Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:29,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
2
00:01:53,729 --> 00:01:56,448
- Man: We're going to Braavos!
- ( seagulls screeching )
3
00:02:01,921 --> 00:02:05,924
In the old times,
whenever Braavos
stood in danger,
4
00:02:06,009 --> 00:02:09,545
the Titan would step
with fire in his eyes.
5
00:02:09,579 --> 00:02:13,298
He'd wade into the sea
and smash the enemies.
6
00:02:14,300 --> 00:02:15,884
He's just a statue.
7
00:02:17,554 --> 00:02:19,638
( horn blows )
8
00:02:19,689 --> 00:02:20,973
( laughs )
9
00:02:21,057 --> 00:02:22,757
Don't be afraid.
10
00:02:22,775 --> 00:02:24,977
He's announcing
our arrival.
11
00:02:26,646 --> 00:02:28,730
I'm not afraid.
12
00:02:45,048 --> 00:02:48,250
( people shouting )
13
00:03:13,026 --> 00:03:15,494
( sizzling )
14
00:03:37,016 --> 00:03:38,934
The House
of Black and White.
15
00:03:38,968 --> 00:03:42,638
This is where you'll findthe man you seek.
16
00:03:47,843 --> 00:03:50,145
Here I leave you.
17
00:03:57,453 --> 00:03:59,404
Thank you
for bringing me.
18
00:03:59,455 --> 00:04:01,990
Any man of Braavos
would have done the same.
19
00:04:04,127 --> 00:04:05,244
Valar morghulis.
20
00:04:05,295 --> 00:04:07,379
Valar dohaeris.
21
00:04:23,045 --> 00:04:25,180
( knocks )
22
00:04:30,887 --> 00:04:32,521
( knocks )
23
00:04:42,732 --> 00:04:44,700
Hello.
24
00:04:47,620 --> 00:04:49,538
Valar morghulis.
25
00:04:54,877 --> 00:04:56,461
Um...
26
00:05:00,300 --> 00:05:02,634
Jaqen H'ghar gave me this.
27
00:05:05,972 --> 00:05:08,223
No one here
by that name.
28
00:05:08,257 --> 00:05:10,642
Please.
29
00:05:10,693 --> 00:05:14,196
I crossed the Narrow Sea.
I have nowhere else to go.
30
00:05:14,230 --> 00:05:16,114
You have everywhere
else to go.
31
00:05:16,149 --> 00:05:18,116
But wait--
32
00:05:18,151 --> 00:05:20,118
( lock clanks )
33
00:05:37,920 --> 00:05:40,222
Cersei.
34
00:05:40,256 --> 00:05:42,924
Walder Frey.
35
00:05:42,975 --> 00:05:45,427
The Mountain.
36
00:05:45,461 --> 00:05:47,095
Meryn Trant.
37
00:05:48,564 --> 00:05:50,599
Cersei.
38
00:05:51,967 --> 00:05:54,603
Walder Frey.
39
00:05:54,637 --> 00:05:56,238
The Mountain.
40
00:05:57,774 --> 00:05:59,574
Meryn Trant.
41
00:05:59,609 --> 00:06:02,494
- ( thunder rumbling )
- Cersei. Walder Frey.
42
00:06:02,528 --> 00:06:04,996
The Mountain.
43
00:06:05,031 --> 00:06:06,615
Meryn Trant.
44
00:06:08,000 --> 00:06:09,768
Cersei.
45
00:06:09,802 --> 00:06:11,453
Walder Frey.
46
00:06:11,504 --> 00:06:13,088
The Mountain.
47
00:06:13,122 --> 00:06:15,490
Meryn Trant.
48
00:06:15,525 --> 00:06:17,926
Cersei.
49
00:06:17,960 --> 00:06:20,846
Walder Frey.
50
00:06:20,880 --> 00:06:22,681
The Mountain.
51
00:06:24,183 --> 00:06:25,967
Meryn Trant.
52
00:06:30,807 --> 00:06:33,859
( sighs )
53
00:06:51,694 --> 00:06:54,246
( people chatting )
54
00:06:56,799 --> 00:06:59,167
Must be good food
if it's crowded.
55
00:07:03,589 --> 00:07:05,507
Ale?
56
00:07:12,932 --> 00:07:14,566
Ale?
57
00:07:22,224 --> 00:07:25,193
Before we left, a maester
gave you a raven scroll.
58
00:07:27,663 --> 00:07:30,332
You are becoming
an observant young lady.
59
00:07:30,366 --> 00:07:33,135
My mother used to say,
"Dark wings, dark words."
60
00:07:33,169 --> 00:07:36,788
An old saying.
Inaccurate in this case.
61
00:07:37,924 --> 00:07:39,708
Excuse me.
62
00:07:39,742 --> 00:07:41,343
Sansa:
So it was good news?
63
00:07:41,377 --> 00:07:43,678
My marriage proposal
has been accepted.
64
00:07:43,713 --> 00:07:46,548
I thought you still mourned
the death of my beloved
Aunt Lysa.
65
00:07:46,582 --> 00:07:48,350
Ale?
66
00:07:48,384 --> 00:07:50,385
Sansa:
I'll have some.
67
00:07:53,756 --> 00:07:55,056
My lady.
68
00:07:56,025 --> 00:07:57,192
What is it?
69
00:07:57,226 --> 00:07:59,361
Sansa Stark.
Don't look.
70
00:08:00,613 --> 00:08:01,947
You sure?
71
00:08:01,981 --> 00:08:03,264
She's dyed her hair,
but it's her.
72
00:08:03,282 --> 00:08:04,816
She's sitting
with Petyr Baelish.
73
00:08:04,867 --> 00:08:05,951
Littlefinger?
74
00:08:05,985 --> 00:08:07,569
A bunch of knights
with him.
75
00:08:07,603 --> 00:08:09,788
A bunch?
What's a bunch, Podrick?
Six? 20?
76
00:08:09,822 --> 00:08:12,040
10, I think.
Too many.
77
00:08:12,074 --> 00:08:13,575
My lady, I don't think
this is the right--
78
00:08:13,609 --> 00:08:16,378
- Ready the horses.
- We only have one horse.
79
00:08:16,412 --> 00:08:18,296
Find more.
80
00:08:21,884 --> 00:08:23,885
( door opens, closes )
81
00:08:23,920 --> 00:08:25,720
Do you like the taste?
82
00:08:25,755 --> 00:08:27,923
I don't see what
all the fuss is about.
83
00:08:27,957 --> 00:08:31,259
Why do men
love it so much?
84
00:08:31,293 --> 00:08:33,245
It gives some men courage.
85
00:08:33,279 --> 00:08:35,564
Does it give you courage?
86
00:08:38,267 --> 00:08:40,802
Guard:
That's far enough.
87
00:08:40,820 --> 00:08:44,105
Lord Baelish,
Lady Sansa.
88
00:08:44,156 --> 00:08:46,274
My name is Brienne of Tarth.
89
00:08:46,308 --> 00:08:48,944
We've met
with Renly Baratheon.
90
00:08:49,912 --> 00:08:52,080
What did he say about you?
91
00:08:52,114 --> 00:08:57,118
He said, "Your loyalty
came free of charge."
