All language subtitles for Golden Rainbow E02.131103 [hd2k]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:22,986 --> 00:00:24,347 I'm breathless. 3 00:00:24,347 --> 00:00:26,262 Okay. Let's walk. 4 00:00:26,262 --> 00:00:29,282 But you need to walk fast if you want to see Dad coming in. 5 00:00:29,282 --> 00:00:34,132 Am I going to be able to buy crayons this time? 6 00:00:34,132 --> 00:00:39,284 Not just crayons. We can buy paint, colored paper, and drawing paper you like. 7 00:00:39,284 --> 00:00:42,604 I want to buy clothes and shoes that have sailor moon on them. 8 00:00:42,604 --> 00:00:46,789 I'm going to go to an arcade and play King of Fighters all day. 9 00:00:47,866 --> 00:00:50,286 Stupid. That's just wasting money. 10 00:00:50,286 --> 00:00:51,942 You're wasting money. 11 00:00:51,942 --> 00:00:55,975 You can wear your sister's clothes but if you play games, you gain skills, you moron. 12 00:00:59,582 --> 00:01:02,502 Beak Won, Yeol Won called me stupid again. 13 00:01:02,502 --> 00:01:03,507 I'm his older sister. 14 00:01:03,507 --> 00:01:05,002 We're same age. 15 00:01:05,002 --> 00:01:07,025 But I was born one hour before you were. 16 00:01:07,025 --> 00:01:09,754 But I'm taller and eat more than you do. 17 00:01:09,754 --> 00:01:12,654 Stop. Why are you fighting over these stupid things? 18 00:01:12,654 --> 00:01:16,646 Yeol Won, Sib Won is your older sister, okay? 19 00:01:22,005 --> 00:01:25,250 Soo Pyo, can I have some? 20 00:01:27,286 --> 00:01:29,291 - Please. - Dude. 21 00:01:29,704 --> 00:01:35,762 The most pathetic thing to do is drool at food that a person next to you is eating. 22 00:01:37,249 --> 00:01:38,466 This is so delicious. 23 00:01:38,466 --> 00:01:41,769 Chun Soo Pyo, can't you just give him some? 24 00:01:43,195 --> 00:01:47,352 If I give him some, Sib Won, Yeol Won, Il Won will all want some. 25 00:01:47,352 --> 00:01:48,524 I can't do that. 26 00:01:48,524 --> 00:01:51,680 Fine, eat everything like a pig! 27 00:01:51,680 --> 00:01:55,568 Speaking of that, I just ate them all. 28 00:01:57,441 --> 00:01:59,991 It was so good. 29 00:02:05,119 --> 00:02:07,694 It's okay. Don't cry. 30 00:02:09,047 --> 00:02:12,636 Daddy can buy you 100 of those. Don't cry. 31 00:02:19,322 --> 00:02:22,314 - Daddy! - Daddy! 32 00:02:39,563 --> 00:02:43,529 Did you catch a lot of fish? 33 00:02:49,480 --> 00:02:52,081 Did you catch a lot of fish? What did you catch? 34 00:02:52,081 --> 00:02:55,167 Why did you bring the kids? 35 00:02:56,611 --> 00:02:59,782 What? You only caught that amount? 36 00:03:02,746 --> 00:03:08,456 Where the hell did all the fish go? We worked all night but that's all we caught. 37 00:03:09,929 --> 00:03:13,706 Guys, do you want to ride on a boat? 38 00:03:13,706 --> 00:03:17,538 We didn't even make money for the fuel! 39 00:03:17,538 --> 00:03:21,711 Father, then I can't have beef? 40 00:03:22,900 --> 00:03:26,725 Beef isn't important. We might starve to death! 41 00:03:26,725 --> 00:03:27,874 Let's go. 42 00:03:27,874 --> 00:03:31,224 Where are you going? We have to sell this. 43 00:03:31,224 --> 00:03:35,949 You and your father can do that. There isn't a lot of fish to sell anyway. 44 00:03:35,949 --> 00:03:37,324 Let's go. 45 00:03:53,420 --> 00:03:57,271 You guys are back. Where's Han Joo? 46 00:03:57,271 --> 00:04:00,066 Why are you eating that? 47 00:04:00,066 --> 00:04:03,172 You're being so cheap! 48 00:04:04,727 --> 00:04:06,864 Did Han Joo come back? 49 00:04:06,864 --> 00:04:11,005 - Get inside and do your homework. - I want to play more. 50 00:04:11,005 --> 00:04:14,095 Playing will make you hungry. You have to go school tomorrow. Get inside. 51 00:04:18,597 --> 00:04:22,002 You're going to leave after you eat these chestnuts, aren't you? 52 00:04:22,002 --> 00:04:23,968 Then you need to work. 53 00:04:25,131 --> 00:04:27,267 Let me bring my purse. 54 00:04:33,542 --> 00:04:36,062 We have to make noodles and vegetable pancakes. Which one do you want to make? 55 00:04:36,062 --> 00:04:41,943 Han Joo stayed up all night working. I can't let him eat flour. Make some rice. 56 00:04:44,905 --> 00:04:47,450 Just make vegetable pancakes. 57 00:04:47,450 --> 00:04:50,630 Hey! You're so rude! 58 00:04:50,630 --> 00:04:53,941 You're still so young! You have to respect older people! 59 00:04:53,941 --> 00:04:56,221 Dad came back! 60 00:05:09,141 --> 00:05:13,602 Noodles again? You promised to buy us pork katsu if Dad comes back. 61 00:05:13,602 --> 00:05:15,917 I want to eat pizza and chicken. 62 00:05:15,917 --> 00:05:18,909 He will catch a lot of fish tomorrow, right? 63 00:05:18,909 --> 00:05:24,365 I'll buy you guys pizza, pork katsu, black bean noodles, and everything tomorrow. 64 00:05:24,365 --> 00:05:25,944 Eat pancakes too. 65 00:05:25,944 --> 00:05:29,485 Han Joo, I made the pancake. Try it. Here. 66 00:05:31,602 --> 00:05:33,880 Young Won, eat more. 67 00:05:38,172 --> 00:05:41,491 - There's meat! - Where? Where? 68 00:05:41,491 --> 00:05:47,463 - I'm going to eat that. - No. It's mine. It was in my bowl. 69 00:05:53,206 --> 00:05:56,198 - Hey, give me some pancakes. - No. You like noodles. 70 00:05:56,198 --> 00:05:58,844 I hate noodles. I want pancakes! 71 00:05:58,844 --> 00:06:01,414 Don't say that to me! I'm older than you. 72 00:06:07,501 --> 00:06:10,030 Guys, stop fighting. 73 00:06:10,030 --> 00:06:13,322 You guys are so loud! Talk one at a time! 74 00:06:13,322 --> 00:06:15,882 Yeah. Stop it, guys. 75 00:06:24,576 --> 00:06:27,627 Knock it off, guys! 76 00:06:31,513 --> 00:06:33,979 I dropped the pancake because of you! 77 00:06:33,979 --> 00:06:35,898 Why are you yelling at the kids? 78 00:06:35,898 --> 00:06:38,188 What are you doing in front of food? 79 00:06:40,143 --> 00:06:42,964 Stop crying. 