 How long ago? 549 01:03:42,758 --> 01:03:43,998 Just now. Came straight to you. 550 01:03:44,225 --> 01:03:46,162 No, how long ago did the fire start? 551 01:03:46,595 --> 01:03:47,863 Oh, that? I don't know that. 552 01:03:55,736 --> 01:03:57,639 Why you so concerned about this fella, Will? 553 01:04:00,575 --> 01:04:01,575 I'll be back soon. 554 01:04:16,725 --> 01:04:17,725 Time to go. 555 01:04:32,673 --> 01:04:34,609 You owe me for your time with Heidi. 556 01:04:35,310 --> 01:04:37,076 Since you been here, she hasn't been 557 01:04:37,078 --> 01:04:38,147 with a single man. 558 01:04:41,149 --> 01:04:42,885 Considering she hadn't paid her due... 559 01:04:45,187 --> 01:04:47,189 I need to be compensated for her time. 560 01:04:48,122 --> 01:04:51,293 And I think this is, gonna cover it barely. 561 01:04:52,961 --> 01:04:54,796 Your welcome here has extended itself. 562 01:04:56,897 --> 01:04:58,633 But I wish you a good day, sir. 563 01:04:59,901 --> 01:05:01,169 Let me lead you out. 564 01:05:51,019 --> 01:05:52,622 You looking for your rifle? 565 01:05:53,689 --> 01:05:54,689 Yeah. 566 01:05:58,026 --> 01:05:59,026 Well... 567 01:06:06,968 --> 01:06:07,968 let's do it. 568 01:06:24,352 --> 01:06:25,788 Get the horses! 569 01:06:26,787 --> 01:06:28,390 Let's go. Go, come on. 570 01:07:03,457 --> 01:07:05,160 It's time to get back to work. 571 01:07:44,899 --> 01:07:47,068 You gonna waste a bullet on him or am I? 572 01:07:49,271 --> 01:07:51,941 Nah. He won't make it anyway. 573 01:08:17,865 --> 01:08:19,435 He's dead. 574 01:08:22,369 --> 01:08:24,774 Not yet. 575 01:08:28,176 --> 01:08:29,378 He's got some breath in him. 576 01:08:32,047 --> 01:08:33,327 What's he doing acting like this? 577 01:08:36,985 --> 01:08:38,320 Your friend crossed a while ago! 578 01:08:40,521 --> 01:08:41,957 He ain't gonna make it. 579 01:08:43,925 --> 01:08:45,060 He'll make it. 580 01:08:50,899 --> 01:08:52,267 Everybody pays. 581 01:08:54,135 --> 01:08:55,215 Did you take him into town? 582 01:08:58,239 --> 01:08:59,471 I built you a fire 583 01:08:59,473 --> 01:09:00,753 to keep you comfortable, friend. 584 01:09:02,944 --> 01:09:04,079 God bless you. 585 01:09:05,413 --> 01:09:06,882 You'll be in His good graces soon. 586 01:09:09,284 --> 01:09:11,020 Abandoned everyone he loved. 587 01:09:13,020 --> 01:09:14,255 Never should have crossed. 588 01:09:17,225 --> 01:09:20,260 Even though I walk through the valley of the shadow of death. 589 01:09:20,262 --> 01:09:22,662 Even though I walk through the valley of the shadow of death, 590 01:09:24,031 --> 01:09:26,467 I will fear no evil. 591 01:10:09,077 --> 01:10:10,077 Taylon. 592 01:10:10,145 --> 01:10:11,347 You're not there yet. 593 01:10:41,176 --> 01:10:43,675 They killed my wife, Jake. Why'd they kill my wife? 594 01:10:43,677 --> 01:10:45,377 - Why? - You took their money. 