All language subtitles for Game.Of.Thrones.S08E01.iNTERNAL.HDTV.x264-TURBO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:21,000 --> 00:04:22,720
Szerencs�snek tarthatod magad.
2
00:04:25,040 --> 00:04:27,040
Neked legal�bb nem fagy le a t�k�d.
3
00:04:27,070 --> 00:04:29,980
A t�rpeviccek feld�h�tenek,
de az eunuchosakat im�dod.
4
00:04:30,010 --> 00:04:31,010
Vajon mi�rt?
5
00:04:32,240 --> 00:04:35,150
Az, hogy van t�k�m, neked pedig nincs.
6
00:05:02,610 --> 00:05:04,210
Figyelmeztettelek.
7
00:05:04,250 --> 00:05:07,260
Az �szakiak nem igaz�n
b�znak a k�v�l�ll�kban.
8
00:05:15,540 --> 00:05:17,500
Az istenek v�djenek meg minket!
9
00:06:28,530 --> 00:06:29,570
N�zzenek oda!
10
00:06:31,420 --> 00:06:32,470
K�sz f�rfi lett�l.
11
00:06:33,510 --> 00:06:34,550
Majdnem.
12
00:06:54,360 --> 00:06:56,710
- Hol van Arya?
- Bujk�l valahol.
13
00:07:03,790 --> 00:07:05,960
Daenerys kir�lyn� a Targaryen h�zb�l.
14
00:07:07,670 --> 00:07:11,500
A n�v�rem, Sansa Stark, Deres �rn�je.
15
00:07:11,530 --> 00:07:14,260
K�sz�n�m, hogy megh�vt�l
az otthonodba, Stark �rn�.
16
00:07:14,800 --> 00:07:17,900
�szak olyan gy�ny�r�,
ahogy a fiv�red le�rta,
17
00:07:17,930 --> 00:07:18,970
�s te is az vagy.
18
00:07:22,970 --> 00:07:25,220
Deres a ti�d, fels�g.
19
00:07:26,660 --> 00:07:28,770
Erre nincs id�nk.
20
00:07:29,130 --> 00:07:32,480
Az �jkir�ly megszerezte a s�rk�nyod.
M�r � ir�ny�tja.
21
00:07:33,360 --> 00:07:36,650
A Falat lerombolt�k,
a holtak d�lnek vonulnak.
22
00:07:42,070 --> 00:07:44,080
Amint megkaptuk a h�rt a Falr�l,
23
00:07:44,110 --> 00:07:47,790
az �sszes z�szl�hordoz�nkat
Deresbe h�vtam.
24
00:07:48,680 --> 00:07:50,070
Umber nagy�r...
25
00:07:51,290 --> 00:07:54,330
mikorra v�rhat�k az embereid?
26
00:07:58,290 --> 00:08:01,840
T�bb l� �s szek�r kell,
ha seg�tesz, �rn�m.
27
00:08:04,510 --> 00:08:06,660
�s fels�g.
28
00:08:08,440 --> 00:08:10,540
�s kir�lyn�m.
29
00:08:11,240 --> 00:08:14,300
- Eln�z�st.
- Megkapod az �sszes n�lk�l�zhet�t.
30
00:08:14,330 --> 00:08:17,450
Siess Utols� Mened�kbe,
�s hozd ide a n�ped!
31
00:08:20,040 --> 00:08:23,080
Az �jjeli �rs�gnek is
holl�t kell k�lden�nk.
32
00:08:23,130 --> 00:08:26,580
Nincs mi�rt v�deni a v�rakat.
Itt sz�llunk szembe vel�k.
33
00:08:26,740 --> 00:08:28,170
M�ris, fels�g.
34
00:08:28,800 --> 00:08:30,260
"Fels�g."
35
00:08:35,920 --> 00:08:37,920
De nem vagy az, igaz?
36
00:08:38,970 --> 00:08:42,050
Kir�lyk�nt indult�l el Deresb�l,
de aki visszat�rt...
37
00:08:44,260 --> 00:08:46,350
M�r azt sem tudom, mi vagy.
38
00:08:47,270 --> 00:08:48,310
Nagy�r?
39
00:08:49,100 --> 00:08:50,480
Vagy m�r semmi?
40
00:08:51,560 --> 00:08:53,610
- Nem is fontos.
- Nem fontos?
41
00:08:54,650 --> 00:08:57,000
Megv�lasztottunk �szak kir�ly�nak.
42
00:08:58,740 --> 00:08:59,900
�szak kir�ly�nak!
43
00:09:05,080 --> 00:09:07,080
�gy volt, �rn�m.
44
00:09:08,560 --> 00:09:10,290
Sosem tiszteltek meg jobban.
45
00:09:10,330 --> 00:09:13,330
�r�kk� h�l�s leszek a bizalmad�rt.
46
00:09:15,500 --> 00:09:19,550
De azt is elmondtam,
hogy sz�vets�gesek n�lk�l v�g�nk.
47
00:09:20,570 --> 00:09:24,620
Hoztam sz�vets�geseket,
akik k�szek vel�nk harcolni.
48
00:09:25,500 --> 00:09:27,520
V�lasztanom kellett
49
00:09:27,550 --> 00:09:30,890
a koron�m �s �szak megv�d�se k�z�tt.
50
00:09:31,680 --> 00:09:32,890
�szakot v�lasztottam.
51
00:09:45,540 --> 00:09:50,550
Ha b�rki t�l�li ezt a h�bor�t,
Havas Jonnak k�sz�nheti az �let�t.
52
00:09:51,670 --> 00:09:53,760
Megmutatta, hogy a fenyeget�s val�di.