80 00:06:47,631 --> 00:06:51,357 What's the matter? Shut your mouth! 81 00:06:55,667 --> 00:06:57,708 Hey, Miss Yang. 82 00:07:00,709 --> 00:07:04,320 Long time, no see. How have you been? 83 00:07:04,320 --> 00:07:06,896 Wow, it's noodles. Looks good! 84 00:07:09,727 --> 00:07:12,813 - I smell meat. - I had a little bit of beef. 85 00:07:14,316 --> 00:07:16,751 I need to have these noodles for desert. 86 00:07:16,751 --> 00:07:21,898 We went to the market and ran into this person I know. He bought us some beef. 87 00:07:21,898 --> 00:07:25,943 We didn't eat a lot though. 88 00:07:27,789 --> 00:07:32,634 - I want beef. - Me too. 89 00:07:32,634 --> 00:07:36,142 - Me too. - Me too. 90 00:07:38,934 --> 00:07:42,176 I said I will buy you some tomorrow. Stop crying. 91 00:07:49,662 --> 00:07:51,273 Baek Won! 92 00:08:02,817 --> 00:08:03,817 Where are you going? 93 00:08:03,817 --> 00:08:07,535 I'm thinking about picking oysters to sell. The kids want beef so badly. 94 00:08:10,241 --> 00:08:13,111 I will do it. You go home and get some rest. 95 00:08:13,111 --> 00:08:16,062 You were on a boat all night and you have to go to school tomorrow. 96 00:08:16,062 --> 00:08:19,618 - Go sleep. - Hey, you're going to school too. 97 00:08:19,618 --> 00:08:22,301 If you aren't going, I'm not going either. 98 00:08:23,576 --> 00:08:25,792 Then let's go together. 99 00:08:25,792 --> 00:08:27,893 We should pick them before the tide rises. 100 00:08:31,715 --> 00:08:35,843 Please don't yell at the kids. They are still afraid of you. 101 00:08:37,254 --> 00:08:39,084 Okay. I'm sorry. 102 00:08:41,641 --> 00:08:46,688 - You're tired, aren't you? - If I am, are you going to carry me? 103 00:08:47,022 --> 00:08:50,781 You're acting weird these days. You used to carry me on your back all the time. 104 00:08:50,781 --> 00:08:52,433 But you don't do that anymore. 105 00:08:52,433 --> 00:08:58,429 - That's... - I know why. I'm heavy, aren't I? 106 00:09:03,360 --> 00:09:05,971 Be careful! 107 00:09:15,288 --> 00:09:19,189 Mister, drive carefully! 108 00:09:19,189 --> 00:09:22,631 You're supposed to move if a car is coming. 109 00:09:22,631 --> 00:09:26,633 You should've honked at us then. I didn't notice the car. 110 00:09:29,323 --> 00:09:31,674 Happy now? 111 00:09:36,822 --> 00:09:38,408 Hey, stop there! 112 00:09:38,408 --> 00:09:40,268 Man Won, don't. 113 00:09:40,268 --> 00:09:42,419 He must be crazy. 114 00:10:02,454 --> 00:10:04,630 Where are we? 115 00:10:05,216 --> 00:10:06,551 Shoot. 116 00:10:06,551 --> 00:10:10,041 You said we can solve the problem if we come here. 117 00:10:10,041 --> 00:10:11,601 What are you going to do here? 118 00:10:11,601 --> 00:10:13,257 Go buy some drinks. 119 00:10:13,257 --> 00:10:17,323 We don't have a house or food! What about my school? 120 00:10:17,323 --> 00:10:22,224 Going to school is important now? Just go buy drinks. 121 00:10:22,224 --> 00:10:23,816 You can't drink now. 122 00:10:23,816 --> 00:10:27,187 How can you drink in this situation? 123 00:10:27,187 --> 00:10:29,579 You damn bitch. 124 00:10:30,437 --> 00:10:34,523 Why are you hitting me? What did I do wrong? 125 00:10:34,523 --> 00:10:37,630 You think your father is a big deal? 126 00:10:38,111 --> 00:10:42,078 Shut your mouth and stay still. 127 00:10:42,078 --> 00:10:43,623 I will take care of everything. 128 00:11:00,408 --> 00:11:04,345 [The granddaughter of Gold Fish Market found dead within five days of kidnapping.] 129 00:11:09,050 --> 00:11:10,500 Who are you? 130 00:11:33,174 --> 00:11:37,239 Is there a homeless person in your stomach? 131 00:11:37,239 --> 00:11:40,952 - You eat so much. - The food here is so delicious. 132 00:11:43,393 --> 00:11:46,743 - It's so good. - Then don't make noise while eating at least. 133 00:11:46,743 --> 00:11:49,020 Are you a pig? 134 00:11:49,020 --> 00:11:59,801 The food completes its taste if you smell it, feel the taste, and make a sound. 135 00:11:59,801 --> 00:12:05,699 Hey, he's saying you're falling in rank. 136 00:12:05,699 --> 00:12:07,850 Mom, you know I don't care about that. 137 00:12:13,677 --> 00:12:17,374 - Grandma, are you done eating already? - Shut your mouth. 138 00:12:17,374 --> 00:12:20,459 - What? - Shut your mouth while eating. 139 00:12:20,459 --> 00:12:23,837 I can't eat food while shutting my mouth. You need to open your mouth to eat. 140 00:12:44,894 --> 00:12:47,654 - What's the matter with you today? - What? 141 00:12:47,654 --> 00:12:50,667 Don't you know? You're making the family uncomfortable. 142 00:12:50,667 --> 00:12:53,687 You told me not to be depressed. 143 00:12:53,687 --> 00:12:57,147 But you went too far. Do you have a problem with me? 144 00:12:57,147 --> 00:12:59,037 Are you defying me? 145 00:12:59,037 --> 00:13:03,755 No way. I really appreciate you letting me live in this huge house. 146 00:13:03,755 --> 00:13:07,046 - You... - I'm sorry. 147 00:13:07,046 --> 00:13:08,592 I'll behave. 148 00:13:09,955 --> 00:13:17,099 Don't show your weakness. You might have to get kicked out again. 149 00:13:22,666 --> 00:13:26,937 What did you do today? 150 00:13:26,937 --> 00:13:28,502 Why? 151 00:13:28,502 --> 00:13:31,790 Never mind. Good night. 152 00:13:46,434 --> 00:13:51,835 Dad doesn't know what day is today. 153 00:13:52,594 --> 00:13:57,998 Why did you leave me so soon? 154 00:14:04,562 --> 00:14:07,869 I'll get it. Hello? 155 00:14:07,869 --> 00:14:11,793 Is this house of Mrs. Kang Jung Sim, the CEO of Gold Fish Market? 156 00:14:11,793 --> 00:14:13,428 Yes, it is. 157 00:14:13,428 --> 00:14:15,888 May I talk to Mrs. Kang Jung Sim? 158 00:14:18,484 --> 00:14:19,959 What is it about? 