595 01:10:45,379 --> 01:10:47,982 For God sakes, get on your horse and go. 596 01:10:48,248 --> 01:10:49,983 - I ain't leaving that baby. - They'll kill you 597 01:10:49,985 --> 01:10:50,983 and your little girl. 598 01:10:50,985 --> 01:10:51,751 I'll take care of her. 599 01:10:51,753 --> 01:10:52,719 You swear to God, Jake? 600 01:10:52,721 --> 01:10:53,721 I swear to God. 601 01:10:54,321 --> 01:10:55,401 You're no good to her dead. 602 01:10:57,458 --> 01:10:58,458 Heidi. 603 01:11:06,167 --> 01:11:07,468 What you doing, Heidi? 604 01:11:19,247 --> 01:11:22,314 All right, come on. Let's go. Let's go. 605 01:11:39,434 --> 01:11:40,434 Whoa. 606 01:11:41,235 --> 01:11:42,236 Brought you Tantrum. 607 01:11:49,476 --> 01:11:50,476 I'm sorry. 608 01:12:19,740 --> 01:12:20,740 Oh. 609 01:13:13,761 --> 01:13:14,761 Morning, ladies. 610 01:13:15,663 --> 01:13:18,132 What you doing in our town at this time, Sheriff? 611 01:13:18,365 --> 01:13:20,569 Well, I'm looking for Jaden. You seen him? 612 01:13:21,535 --> 01:13:22,535 He ain't around. 613 01:13:24,338 --> 01:13:26,140 - Out at his ranch? - No... 614 01:13:27,275 --> 01:13:28,875 One of the girls ran off, last night. 615 01:13:28,877 --> 01:13:31,245 He's got every man in this town hunting her down. 616 01:13:35,783 --> 01:13:37,753 - Which one? - Heidi. 617 01:13:39,454 --> 01:13:42,220 She beat him pretty good, too. Tried to burn his stable down 618 01:13:42,222 --> 01:13:43,222 on him. 619 01:13:44,258 --> 01:13:48,196 Y'all happen to see an old man kind of peaked-looking 620 01:13:49,263 --> 01:13:50,766 passing through town recently? 621 01:13:51,466 --> 01:13:54,369 Yeah, he spent a couple days with Heidi, 622 01:13:54,569 --> 01:13:56,809 and then Jaden and his men beat him down and ran him off. 623 01:13:57,504 --> 01:13:59,938 - Think he's dead. - What's going on, Sheriff? 624 01:14:04,412 --> 01:14:05,446 Well, I'm not sure. 625 01:14:06,446 --> 01:14:08,180 Well, we ain't earned nothing last night 626 01:14:08,182 --> 01:14:09,417 due to all the men being gone. 627 01:14:11,319 --> 01:14:12,488 You fancy a poke? 628 01:14:15,390 --> 01:14:16,425 Good day, ladies. 629 01:14:26,900 --> 01:14:28,604 Shouldn't never gone to Hesperus. 630 01:14:32,673 --> 01:14:33,673 Don't start. 631 01:14:36,878 --> 01:14:37,878 Well... 632 01:14:38,613 --> 01:14:40,281 what, you gonna just sit here and die? 633 01:14:40,981 --> 01:14:44,319 I say you get up and we go rob us a bank. 634 01:14:45,852 --> 01:14:48,656 You know, I was gonna give her all the money anyways. 635 01:14:49,623 --> 01:14:50,725 And the ranch. 636 01:14:52,694 --> 01:14:53,694 Yeah, well... 637 01:14:54,596 --> 01:14:56,495 I don't think she'll want that ranch anymore. 638 01:14:56,497 --> 01:14:57,529 Exactly. 639 01:15:02,236 --> 01:15:04,906 - You look like crap anyways. - Thank you. 640 01:15:06,007 --> 01:15:07,876 Hey, you! In camp! 641 01:15:09,377 --> 01:15:10,445 I ain't coming in. 642 01:15:11,012 --> 01:15:12,548 Just looking for someone. 