53
00:09:53,900 --> 00:09:55,910
A b�tors�g�nak k�sz�nhet�en
54
00:09:55,940 --> 00:09:59,070
magunkkal hoztuk a vil�g
valaha volt legnagyszer�bb sereg�t.
55
00:09:59,110 --> 00:10:02,240
Elhoztunk k�t kifejlett s�rk�nyt.
56
00:10:04,370 --> 00:10:09,090
�s hamarosan a Lannister seregek is
�szakra �rkeznek, hogy seg�tsenek.
57
00:10:12,670 --> 00:10:16,800
Tudom, tudom, a n�peink k�zt
kor�bban nem volt bar�ts�g.
58
00:10:18,970 --> 00:10:20,970
De most �ssze kell fognunk...
59
00:10:21,910 --> 00:10:22,950
vagy meghalunk.
60
00:10:24,900 --> 00:10:30,200
Megk�rdezhetem, mivel etess�k
a vil�g legnagyszer�bb sereg�t?
61
00:10:30,230 --> 00:10:32,310
El�g �telt hozattam ide
a t�l �tv�szel�s�hez,
62
00:10:32,340 --> 00:10:37,740
de nem sz�moltam a dothrakiakkal,
a Makul�tlanokkal �s a k�t s�rk�nnyal.
63
00:10:39,350 --> 00:10:41,400
Egy�ltal�n mit esznek a s�rk�nyok?
64
00:10:43,480 --> 00:10:45,400
Amit csak akarnak.
65
00:11:03,240 --> 00:11:07,280
�vatosan, leg�nyek!
Minden darabj�ra sz�ks�g lesz.
66
00:11:07,320 --> 00:11:08,410
Eln�z�st.
67
00:11:12,840 --> 00:11:14,620
Ezek az utols� szekerek?
68
00:11:14,660 --> 00:11:17,790
- Igen.
- Vigy�tek mindet a kov�csm�helyekbe!
69
00:11:26,480 --> 00:11:28,050
Nagyuram.
70
00:11:29,670 --> 00:11:31,140
�rn�m.
71
00:11:37,290 --> 00:11:38,560
�rn�m.
72
00:11:50,160 --> 00:11:52,240
Deres �rn�je.
73
00:11:53,820 --> 00:11:55,830
J�l cseng� c�m.
74
00:11:55,860 --> 00:11:57,110
Ahogy a Kir�lyn� Seg�t�je is.
75
00:11:59,030 --> 00:12:01,080
Persze ez a kir�lyn�t�l f�gg.
76
00:12:03,730 --> 00:12:06,420
Utolj�ra Joffrey esk�v�j�n besz�lt�nk.
77
00:12:07,740 --> 00:12:10,500
- Kellemetlen eset.
- Voltak j� r�szei.
78
00:12:16,310 --> 00:12:18,400
Eln�z�st, ami�rt �gy t�voztam.
79
00:12:18,430 --> 00:12:19,940
Igen, neh�z volt megokolni,
80
00:12:19,970 --> 00:12:22,970
mi�rt sz�k�tt meg
a feles�gem a kir�ly meg�l�se ut�n.
81
00:12:25,430 --> 00:12:26,620
Mindketten t�l�lt�k.
82
00:12:29,600 --> 00:12:31,560
Sokan becs�ltek al� t�ged.
83
00:12:32,680 --> 00:12:34,530
A t�bbs�g�k mostanra halott.
84
00:12:42,150 --> 00:12:46,110
Biztosan nem �r�lt�l a h�rnek,
hogy a Lannister-sereg �szakra j�n.
85
00:12:48,280 --> 00:12:50,450
Minden okod megvan f�lni a n�v�remt�l.
86
00:12:51,490 --> 00:12:54,420
N�lam senki sem f�l jobban t�le.
Megv�delek...
87
00:12:54,450 --> 00:12:58,670
Cersei azt mondta, a serege
�szakra j�n, hogy �rted harcoljon?
88
00:12:58,710 --> 00:12:59,750
Igen.
89
00:13:00,920 --> 00:13:02,840
�s te elhitted neki?
90
00:13:04,010 --> 00:13:08,260
Most m�r van valami, ami motiv�lja.
Szerintem t�l akarja �lni ezt a dolog.
91
00:13:11,310 --> 00:13:13,500
Eddig a legokosabb embernek hittelek.
92
00:13:45,570 --> 00:13:46,840
R�gen magasabb volt�l.
93
00:13:49,930 --> 00:13:51,860
Hogy osont�l ide?
94
00:13:51,890 --> 00:13:54,100
Hogy �lted t�l, hogy sz�ven sz�rtak?
95
00:13:54,140 --> 00:13:55,180
Nem �ltem t�l.
96
00:14:14,540 --> 00:14:15,670
M�g mindig megvan.
97
00:14:18,800 --> 00:14:19,880
T�.
98
00:14:21,930 --> 00:14:23,050
Haszn�ltad?
99
00:14:24,890 --> 00:14:26,050
El�fordult.
100
00:14:41,780 --> 00:14:43,370
Valyriai ac�l.
101
00:14:44,990 --> 00:14:46,270
Irigyled?
102
00:14:47,690 --> 00:14:49,100
Nekem t�l neh�z lenne.
103
00:14:57,460 --> 00:14:59,520
Hol volt�l eddig?
104
00:15:00,060 --> 00:15:02,550
J�l j�tt volna a seg�ts�g Sans�n�l.
105
00:15:04,640 --> 00:15:06,730
Nem kedveli a kir�lyn�det, igaz?
106
00:15:06,760 --> 00:15:09,810
Sansa mindenkin�l okosabbnak
hiszi mag�t.
107
00:15:10,930 --> 00:15:13,020
Nem ismerek okosabbat n�la.