159 00:14:21,166 --> 00:14:25,234 It's about her granddaughter who died ten years ago. 160 00:14:28,115 --> 00:14:30,531 Who is it? 161 00:14:30,531 --> 00:14:33,722 She's not here. You can talk to me. 162 00:14:33,722 --> 00:14:38,759 I know who killed her granddaughter. 163 00:14:38,759 --> 00:14:43,661 To be more exact, I know who ordered to kill her. 164 00:14:45,056 --> 00:14:51,581 If you want to know who did it, get 100 million won. I'll give you four days to do it. 165 00:14:57,427 --> 00:14:58,973 What was the call about? 166 00:15:02,618 --> 00:15:05,744 He was looking for my wife. It's nothing. 167 00:15:12,797 --> 00:15:14,671 It can't be Kang Dong Pal. 168 00:15:14,671 --> 00:15:16,586 That's not possible. 169 00:15:16,586 --> 00:15:20,501 It has been more than ten years. He won't do it unless he goes crazy. 170 00:15:20,501 --> 00:15:22,513 He knows who I am. 171 00:15:22,513 --> 00:15:25,865 I don't care if he's crazy or not. 172 00:15:25,865 --> 00:15:28,805 I only care about one thing. 173 00:15:30,449 --> 00:15:34,430 If he really shows up and talks about the incident to the old woman 174 00:15:37,316 --> 00:15:39,856 it will be matter of time before your name is going to come out of his mouth. 175 00:15:39,856 --> 00:15:43,582 And whose name will come out of your mouth? 176 00:15:43,582 --> 00:15:45,013 No, sir. 177 00:15:45,013 --> 00:15:46,633 You know who I am. 178 00:15:46,633 --> 00:15:51,231 You were in a gang once but now you can take care of yourself with the money I pay you. 179 00:15:51,231 --> 00:15:53,208 You're not cooperating. 180 00:15:53,208 --> 00:15:54,343 Yes, I am. 181 00:15:54,343 --> 00:15:59,930 No matter what happens, your name won't come out of my mouth. 182 00:16:02,152 --> 00:16:05,822 Then you take care of this. This happened because you did it wrong. 183 00:16:05,822 --> 00:16:07,492 Yes, sir. 184 00:16:07,492 --> 00:16:12,607 Tell me where and when you're going to meet him. I'll take care of him. 185 00:16:16,217 --> 00:16:20,013 Are you not going to listen to me? Pack your bag. 186 00:16:20,013 --> 00:16:22,810 No. I said I'm not going to school! 187 00:16:22,810 --> 00:16:25,288 - Sib Won... - Don't call me that. 188 00:16:25,288 --> 00:16:26,523 Do you want me to scold you? 189 00:16:26,523 --> 00:16:28,904 I always have to wear the clothes you wore five years ago! 190 00:16:28,904 --> 00:16:32,488 And the shoes looked so old. Others make fun of me everyday. 191 00:16:32,488 --> 00:16:35,234 They make fun of my name all the time. 192 00:16:35,234 --> 00:16:37,279 I can't go to school wearing that shirt! 193 00:16:37,279 --> 00:16:39,828 I bought you new clothes. 194 00:16:39,828 --> 00:16:43,309 - They're so out of style! - Do I have to call Man Won? 195 00:16:43,309 --> 00:16:46,023 Do you want me to spank you? 196 00:16:46,023 --> 00:16:52,248 Dad told you if he catches a lot of fish, he will buy everything you want. 197 00:16:52,248 --> 00:16:55,555 So, listen to me. Okay? 198 00:16:56,663 --> 00:16:58,785 Pack your bag. 199 00:16:58,785 --> 00:17:01,982 You need to go to bed soon, Young Won. 200 00:17:06,759 --> 00:17:10,175 She's not even my real sister but she nags at me all the time. 201 00:17:10,175 --> 00:17:14,746 - I'm going to tell her on you. - Did I say something wrong? 202 00:17:14,746 --> 00:17:18,342 We're not blood related. We're orphans. You're from the street too. 203 00:17:18,342 --> 00:17:21,092 - No. - Yes. I remember... 204 00:17:21,092 --> 00:17:23,617 Your mom left you in front of my house. 205 00:17:23,617 --> 00:17:26,567 No! That's not true! 206 00:17:26,567 --> 00:17:29,539 If you cry, I'm going to beat you up. 207 00:18:21,032 --> 00:18:23,032 Dad. 208 00:18:25,677 --> 00:18:29,122 Why didn't you go to bed? You have to go work early in the morning. 209 00:18:30,838 --> 00:18:33,286 - Is this mine? - Yes. 210 00:18:34,371 --> 00:18:35,721 Have a seat. 211 00:18:40,206 --> 00:18:43,848 You're working so hard. Girls your age usually hang out with other girls. 212 00:18:43,848 --> 00:18:48,428 You're saying that again. You're the one who works the hardest. 213 00:18:51,938 --> 00:18:56,189 Are you thinking about your first love? 214 00:18:56,189 --> 00:18:58,654 What nonsense are you talking about? 215 00:18:58,654 --> 00:19:02,389 When you can't sleep and stare up at the sky 216 00:19:02,389 --> 00:19:06,349 you're thinking about your first love. That's what Uncle Eok Jo told me. 217 00:19:08,961 --> 00:19:11,521 I'm right, aren't I? 218 00:19:11,521 --> 00:19:15,318 I can tell if you're lying. 219 00:19:15,318 --> 00:19:18,814 Fine. You are right. 220 00:19:23,225 --> 00:19:28,829 I want to see what kind of woman you used to love. 221 00:19:28,829 --> 00:19:32,082 I'm so curious. 222 00:19:34,302 --> 00:19:36,921 She was beautiful and kind. 223 00:19:39,346 --> 00:19:44,711 Then she's probably not like me. People say I'm ugly and mean. 224 00:19:46,486 --> 00:19:50,357 Who said you're ugly? In my eyes, you're the most beautiful girl. 225 00:19:50,357 --> 00:19:52,865 And the most kind person I know. 226 00:19:52,865 --> 00:19:57,603 Speaking of that, you look a lot like her. 227 00:19:57,603 --> 00:20:00,097 Really? 228 00:20:00,097 --> 00:20:01,680 Yes. 229 00:20:01,680 --> 00:20:06,563 Go to bed. You have a war to begin in the morning. 230 00:20:06,563 --> 00:20:09,743 I know, so I packed all the lunch for them already. 231 00:20:15,006 --> 00:20:21,899 Cheer up, Daddy. You're going to get tons of fish tonight. 232 00:20:21,899 --> 00:20:24,675 I have the feeling. 233 00:20:24,675 --> 00:20:28,385 Yeah. I hope so. 234 00:20:31,479 --> 00:20:34,994 I want to stay with you more. 235 00:20:48,989 --> 00:20:50,979 If you don't wake up in three seconds, there's no breakfast. 