92
00:08:58,821 --> 00:09:00,922
Someone appears
to have paid quite
a bit for it since then.
93
00:09:14,554 --> 00:09:17,272
Lady Sansa,
94
00:09:17,306 --> 00:09:19,174
before your mother's death,
95
00:09:19,208 --> 00:09:21,576
I was her sworn sword.
96
00:09:21,611 --> 00:09:24,729
I gave my word I would
find you and protect you.
97
00:09:24,780 --> 00:09:28,083
I will shield your back
and keep your counsel
98
00:09:28,117 --> 00:09:30,585
and give my life
for yours if need be.
99
00:09:30,620 --> 00:09:34,205
I swear it
by the old gods
and the new.
100
00:09:35,291 --> 00:09:37,191
Please, Lady Brienne,
101
00:09:37,209 --> 00:09:39,210
no need
for such formality.
102
00:09:39,245 --> 00:09:41,630
You were Catelyn Stark's
sworn sword?
103
00:09:41,664 --> 00:09:43,748
- I was.
- Strange.
104
00:09:43,799 --> 00:09:45,400
I knew Cat from the timewe were children.
105
00:09:45,434 --> 00:09:47,168
She never mentioned you.
106
00:09:47,203 --> 00:09:49,054
It was after
Renly's murder.
107
00:09:49,088 --> 00:09:50,305
Ah, yes.
108
00:09:50,339 --> 00:09:52,257
You were accused
of killing him.
109
00:09:52,308 --> 00:09:55,010
- I tried to save him.
- But you were accused.
110
00:09:55,061 --> 00:09:57,012
By men who didn't see
what happened.
111
00:09:57,046 --> 00:09:58,747
And what did happen?
112
00:10:03,052 --> 00:10:05,403
He was murdered
by a shadow.
113
00:10:05,438 --> 00:10:08,189
A shadow with the face
of Stannis Baratheon.
114
00:10:08,224 --> 00:10:11,526
A shadow?
115
00:10:11,577 --> 00:10:15,096
With the face--
( scoffs )
116
00:10:16,365 --> 00:10:18,199
This woman sworeto protect Renly.
117
00:10:18,234 --> 00:10:19,501
She failed.
118
00:10:19,535 --> 00:10:23,004
She swore
to protect your mother.
She failed.
119
00:10:23,039 --> 00:10:27,342
Why would I want somebody
with your history of failure
guarding Lady Sansa?
120
00:10:27,376 --> 00:10:29,410
Why should you have
any say in her affairs?
121
00:10:29,428 --> 00:10:30,962
Because I am her uncle.
122
00:10:31,013 --> 00:10:34,466
I married her Aunt Lysa
shortly before my beloved's
untimely death.
123
00:10:34,517 --> 00:10:37,385
We're family now
and you are an outsider.
124
00:10:37,419 --> 00:10:41,272
Forgive me, Lady Brienne,
but experience has made me
wary of outsiders.
125
00:10:41,307 --> 00:10:44,392
Lady Sansa, if we can
have a word alone--
126
00:10:44,426 --> 00:10:45,927
No.
127
00:10:45,945 --> 00:10:47,312
Please, my lady.
If I could explain--
128
00:10:47,363 --> 00:10:50,065
I saw you at Joffrey's
wedding bowing to the king.
129
00:10:50,099 --> 00:10:53,702
Neither of us
wanted to be there.
130
00:10:53,736 --> 00:10:55,537
Sometimes we don't
have a choice.
131
00:10:55,571 --> 00:10:57,739
And sometimes we do.
132
00:10:58,908 --> 00:11:01,960
You should leave.
133
00:11:01,994 --> 00:11:04,713
We don't want
our new friend wandering
the countryside alone.
134
00:11:04,747 --> 00:11:06,665
The roads in these parts
aren't safe.
135
00:11:06,716 --> 00:11:08,049
Why don't you stay?
136
00:11:17,093 --> 00:11:19,293
The man asked you
to stay--
137
00:11:19,311 --> 00:11:21,546
- ( guards shouting )
- ( horses whinny )
138
00:11:21,580 --> 00:11:24,649
- ( horses neighing )
- Hyah! Hyah!
139
00:11:27,737 --> 00:11:29,521
( grunts )
140
00:11:32,074 --> 00:11:33,358
Hyah! Hyah!
141
00:11:33,409 --> 00:11:36,578
- Guard: After her!
- ( men shouting )
142
00:11:47,823 --> 00:11:49,874
- Brienne: Yah! Hah!
- Podrick: Oh!
143
00:12:06,942 --> 00:12:09,394
- Podrick: Stop! Stop!
- Guard: I'll take him!
144
00:12:10,362 --> 00:12:12,647
- Podrick!
- ( screaming )
145
00:12:12,681 --> 00:12:15,116
Guard #2:
Hold on to her!
146
00:12:17,703 --> 00:12:19,487
Take her!
147
00:12:35,054 --> 00:12:36,755
Guard #3:
Keep moving!
148
00:12:36,806 --> 00:12:38,556
( shouting )
149
00:12:44,180 --> 00:12:46,147
( horse whinnies )
150
00:12:48,067 --> 00:12:50,902
( whimpering )
Stop! Stop! Stop!
151
00:12:50,936 --> 00:12:53,154
Stop! Stop!
152
00:12:54,073 --> 00:12:55,607
( horse neighs )
153
00:12:55,658 --> 00:12:58,526
That's a good boy.
Come on. Come on.
154
00:13:00,196 --> 00:13:03,081
- ( neighs )
- No, no, no, stop!
155
00:13:12,842 --> 00:13:15,210
( hoofbeats )
156
00:13:15,244 --> 00:13:17,512
( horse neighs )
157
00:13:22,468 --> 00:13:25,553
I guess that means
you're unarmed.
158
00:13:25,587 --> 00:13:27,689
- Down, Podrick! Down!
- ( whimpering )
159
00:13:31,861 --> 00:13:34,696
( both shouting )
160
00:13:36,431 --> 00:13:38,566
( grunts )
161
00:13:47,076 --> 00:13:50,245
- Podrick.
- Yes, my lady?
162
00:13:50,296 --> 00:13:52,413
You can stand now.
163
00:13:52,447 --> 00:13:54,415
Yes, my lady.
164
00:13:57,670 --> 00:14:00,054
Sansa Stark?
165
00:14:00,089 --> 00:14:02,456
Wary of strangers,
as she should be.
166
00:14:02,474 --> 00:14:04,809
I saw her riding
on the East Road
with Littlefinger.
167
00:14:04,844 --> 00:14:06,144
We'll follow them.
168
00:14:06,178 --> 00:14:10,598
My lady,
if both Stark girls
refused your service,
169
00:14:10,632 --> 00:14:12,417
maybe you're released
from your vow.
170
00:14:12,451 --> 00:14:14,652
I swore to their mother
I would protect those girls.
171
00:14:14,687 --> 00:14:16,187
But if they don't want
your protection--
172
00:14:16,238 --> 00:14:18,273
Do you think she's safe
with Littlefinger?
173
00:14:20,576 --> 00:14:22,193
No, my lady.
174
00:14:22,244 --> 00:14:24,112
Get your horse.
175
00:14:29,852 --> 00:14:32,453
- ( door closes )
- ( footsteps )
176
00:14:33,505 --> 00:14:35,623
A summons from the queen.