108
00:15:14,100 --> 00:15:17,150
Most meg v�ded? Te?
109
00:15:18,230 --> 00:15:20,230
A csal�dunkat v�dem.
110
00:15:21,400 --> 00:15:23,370
Ahogy � is.
111
00:15:23,400 --> 00:15:24,450
Igen.
112
00:15:25,570 --> 00:15:27,160
�n is a csal�dj�hoz tartozom.
113
00:15:33,230 --> 00:15:34,770
Ezt ne felejtsd el.
114
00:15:52,430 --> 00:15:55,710
Fels�g, att�l tartok,
sz�rny� h�rem van.
115
00:15:56,850 --> 00:15:58,860
A holtak �tt�rt�k a Falat.
116
00:16:02,110 --> 00:16:03,240
Helyes.
117
00:16:38,420 --> 00:16:40,560
Mi�rt nem es�nk t�l rajta �s �lsz meg?
118
00:16:41,770 --> 00:16:43,420
Egy csal�d vagyunk.
119
00:16:44,740 --> 00:16:47,420
A Greyjoy-h�z utols� �l� tagjai.
120
00:16:50,070 --> 00:16:52,790
Legal�bbis akiknek vannak t�keik.
121
00:16:57,330 --> 00:16:58,460
Ha meg�ln�lek...
122
00:17:00,330 --> 00:17:01,500
kivel besz�lgetn�k?
123
00:17:06,670 --> 00:17:08,760
A leg�nys�g tagjai mind n�m�k.
124
00:17:11,970 --> 00:17:13,930
N�ha mag�nyos a tengeren.
125
00:17:16,220 --> 00:17:18,100
Kir�lyv�rban vagyunk?
126
00:17:24,440 --> 00:17:26,440
A vesztes oldalra �llt�l.
127
00:17:30,250 --> 00:17:32,660
Akkor m�shov� viszem a vasflott�t.
128
00:17:39,970 --> 00:17:42,290
El�sz�r viszont megh�gom a kir�lyn�t.
129
00:17:56,470 --> 00:17:58,030
Azt mondod, 20 000 ember?
130
00:17:58,340 --> 00:18:01,320
Igen, fels�g.
N�h�ny meghalt �t k�zben.
131
00:18:03,480 --> 00:18:05,020
Csaltak a kock�n.
132
00:18:07,070 --> 00:18:09,110
Vagy tal�n �n csaltam.
133
00:18:09,150 --> 00:18:10,200
Valaki csalt.
134
00:18:12,320 --> 00:18:14,490
Nem voltak j� harcosok.
Nem fognak hi�nyozni.
135
00:18:14,930 --> 00:18:16,800
- Lovak?
- K�tezer.
136
00:18:17,080 --> 00:18:18,550
�s elef�nt?
137
00:18:18,750 --> 00:18:20,600
Elef�ntot nem hoztunk, fels�g.
138
00:18:21,830 --> 00:18:23,750
Ez elszomor�t�.
139
00:18:24,830 --> 00:18:26,890
Az Arany Komp�ni�nak elvileg vannak.
140
00:18:26,920 --> 00:18:29,100
�d�z teremtm�nyek, fels�g,
141
00:18:29,130 --> 00:18:33,090
de nem b�rj�k a hossz� tengeri utat.
142
00:18:33,130 --> 00:18:36,470
Mindenesetre �r�mmel k�sz�ntelek
Kir�lyv�rban, Strickland kapit�ny.
143
00:18:37,050 --> 00:18:40,080
Alig v�rjuk,
hogy �rted harcolhassunk, fels�g.
144
00:18:51,140 --> 00:18:53,100
Engem is �r�mmel k�sz�ntesz?
145
00:18:54,310 --> 00:18:58,540
A korona igaz bar�tja vagy,
�s megbecs�lt vend�g.
146
00:18:58,570 --> 00:19:00,460
Helyes.
147
00:19:00,490 --> 00:19:03,570
Igaz bar�tk�nt
�s megbecs�lt vend�gk�nt...
148
00:19:12,180 --> 00:19:15,310
N�gyszemk�zti
megbesz�l�sben rem�nykedtem.
149
00:19:16,350 --> 00:19:19,440
A h�bor� ut�n.
Ez volt a meg�llapod�sunk.
150
00:19:19,480 --> 00:19:22,570
A h�bor�k n�ha �vekig tartanak.
151
00:19:23,650 --> 00:19:25,700
Ha ringy�t akarsz, vegy�l magadnak.
152
00:19:27,860 --> 00:19:29,740
Ha a kir�lyn�re v�gysz...
153
00:19:30,640 --> 00:19:31,870
�rdemeld ki.
154
00:19:35,120 --> 00:19:36,160
Hogyan?
155
00:19:37,210 --> 00:19:41,380
Seg�tettem, sereget kapott t�lem,
�v� a vasflotta,
156
00:19:41,420 --> 00:19:44,510
de nem adja jel�t gyeng�d vonzalomnak.
157
00:19:45,550 --> 00:19:47,630
Kis h�j�n �sszet�rt a sz�vem.
158
00:19:49,760 --> 00:19:51,680
Arc�tlan vagy.
159
00:19:53,330 --> 00:19:56,980
- Kevesebb is el�g a kiv�gz�shez.
- Gyeng�bb f�rfiak eset�ben tal�n.
160
00:20:36,640 --> 00:20:39,380
A s�rk�ny ezer
Lannister katon�t �getett el.
161
00:20:39,410 --> 00:20:41,090
K�zt�k a kedvenceimet.
162
00:20:41,120 --> 00:20:43,170
- Archie-t, igaz?
- �s Williamet.