236 00:20:50,979 --> 00:20:52,938 Sib Won, Il Won, and Young Won. Wake up. 237 00:20:52,938 --> 00:20:55,760 Wake up, Sib Won. 238 00:20:55,760 --> 00:20:58,178 Wake up. 239 00:21:02,036 --> 00:21:03,968 Come on. 240 00:21:17,201 --> 00:21:20,057 Put your head and your arms in. 241 00:21:23,322 --> 00:21:25,394 You put your shirt on backwards. 242 00:21:28,565 --> 00:21:31,896 - Wear your pants. - Good job. 243 00:21:35,437 --> 00:21:36,669 Bull trawl? 244 00:21:36,669 --> 00:21:38,239 Are you sure? 245 00:21:38,239 --> 00:21:41,491 Yes, I saw it with my own eyes. 246 00:21:41,491 --> 00:21:46,863 Yesterday, a huge bull trawl took all the fish in the sea. 247 00:21:46,863 --> 00:21:51,964 No wonder we couldn't catch a big fish no matter how many times we threw a net. 248 00:21:51,964 --> 00:21:54,184 Don't we have to report it to the police? 249 00:21:54,184 --> 00:21:56,630 Using a huge bull trawl is illegal. 250 00:21:56,630 --> 00:21:59,578 It's no point of reporting it. 251 00:21:59,578 --> 00:22:02,761 There's a big company behind them. 252 00:22:02,761 --> 00:22:03,821 A big company? 253 00:22:03,821 --> 00:22:08,809 According to a rumor, the boat belongs to Gold Fish Market. 254 00:22:08,809 --> 00:22:10,505 Gold Fish Market? 255 00:22:14,917 --> 00:22:19,300 I know the suspect who killed her granddaughter. 256 00:22:19,300 --> 00:22:24,338 To be more exact, I know who ordered to kill her. 257 00:22:24,338 --> 00:22:28,265 If you want to know who did it, prepare 100 million won. 258 00:22:28,265 --> 00:22:30,841 I will give you four days. 259 00:22:45,798 --> 00:22:48,035 Mr. Seo, you have a visitor. 260 00:22:48,035 --> 00:22:49,074 I'm busy now. 261 00:22:49,074 --> 00:22:53,489 It's Kim Han Joo. He said he has to see you. 262 00:22:57,379 --> 00:22:59,309 Let him in. 263 00:23:00,348 --> 00:23:04,664 Well... I haven't heard of that bull trawl. 264 00:23:04,664 --> 00:23:09,134 I did some investigating. The rumors said the ship belongs here. 265 00:23:09,134 --> 00:23:11,120 Will you check it out for me? 266 00:23:12,285 --> 00:23:13,689 Okay, I will. 267 00:23:13,689 --> 00:23:18,290 Jin Ki, this is really important to us. 268 00:23:18,290 --> 00:23:20,876 I know your company is going through hard times because of IMF. 269 00:23:20,876 --> 00:23:23,342 But for people like us, it's worse than you think. 270 00:23:23,342 --> 00:23:26,898 If we're no longer able to catch fish, we will starve to death. 271 00:23:39,854 --> 00:23:42,310 - What is this? - You haven't gone on the boat for days. 272 00:23:42,310 --> 00:23:45,306 I didn't come here for this. 273 00:23:45,306 --> 00:23:47,780 I came here to talk about a fisherman's life and death. 274 00:23:47,780 --> 00:23:50,196 I know. I said I'll check it out. 275 00:23:53,051 --> 00:23:56,612 I'm giving this to you because I'm so sorry. 276 00:23:56,612 --> 00:23:59,160 You have done so much for me. 277 00:23:59,160 --> 00:24:02,384 And you need to feed the kids. 278 00:24:07,789 --> 00:24:14,807 Jin Ki, please find out about this and if it belongs to your company, please stop it. 279 00:24:14,807 --> 00:24:19,777 I'm begging you. This is about fisherman's life and death. 280 00:24:19,777 --> 00:24:23,107 Okay. Don't worry. 281 00:24:25,572 --> 00:24:27,676 I'm counting on you. 282 00:24:35,341 --> 00:24:37,678 What's that? 283 00:24:38,778 --> 00:24:41,458 - You don't need to know. - Isn't that a knife? 284 00:24:43,409 --> 00:24:45,644 What are you trying to do this time? 285 00:24:45,644 --> 00:24:48,916 If you don't want me to beat the crap out of you, just shut up. 286 00:24:49,831 --> 00:24:54,907 Starting the day after tomorrow, you can do everything you want. 287 00:25:05,782 --> 00:25:08,008 Hey guys. 288 00:25:09,173 --> 00:25:12,743 You have to take care of Il Won when school is over, okay? 289 00:25:13,935 --> 00:25:16,575 You should wait for them, okay? 290 00:25:16,575 --> 00:25:18,885 Hey, let's go. 291 00:25:18,885 --> 00:25:21,210 Hey! Take him with you guys. 292 00:25:24,850 --> 00:25:26,767 Come here. 293 00:25:28,684 --> 00:25:31,161 Kim Sib Won, wait up! 294 00:25:34,157 --> 00:25:40,733 Don't go too far. I'm going to come here on every break. You should play around here. 295 00:25:40,733 --> 00:25:42,723 I know. This isn't the first time. 296 00:25:42,723 --> 00:25:47,136 Don't climb up the tree like last time and don't hang around other classrooms. 297 00:25:47,136 --> 00:25:49,774 You need to be where I can see you. 298 00:25:51,669 --> 00:25:54,714 You might be late for school. Just go. 299 00:26:04,031 --> 00:26:08,262 Guys, did you watch Sixth Sense? It's so good. 300 00:26:08,262 --> 00:26:13,441 - Then the boy is the ghost? - What about the ghost? 301 00:26:13,441 --> 00:26:17,143 Hey, did you guys listen to the new Pinkle's album? 302 00:26:35,125 --> 00:26:39,827 Your grades are you, which you have been waiting for. 303 00:26:42,042 --> 00:26:49,314 Just like I expected, our class was behind the entire school. 304 00:26:49,314 --> 00:26:56,290 Come clean yourself if you think you're the one who made our class fail. 305 00:27:07,036 --> 00:27:11,758 You have no conscience! Stand up, you bastard. 306 00:27:12,313 --> 00:27:14,567 Am I not the last? 307 00:27:14,567 --> 00:27:19,064 I'm so sorry. It's me. 308 00:27:22,773 --> 00:27:27,996 Please don't go anywhere. Ever since you got here, I'm not the last anymore. 309 00:27:49,826 --> 00:27:51,808 Are you Kim Man Won? 310 00:27:51,808 --> 00:27:54,314 I heard you were at the top of Dae Hyun Middle School. 311 00:27:57,669 --> 00:28:01,868 Did you not hear me when I told you to come out to meet me last Saturday? 