177
00:14:53,442 --> 00:14:56,677
Cersei:
There are only twolike it in the world.
178
00:14:56,695 --> 00:14:59,280
The one I'm wearing,
the one I gave to Myrcella.
179
00:14:59,315 --> 00:15:02,150
- It's a threat.
- Of course it's a threat.
180
00:15:02,201 --> 00:15:04,702
Our daughter's
alone in Dorne
181
00:15:04,737 --> 00:15:08,289
surrounded by people
who hate our family.
182
00:15:08,324 --> 00:15:10,291
"It's a threat."
183
00:15:11,827 --> 00:15:13,194
No note?
184
00:15:13,212 --> 00:15:16,197
They blame us for the death
of Oberyn and his sister
185
00:15:16,215 --> 00:15:19,500
and every other tragedy
that's befallen their
cursed country.
186
00:15:19,534 --> 00:15:22,136
I will burn
their cities to the ground
if they touch her.
187
00:15:22,171 --> 00:15:23,504
- Softer.
- What?
188
00:15:23,539 --> 00:15:25,373
Not so loud.
189
00:15:25,407 --> 00:15:27,759
Our daughter's in danger
and you're worried I'm
speaking too loudly?
190
00:15:27,810 --> 00:15:30,478
The world can't know
she's our daughter.
191
00:15:31,614 --> 00:15:33,765
Then don't call her
your daughter.
192
00:15:33,816 --> 00:15:35,433
You've never been
a father to her.
193
00:15:35,484 --> 00:15:38,052
If I was a father to any
of my children, they'd be
stoned in the street.
194
00:15:38,070 --> 00:15:40,271
And what has
your caution brought?
195
00:15:41,657 --> 00:15:44,692
Our eldest child murdered
at his own wedding.
196
00:15:44,726 --> 00:15:47,278
Our only daughter
shipped off to Dorne.
197
00:15:48,530 --> 00:15:50,081
Our baby boy set to marry
198
00:15:50,115 --> 00:15:52,784
that smirking whore
from Highgarden.
199
00:16:01,427 --> 00:16:02,910
I'm going to make
things better.
200
00:16:02,928 --> 00:16:04,595
You've never made
anything better.
201
00:16:04,630 --> 00:16:06,180
I'm going to Dorne
202
00:16:06,215 --> 00:16:08,049
and I'm bringing
our daughter home.
203
00:16:08,083 --> 00:16:10,935
( scoffs )
You can't just
ask Prince Doran
204
00:16:10,970 --> 00:16:13,104
to give her back.
205
00:16:13,138 --> 00:16:14,422
She's promised to his son.
206
00:16:14,440 --> 00:16:17,308
I'm not going
to ask him anything.
207
00:16:17,359 --> 00:16:19,593
You go down
there with an army,
it's an act of war.
208
00:16:19,611 --> 00:16:21,145
No army.
209
00:16:21,196 --> 00:16:23,231
Do you know where
they're keeping her?
210
00:16:26,452 --> 00:16:28,736
Oberyn mentioned
the Water Gardens.
211
00:16:28,770 --> 00:16:30,655
I'll find her.
212
00:16:32,774 --> 00:16:35,243
Is there anything else,
Your Grace?
213
00:16:36,795 --> 00:16:40,048
( chuckles )
You're going to Dorne?
214
00:16:41,083 --> 00:16:44,552
A one-handed man alone?
215
00:16:45,654 --> 00:16:47,588
I never said
I was going alone.
216
00:16:55,581 --> 00:16:58,232
No sunflowers.
I don't like yellow.
217
00:16:58,267 --> 00:17:00,735
Roses are very nice.
Definitely roses.
218
00:17:00,769 --> 00:17:02,403
And music.
I adore music.
219
00:17:02,438 --> 00:17:04,572
But no flutes.
I hate flutes.
220
00:17:04,606 --> 00:17:06,574
We can have
a harp if you like,
but no flutes.
221
00:17:06,608 --> 00:17:08,943
Then there's the food.
Food is the most
important thing.
222
00:17:08,977 --> 00:17:11,446
Don't you agree?
We're going to need
pigeon pies.
223
00:17:11,480 --> 00:17:14,832
That's what they eat
in the capital,
don't they?
224
00:17:14,867 --> 00:17:16,617
Don't they?
225
00:17:17,953 --> 00:17:19,454
Don't who?
226
00:17:19,505 --> 00:17:22,540
People eat
pigeon pie
in the capital.
227
00:17:23,542 --> 00:17:25,259
They certainly do,
my dear.
228
00:17:25,294 --> 00:17:27,628
They certainly do.
229
00:17:27,662 --> 00:17:30,048
It's a fine place,
isn't it?
230
00:17:30,099 --> 00:17:31,766
A fine place.
231
00:17:31,800 --> 00:17:33,718
I never thought
I'd end up
232
00:17:33,769 --> 00:17:36,687
settling down
in a place like this.
233
00:17:36,722 --> 00:17:39,974
- You won't.
- Pardon?
234
00:17:40,008 --> 00:17:41,943
We won't get to live
at Stokeworth.
235
00:17:41,977 --> 00:17:44,979
When Mother dies,
my sister gets the castle
because she's older.
236
00:17:45,013 --> 00:17:46,898
- Oh.
- She hates me.
237
00:17:46,949 --> 00:17:49,534
She calls me mean names
and sometimes even still
238
00:17:49,568 --> 00:17:52,570
she pulls my hair
when Mother's not looking.
239
00:17:53,956 --> 00:17:55,656
You know what I think?
240
00:17:55,690 --> 00:17:57,858
I think you're
a good person.
241
00:17:57,876 --> 00:18:00,211
And your sister
is a mean person.
242
00:18:00,245 --> 00:18:01,913
She is.
243
00:18:03,632 --> 00:18:05,583
I've been all over
the world,
244
00:18:05,634 --> 00:18:07,668
and if there's one thing
I've learned,
245
00:18:07,702 --> 00:18:10,755
it's that meanness
comes around.
246
00:18:10,806 --> 00:18:12,640
People like your sister,
247
00:18:12,674 --> 00:18:16,144
they always get what's coming
to them eventually.
248
00:18:16,178 --> 00:18:18,229
One way or another.
249
00:18:21,316 --> 00:18:23,434
Who's that?
250
00:18:25,654 --> 00:18:27,855
Jaime fucking Lannister.
251
00:18:29,575 --> 00:18:32,660
- Ser Jaime.
- Ser Bronn of the Blackwater.
252
00:18:33,895 --> 00:18:36,330
I was very sorry
to hear about your father.
253
00:18:36,365 --> 00:18:38,199
Thank you.
254
00:18:38,233 --> 00:18:41,035
This is
my betrothed Lollys.
255
00:18:42,704 --> 00:18:44,455
A pleasure.
256
00:18:46,542 --> 00:18:48,543
Run along, love.
257
00:18:54,299 --> 00:18:56,884
Beautiful young bride
you've chosen.
258
00:18:56,918 --> 00:18:58,936
When were you planning
on getting married?
259
00:18:58,971 --> 00:19:01,355
- Just get on with it.
- On with what?
260
00:19:01,390 --> 00:19:03,107
What you're here for.