643 01:15:13,513 --> 01:15:15,316 Little redhead girl. You seen her? 644 01:15:16,717 --> 01:15:17,717 Why? 645 01:15:19,053 --> 01:15:21,222 She pistol-whipped the saloon owner in Hesperus. 646 01:15:21,655 --> 01:15:22,721 Made off with his money 647 01:15:22,723 --> 01:15:23,792 and his horses. 648 01:15:24,359 --> 01:15:26,261 We figured her for Durango. 649 01:15:26,593 --> 01:15:27,926 We ain't seen no one! 650 01:15:27,928 --> 01:15:29,862 Now get the hell out of our camp! 651 01:15:29,864 --> 01:15:30,864 Shut up. 652 01:15:32,600 --> 01:15:33,869 Yeah, I saw her. 653 01:15:35,535 --> 01:15:37,772 She was headed south towards Santa Fe. 654 01:15:38,672 --> 01:15:40,474 - Santa Fe? - Yeah! 655 01:15:42,644 --> 01:15:43,644 That right? 656 01:15:43,945 --> 01:15:44,945 That's right. 657 01:15:45,812 --> 01:15:46,815 All right. 658 01:15:50,385 --> 01:15:53,752 Well, we could just rob the damn bank like I said. 659 01:15:53,754 --> 01:15:54,754 Yeah. 660 01:16:31,592 --> 01:16:32,995 Hey. Quit. 661 01:16:33,761 --> 01:16:34,761 I'm not gonna hurt you. 662 01:16:34,995 --> 01:16:36,761 Back off. I'm keeping the money. 663 01:16:36,763 --> 01:16:37,929 I didn't come here for the money. 664 01:16:37,931 --> 01:16:39,365 - Oh yeah? - I was gonna give it 665 01:16:39,367 --> 01:16:41,500 - to you anyway. - Give it to me? Why? 666 01:16:41,502 --> 01:16:44,469 That doesn't matter. We gotta get you out of town. 667 01:16:44,471 --> 01:16:46,071 Yeah, well, that's what I'm trying to do. 668 01:16:47,007 --> 01:16:48,709 Stop it. Right now. 669 01:16:49,677 --> 01:16:51,777 You go to that train station, they will be looking 670 01:16:51,779 --> 01:16:52,745 for you there. 671 01:16:52,747 --> 01:16:53,749 Jaden's out for blood. 672 01:16:54,348 --> 01:16:55,348 Jaden's dead. 673 01:16:56,051 --> 01:16:59,053 No, Jaden's not dead. He's here in Durango. 674 01:17:00,387 --> 01:17:02,024 I can't believe that bastard didn't die. 675 01:17:02,890 --> 01:17:05,026 I mean, I smashed him good. 676 01:17:05,626 --> 01:17:08,527 - I burnt the stable down on him. - You burnt him down? 677 01:17:08,529 --> 01:17:09,529 Yeah. 678 01:17:10,265 --> 01:17:12,566 - Well. - Why are you helping me, Taylon? 679 01:17:13,868 --> 01:17:15,870 No, I left you to die. 680 01:17:16,738 --> 01:17:17,905 We gotta get you out of here. 681 01:17:19,806 --> 01:17:24,143 How? I can't... I mean, I can't outrun the posse, 682 01:17:24,145 --> 01:17:26,515 - and I can't get on that train. - No, you can't. 683 01:17:28,048 --> 01:17:34,422 No, I'm dead. I'm dead. He's gonna kill me. Yeah. 684 01:17:34,654 --> 01:17:36,390 No, no, no. he's gonna worse than kill me. 685 01:17:37,624 --> 01:17:39,927 If Jaden gets to me, he won't let me die. 686 01:17:41,028 --> 01:17:42,795 - I'd rather get shot and die. - No, no, no. 687 01:17:42,797 --> 01:17:44,917 - Please, just do it! Come on. - You're not gonna die. 688 01:17:45,732 --> 01:17:48,537 Look. Look. Give it back. 689 01:17:48,802 --> 01:17:50,736 - What? - The money, give it to Jaden. 