163
00:20:43,200 --> 00:20:46,550
- A magas, j�k�p� Williamet?
- Igen, �t.
164
00:20:46,580 --> 00:20:48,600
A hamvai
egy borospoh�rban is elf�rtek.
165
00:20:48,630 --> 00:20:52,280
�n vagyok az egyetlen,
aki lel�tt egy s�rk�nyt.
166
00:20:52,550 --> 00:20:54,200
- T�nyleg?
- Majdnem meg�ltem.
167
00:20:54,230 --> 00:20:55,820
B�tor tett.
168
00:21:05,550 --> 00:21:08,290
Az a fi�, Eddie... A v�r�s?
169
00:21:08,320 --> 00:21:11,360
Igen. Sz�t�gett arccal j�tt vissza.
170
00:21:11,390 --> 00:21:12,950
Nincs szemh�ja.
171
00:21:12,980 --> 00:21:14,660
Hogy alszik n�lk�le?
172
00:21:14,700 --> 00:21:16,840
Abbahagyn�nk a fecseg�st
a tetves s�rk�nyokr�l?
173
00:21:16,870 --> 00:21:18,830
Feketev�zi Ser Bronn.
174
00:21:21,190 --> 00:21:22,240
Ez csak vicc, ugye?
175
00:21:22,280 --> 00:21:25,360
Eln�z�st,
de a kir�lyn� s�rg�s parancsot adott.
176
00:21:28,490 --> 00:21:29,580
Sajn�lom, h�lgyeim.
177
00:21:31,660 --> 00:21:33,620
Tal�n majd m�skor.
178
00:21:41,050 --> 00:21:45,090
Ha mag�nyosnak �rzed magad,
id�sebb urakat is v�rok.
179
00:21:47,970 --> 00:21:51,110
Szeg�ny l�ny.
Egy �ven bel�l elviszi a himl�.
180
00:21:53,280 --> 00:21:54,400
- Kit?
- A kir�lyn� fiv�rei
181
00:21:54,440 --> 00:21:57,450
megszegt�k a neked tett �g�reteiket.
182
00:21:57,620 --> 00:21:59,950
�fels�ge orvosolni k�v�nja.
183
00:22:01,400 --> 00:22:05,290
Kast�lyt �s feles�get kaptam t�le,
de azt�n mindkett�t visszaorvosolta.
184
00:22:05,330 --> 00:22:08,260
Az Ser Jaime m�ve volt,
nem a kir�lyn��.
185
00:22:08,290 --> 00:22:11,560
Ha Cersei kir�lyn� akar valamit,
el�re fizet, arannyal.
186
00:22:11,590 --> 00:22:13,590
T�bb l�da arannyal.
187
00:22:13,630 --> 00:22:16,670
Kint v�rnak, egy szek�ren.
188
00:22:21,690 --> 00:22:25,980
Teh�t meg akar �letni valakit,
de nem k�ldheti a katon�it.
189
00:22:26,740 --> 00:22:28,560
Ha a S�rk�nykir�lyn�t akarja...
190
00:22:28,590 --> 00:22:31,310
A Targaryen l�nnyal m�s tervei vannak.
191
00:22:31,360 --> 00:22:33,090
Sok szerencs�t hozz�.
192
00:22:33,120 --> 00:22:37,260
A kir�lyn� testv�rei val�sz�n�leg
nem �lik t�l az �szaki kalandjukat,
193
00:22:37,290 --> 00:22:39,460
�m ha m�gsem haln�nak meg...
194
00:22:45,900 --> 00:22:49,900
Remek �rz�ke van
a tal�l� igazs�gszolg�ltat�shoz.
195
00:22:50,980 --> 00:22:53,110
Micsoda egy elbaszott csal�d.
196
00:22:53,150 --> 00:22:56,360
Amikor a Fellegv�r kitasz�tott,
azt hittem, szeg�nyen halok meg,
197
00:22:57,160 --> 00:23:01,160
de a szolg�lataim�rt Cersei kir�lyn�
a Seg�t�j�v� tett.
198
00:23:01,400 --> 00:23:04,910
Mivel jutalmazza majd
az �rul� fiv�rei elpusz�t�j�t?
199
00:23:21,600 --> 00:23:23,600
Akartam azokat az elef�ntokat.
200
00:23:29,510 --> 00:23:30,860
Sz�val...
201
00:23:32,210 --> 00:23:36,300
milyen voltam
a k�v�r kir�lyhoz k�pest?
202
00:23:37,380 --> 00:23:39,350
A volt f�rjemet s�rtegeted?
203
00:23:39,380 --> 00:23:40,470
Megs�rt�dt�l?
204
00:23:45,300 --> 00:23:47,600
Robert minden �jjel m�ssal h�lt,
205
00:23:48,580 --> 00:23:50,790
de �gy sem �rtett a n�i testhez.
206
00:23:51,790 --> 00:23:53,440
�s a Kir�ly�l�?
207
00:23:58,890 --> 00:24:00,880
�lvezed az �letvesz�lyt, ugye?
208
00:24:02,560 --> 00:24:03,610
Az �let unalmas.
209
00:24:03,650 --> 00:24:06,730
Unalmas nem vagy, ezt meg kell hagyni.
210
00:24:18,700 --> 00:24:20,920
A kir�lyn� �r�m�re szolg�ltam?
211
00:24:22,080 --> 00:24:26,050
Tal�n sosem tal�lkoztam
n�lad arrog�nsabb f�rfivel.
212
00:24:27,710 --> 00:24:29,050
Tetszik.
213
00:24:31,570 --> 00:24:33,490
De most t�vozz.
214
00:24:40,070 --> 00:24:42,810
Kis herceget fogok nemzeni neked.