261
00:19:03,142 --> 00:19:05,977
There's no way this little
visit could possibly mean
anything good for me.
262
00:19:06,028 --> 00:19:08,362
It's very good for you.
263
00:19:19,908 --> 00:19:22,910
Lollys will be marrying
Ser Willis Bracken.
264
00:19:22,944 --> 00:19:24,278
Mmm.
265
00:19:24,296 --> 00:19:27,048
We made a deal,
your sister and I.
266
00:19:27,082 --> 00:19:29,717
- I would have
advised against that.
- How is this good for me?
267
00:19:29,751 --> 00:19:32,753
'Cause you're going to come
with me and help me with
something important.
268
00:19:32,787 --> 00:19:36,340
And when we return,
I'm going to give you
a much better girl
269
00:19:36,391 --> 00:19:38,309
and a much better castle.
270
00:19:40,979 --> 00:19:43,347
Return from where?
271
00:19:43,398 --> 00:19:45,850
As far south
as south goes.
272
00:19:59,081 --> 00:20:02,667
Trystane:
My future queen.
273
00:20:02,701 --> 00:20:05,586
( speaking softly )
274
00:20:20,435 --> 00:20:22,803
The prince does not wish
to be disturbed.
275
00:20:22,837 --> 00:20:24,855
Remove yourself
from my path
276
00:20:24,890 --> 00:20:26,807
or I'll take that longaxe
and I'll shove it--
277
00:20:26,841 --> 00:20:28,609
Doran:
Captain.
278
00:20:29,861 --> 00:20:31,696
Let her pass.
279
00:20:35,400 --> 00:20:37,785
Your brother was murdered
280
00:20:37,819 --> 00:20:39,870
and you sit here
in the Water Gardens
281
00:20:39,905 --> 00:20:42,523
staring at the sky
and doing nothing.
282
00:20:42,541 --> 00:20:45,076
Oberyn was slain
during a trial by combat.
283
00:20:45,127 --> 00:20:46,711
By law,
that is not murder.
284
00:20:46,745 --> 00:20:49,330
- Your brother.
- You don't have
to remind me.
285
00:20:49,364 --> 00:20:51,966
He was my brother long before
he was anything to you.
286
00:20:52,000 --> 00:20:54,168
What will you do
about his death?
287
00:20:54,202 --> 00:20:56,637
I will bury him.
I will mourn for him.
288
00:20:56,672 --> 00:20:59,307
- And then?
- You would
have me go to war?
289
00:20:59,341 --> 00:21:00,925
The whole country
would have you go to war.
290
00:21:00,976 --> 00:21:03,978
Then we are lucky
the whole country
does not decide.
291
00:21:06,014 --> 00:21:07,881
The Sand Snakes
are with me.
292
00:21:07,899 --> 00:21:09,567
They have the love
of their people.
293
00:21:09,601 --> 00:21:12,236
They will avenge
their father while
you sit here
294
00:21:12,271 --> 00:21:15,222
in your chair
doing nothing.
295
00:21:18,994 --> 00:21:20,661
Oberyn is dead
296
00:21:20,696 --> 00:21:24,615
and this Lannister girl skipsabout the Water Gardens
297
00:21:24,666 --> 00:21:28,669
eating our food,
breathing our air.
298
00:21:28,704 --> 00:21:31,839
How many of your
brothers and sisters
do they have to kill?
299
00:21:33,241 --> 00:21:35,042
Let me have her.
300
00:21:36,511 --> 00:21:40,514
Let me send her to Cersei
one finger at a time.
301
00:21:41,933 --> 00:21:44,251
I loved my brother.
302
00:21:44,269 --> 00:21:46,304
And you made him
very happy.
303
00:21:46,355 --> 00:21:49,523
For that, you will always
have a place in my heart.
304
00:21:51,059 --> 00:21:54,762
But we do not
mutilate little girls
for vengeance.
305
00:21:54,780 --> 00:21:56,564
Not here.
306
00:21:56,598 --> 00:21:58,449
Not while I rule.
307
00:21:59,735 --> 00:22:01,902
And how long
will that be?
308
00:22:17,769 --> 00:22:19,954
Daario:
The Unsulliedare too conspicuous.
309
00:22:20,005 --> 00:22:23,073
Anyone can see you coming
from a mile off.
310
00:22:23,091 --> 00:22:25,343
Of course you haven't found
any Sons of the Harpy.
311
00:22:25,377 --> 00:22:27,378
You haven't, have you?
312
00:22:27,412 --> 00:22:28,846
( grunts )
313
00:22:28,880 --> 00:22:32,049
My Second Sons,
on the other hand,
314
00:22:32,083 --> 00:22:35,386
they drink,
they whore,
315
00:22:35,420 --> 00:22:37,138
fight in the streets,
316
00:22:37,189 --> 00:22:38,606
they blend in.
317
00:22:38,640 --> 00:22:40,975
They overhear
things in taverns,
318
00:22:41,026 --> 00:22:44,562
follow people
from the taverns
to nice, quiet alleys,
319
00:22:44,596 --> 00:22:46,764
break a few fingers,
320
00:22:46,782 --> 00:22:48,983
overhear
a few more things.
321
00:22:50,101 --> 00:22:51,902
Before you know it...
322
00:23:11,390 --> 00:23:13,758
No one here.
323
00:23:13,792 --> 00:23:15,292
We go.
324
00:23:15,310 --> 00:23:18,229
In a hurry?
You're afraid?
325
00:23:18,263 --> 00:23:20,231
Unsullied fear nothing.
326
00:23:20,265 --> 00:23:22,233
Right.
327
00:23:22,267 --> 00:23:24,068
That's your problem.
328
00:23:24,102 --> 00:23:26,437
You understood fear
once long ago,
329
00:23:26,471 --> 00:23:28,189
but you've forgotten
what it means.
330
00:23:28,240 --> 00:23:31,942
Someone who's
forgotten fear
331
00:23:31,993 --> 00:23:33,778
has forgotten how to hide.
332
00:23:35,914 --> 00:23:37,782
( man screams )
333
00:23:37,816 --> 00:23:40,167
( grunts )
334
00:23:40,202 --> 00:23:42,286
( groans )
335
00:23:42,337 --> 00:23:44,789
Fear is useful
that way.
336
00:23:46,591 --> 00:23:49,093
( man groaning )
337
00:23:54,216 --> 00:23:56,801
( screaming )
338
00:24:08,847 --> 00:24:12,733
Sons of the Harpy,
they want to put a collar
back on my neck.
339
00:24:12,784 --> 00:24:14,068
On all of our necks.
340
00:24:14,119 --> 00:24:15,953
Please, Your Grace,
you must kill him.
341
00:24:15,987 --> 00:24:17,288
It would send a message.
342
00:24:17,322 --> 00:24:20,241
I think you should
exercise restraint,
Your Grace.
343
00:24:20,292 --> 00:24:23,077
- Why?
- For one thing, he may have
valuable information.
344
00:24:23,128 --> 00:24:26,080
The Son of the Harpy
has no more valuable
information.
345
00:24:26,114 --> 00:24:27,398
How do you know that?
346
00:24:27,432 --> 00:24:29,383
Because I questioned him.