690 01:17:50,738 --> 01:17:53,037 Give it back to Jaden. That's all he wanted anyway. 691 01:17:53,039 --> 01:17:54,039 No, no, no. 692 01:17:54,874 --> 01:17:55,573 - Oh, yeah. - He'll still come after me. 693 01:17:55,575 --> 01:17:58,413 No, he won't. I'll see to it. 694 01:17:58,812 --> 01:18:01,415 Just give it back. Take it to the bank. 695 01:18:02,717 --> 01:18:04,586 - How? - We gotta go. Come on, come on. 696 01:18:19,600 --> 01:18:20,600 Sheriff! 697 01:18:24,105 --> 01:18:26,540 - Sheriff. - What do you want, Jaden? 698 01:18:34,147 --> 01:18:35,784 One of my whores tried to kill me. 699 01:18:36,117 --> 01:18:38,119 Burnt down the stable and stole all my money. 700 01:18:38,586 --> 01:18:39,988 I think she's hiding in your town. 701 01:18:40,620 --> 01:18:42,457 And she did all that for no reason? 702 01:18:43,925 --> 01:18:45,961 - Give me that! - I need my rifle. 703 01:18:46,793 --> 01:18:49,830 - I won't have this in my county. - Have what? 704 01:18:51,097 --> 01:18:52,798 Well, let's just say shooting people 705 01:18:52,800 --> 01:18:54,834 in the back doesn't go over so well 706 01:18:54,836 --> 01:18:56,070 around these parts. 707 01:18:57,672 --> 01:18:59,071 I don't want her to get away. 708 01:18:59,073 --> 01:19:01,776 Well, I don't want anyone to get hurt, you understand? 709 01:19:02,075 --> 01:19:05,613 - She will go before the judge. - She tried to kill me, Will. 710 01:19:06,113 --> 01:19:09,517 - And she may be with Taylon. - She did? Really? 711 01:19:10,083 --> 01:19:11,485 Well, I'd be real careful. 712 01:19:12,787 --> 01:19:14,152 Yeah, you might have a bigger fight 713 01:19:14,154 --> 01:19:15,154 than you even know. 714 01:19:16,190 --> 01:19:17,190 How's that? 715 01:19:18,726 --> 01:19:22,431 Well, that fella she's with, he is one mean sumbitch. 716 01:19:45,653 --> 01:19:47,053 I'll be with you in a moment, ma'am. 717 01:19:51,758 --> 01:19:52,758 How may I help you? 718 01:19:53,762 --> 01:19:55,864 - I'd like to make a deposit. - Okay, and your name? 719 01:19:56,196 --> 01:19:58,316 I would like to put it under the name of Jaden Pens... 720 01:20:02,602 --> 01:20:03,672 Open that safe. 721 01:20:05,239 --> 01:20:06,538 Really? 722 01:20:06,540 --> 01:20:07,540 Taylon... 723 01:20:08,109 --> 01:20:11,480 is Wesley Flynn, from Texas. 724 01:20:12,178 --> 01:20:16,217 The same guy who tried to rob our bank twenty years ago. 725 01:20:16,617 --> 01:20:18,653 - Mm-hmm. - Whose wife got hung. 726 01:20:19,119 --> 01:20:20,221 How long you known that? 727 01:20:21,655 --> 01:20:22,656 Far too long. 728 01:20:24,257 --> 01:20:25,961 What the hell are you doing? 729 01:20:32,098 --> 01:20:35,102 Shut up! Shut up, whore! 