215
00:26:17,150 --> 00:26:19,840
Euron nem tudja megv�deni
a Vas-szigeteket,
216
00:26:19,870 --> 00:26:22,910
ha az �sszes ember�vel
�s haj�j�val Kir�lyv�rban van.
217
00:26:24,360 --> 00:26:25,880
Visszavehetj�k.
218
00:26:26,560 --> 00:26:27,960
Daenerys �szakra ment.
219
00:26:27,990 --> 00:26:31,250
Daenerysnek kell egy menek�l�si hely,
ha elveszik �szak.
220
00:26:31,950 --> 00:26:33,420
Egy holtakt�l v�dett hely.
221
00:26:39,310 --> 00:26:42,770
A kir�lyn�m vagy.
Megyek, ahov� parancsolod.
222
00:26:47,590 --> 00:26:50,950
Deresbe akarok menni.
Harcolni a Starkok mellett.
223
00:26:54,840 --> 00:26:55,890
Indul�s!
224
00:27:00,630 --> 00:27:02,710
Ami halott, nem halhat meg t�bb�.
225
00:27:06,310 --> 00:27:08,360
Ami halott, nem halhat meg t�bb�.
226
00:27:13,130 --> 00:27:15,160
Az�rt gyilkoljuk le a tetveket.
227
00:27:43,220 --> 00:27:45,200
K�sz�ntelek ism�t itt, �rn�m.
228
00:27:45,640 --> 00:27:46,890
Ha kegyeskedn�l k�vetni...
229
00:27:47,350 --> 00:27:48,950
A Karstarkok.
230
00:27:49,230 --> 00:27:50,770
A szebb c�merek egyike.
231
00:27:51,860 --> 00:27:53,560
A hagym�n�l biztosan jobb.
232
00:27:54,950 --> 00:27:56,960
Ezzel nem tudok vitatkozni.
233
00:27:56,990 --> 00:27:59,040
A Starkok �s a Karstarkok
234
00:27:59,070 --> 00:28:01,130
nemr�g a csatat�ren
m�sz�rolt�k egym�st.
235
00:28:01,160 --> 00:28:03,250
Havas Jon kib�k�tette a h�zakat.
236
00:28:03,290 --> 00:28:05,370
�s a kir�lyn�nk h�l�s �rte.
237
00:28:05,410 --> 00:28:07,930
Ez kedves, de nem err�l besz�lek.
238
00:28:08,880 --> 00:28:11,820
Az �szakiak Havas Jonhoz h�ek,
nem hozz�.
239
00:28:11,850 --> 00:28:12,990
Nem ismerik.
240
00:28:13,020 --> 00:28:15,470
A szabad n�p sem ismeri.
241
00:28:15,500 --> 00:28:17,970
Itt vagyok egy ideje, �s higgy�tek el,
242
00:28:18,510 --> 00:28:19,760
cs�k�ny�sek, mint a kecske.
243
00:28:20,420 --> 00:28:23,010
A h�s�g�ket meg kell szolg�lni.
244
00:28:34,530 --> 00:28:36,750
�gy �rzem, van egy aj�nlatod.
245
00:28:37,750 --> 00:28:40,800
Az aj�nlatom a h�zass�gi aj�nlat.
246
00:28:40,830 --> 00:28:43,970
Ha v�letlen�l t�l�ln�nk az �jkir�lyt,
247
00:28:44,000 --> 00:28:48,170
mi lenne, ha a nyavaly�s t�rt�nete
sor�n el�sz�r a H�t Kir�lys�got
248
00:28:48,220 --> 00:28:52,180
egy igazs�gos n�
�s egy becs�letes f�rfi uraln�?
249
00:28:54,150 --> 00:28:56,200
Val�ban sz�p p�r.
250
00:28:56,230 --> 00:28:58,200
T�lbecs�l�d a befoly�sunkat.
251
00:28:58,230 --> 00:29:01,370
Jon �s Daenerys nem akar mag�nyos,
�reg f�rfiakra hallgatni.
252
00:29:01,400 --> 00:29:02,530
Nem vagyok olyan �reg.
253
00:29:04,410 --> 00:29:05,750
Annyira nem, mint �.
254
00:29:07,780 --> 00:29:09,800
A kir�lyn� tiszteli a b�lcsess�get.
255
00:29:09,830 --> 00:29:11,550
Term�szetesen.
256
00:29:11,730 --> 00:29:14,470
A fiatalok a tisztelettel
tartanak t�vol minket,
257
00:29:14,620 --> 00:29:18,060
hogy ne eml�keztess�k �ket
a kellemetlen igazs�gra.
258
00:29:18,090 --> 00:29:19,170
Milyen igazs�gra?
259
00:29:20,310 --> 00:29:21,760
Hogy semmi sem tart �r�kk�.
260
00:29:30,660 --> 00:29:32,660
A n�v�red nem kedvel.
261
00:29:37,870 --> 00:29:38,960
Nem ismer.
262
00:29:41,390 --> 00:29:44,310
Ha ett�l jobb,
engem sem kedvelt gyerekkorunkban.
263
00:29:44,480 --> 00:29:46,300
Nem kell a bar�tn�mnek lennie...
264
00:29:48,010 --> 00:29:49,380
de �n vagyok a kir�lyn�je.
265
00:29:53,510 --> 00:29:55,600
Ha k�ptelen tisztelni engem...
266
00:30:07,060 --> 00:30:08,150
Ma mennyi volt?
267
00:30:08,430 --> 00:30:10,190
Csak 18 kecske �s 11 birka.
268
00:30:14,360 --> 00:30:15,410
Mi a baj?
269
00:30:15,440 --> 00:30:17,450
A s�rk�nyok alig esznek.