347
00:24:29,417 --> 00:24:31,502
Hizdahr:
And the information
you did get,
348
00:24:31,536 --> 00:24:33,254
- he is young and poor.
- He is born free.
349
00:24:33,305 --> 00:24:35,473
Why should he want
to bring back slavery?
What did it do for him?
350
00:24:35,507 --> 00:24:37,207
Perhaps the only thing
that gave him pride
351
00:24:37,225 --> 00:24:38,926
was knowing
that there was someone
lower than he was.
352
00:24:38,977 --> 00:24:40,394
They pay him.
353
00:24:40,428 --> 00:24:42,045
Great families
afraid to do a thing.
354
00:24:42,063 --> 00:24:44,214
They pay poor man
to do it for them.
355
00:24:44,232 --> 00:24:45,850
- And how do you know this?
- Mossador: Everyone know this.
356
00:24:45,901 --> 00:24:47,818
I don't know it
and I'm the head
of a great family.
357
00:24:47,853 --> 00:24:50,488
Barristan:
We do not know whatthis man did or didn't do.
358
00:24:50,522 --> 00:24:54,492
Give him a trial at least.
A fair trial.
359
00:24:54,526 --> 00:24:56,443
Show all the citizens
of Meereen
360
00:24:56,495 --> 00:24:58,579
that you're better than
those who would depose you.
361
00:24:58,613 --> 00:25:00,247
Teach them a better way.
362
00:25:00,282 --> 00:25:02,750
I do not know
the place from where
Old Ser comes.
363
00:25:02,784 --> 00:25:05,870
Things maybe are
different there, I hope.
364
00:25:05,921 --> 00:25:08,088
But here in Meereen,
365
00:25:08,123 --> 00:25:10,958
before Daenerys Stormborn,
they own us.
366
00:25:11,009 --> 00:25:13,177
So we learn
much about them
367
00:25:13,211 --> 00:25:15,546
or we do not live long.
368
00:25:15,580 --> 00:25:17,848
They teach me
what they are.
369
00:25:17,883 --> 00:25:22,186
Mercy, fair trial--
these mean nothing to them.
370
00:25:22,220 --> 00:25:24,688
All they understand
is blood.
371
00:25:29,361 --> 00:25:31,779
Daenerys:
Thank you allfor your counsel.
372
00:25:39,938 --> 00:25:42,656
Your Grace,
a word, please,
I beg you.
373
00:25:42,707 --> 00:25:45,242
- About what?
- About your father.
374
00:25:45,276 --> 00:25:47,661
- About the Mad King.
- The Mad King?
375
00:25:47,712 --> 00:25:49,129
You're here to remind me
of my enemies' lies?
376
00:25:49,164 --> 00:25:50,614
Consider me reminded.
377
00:25:50,632 --> 00:25:54,468
Your Grace, I served
in his Kingsguard.
378
00:25:54,502 --> 00:25:56,587
I was at his side
from the first.
379
00:25:56,621 --> 00:25:59,256
Your enemies did not lie.
380
00:26:00,559 --> 00:26:02,426
Go on.
381
00:26:03,929 --> 00:26:06,797
When the people rose
in revolt against him,
382
00:26:06,815 --> 00:26:10,184
your father set their towns
and castles aflame.
383
00:26:10,235 --> 00:26:13,737
He murdered sons
in front of their fathers.
384
00:26:13,772 --> 00:26:15,940
He burned men alive
with wildfire
385
00:26:15,974 --> 00:26:18,993
and laughed
as they screamed.
386
00:26:19,027 --> 00:26:22,680
And his effortsto stamp out dissent
387
00:26:22,714 --> 00:26:27,117
led to rebellion
that killed every
Targaryen except two.
388
00:26:27,151 --> 00:26:29,753
I'm not my father.
389
00:26:29,788 --> 00:26:33,123
No, Your Grace.
Thank the gods.
390
00:26:33,174 --> 00:26:37,428
But the Mad King gave
his enemies the justice
he thought they deserved.
391
00:26:37,462 --> 00:26:41,515
And each time,
it made him feel
powerful and right.
392
00:26:42,684 --> 00:26:44,134
Until the very end.
393
00:26:48,673 --> 00:26:51,141
I will not have the Son
of the Harpy executed
394
00:26:51,175 --> 00:26:53,060
without a fair trial.
395
00:26:56,231 --> 00:26:58,616
Your Grace.
396
00:26:58,650 --> 00:27:00,868
- ( neighing )
- ( bleating )
397
00:27:07,375 --> 00:27:09,326
There's a bug.
398
00:27:09,360 --> 00:27:10,794
Yes, best be careful.
399
00:27:10,829 --> 00:27:13,297
You might accidently
consume some solid food.
400
00:27:13,331 --> 00:27:15,499
When I agreed
to come with you,
401
00:27:15,533 --> 00:27:18,335
did I misrepresent
my intentions?
402
00:27:22,540 --> 00:27:25,743
Besides, what else
is there for me to do
403
00:27:25,777 --> 00:27:27,645
inside this fucking box?
404
00:27:27,679 --> 00:27:29,596
- You don't like it?
- I want to take a walk.
405
00:27:29,648 --> 00:27:30,731
You can't.
406
00:27:30,815 --> 00:27:32,215
Cersei has offered
a lordship
407
00:27:32,233 --> 00:27:34,435
to the man
who brings her
your head.
408
00:27:34,486 --> 00:27:36,403
She ought to offer
her cunt.
409
00:27:36,438 --> 00:27:39,239
Best part of her
for the best part of me.
410
00:27:39,274 --> 00:27:43,160
Well, I suppose a box
is as good a place
for me as anywhere.
411
00:27:43,194 --> 00:27:46,330
Are we really going
to spend the entire
road to Volantis
412
00:27:46,364 --> 00:27:48,332
talking about
the futility of everything?
413
00:27:48,366 --> 00:27:50,451
You're right.
No point.
414
00:27:50,502 --> 00:27:52,586
The road to Volantis?
415
00:27:52,620 --> 00:27:55,539
You said we were
going to Meereen.
What's in Volantis?
416
00:27:55,590 --> 00:27:57,074
The road to Meereen.
417
00:27:57,092 --> 00:28:00,577
And what do you hope
to find at the end of
the road to Meereen?
418
00:28:00,595 --> 00:28:02,796
I told you.
A ruler.
419
00:28:02,847 --> 00:28:04,915
We've already got
a ruler.
420
00:28:04,933 --> 00:28:07,634
Everywhere has already
got a ruler.
421
00:28:07,686 --> 00:28:10,554
Every pile of shit
on the side of every road
422
00:28:10,605 --> 00:28:12,473
has someone's banner
hanging from it.
423
00:28:12,524 --> 00:28:16,560
You were quite good,
you know, at ruling.
424
00:28:16,594 --> 00:28:19,229
During your brief
tenure as Hand.
425
00:28:19,263 --> 00:28:21,198
I didn't rule.
I was a servant.
426
00:28:21,232 --> 00:28:23,701
Still, a man of talent.
427
00:28:23,735 --> 00:28:25,202
Managed to kill
a lot of people.
428
00:28:25,236 --> 00:28:29,373
Yes, but you showed
great promise in other
areas as well.
429
00:28:32,443 --> 00:28:35,412
She wanted me
to leave King's Landing.