730 01:20:37,571 --> 01:20:39,975 You stay put or I'll f... I'll finish you. 731 01:20:41,676 --> 01:20:45,113 I'm only saying things once. Open this up. 732 01:20:56,356 --> 01:21:01,061 Come on out. Yeah. Get the hell out. Go on, get. 733 01:21:06,266 --> 01:21:08,135 Now, we know what happened to Virgil. 734 01:21:09,102 --> 01:21:11,002 But what happened to the other guy? 735 01:21:11,004 --> 01:21:12,871 What other guy? There were only two of them. 736 01:21:12,873 --> 01:21:15,544 No, there was another guy that rode with him in Texas. 737 01:21:15,909 --> 01:21:19,314 If memory serves, his name was Jake O'Malley. 738 01:21:20,013 --> 01:21:21,216 Well, I wouldn't know. 739 01:21:21,982 --> 01:21:23,118 You wouldn't know? 740 01:21:24,185 --> 01:21:26,922 I thought you're a Texas Ranger. They're from Texas. 741 01:21:27,320 --> 01:21:30,822 It's a big state, Texas. There're a lot of outlaws 742 01:21:30,824 --> 01:21:31,824 in Texas. 743 01:21:31,926 --> 01:21:33,895 So I'm beginning to understand now. 744 01:21:35,162 --> 01:21:36,664 Sheriff, you gotta hurry. 745 01:21:37,931 --> 01:21:41,265 Roy, what... what is the matter? You'll give yourself agita. 746 01:21:41,267 --> 01:21:42,867 What are you... what is the matter? 747 01:21:42,869 --> 01:21:45,039 The bank is being robbed, right now! 748 01:21:45,405 --> 01:21:47,038 - Damn! - And at gunpoint! 749 01:21:47,040 --> 01:21:49,077 - I think he's gonna kill her! - What woman? 750 01:21:49,709 --> 01:21:52,844 - Tall, pretty one. Fancy dress. - What color is her hair? 751 01:21:52,846 --> 01:21:53,647 Red! 752 01:21:53,780 --> 01:21:55,149 That's the whore, sheriff! 753 01:21:56,383 --> 01:21:58,117 You stay... no, you stay outta this, Jaden. 754 01:21:58,119 --> 01:21:59,718 I need the rifle, I can help you. 755 01:21:59,720 --> 01:22:00,321 No, no. 756 01:22:00,721 --> 01:22:01,721 I don't need you in this. 757 01:22:02,757 --> 01:22:04,797 - I want to help you! - Shut up and get out of here! 758 01:22:05,059 --> 01:22:07,896 - God! - Go on! Get out, go on! 759 01:22:19,673 --> 01:22:23,611 Come on. Come on, get up. Get up. 760 01:22:29,684 --> 01:22:30,684 Here. 761 01:22:31,217 --> 01:22:33,087 Find a hiding place and wait. 762 01:22:33,788 --> 01:22:35,790 Till you hear the gunshots from them coming for me, 763 01:22:35,955 --> 01:22:38,090 but be quick 'cause that train's gonna want 764 01:22:38,092 --> 01:22:39,661 to get the hell out. 765 01:22:40,160 --> 01:22:44,228 - I don't understand... - You've always deserved, 766 01:22:44,230 --> 01:22:46,865 - a better life, Heidi. - Why are you doing this for me? 767 01:22:46,867 --> 01:22:47,968 Well, that's why. 768 01:22:49,837 --> 01:22:50,837 Taylon. 769 01:22:59,180 --> 01:23:02,413 We're running out of time. You gotta go, now. Get, go. 770 01:23:02,415 --> 01:23:04,319 - Go on. Go. - I won't forget you. 771 01:23:05,252 --> 01:23:08,123 My county, I'll handle it. Go on. 772 01:23:10,391 --> 01:23:11,391 Go. 773 01:23:19,065 --> 01:23:23,270 Hey! You kids! Get outta there! Go inside now! 774 01:23:24,070 --> 01:23:26,071 All of you, get off the street! 