270
00:30:35,260 --> 00:30:36,380
Mi a bajuk?
271
00:30:37,170 --> 00:30:38,340
Nem szeretik �szakot.
272
00:30:54,700 --> 00:30:55,780
Gyer�nk!
273
00:31:01,950 --> 00:31:04,160
Nem tudom,
hogy kell meg�lni a s�rk�nyokat.
274
00:31:04,500 --> 00:31:06,810
Senki sem tudja, am�g ki nem pr�b�lja.
275
00:31:09,390 --> 00:31:11,520
Mi van, ha nem akarja?
276
00:31:11,560 --> 00:31:13,640
Akkor �r�l�k,
hogy ismertelek, Havas Jon.
277
00:31:33,370 --> 00:31:35,000
Mibe kapaszkodjak?
278
00:31:36,360 --> 00:31:37,670
Amibe csak tudsz.
279
00:33:34,330 --> 00:33:36,850
M�t�l nem lesz ugyanolyan a lovagl�s.
280
00:33:45,800 --> 00:33:47,880
Ezer �vig is maradhatn�nk...
281
00:33:49,970 --> 00:33:51,090
senki sem tal�lna r�nk.
282
00:33:53,300 --> 00:33:55,180
El�g �regek lenn�nk.
283
00:34:03,520 --> 00:34:05,820
Hideg van itt egy d�li l�nynak.
284
00:34:06,470 --> 00:34:08,180
Akkor meleg�tsd meg a kir�lyn�d.
285
00:34:22,840 --> 00:34:24,270
Ne f�lj!
286
00:34:47,760 --> 00:34:49,550
- Gendry?
- Itt van.
287
00:34:55,700 --> 00:34:58,580
Nem k�nny�
ekkor�t k�sz�teni s�rk�ny�vegb�l.
288
00:35:00,830 --> 00:35:03,050
Azt akarod mondani, hogy j� vagy?
289
00:35:03,080 --> 00:35:05,010
Csak azt, hogy neh�z...
290
00:35:05,040 --> 00:35:08,140
Tudod,
ki k�sz�t fegyvereket a vadaknak?
291
00:35:08,170 --> 00:35:10,350
A nyomor�kok �s a faszszop�k.
292
00:35:10,740 --> 00:35:13,470
- Te melyik vagy?
- Hagyd b�k�n!
293
00:35:20,370 --> 00:35:22,340
Hallottam, hogy itt vagy.
294
00:35:24,590 --> 00:35:26,470
Ott hagyt�l meghalni.
295
00:35:27,110 --> 00:35:28,460
El�sz�r kiraboltalak.
296
00:35:40,300 --> 00:35:42,580
J�ghideg kis ringy� vagy, igaz?
297
00:35:46,170 --> 00:35:48,040
Gondolom, ez�rt �lsz m�g.
298
00:35:56,130 --> 00:35:58,300
Sz�p szekerc�t csin�lt�l neki.
299
00:35:58,540 --> 00:35:59,850
Jobb lett�l.
300
00:35:59,880 --> 00:36:02,590
Igen, k�sz�n�m. Te is.
301
00:36:03,660 --> 00:36:05,840
�gy �rtem, j�l n�zel ki.
302
00:36:07,360 --> 00:36:09,770
K�sz�n�m. Te is.
303
00:36:13,140 --> 00:36:15,650
El�g j� hely feln�ni,
a hideget lesz�m�tva.
304
00:36:17,270 --> 00:36:19,290
Menj k�zelebb a t�zh�z.
305
00:36:19,320 --> 00:36:21,450
Ez parancs, Stark �rn�?
306
00:36:21,480 --> 00:36:22,530
Ne nevezz �gy.
307
00:36:22,570 --> 00:36:24,650
Ahogy �hajtod, �rn�m.
308
00:36:31,950 --> 00:36:33,830
Ezt �hajtom.
309
00:36:35,750 --> 00:36:37,170
El tudod k�sz�teni?
310
00:36:37,210 --> 00:36:39,170
Mire kellene neked egy ilyen?
311
00:36:39,210 --> 00:36:40,290
Megy vagy nem?
312
00:36:40,640 --> 00:36:42,900
M�r van kardod.
313
00:36:42,930 --> 00:36:43,930
Az mi?
314
00:36:50,200 --> 00:36:51,360
Valyriai ac�l.
315
00:36:51,460 --> 00:36:53,850
Tudtam �n,
hogy csak egy �jabb gazdag l�ny vagy.
316
00:36:56,250 --> 00:36:58,540
Nem ismersz m�s gazdag l�nyt.
317
00:37:08,870 --> 00:37:09,910
Gyere!
318
00:37:17,530 --> 00:37:19,490
Glover nagy�r szerencs�t k�v�n,
319
00:37:19,530 --> 00:37:22,700
de Erd�m�lyben marad az embereivel.
320
00:37:24,990 --> 00:37:29,650
"A Glover h�z t�mogatja a Stark h�zat,
ahogy ezer �ve mindig."
321
00:37:31,190 --> 00:37:32,280
Nem ezt mondta?
322
00:37:32,310 --> 00:37:35,360
Azt mondta:
"T�mogatom Havas Jont."
323
00:37:36,770 --> 00:37:38,570
"�szak kir�ly�t."
324
00:37:39,610 --> 00:37:41,700
- Seg�ts�g kellett.
- Nem mondtad,
325
00:37:41,740 --> 00:37:44,290
hogy lemondasz a koron�dr�l.
326
00:37:44,480 --> 00:37:46,660
Sosem v�gytam koron�ra.
327
00:37:46,790 --> 00:37:49,250
�szak megv�d�se az egyetlen c�lom.