430
00:28:35,446 --> 00:28:37,548
She begged me.
431
00:28:37,582 --> 00:28:38,999
I wouldn't go.
432
00:28:39,050 --> 00:28:40,584
Why?
433
00:28:40,618 --> 00:28:42,753
'Cause I liked it.
434
00:28:42,787 --> 00:28:46,557
Power.
Even as a servant.
435
00:28:46,591 --> 00:28:49,576
People follow leaders.
436
00:28:49,611 --> 00:28:51,678
And they will never
follow us.
437
00:28:51,730 --> 00:28:53,564
They find us repulsive.
438
00:28:53,598 --> 00:28:55,065
I find us repulsive.
439
00:28:55,100 --> 00:28:56,934
And we find them repulsive,
440
00:28:56,968 --> 00:29:00,521
which is why we surround
ourselves with large,
comfortable boxes
441
00:29:00,572 --> 00:29:02,322
to keep them away.
442
00:29:02,357 --> 00:29:04,408
And yet,
443
00:29:04,442 --> 00:29:06,877
no matter what we do,
444
00:29:06,911 --> 00:29:11,115
people like you and me
are never really satisfied
inside the box.
445
00:29:11,149 --> 00:29:13,617
Not for long.
446
00:29:13,651 --> 00:29:15,652
You're right.
447
00:29:15,670 --> 00:29:18,172
- Let's go for a walk.
- No.
448
00:29:18,206 --> 00:29:21,291
How many dwarves
are there in the world?
449
00:29:21,325 --> 00:29:23,627
Is Cersei going
to kill them all?
450
00:29:26,264 --> 00:29:28,015
( fly buzzing )
451
00:29:28,049 --> 00:29:29,933
Not him.
452
00:29:29,968 --> 00:29:31,802
Are you trying
to deceive your queen?
453
00:29:31,836 --> 00:29:34,337
Shall I throw them
in a cell, Your Grace?
454
00:29:34,355 --> 00:29:36,223
That won't be necessary,
Ser Meryn.
455
00:29:36,307 --> 00:29:38,892
I don't want to dissuade
the other hunters.
456
00:29:38,943 --> 00:29:40,861
Mistakes will be made.
457
00:29:40,895 --> 00:29:42,696
- Thank you,
Your Grace, thank you.
- Your Grace, thank you.
458
00:29:42,730 --> 00:29:44,514
- Take the head.
- Pardon me, Your Grace.
459
00:29:44,532 --> 00:29:46,450
I would take it
if you don't mind.
460
00:29:46,484 --> 00:29:49,203
It could prove useful
for my work.
461
00:29:49,237 --> 00:29:50,904
Very good.
462
00:29:53,741 --> 00:29:55,993
Over there
will be fine.
463
00:29:57,128 --> 00:29:59,630
You heard the man.
Over there.
464
00:29:59,664 --> 00:30:01,799
( door closes )
465
00:30:27,058 --> 00:30:28,775
You're the Hand
of the King?
466
00:30:28,827 --> 00:30:30,410
No, Uncle.
467
00:30:30,445 --> 00:30:31,728
Clearly it would not
be appropriate
468
00:30:31,746 --> 00:30:33,947
for a woman
to assume that role.
469
00:30:33,998 --> 00:30:36,200
I'm merely advising my son
until he comes of age
470
00:30:36,234 --> 00:30:37,784
and chooses a Hand
for himself.
471
00:30:37,836 --> 00:30:41,455
Your Grace, I would
be willing to serve
provisionally
472
00:30:41,506 --> 00:30:43,540
as the King's Hand
until he becomes
old enough--
473
00:30:43,591 --> 00:30:45,125
You're a good man,
Lord Tyrell,
474
00:30:45,176 --> 00:30:47,344
but I don't imagine
you'll have the time.
475
00:30:47,378 --> 00:30:49,379
In addition to being
Master of Ships,
476
00:30:49,413 --> 00:30:52,516
the king
has appointed you
Master of Coin.
477
00:30:53,635 --> 00:30:54,852
Oh, Your Grace.
478
00:30:54,886 --> 00:30:56,603
He called your experience
and wisdom
479
00:30:56,638 --> 00:30:58,805
in financial matters
unparalleled.
480
00:30:58,857 --> 00:31:01,358
He said he would
be honored to have you
481
00:31:01,392 --> 00:31:03,110
represent the crown's
interests in the same.
482
00:31:03,144 --> 00:31:05,229
The honor is all mine,
Your Grace.
483
00:31:05,263 --> 00:31:08,365
Your Grace, in the past
on several occasions,
484
00:31:08,399 --> 00:31:11,318
a Grand Maester has served
as the King's Hand.
485
00:31:11,369 --> 00:31:15,822
The king has named Qyburn
the new Master of Whisperers.
486
00:31:17,408 --> 00:31:20,244
Your Grace, him?
This-- this man?
487
00:31:20,278 --> 00:31:23,714
This embarrassment
to the Citadel?
488
00:31:23,748 --> 00:31:27,117
Your Grace,
what qualifications
489
00:31:27,135 --> 00:31:29,086
can he possibly have
for this post?
490
00:31:29,120 --> 00:31:31,805
The qualification
of loyalty, Grand Maester.
491
00:31:31,839 --> 00:31:33,924
That's far more
than the eunuch ever had.
492
00:31:33,958 --> 00:31:36,626
Far more than many
ever have.
493
00:31:36,644 --> 00:31:39,346
I must say,
I cannot see--
494
00:31:39,397 --> 00:31:41,765
Uncle Kevan, in light
of your position
495
00:31:41,816 --> 00:31:43,633
as commander
of the Lannister armies,
496
00:31:43,651 --> 00:31:47,137
it would please the king
if you would serve as his
Master of War.
497
00:31:47,155 --> 00:31:50,307
No man living
better deserves
the title.
498
00:31:50,325 --> 00:31:52,676
That is kind
of you to say.
499
00:31:52,710 --> 00:31:54,945
I would like to hear it
from the king himself.
500
00:31:54,979 --> 00:31:56,580
The king is very busy
at this moment.
501
00:31:56,614 --> 00:31:59,116
He should be here
learning what it means
to rule.
502
00:31:59,167 --> 00:32:00,667
He is learning.
503
00:32:00,702 --> 00:32:03,036
On this occasion,
in his capacity as ruler,
504
00:32:03,087 --> 00:32:05,205
he's asked me to speak
on his behalf.
505
00:32:05,256 --> 00:32:08,625
I returned to the capital
to pay my respects
to my brother.
506
00:32:08,659 --> 00:32:12,179
And to you.
And to serve the king.
507
00:32:12,213 --> 00:32:14,264
I did not return
to the capital
508
00:32:14,299 --> 00:32:15,766
to serve as your puppet.
509
00:32:15,800 --> 00:32:19,636
To watch you stack
the small council
with sycophants.
510
00:32:19,671 --> 00:32:22,272
Sending your own brother
away so he wouldn't be--
511
00:32:22,307 --> 00:32:24,007
My brother has left
the capital to lead
512
00:32:24,025 --> 00:32:25,976
a sensitive
diplomatic mission.
513
00:32:26,010 --> 00:32:27,027
What mission?
514
00:32:27,061 --> 00:32:30,030
That is not your concern
as Master of War.