312 00:28:04,293 --> 00:28:07,920 Hey, are you a deaf? 313 00:28:07,920 --> 00:28:10,906 Should I fix it for you? 314 00:28:15,576 --> 00:28:17,841 You can fight, huh? 315 00:28:19,184 --> 00:28:21,209 Tae Young, a teacher is coming. 316 00:28:22,965 --> 00:28:27,801 You're lucky. I'm looking forward to seeing you this Saturday. 317 00:28:31,510 --> 00:28:33,507 You must come. 318 00:28:46,045 --> 00:28:50,386 Kim Baek Won, Teacher wants to see you in the office. 319 00:28:54,701 --> 00:28:57,842 - Young Won. - Baek Won. 320 00:29:01,858 --> 00:29:03,999 What's going on? 321 00:29:05,739 --> 00:29:08,079 Look at what your brother did. 322 00:29:11,124 --> 00:29:15,337 He snuck into Class 4 while students were in gym and stole all the students' lunch. 323 00:29:18,037 --> 00:29:19,957 - Did you really? - Yes. 324 00:29:19,957 --> 00:29:23,298 I packed your lunch. Why did you do that? 325 00:29:23,298 --> 00:29:26,217 So I can eat with other sisters and brothers. 326 00:29:26,217 --> 00:29:29,598 We only had noodles yesterday. 327 00:29:29,598 --> 00:29:34,068 - What? Are you homeless? - No, I'm not. 328 00:29:34,068 --> 00:29:35,503 Only homeless people steal food. 329 00:29:35,503 --> 00:29:38,564 You should share food with everybody. 330 00:29:38,564 --> 00:29:40,326 Be quiet. 331 00:29:40,326 --> 00:29:44,647 Take care of your lunch with the money I gave you. 332 00:29:44,647 --> 00:29:45,888 You guys can go. 333 00:29:53,990 --> 00:29:57,078 Don't bring your brother to school. 334 00:29:57,078 --> 00:29:58,771 This isn't the first time. 335 00:29:58,771 --> 00:30:03,012 I'm so sorry. There's nobody who can take care of him at home. 336 00:30:03,012 --> 00:30:07,113 That's your problem. You're bothering people at school. 337 00:30:09,118 --> 00:30:11,263 I'm sorry. 338 00:30:20,179 --> 00:30:26,167 How could you do that? Who said you should share food with everyone? 339 00:30:27,390 --> 00:30:30,130 The guy over there said that. 340 00:30:30,130 --> 00:30:33,710 Hey, Young Won. 341 00:30:33,710 --> 00:30:37,014 Seo Do Young, what did you teach him? 342 00:30:37,014 --> 00:30:40,196 Why did you make him steal other students' lunch? 343 00:30:41,707 --> 00:30:44,987 Wow, did you do that by yourself? 344 00:30:44,987 --> 00:30:47,551 Boy, you got some guts. 345 00:30:47,551 --> 00:30:49,738 Don't encourage him just because he's not your brother. 346 00:30:49,738 --> 00:30:53,640 We're in a brotherly society. What's wrong with sharing food? 347 00:30:53,640 --> 00:30:56,477 - What? - Baek Won, don't do that. 348 00:30:56,477 --> 00:31:00,062 He plays with me everyday. 349 00:31:00,062 --> 00:31:01,717 Plays everyday? 350 00:31:01,717 --> 00:31:06,570 He doesn't even go to class. He said he doesn't have to. 351 00:31:06,570 --> 00:31:12,311 This is why his grades are the lowest in the entire class. Don't hang out with him if you don't want to be like him. 352 00:31:23,802 --> 00:31:25,922 - Has he not contacted you yet? - No. 353 00:31:26,902 --> 00:31:29,764 Don't worry. I'll take care of it. 354 00:31:29,764 --> 00:31:35,599 By the way, how was the huge bull trawl revealed to the fishermen? 355 00:31:35,599 --> 00:31:37,404 What are you talking about? 356 00:31:37,404 --> 00:31:41,806 In the port, fishermen are talking about the bull trawl belonging to this company. 357 00:31:41,806 --> 00:31:44,911 How do you manage the fishermen? 358 00:31:44,911 --> 00:31:51,353 I'm sorry. I didn't think they'd care since it belongs to Gold Fish Market. 359 00:31:51,353 --> 00:31:53,445 Should we stop it now? 360 00:31:56,143 --> 00:32:00,451 No. We need to do everything we can to make money now. 361 00:32:00,451 --> 00:32:03,852 This is a war. Keep going. 362 00:32:10,574 --> 00:32:12,605 What's wrong? 363 00:32:14,943 --> 00:32:17,949 Jin Ki... 364 00:32:17,949 --> 00:32:22,379 I'm here to meet Mr. Seo. 365 00:32:27,948 --> 00:32:29,308 What's the matter? 366 00:32:32,624 --> 00:32:34,106 Didn't Han Joo come to see you? 367 00:32:34,106 --> 00:32:35,647 What about it? 368 00:32:38,462 --> 00:32:44,746 Jin Ki, can I stop getting on a boat and work here for you? 369 00:32:46,211 --> 00:32:48,413 It's killing me. 370 00:32:50,528 --> 00:32:52,548 What are you going to say to Han Joo about it? 371 00:32:52,548 --> 00:32:55,738 Am I his servant or something? 372 00:32:55,738 --> 00:32:59,451 Let Han Joo work with us. 373 00:32:59,451 --> 00:33:01,557 It's not like he hasn't done it. 374 00:33:01,557 --> 00:33:04,291 No. Don't you know him? 375 00:33:06,187 --> 00:33:10,431 Just stay next to him. I'll give you money for keeping your life. 376 00:33:10,431 --> 00:33:15,788 If Han Joo finds out about this, the deal between us is over. 377 00:33:15,788 --> 00:33:17,398 Understand? 378 00:33:18,128 --> 00:33:20,293 Okay. 379 00:33:43,028 --> 00:33:45,557 It's a check. 380 00:34:46,142 --> 00:34:48,160 Sib Won, where's Il Won? 381 00:34:48,160 --> 00:34:50,108 Yeol Won will pick him up. 382 00:34:50,108 --> 00:34:53,259 - Aren't I pretty, Baek Won? - Baek Won. 383 00:34:55,120 --> 00:34:56,727 Hi, Baek Won. 384 00:34:56,727 --> 00:34:59,836 - Where's Il Won? - Didn't Sib Won pick him up? 385 00:34:59,836 --> 00:35:02,163 - You said you're going to pick him up. - When did I say that? 386 00:35:02,163 --> 00:35:05,186 I picked him up last week so it's your turn to pick him up, you dummy. 387 00:35:05,186 --> 00:35:07,622 Are you guys serious? 388 00:35:10,235 --> 00:35:13,148 Il Won. Il Won! 389 00:35:14,332 --> 00:35:18,203 Il Won. 390 00:35:30,477 --> 00:35:32,709 Il Won. 391 00:35:36,092 --> 00:35:38,340 Il Won. 392 00:35:42,534 --> 00:35:46,230 Who did this to you? 393 00:35:50,465 --> 00:35:52,225 It's okay, Il Won. 394 00:35:52,225 --> 00:35:56,625 Do you also feel ashamed of me? 395 00:35:56,625 --> 00:35:58,964 What are you talking about? 