328
00:37:49,630 --> 00:37:52,250
K�t sereget hoztam magammal,
�s k�t s�rk�nyt.
329
00:37:52,290 --> 00:37:54,290
Meg egy Targaryen kir�lyn�t.
330
00:37:55,280 --> 00:37:57,780
Azt hiszed,
legy�zhetj�k n�lk�le a holtak sereg�t?
331
00:37:58,200 --> 00:38:00,910
Harcoltam vel�k, Sansa. K�tszer.
332
00:38:01,170 --> 00:38:05,160
Hidd el, ehhez k�pest mindegy,
ki viseli az uralkod�i c�met.
333
00:38:05,910 --> 00:38:08,930
N�lk�le es�ly�nk sincs.
334
00:38:17,360 --> 00:38:19,360
B�zol bennem legal�bb egy kicsit?
335
00:38:21,450 --> 00:38:22,570
Tudod, hogy igen.
336
00:38:27,210 --> 00:38:28,790
J� kir�lyn� lesz bel�le.
337
00:38:29,830 --> 00:38:30,870
Mindenki sz�m�ra.
338
00:38:32,650 --> 00:38:34,040
Nem olyan, mint az apja.
339
00:38:40,740 --> 00:38:42,770
Nem, sokkal szebb.
340
00:38:48,030 --> 00:38:51,940
�szak kedv��rt esk�dt�l h�s�get neki,
vagy mert szereted?
341
00:39:20,840 --> 00:39:23,100
Sz�val te vagy az a f�rfi?
342
00:39:23,490 --> 00:39:26,010
Melyik f�rfi, fels�g?
343
00:39:26,050 --> 00:39:28,900
Az egyetlen, aki k�pes volt
megmenteni Ser Joraht.
344
00:39:28,930 --> 00:39:31,570
K�pesek lettek volna r�,
de nem akart�k.
345
00:39:33,390 --> 00:39:36,450
Lesz n�h�ny v�ltoz�s Fellegv�rban
a tr�nra l�p�sem ut�n.
346
00:39:36,480 --> 00:39:39,620
A nagy szolg�lat
nagy jutalmat �rdemel.
347
00:39:39,650 --> 00:39:41,780
Megtiszteltet�s szolg�lni t�ged,
fels�g.
348
00:39:41,820 --> 00:39:44,740
Biztos van valami,
amivel megaj�nd�kozhatlak.
349
00:39:46,270 --> 00:39:51,200
A b�nbocs�nat seg�tene,
ha nem t�l nagy f�radts�g.
350
00:39:51,400 --> 00:39:52,870
Mi a b�n�d?
351
00:39:54,040 --> 00:39:57,040
K�lcs�nk�rtem n�h�ny k�nyvet
a Fellegv�rb�l.
352
00:39:59,210 --> 00:40:01,310
�s egy kardot is.
353
00:40:01,340 --> 00:40:02,420
A Fellegv�rb�l?
354
00:40:02,460 --> 00:40:03,510
A csal�domt�l.
355
00:40:05,470 --> 00:40:07,480
Nemzed�kek �ta a Tarly h�z�.
356
00:40:07,510 --> 00:40:10,150
Id�vel �gyis az eny�m lett volna,
357
00:40:10,480 --> 00:40:13,720
de az ap�m m�st gondolt.
358
00:40:15,790 --> 00:40:16,980
Randyll Tarly az ap�d?
359
00:40:19,060 --> 00:40:20,190
Ismered?
360
00:40:24,590 --> 00:40:28,410
Megtarthatta volna a birtokait �s
a c�m�t, ha h�s�get esk�szik.
361
00:40:31,420 --> 00:40:32,580
Visszautas�totta.
362
00:40:42,040 --> 00:40:43,090
Nos...
363
00:40:45,780 --> 00:40:49,390
Most, hogy a fiv�rem lett
a birtokok ura, v�gre hazat�rhetek.
364
00:40:53,430 --> 00:40:55,600
A fiv�red csatlakozott az ap�dhoz.
365
00:41:12,930 --> 00:41:14,940
K�sz�n�m, fels�g.
366
00:41:14,980 --> 00:41:16,100
Azt, hogy elmondtad.
367
00:41:18,240 --> 00:41:21,150
- Megengeded...?
- Term�szetesen.
368
00:42:04,350 --> 00:42:05,990
Mit keresel itt kint?
369
00:42:06,650 --> 00:42:09,160
Az egyik r�gi bar�tomat v�rom.
370
00:42:10,320 --> 00:42:12,330
Ideje elmondani Jonnak az igazs�got.
371
00:42:13,250 --> 00:42:14,410
Nem, nem.
372
00:42:15,500 --> 00:42:18,580
A fiv�re vagy.
Nem neked kellene elmondanod?
373
00:42:19,410 --> 00:42:20,750
Nem vagyok a fiv�re.
374
00:42:21,750 --> 00:42:23,840
Mindenkin�l jobban b�zik benned.
375
00:42:24,980 --> 00:42:26,110
Most j�tt el az ideje.
376
00:43:02,040 --> 00:43:03,600
Sam?
377
00:43:03,640 --> 00:43:07,610
Bocs�ss meg, tudom,
hogy nem szabadna itt lennem.
378
00:43:10,860 --> 00:43:11,910
Bujk�lt�l el�lem?
379
00:43:11,940 --> 00:43:12,990
Term�szetesen nem.
380
00:43:14,070 --> 00:43:16,170
Mit keresel Deresben?
381
00:43:16,200 --> 00:43:19,160
Vagy m�r kiolvastad
Fellegv�r �sszes k�nyv�t?
382
00:43:22,370 --> 00:43:24,140
Mi a baj?