515
00:32:31,399 --> 00:32:33,400
I do not recognize
your authority
516
00:32:33,451 --> 00:32:36,519
to dictate what is
and is not my concern.
517
00:32:36,537 --> 00:32:40,324
You are the Queen Mother,
nothing more.
518
00:32:43,861 --> 00:32:46,546
You would abandon your king
in his time of need?
519
00:32:46,581 --> 00:32:50,000
If he wants to send for me,
I will be waiting for him.
520
00:32:50,034 --> 00:32:52,169
At Casterly Rock.
521
00:32:57,342 --> 00:32:59,176
( door closes )
522
00:32:59,210 --> 00:33:01,928
Shireen:
Come on, you knowthis one.
523
00:33:03,431 --> 00:33:05,482
It looks likean animal.
524
00:33:07,735 --> 00:33:09,653
Snake.
525
00:33:09,687 --> 00:33:12,189
Sssnake. S.
526
00:33:12,223 --> 00:33:14,741
- It's an S.
- Right, very good.
527
00:33:14,826 --> 00:33:16,893
Huh!
528
00:33:16,911 --> 00:33:19,413
Did you know that the youngest
Lord Commander in history
529
00:33:19,447 --> 00:33:21,832
Osric Stark was elected
at the age of 10?
530
00:33:23,584 --> 00:33:25,568
I know S.
531
00:33:25,586 --> 00:33:27,371
You'll learn,
I promise.
532
00:33:27,405 --> 00:33:30,424
I taught Ser Davos,
and old people are terrible
at learning new things.
533
00:33:30,458 --> 00:33:33,794
Well, you're
a wonderful teacher.
534
00:33:33,845 --> 00:33:35,295
Very patient.
535
00:33:35,346 --> 00:33:38,181
I only said
that the more time
that you spend practicing,
536
00:33:38,216 --> 00:33:39,582
the fasteryou'll be able to read.
537
00:33:39,600 --> 00:33:42,436
That's all right.
We're doing just fine.
538
00:33:42,470 --> 00:33:44,971
I'm sure you
and "Ostrich" Stark
539
00:33:45,023 --> 00:33:47,691
have a lot to talk about.
540
00:33:49,560 --> 00:33:52,145
How old were you
when you learned
how to read?
541
00:33:52,196 --> 00:33:53,814
- Three.
- Three?
542
00:33:53,865 --> 00:33:55,282
Who taught you,
your mother?
543
00:33:55,316 --> 00:33:58,902
No, old Maester
Cressen did.
544
00:33:58,953 --> 00:34:00,654
I had a lot of time
to practice.
545
00:34:00,705 --> 00:34:02,956
My mother kept me
inside because...
546
00:34:05,043 --> 00:34:07,160
What do you call it
in the south,
547
00:34:07,211 --> 00:34:09,162
what happened
to your face?
548
00:34:09,213 --> 00:34:11,081
Greyscale.
549
00:34:11,115 --> 00:34:13,834
What do you call it
north of the Wall?
550
00:34:13,885 --> 00:34:16,219
I don't know.
551
00:34:16,254 --> 00:34:17,804
But two
of my sisters had it.
552
00:34:17,839 --> 00:34:19,506
They both died.
553
00:34:19,557 --> 00:34:20,974
How did they cure you?
554
00:34:21,008 --> 00:34:22,642
I don't remember.
555
00:34:22,677 --> 00:34:24,061
I was a baby.
556
00:34:24,095 --> 00:34:26,263
Lots of people came
and tried, I think.
557
00:34:26,314 --> 00:34:28,682
Whatever they did,
it went away.
558
00:34:30,468 --> 00:34:32,169
What happened
to your sisters?
559
00:34:34,138 --> 00:34:38,909
My father made them
move out of the keep
into the huts outside.
560
00:34:38,943 --> 00:34:41,328
None of us were allowed
to go near them.
561
00:34:41,362 --> 00:34:45,582
But we heard them,
especially at night.
562
00:34:45,616 --> 00:34:49,870
They started to sound
not like themselves.
563
00:34:49,921 --> 00:34:52,422
Did you ever see them?
564
00:34:53,374 --> 00:34:55,625
Only once
at the end.
565
00:34:57,161 --> 00:34:59,296
They were covered
with it.
566
00:34:59,330 --> 00:35:02,516
Their faces,
their arms.
567
00:35:03,518 --> 00:35:04,968
They acted like animals.
568
00:35:06,521 --> 00:35:09,739
My father had to drag them
out to the woods on a rope.
569
00:35:09,774 --> 00:35:12,209
What did he do with them
in the woods?
570
00:35:14,745 --> 00:35:16,863
( footsteps )
571
00:35:17,732 --> 00:35:19,232
Mother.
572
00:35:19,283 --> 00:35:20,951
Leave us.
573
00:35:23,521 --> 00:35:24,905
Your Grace.
574
00:35:26,524 --> 00:35:28,241
You need to stay
away from that girl.
575
00:35:28,292 --> 00:35:29,659
- Why?
- She's a wildling.
576
00:35:29,693 --> 00:35:31,745
Her name is Gilly.
She's nice.
577
00:35:31,796 --> 00:35:33,130
I'm teaching her
to read.
578
00:35:33,164 --> 00:35:34,531
She's a wildling.
579
00:35:34,549 --> 00:35:36,299
Your father defeated
her people.
580
00:35:36,334 --> 00:35:39,052
He executed their king
for treason.
581
00:35:39,086 --> 00:35:42,055
They could strike at him
by striking at you.
582
00:35:42,089 --> 00:35:44,257
Gilly wouldn't do that.
583
00:35:45,543 --> 00:35:48,395
You have no idea
what people will do.
584
00:35:48,429 --> 00:35:50,897
All your books
and you still don't know.
585
00:35:56,904 --> 00:35:59,022
Stannis:
I ordered Mance Rayderburned at the stake.
586
00:35:59,056 --> 00:36:01,858
You prevented that orderfrom being carried out.
587
00:36:01,909 --> 00:36:04,494
You showed mercyto Mance Rayder.
588
00:36:04,529 --> 00:36:07,030
A king's word is law.
589
00:36:07,064 --> 00:36:09,166
Perhaps you should ask
Ser Davos how much mercy
590
00:36:09,200 --> 00:36:11,368
I show to lawbreakers.
591
00:36:14,905 --> 00:36:16,873
Show too much kindness,
people won't fear you.
592
00:36:16,907 --> 00:36:18,758
If they don't fear you,
they don't follow you.
593
00:36:18,793 --> 00:36:20,927
With respect,
Your Grace,
594
00:36:20,962 --> 00:36:24,464
the free folk
will never follow you
no matter what you do.
595
00:36:24,515 --> 00:36:26,383
You're the man who burned
their king alive.
596
00:36:26,417 --> 00:36:28,468
Who, then?
597
00:36:30,104 --> 00:36:31,271
You?
598
00:36:31,305 --> 00:36:33,356
No.
599
00:36:33,391 --> 00:36:35,592
Only one of their own.
600
00:36:37,395 --> 00:36:39,896
Do you know
this wretched girl,
601
00:36:39,947 --> 00:36:41,398
Lyanna Mormont?
602
00:36:41,449 --> 00:36:43,266
The Lord Commander's niece.