396 00:35:58,964 --> 00:36:03,726 I wish my skin color was like yours. 397 00:36:03,726 --> 00:36:07,907 You and I have the same skin color. 398 00:36:07,907 --> 00:36:10,952 Your is just little darker than mine. 399 00:36:10,952 --> 00:36:13,774 People who make fun of you because of this are bastards. 400 00:36:13,774 --> 00:36:17,397 Even my mom abandoned me because she felt ashamed of me. 401 00:36:17,397 --> 00:36:20,602 No. Who said that? 402 00:36:20,602 --> 00:36:23,605 Your mom was too sick to take care of you. 403 00:36:23,605 --> 00:36:25,729 She did not abandon you. 404 00:36:45,126 --> 00:36:46,562 - Rock paper scissors! - Rock Paper scissors! 405 00:36:48,717 --> 00:36:50,745 You're so done. 406 00:36:50,745 --> 00:36:52,320 You hit me too hard! 407 00:36:52,320 --> 00:36:53,606 Because I wanted to. 408 00:36:53,621 --> 00:36:56,446 Didn't you hear me tell you to take care of Il Won? 409 00:36:56,446 --> 00:36:59,470 - He was supposed to pick him up. - She was supposed to pick him up. 410 00:36:59,470 --> 00:37:03,572 You're Il Won's brother and sister. How could you leave him at school like that? 411 00:37:03,572 --> 00:37:07,209 I don't want him to be my brother. My friends make fun of him. 412 00:37:07,209 --> 00:37:09,630 Then you're supposed to help him. 413 00:37:09,630 --> 00:37:11,698 You do that. I don't want to. 414 00:37:11,698 --> 00:37:17,047 If you want to be his sister that much, you pick him up everyday. 415 00:37:17,047 --> 00:37:19,870 My school ends late. 416 00:37:19,870 --> 00:37:21,809 Are you sure you're not ashamed? 417 00:37:21,809 --> 00:37:25,976 You're black like a lead. You can't get rid of your skin color! 418 00:37:25,976 --> 00:37:28,229 What? You come here. 419 00:37:28,229 --> 00:37:30,180 What did you say? Say that again! 420 00:37:30,180 --> 00:37:36,681 - Say that again! How could you say that? - Don't hit her. You're not our real sister! 421 00:37:38,153 --> 00:37:42,001 - What's going on? - Daddy! 422 00:37:43,954 --> 00:37:48,244 Baek Won hit me like if she's going to kill me. 423 00:37:50,092 --> 00:37:54,557 Kim Baek Won, you take care of your brother and sister by hitting them? 424 00:38:21,314 --> 00:38:25,592 Baek Won. 425 00:38:56,553 --> 00:38:58,721 Are you done crying? 426 00:39:01,880 --> 00:39:05,568 You don't have to pretend to be strong here. 427 00:39:08,066 --> 00:39:12,136 Man Won, it's so hard. 428 00:39:15,251 --> 00:39:19,309 I want to go to a movie theater like other girls do. 429 00:39:21,113 --> 00:39:23,934 I want to chat with my friends at a restaurant. 430 00:39:25,972 --> 00:39:28,364 I want to go to Pinkle's concert too. 431 00:39:28,364 --> 00:39:32,183 There are so many things I want to do. 432 00:39:38,939 --> 00:39:42,626 I don't even know what a normal day is when I take care of the kids. 433 00:39:44,157 --> 00:39:48,385 I got my grades, and my average went down by ten points. 434 00:39:48,385 --> 00:39:52,805 I want to study but I don't have time. 435 00:39:55,509 --> 00:39:59,068 From morning until night, all I do is work. 436 00:40:00,599 --> 00:40:03,283 And nobody appreciates me. 437 00:40:06,198 --> 00:40:10,629 I'm only 15 years old. 438 00:40:13,206 --> 00:40:16,261 Baek Won. 439 00:40:16,261 --> 00:40:19,799 Man Won, where's our mom? 440 00:40:22,274 --> 00:40:25,578 You said our dad left us and Grandma behind. 441 00:40:27,180 --> 00:40:29,497 Then where's our mom? 442 00:40:29,497 --> 00:40:33,826 Why do you ask? 443 00:40:35,976 --> 00:40:41,425 If there was a mom, I wouldn't have to go through hard times alone. 444 00:40:45,649 --> 00:40:51,811 I want to be a child and eat what Mom makes for me. 445 00:40:51,811 --> 00:40:57,668 You dummy, if Mom was with us, we wouldn't be living with Dad now. 446 00:40:57,668 --> 00:41:03,454 Mom left us even before Dad left us. 447 00:41:12,465 --> 00:41:17,192 Why did she do that? I wish I could see her just once. 448 00:41:20,258 --> 00:41:25,929 If Mom was with me, I could complain about things like... 449 00:41:28,640 --> 00:41:31,605 'I'm so tired.' 450 00:41:31,605 --> 00:41:34,183 'I need a hug.' 451 00:42:10,213 --> 00:42:13,553 How are you? 452 00:42:13,553 --> 00:42:17,111 Are you doing okay over there? 453 00:42:19,597 --> 00:42:24,025 Do you know how much I miss you? 454 00:42:26,842 --> 00:42:29,509 If you have were alive, I would've held you tightly in my arms. 455 00:42:34,702 --> 00:42:37,268 Who are you over there? 456 00:42:55,510 --> 00:42:58,069 Long time no see, Kang Jung Sim. 457 00:43:00,521 --> 00:43:03,552 - How are you doing? - Get rid of those flowers. 458 00:43:06,635 --> 00:43:09,617 I'm glad you're still looking healthy, Kang Jung Sim. 459 00:43:11,921 --> 00:43:16,570 I was wondering if your grave was next to these graves. 460 00:43:23,773 --> 00:43:28,812 You came here once in ten years and now you're trying to pick a fight with me? 461 00:43:28,812 --> 00:43:33,605 Why? Are you upset to see me happy? 462 00:43:36,140 --> 00:43:42,346 You think you can get rid of your guilt by making a grave and bringing flowers? 463 00:43:42,346 --> 00:43:44,607 I suppose many years have gone by. 464 00:43:45,771 --> 00:43:50,778 You dare hold your head high and talk back at me. 465 00:43:50,778 --> 00:43:56,690 Yes. Thinking about you for ten years makes me not afraid of anything in the world. 