775 01:23:34,013 --> 01:23:35,417 Get that thing out of here! 776 01:23:41,020 --> 01:23:42,299 - Where's your partner? - You told me 777 01:23:42,323 --> 01:23:43,923 to tell him to wait at the train station. 778 01:23:44,958 --> 01:23:46,318 Give me your pistol. Give it to me. 779 01:23:47,293 --> 01:23:48,293 Go get him. 780 01:23:48,428 --> 01:23:49,897 The whore's down here in the bank. 781 01:24:45,119 --> 01:24:46,488 Is that Jake out there with them? 782 01:24:47,020 --> 01:24:48,020 What? 783 01:24:50,257 --> 01:24:53,325 How would that be Jake? What the hell would he be doing 784 01:24:53,327 --> 01:24:54,327 up here? 785 01:25:01,534 --> 01:25:04,502 I'm telling you it is, he's got that damn Winchester 786 01:25:04,504 --> 01:25:06,106 pointed straight at us. 787 01:25:07,007 --> 01:25:10,178 Yeah. Does he know it's us? 788 01:25:12,046 --> 01:25:14,112 He will when he sees that damn crooked smile 789 01:25:14,114 --> 01:25:15,350 - of yours. - There you go. 790 01:25:21,221 --> 01:25:22,389 You know, Virgil? 791 01:25:25,092 --> 01:25:26,261 He's gonna kill you. 792 01:25:35,535 --> 01:25:36,535 Yeah. 793 01:25:38,239 --> 01:25:39,239 I know. 794 01:25:41,175 --> 01:25:45,379 Virg... I'm sorry I didn't go out front with you. 795 01:25:47,413 --> 01:25:49,149 I'm sorry I didn't die with you. 796 01:25:50,083 --> 01:25:51,083 I really am. 797 01:25:59,025 --> 01:26:00,025 I know. 798 01:26:02,029 --> 01:26:03,464 But that's why we're here now. 799 01:26:06,900 --> 01:26:07,968 So, let's get to business. 800 01:26:10,037 --> 01:26:12,207 I think we could probably take them all down this time, 801 01:26:13,039 --> 01:26:15,109 even Jake and his damn Winchester. 802 01:26:16,209 --> 01:26:17,244 We go on three. 803 01:26:18,177 --> 01:26:19,177 One... 804 01:26:19,980 --> 01:26:23,383 - You wait, wait, Virg. - Two! You ready? 805 01:26:24,351 --> 01:26:25,351 Let's give them hell. 806 01:26:27,053 --> 01:26:28,455 You don't need to do this, Taylon. 807 01:26:31,257 --> 01:26:32,559 Is that you, Jake? 808 01:26:33,427 --> 01:26:36,931 Of course, it's me. Stop this now! 809 01:26:39,065 --> 01:26:40,934 You wanna see if he'll surrender to you? 810 01:26:42,136 --> 01:26:43,136 Do what? 811 01:26:44,004 --> 01:26:45,564 You wanna see if he'll surrender to you? 812 01:26:45,638 --> 01:26:46,638 That's a good idea. 813 01:26:57,117 --> 01:26:58,986 We both know, you're not gonna harm the girl. 814 01:27:00,354 --> 01:27:01,354 So, come on out. 815 01:27:02,323 --> 01:27:04,225 She'll be fine unless you try to break in here. 816 01:27:04,557 --> 01:27:08,962 - You don't need her. Let her go. - Not until you hear me out! 817 01:27:10,096 --> 01:27:12,132 Jaden is trying to kill the whore. 818 01:27:13,199 --> 01:27:14,334 And all she did 819 01:27:14,668 --> 01:27:17,105 was give me back my horse and my money. 