383
00:43:24,330 --> 00:43:26,600
- Szekf�? J�l van?
- J�l.
384
00:43:26,730 --> 00:43:28,560
Kis Sam?
385
00:43:29,770 --> 00:43:30,810
Nem tudod?
386
00:43:31,940 --> 00:43:33,770
Mit?
387
00:43:34,700 --> 00:43:35,940
Daenerys...
388
00:43:36,790 --> 00:43:39,200
kiv�geztette az ap�mat �s a fiv�remet.
389
00:43:39,960 --> 00:43:42,120
A foglyai voltak.
390
00:43:45,640 --> 00:43:47,410
Nem mondta el neked.
391
00:43:55,920 --> 00:43:57,800
�szinte r�szv�tem.
392
00:44:00,870 --> 00:44:02,890
V�get kell vetn�nk a h�bor�nak.
393
00:44:04,320 --> 00:44:06,220
Te is ezt tetted volna?
394
00:44:08,350 --> 00:44:10,280
V�geztem ki ellenszeg�l�ket.
395
00:44:10,310 --> 00:44:12,370
De k�ny�r�letes is volt�l.
396
00:44:12,400 --> 00:44:14,610
Vadak ezreivel,
amikor nem fogadtak h�s�get.
397
00:44:14,760 --> 00:44:15,950
Nem voltam kir�ly.
398
00:44:18,090 --> 00:44:19,740
De, az volt�l.
399
00:44:20,950 --> 00:44:22,820
Mindig is az volt�l.
400
00:44:24,330 --> 00:44:26,000
Lemondtam a koron�r�l, Sam.
401
00:44:27,160 --> 00:44:29,750
Felesk�dtem.
M�r nem vagyok �szak kir�lya.
402
00:44:29,780 --> 00:44:31,250
Nem �szakr�l besz�lek,
403
00:44:31,290 --> 00:44:34,150
hanem az eg�sz nyavaly�s
H�t Kir�lys�gr�l.
404
00:44:42,100 --> 00:44:43,840
Brannel j�tt�nk r�.
405
00:44:43,890 --> 00:44:46,890
�n a F�septon napl�ja alapj�n,
Bran pedig...
406
00:44:47,790 --> 00:44:49,070
Bran a k�pess�g�vel.
407
00:44:49,100 --> 00:44:51,140
Mir�l besz�lsz?
408
00:44:54,270 --> 00:44:55,590
Az �desany�d...
409
00:44:56,580 --> 00:44:58,280
Lyanna Stark volt.
410
00:44:59,440 --> 00:45:00,570
Az ap�d pedig...
411
00:45:02,020 --> 00:45:03,940
az igazi ap�d,
412
00:45:04,110 --> 00:45:05,930
Rhaegar Targaryen volt.
413
00:45:08,010 --> 00:45:09,910
Sosem volt�l fatty�.
414
00:45:10,880 --> 00:45:14,430
Aegon Targaryen vagy,
a Vastr�n jog szerinti �r�k�se.
415
00:45:18,970 --> 00:45:21,380
Sajn�lom, tudom, hogy sok egyszerre.
416
00:45:30,770 --> 00:45:34,260
Nem ismertem becs�letesebb
embert az ap�mn�l.
417
00:45:37,740 --> 00:45:39,950
Szerinted v�gig hazudott nekem.
418
00:45:39,980 --> 00:45:41,070
Nem.
419
00:45:41,900 --> 00:45:45,360
Az ap�d... Nos, Ned Stark.
420
00:45:45,900 --> 00:45:48,900
Megesk�d�tt az any�dnak, hogy megv�d.
421
00:45:49,080 --> 00:45:51,580
�gy is tett.
Robert meg�letett volna, ha tudja.
422
00:45:53,770 --> 00:45:55,620
Te vagy az igazi kir�ly.
423
00:45:56,370 --> 00:46:00,800
Aegon Targaryen,
a hatodik ezen a n�ven sat�bbi.
424
00:46:14,960 --> 00:46:17,690
- Daenerys a kir�lyn�nk.
- Nem �t illeti a c�m.
425
00:46:19,770 --> 00:46:21,780
- Ez �rul�s.
- Ez az igazs�g.
426
00:46:23,600 --> 00:46:25,950
Lemondt�l a koron�r�l a n�ped�rt.
427
00:46:27,650 --> 00:46:29,120
� is megtenn� ugyanezt?
428
00:48:37,450 --> 00:48:39,310
Vissza, k�k a szeme!
429
00:48:39,340 --> 00:48:41,410
Mindig is k�k volt!
430
00:48:50,970 --> 00:48:52,010
Tal�ltatok valakit?
431
00:49:25,420 --> 00:49:27,540
Az Umber fi�.
432
00:49:27,840 --> 00:49:29,140
Ez egy �zenet.
433
00:49:30,120 --> 00:49:31,690
Az �jkir�lyt�l.
434
00:49:31,990 --> 00:49:35,590
A serege k�zt�nk �s Deres k�zt van.
Gyalog vagyunk.
435
00:49:35,620 --> 00:49:37,760
Lovon j�tt�nk Fekete V�rb�l.
436
00:49:37,790 --> 00:49:39,790
Egy l�ra �lhet k�t ember.
437
00:49:39,830 --> 00:49:44,010
Ha a lovak kib�rj�k,
a holtak el�tt �r�nk oda.
438
00:49:44,270 --> 00:49:46,790
Rem�ln�nk kell,
hogy az �jkir�ly nem el�z meg.
439
00:50:38,390 --> 00:50:41,230
Mozg�s! Tarts�tok a temp�t!
440
00:50:42,710 --> 00:50:45,900
Maradjatok egy�tt! Ne szakadjatok le!
32821