466 00:43:56,690 --> 00:44:00,191 I'm not afraid of banging my head against a brick wall. 467 00:44:00,191 --> 00:44:04,274 If I die, I could meet my husband and daughter. But you won't. 468 00:44:04,274 --> 00:44:07,600 Because you'll go to hell. 469 00:44:10,827 --> 00:44:14,800 I don't care what an animal says. 470 00:44:14,800 --> 00:44:18,142 When we see each other next time, I will act out and not just talk. 471 00:44:18,142 --> 00:44:22,849 You should look forward to seeing how an animal who lost her young acts, Kang Jung Sim. 472 00:44:22,849 --> 00:44:27,691 I guess you seduced a tiger with a lot of money. 473 00:44:27,691 --> 00:44:31,173 - You're talking big. - Yes. 474 00:44:31,173 --> 00:44:35,662 Your son got seduced by me even though you were so against it. 475 00:44:35,662 --> 00:44:38,087 - I can seduce anybody. - Shut up! 476 00:44:38,087 --> 00:44:40,906 - You disgusting... - You're disgusting. 477 00:44:40,906 --> 00:44:47,991 You treated me like an animal and because of that, I lost my husband and daughter. 478 00:44:47,991 --> 00:44:51,476 And I'm going to make you pay for that no matter what. 479 00:44:51,476 --> 00:44:54,993 I'm going to make you go through what I had to. 480 00:44:54,993 --> 00:45:01,341 So, please be healthy. Don't let your blood pressure get so high. 481 00:45:19,571 --> 00:45:22,702 I must have been crazy earlier. 482 00:45:22,702 --> 00:45:27,236 I know how hard it is for her to take care of them. 483 00:45:27,236 --> 00:45:30,079 How could I say that? 484 00:45:30,079 --> 00:45:36,704 Why don't you send one of the kids away? 485 00:45:36,704 --> 00:45:43,929 You know this man named Hong Seok, right? He's trying to adopt a kid now. 486 00:45:43,929 --> 00:45:46,737 Just listen to me. 487 00:45:46,737 --> 00:45:51,884 Soo Pyo told me that Baek Won was called to her the office because of Young Won. 488 00:45:51,884 --> 00:45:54,068 That wasn't the first time. 489 00:45:55,879 --> 00:45:59,674 She can't study while taking care of the kids! 490 00:45:59,674 --> 00:46:05,838 Honestly, many orphanages have a better system than they did before. 491 00:46:05,838 --> 00:46:09,522 They give you three meals a day and make them study. 492 00:46:09,522 --> 00:46:12,693 Why don't you send all the kids away? 493 00:46:12,693 --> 00:46:16,844 Han Joo, let's send Young Won to an orphanage. 494 00:46:16,844 --> 00:46:20,142 He's stealing most of Baek Won's time. 495 00:46:35,648 --> 00:46:37,523 Hey. 496 00:46:37,523 --> 00:46:39,395 What is that? 497 00:46:42,151 --> 00:46:44,794 What is that? Give it to me. 498 00:46:44,794 --> 00:46:47,941 It's nothing. 499 00:46:47,941 --> 00:46:49,787 If it's nothing, why did you hide it? 500 00:46:49,787 --> 00:46:52,921 Did you steal something from my house? 501 00:46:52,921 --> 00:46:56,119 Come on, Brother. 502 00:46:56,119 --> 00:46:59,427 I told you not to snicker in front of me. 503 00:46:59,427 --> 00:47:02,517 Give it to me, Bastard. 504 00:47:06,412 --> 00:47:08,661 What is this? A necklace? 505 00:47:11,454 --> 00:47:14,125 Did you get it from a girl? 506 00:47:14,125 --> 00:47:16,947 No, give it back. 507 00:47:16,947 --> 00:47:21,381 I like this. I'm keeping it. 508 00:47:21,381 --> 00:47:23,081 No. Give it to me! 509 00:47:23,081 --> 00:47:27,680 How dare you roll your eyes at me? 510 00:47:27,680 --> 00:47:29,779 Drop your eyes. 511 00:47:32,675 --> 00:47:36,296 Okay, okay. I'm sorry, but give it back please. 512 00:47:36,296 --> 00:47:38,246 Let me go. 513 00:47:41,305 --> 00:47:44,609 What the... You really got this from a girl. 514 00:47:44,609 --> 00:47:48,543 I said give it to me! 515 00:47:51,198 --> 00:47:54,612 Is this your mom? 516 00:47:54,612 --> 00:47:56,828 She looks like a country-girl. 517 00:47:56,828 --> 00:48:00,397 So, you've been stabbing my family behind their back? 518 00:48:00,397 --> 00:48:02,352 You haven't forgotten about your mom yet. 519 00:48:02,352 --> 00:48:08,059 But to me, you're like, 'Mom, give me some food,' 'Mom, give me some money.' You're shameless. 520 00:48:08,059 --> 00:48:11,661 You need to have conscience when you live off somebody else. 521 00:48:14,548 --> 00:48:16,491 - Give me it. - Sure. 522 00:48:16,491 --> 00:48:18,239 I will. 523 00:48:28,802 --> 00:48:33,050 Sorry. Why did my foot go that way? 524 00:48:44,858 --> 00:48:47,557 Do Young! 525 00:48:52,742 --> 00:48:56,398 Oh my God! 526 00:48:56,398 --> 00:48:59,615 How much did you hit him? 527 00:49:01,769 --> 00:49:05,570 I can't believe what happened. 528 00:49:05,570 --> 00:49:12,121 Why did he beat you up? Since Do Young isn't telling me, you tell me. 529 00:49:12,121 --> 00:49:14,896 I don't know. 530 00:49:14,896 --> 00:49:17,165 - It hurts, Mom. - I'm sorry. 531 00:49:17,180 --> 00:49:20,175 You're saying he beat you up for no reason? 532 00:49:20,175 --> 00:49:27,209 No. I just wanted to see a necklace but he just started beating the crap out of me. 533 00:49:29,557 --> 00:49:31,313 Is that true? 534 00:49:34,682 --> 00:49:36,168 Give that to me. 535 00:49:38,167 --> 00:49:39,949 I said give it to me. 536 00:49:47,880 --> 00:49:49,624 Apologize to him. 537 00:49:50,880 --> 00:49:53,908 I said apologize to him! 538 00:50:12,073 --> 00:50:13,868 I'm sorry, Tae Young. 539 00:50:16,454 --> 00:50:18,650 Get down on your knees and apologize to him. 540 00:50:28,758 --> 00:50:34,624 I'm... I'm sorry, Tae Young. 541 00:50:37,332 --> 00:50:40,082 I won't do it again. 542 00:50:40,082 --> 00:50:41,696 Please forgive me. 543 00:50:41,711 --> 00:50:45,545 It's okay. Things can happen. 544 00:50:45,545 --> 00:50:50,210 - You didn't have to slap him, Stepfather. - No. 545 00:50:50,210 --> 00:50:53,589 Even if you guys are not blood related, there are things that can't cross the line. 546 00:50:53,589 --> 00:50:57,578 How could a younger brother beat his older brother up just because of that? 547 00:50:57,578 --> 00:51:01,072 Are you showing off how uneducated you are? 548 00:51:01,072 --> 00:51:02,827 I'm sorry. 