820 01:27:17,671 --> 01:27:19,106 She tried to kill me! 821 01:27:29,516 --> 01:27:33,922 Stop firing! Stop firing! You too, Taylon! 822 01:27:39,258 --> 01:27:41,128 He needs killing, Jake! 823 01:27:41,695 --> 01:27:43,564 He shot Sam in the back! 824 01:27:44,464 --> 01:27:45,533 Did you hear what I said? 825 01:27:46,266 --> 01:27:47,635 Take it to the judge! 826 01:27:48,267 --> 01:27:50,137 I promise, you'll get a fair hearing. 827 01:27:51,004 --> 01:27:52,539 Well, that's not gonna happen. 828 01:27:53,673 --> 01:27:55,310 Jaden will never stop hunting her. 829 01:27:58,678 --> 01:28:02,316 - She's not an outlaw. - Nope. She ain't. 830 01:28:05,619 --> 01:28:09,023 Ain't a whore no more either, and that's because of you. 831 01:28:11,557 --> 01:28:12,557 But you... 832 01:28:14,061 --> 01:28:16,094 you are an outlaw. 833 01:28:21,267 --> 01:28:22,267 Son of a... 834 01:28:25,271 --> 01:28:26,640 Stop firing, damn it! 835 01:28:35,048 --> 01:28:36,216 Damn it, Jaden. 836 01:28:38,452 --> 01:28:39,452 Oh! Sh... 837 01:28:52,800 --> 01:28:54,101 Looks like you took one. 838 01:28:54,333 --> 01:28:55,333 Yeah. 839 01:28:56,703 --> 01:28:58,172 I think I took two. 840 01:29:00,274 --> 01:29:01,274 Well? 841 01:29:06,613 --> 01:29:07,613 Well... 842 01:29:09,449 --> 01:29:11,586 looks like I'm gonna be seeing you soon. 843 01:29:13,720 --> 01:29:16,324 - I guess so. - Yep. 844 01:29:24,198 --> 01:29:25,232 Well... 845 01:30:05,538 --> 01:30:06,538 Try it again. 846 01:30:16,415 --> 01:30:17,717 That rifle never worked. 847 01:30:27,427 --> 01:30:30,565 This ends right here, now. 848 01:30:32,865 --> 01:30:34,801 Try to take me in, old man. 849 01:30:37,204 --> 01:30:39,207 Nobody gives a crap about us. 850 01:30:42,275 --> 01:30:43,275 All right. 851 01:30:45,611 --> 01:30:48,115 Wesley, I gotta take you in. 852 01:30:49,917 --> 01:30:51,486 You still wanna do this? 853 01:30:52,519 --> 01:30:53,887 I gotta get you to the doctor. 854 01:30:55,321 --> 01:30:57,257 I didn't come to Durango for a doctor. 855 01:30:59,325 --> 01:31:01,193 I didn't want it to go down like this. 856 01:31:01,195 --> 01:31:02,630 No, I don't reckon you did. 857 01:31:04,864 --> 01:31:07,232 I can't believe you shot Virgil. 858 01:31:07,234 --> 01:31:08,832 I didn't even know it was Virgil. 859 01:31:08,834 --> 01:31:09,733 Would that even have 860 01:31:09,735 --> 01:31:10,735 made a difference? 861 01:31:15,208 --> 01:31:16,208 I don't know. 862 01:31:19,613 --> 01:31:20,613 I don't know. 863 01:31:22,949 --> 01:31:24,818 Good Lord, you look old. 864 01:31:25,851 --> 01:31:27,254 I am old. 865 01:31:30,623 --> 01:31:31,623 Shit. 866 01:31:37,230 --> 01:31:38,230 Where's Heidi? 867 01:31:40,400 --> 01:31:42,436 I don't know what you're talking about. 868 01:31:46,640 --> 01:31:49,709 You don't have to worry about Heidi, she'll be okay. 869 01:31:50,744 --> 01:31:51,744 I assure you. 870 01:31:53,980 --> 01:31:55,916 There's ain't no one to go after her anymore. 871 01:31:59,753 --> 01:32:04,559 Jake? You should've taken care of my Heidi girl. 872 01:32:12,966 --> 01:32:15,669 You should've taken care of my Heidi girl, Jake. 873 01:32:18,571 --> 01:32:20,540 - Sheriff? - Not now. 874 01:32:21,775 --> 01:32:23,377 But he said to give these to you now. 875 01:32:28,914 --> 01:32:30,885 - Who? - Him. 876 01:32:32,452 --> 01:32:33,988 Everybody pays. 877 01:32:47,301 --> 01:32:48,703 You gonna go get him, Sheriff Will? 878 01:32:49,970 --> 01:32:50,970 No. 879 01:32:56,008 --> 01:32:57,444 You just gonna let him get away? 880 01:32:59,445 --> 01:33:01,045 Shouldn't he have to go before the judge? 881 01:33:09,722 --> 01:33:10,992 All aboard! 882 01:33:15,995 --> 01:33:19,734 Sheriff Will. Shouldn't he have to go before the judge? 883 01:33:20,100 --> 01:33:21,334 That's where he's going. 884 01:35:16,151 --> 01:35:21,151 Subtitles by explosiveskull 885 01:37:45,065 --> 01:37:48,002 ♪ I've got no time To make it right ♪ 886 01:37:48,133 --> 01:37:50,738 ♪ Death is knocking on my door ♪ 887 01:37:50,904 --> 01:37:55,609 ♪ Naked visions of my past Are haunting me ♪ 888 01:37:56,275 --> 01:37:59,143 ♪ Well, I'm wasted And I'm ruined ♪ 889 01:37:59,145 --> 01:38:01,982 ♪ Even down to my last breath ♪ 890 01:38:02,281 --> 01:38:06,720 ♪ Redemption calls To set my blood free ♪ 891 01:38:06,953 --> 01:38:12,059 ♪ I'm going down like The darkness of the night ♪ 892 01:38:13,025 --> 01:38:18,164 ♪ My light is growing dim But I'm putting up a fight ♪ 893 01:38:18,364 --> 01:38:21,034 ♪ If there's one thing I do right ♪ 894 01:38:21,200 --> 01:38:23,803 ♪ Then let it be my last ♪ 895 01:38:23,970 --> 01:38:28,906 ♪ I'm not the judge that sees If it will cover up my past ♪ 896 01:38:28,908 --> 01:38:30,843 ♪ Just let me ride ♪ 897 01:38:31,778 --> 01:38:33,180 ♪ One last time ♪ 898 01:38:34,114 --> 01:38:38,686 ♪ Lord, let me ride One last time ♪ 899 01:38:56,436 --> 01:38:59,336 ♪ I've been bent To be the bad one ♪ 900 01:38:59,338 --> 01:39:02,075 ♪ Been running my whole life ♪ 901 01:39:02,275 --> 01:39:06,245 ♪ The outlaw overshadows My love for you ♪ 902 01:39:07,346 --> 01:39:12,952 ♪ You won't follow in my boots I'll damn sure see to that ♪ 903 01:39:13,186 --> 01:39:17,725 ♪ I'll take my last bullet For your rescue ♪ 904 01:39:17,891 --> 01:39:23,129 ♪ I'm going down like The darkness of the night ♪ 905 01:39:23,930 --> 01:39:29,166 ♪ My light is growing dim But I'm putting up a fight ♪ 906 01:39:29,168 --> 01:39:32,103 ♪ If there's one thing I do right ♪ 907 01:39:32,105 --> 01:39:34,938 ♪ Then let it be my last ♪ 908 01:39:34,940 --> 01:39:39,943 ♪ I'm not the judge that sees If it will cover up my past ♪ 909 01:39:39,945 --> 01:39:44,217 ♪ Just let me ride One last time ♪ 910 01:39:45,084 --> 01:39:47,721 ♪ Lord, let me ride... ♪ 911 01:39:48,305 --> 01:39:54,488 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 62193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.