549 00:51:02,827 --> 00:51:06,001 I think we should take him to a mental hospital, honey. 550 00:51:06,001 --> 00:51:12,413 His personality is so odd and he's stupid. There's nothing I like about him! 551 00:51:18,512 --> 00:51:21,009 Do Young. Do Young. 552 00:51:24,883 --> 00:51:27,070 Can we talk? 553 00:51:32,149 --> 00:51:35,892 I'm okay. A dog barked at his master. It's the dog's fault. 554 00:52:06,994 --> 00:52:10,583 Baek Won. 555 00:52:10,583 --> 00:52:13,155 It's my fault. 556 00:52:18,499 --> 00:52:22,341 I'm so sorry. 557 00:52:30,524 --> 00:52:36,691 I really am sorry for you. 558 00:52:38,332 --> 00:52:41,268 I'm sorry for everything. 559 00:52:47,316 --> 00:52:51,392 Don't cry. I don't want you to cry. 560 00:53:05,715 --> 00:53:07,872 Dad. 561 00:53:07,872 --> 00:53:11,769 This isn't good. I think Young Won ran away from home. 562 00:53:11,769 --> 00:53:13,301 What? 563 00:53:15,597 --> 00:53:21,194 'Baek Won, be well. Good bye.' 564 00:53:23,885 --> 00:53:27,212 No way. Why would he run away from home? 565 00:53:27,212 --> 00:53:30,082 His backpack is gone too. 566 00:53:45,264 --> 00:53:46,573 Young Won! 567 00:53:47,827 --> 00:53:49,967 Young Won! 568 00:53:53,213 --> 00:53:55,195 Young Won! 569 00:53:55,967 --> 00:53:58,185 Young Won! 570 00:54:03,470 --> 00:54:05,359 Young Won! 571 00:54:06,874 --> 00:54:11,348 Young Won! 572 00:54:31,343 --> 00:54:33,729 Hi, Young Won. 573 00:54:33,729 --> 00:54:36,402 What are you doing by yourself? 574 00:54:36,402 --> 00:54:39,368 I ran away from home. 575 00:54:39,368 --> 00:54:41,407 What? Me too. 576 00:54:41,407 --> 00:54:43,911 Really? Why did you run away from home? 577 00:54:49,756 --> 00:54:52,004 Because my life sucks. 578 00:54:52,004 --> 00:54:54,597 That's how the world goes. 579 00:54:57,200 --> 00:54:59,609 Your sister must be looking for you. 580 00:54:59,609 --> 00:55:03,696 No. They will probably be happy that I'm gone. 581 00:55:03,696 --> 00:55:08,251 Dude, you don't have money though. 582 00:55:08,251 --> 00:55:09,827 Where are you going to be by yourself? 583 00:55:17,148 --> 00:55:20,220 I'm going to sell these and get on a plane. 584 00:55:32,166 --> 00:55:35,877 - Let's go. - No, I'm never going back home. 585 00:55:35,877 --> 00:55:42,500 I didn't tell you to go home. Let's go eat something. I'm hungry. 586 00:55:50,774 --> 00:55:53,472 Young Won, what do you want to eat? 587 00:56:04,401 --> 00:56:07,751 I was going to take him back to your house. 588 00:56:15,218 --> 00:56:18,762 - I'm not going back home. - You aren't even going to listen to me? 589 00:56:18,762 --> 00:56:20,669 Why are you making me so sad? 590 00:56:20,669 --> 00:56:25,056 If I'm gone, you'll be more comfortable. 591 00:56:25,753 --> 00:56:29,670 He said if I'm gone, everything will be better. 592 00:56:29,670 --> 00:56:34,809 So, he said he's going to send me to another place. 593 00:56:34,809 --> 00:56:37,842 No. Who said that? Who said that garbage? 594 00:56:37,842 --> 00:56:41,527 I know you're annoyed by me. 595 00:56:48,726 --> 00:56:52,394 No, Young Won. I can't live without you. 596 00:56:52,394 --> 00:56:56,780 I know you're going to abandon me too. 597 00:56:56,780 --> 00:57:01,915 I'm never going to let go of your hand. 598 00:57:01,915 --> 00:57:06,104 Are you sure, Baek Won? Are you sure? 599 00:57:06,104 --> 00:57:08,462 I'm positive. 600 00:57:21,624 --> 00:57:29,360 Which fingers wouldn't hurt if somebody bit Daddy's fingers? 601 00:57:29,360 --> 00:57:33,367 - Pinky. - You dummy. 602 00:57:33,621 --> 00:57:36,861 It's the thumb because it's the thickest. 603 00:57:38,042 --> 00:57:42,848 No. Bite your fingers. 604 00:57:49,751 --> 00:57:52,180 There's no finger that doesn't hurt. 605 00:57:52,180 --> 00:57:59,543 Depending on how much trouble you cause, it might hurt more or less. 606 00:58:01,869 --> 00:58:07,096 Young Won, Sib Won, Yeol Won, Il Won. 607 00:58:07,867 --> 00:58:15,503 Baek Won and Man Won. All of you are dear to me. 608 00:58:15,503 --> 00:58:19,019 I can't cut off my fingers just because they hurt. 609 00:58:19,019 --> 00:58:23,843 You're all my kids. Where would I send you away? 610 00:58:30,061 --> 00:58:32,682 I would never send you away. 611 00:58:36,611 --> 00:58:40,685 You guys must be tired. I bought gifts for you. 612 00:58:49,162 --> 00:58:51,315 - My shoes and clothes! - There's a game machine! 613 00:58:51,315 --> 00:58:54,741 - My hairpin is here. - There are crayons and paints! 614 00:59:00,113 --> 00:59:04,146 What happened? Did you catch a lot of fish this time? 615 00:59:04,146 --> 00:59:07,170 Yes, I did. 616 00:59:07,170 --> 00:59:10,120 There won't be a day that I can't catch fish. 617 00:59:10,120 --> 00:59:14,864 Baek Won, I bought beef. It's in the kitchen. 618 00:59:14,864 --> 00:59:18,312 Really? Guys, we can eat beef! Hurray! 619 00:59:18,312 --> 00:59:21,533 Hurray! 620 00:59:52,131 --> 00:59:55,130 - Who's there? - I'm from the real estate company. 621 00:59:55,130 --> 00:59:57,733 I heard you put your house up for sale. 622 01:00:09,968 --> 01:00:13,058 Give me one second. Just wait there. 623 01:00:41,079 --> 01:00:43,467 Is anybody there? 624 01:00:49,499 --> 01:00:51,448 Excuse me. 625 01:01:18,285 --> 01:01:20,856 Break it! 626 01:01:47,061 --> 01:01:49,903 That bitch! Get her! 627 01:02:31,055 --> 01:02:33,524 Ma'am... 628 01:02:33,524 --> 01:02:37,254 Are you okay? 629 01:02:37,254 --> 01:02:40,578 Ma'am, wake up. 630 01:02:43,738 --> 01:02:46,234 Ma'am. 631 01:03:04,137 --> 01:03:06,601 Ha Bin. 632 01:03:06,601 --> 01:03:10,001 Ma'am. 633 01:03:11,999 --> 01:03:14,496 Ha Bin. 634 01:03:27,304 --> 01:03:30,585 Subtitles by DramaFever 49181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.