603
00:36:43,284 --> 00:36:46,820
Lady of Bear Island
and a child of 10.
604
00:36:48,623 --> 00:36:51,324
I asked her to commit
her house to my cause.
That's her response.
605
00:36:51,375 --> 00:36:54,494
"Bear Island knows no king
but the King in the North,
606
00:36:54,545 --> 00:36:56,913
whose name is Stark."
607
00:36:56,947 --> 00:36:58,882
That amuses you?
608
00:37:00,167 --> 00:37:03,220
I apologize, Your Grace.
609
00:37:03,254 --> 00:37:07,474
Northerners can be
a bit like the free folk.
610
00:37:07,508 --> 00:37:10,927
- Loyal to their own.
- Stannis: I know.
611
00:37:10,961 --> 00:37:12,979
My brother Robert
went on often and loudly
612
00:37:13,014 --> 00:37:15,398
about how difficult
it was to control them.
613
00:37:17,468 --> 00:37:19,603
Even with
your father's help.
614
00:37:22,323 --> 00:37:26,243
Tonight, the Night's Watch
elect a new Lord Commander.
615
00:37:26,277 --> 00:37:28,211
Ser Alliser Thorne
is going to win.
616
00:37:28,246 --> 00:37:30,530
- Most likely.
- Unpleasant man.
617
00:37:30,581 --> 00:37:33,116
He thinks
you're a traitor.
618
00:37:33,150 --> 00:37:36,253
What's your life going
to be like here at the Wall
with Thorne in command?
619
00:37:36,287 --> 00:37:37,921
Unpleasant, I expect.
620
00:37:37,955 --> 00:37:40,840
Your bravery
made him look weak.
621
00:37:40,875 --> 00:37:42,959
He'll punish you for it.
622
00:37:42,993 --> 00:37:44,628
I don't punish men
for bravery.
623
00:37:44,662 --> 00:37:46,596
I reward them.
624
00:37:46,631 --> 00:37:49,549
I don't doubt it,
Your Grace.
625
00:37:49,600 --> 00:37:51,468
But I'm a brother
of the Night's Watch.
626
00:37:51,502 --> 00:37:53,970
I pledged them my life,my honor, my sword.
627
00:37:54,004 --> 00:37:56,523
I don't know what
I have left to give you.
628
00:37:56,557 --> 00:37:58,808
You can give me
the North.
629
00:37:58,859 --> 00:38:00,944
I can't.
630
00:38:02,246 --> 00:38:04,781
Even if I wanted to,
I'm a bastard,
631
00:38:04,815 --> 00:38:05,915
a Snow.
632
00:38:05,950 --> 00:38:09,069
Kneel before me.
Lay your sword
at my feet.
633
00:38:09,120 --> 00:38:12,489
Pledge me your service
and you'll rise again
as Jon Stark,
634
00:38:12,540 --> 00:38:14,491
Lord of Winterfell.
635
00:38:19,463 --> 00:38:22,048
He'll make you a Stark
with the stroke of a pen?
636
00:38:22,083 --> 00:38:25,835
It's the first thing
I ever remember wanting.
637
00:38:25,869 --> 00:38:28,705
I'd daydream that my father
would ask the king
638
00:38:28,723 --> 00:38:31,725
and just like that,
I would never be the bastard
of Winterfell again.
639
00:38:31,759 --> 00:38:34,377
You deserve this.
You do.
640
00:38:34,395 --> 00:38:37,063
I couldn't be
happier for you.
641
00:38:37,098 --> 00:38:39,432
I'm going to refuse him.
642
00:38:40,884 --> 00:38:44,738
But you'd be
Lord of Winterfell.
643
00:38:44,772 --> 00:38:47,324
I swore a vow
to the Night's Watch.
644
00:38:47,358 --> 00:38:49,075
If I don't take
my own word seriously,
645
00:38:49,110 --> 00:38:51,611
what sort of Lord
of Winterfell would I be?
646
00:38:56,334 --> 00:38:59,536
Alliser:
Crowded. You'd think
we were serving venison stew.
647
00:38:59,570 --> 00:39:01,871
( laughter )
648
00:39:01,922 --> 00:39:04,174
( groaning )
649
00:39:04,208 --> 00:39:06,576
( clears throat )
650
00:39:06,594 --> 00:39:11,297
Does anyone wish
to speak for candidates
651
00:39:11,349 --> 00:39:14,134
before we cast our tokens
652
00:39:14,218 --> 00:39:18,605
for the 998th
Lord Commander
653
00:39:18,639 --> 00:39:20,273
of the Night's Watch?
654
00:39:22,476 --> 00:39:24,611
Ser Alliser Thorne
is not just a knight,
655
00:39:24,645 --> 00:39:26,363
he's a man
of true nobility.
656
00:39:26,397 --> 00:39:29,432
He was acting commanderwhen the Wall cameunder attack
657
00:39:29,483 --> 00:39:32,118
- and led us to victory
against the wildlings.
- Men: Hear, hear.
658
00:39:32,153 --> 00:39:33,703
Slynt:
He's a veteranof 100 battles
659
00:39:33,738 --> 00:39:36,990
and has been a defender
of the Watch and the Wall
almost all of his life.
660
00:39:37,041 --> 00:39:38,575
Man: Aye.
661
00:39:38,609 --> 00:39:40,210
He's the only true choice.
662
00:39:40,244 --> 00:39:43,380
( men cheering,pounding table )
663
00:39:45,082 --> 00:39:47,717
Ser Denys Mallister
joined the Watch as a boy
664
00:39:47,752 --> 00:39:50,720
and has served loyally
longer than any other ranger.
665
00:39:50,755 --> 00:39:53,456
Through 10 winters
he served.
666
00:39:53,474 --> 00:39:55,308
As commander
of the Shadow Tower,
667
00:39:55,342 --> 00:39:57,060
he kept
the wildlings away.
668
00:39:57,094 --> 00:39:58,762
We could do no better.
669
00:39:58,796 --> 00:40:01,765
( men cheering,
pounding table )
670
00:40:03,017 --> 00:40:05,068
Aemon:
If there is no one else,
671
00:40:05,102 --> 00:40:06,803
we will begin the voting.
672
00:40:06,821 --> 00:40:09,823
The triangulartokens count
673
00:40:09,857 --> 00:40:12,358
for Ser Alliser Thorne.
674
00:40:12,410 --> 00:40:16,162
The square tokens
for Ser Denys Mallister.
675
00:40:16,197 --> 00:40:19,499
- Each brother will--
- Maester Aemon.
676
00:40:20,618 --> 00:40:23,620
Aemon:
Samwell Tarly.Go on.
677
00:40:24,988 --> 00:40:27,373
- Slynt: Sam the Slayer.
- ( men laughing )
678
00:40:27,425 --> 00:40:30,460
Another wildling lover
just like his friend
Jon Snow.
679
00:40:30,494 --> 00:40:32,429
How's your lady love,
Slayer?
680
00:40:32,463 --> 00:40:35,131
- ( men laughing )
- Her name is Gilly.
681
00:40:35,165 --> 00:40:37,183
Brother Slyntknows her quite well.
682
00:40:37,218 --> 00:40:40,470
They cowered together
in the larder during
the battle for the Wall.
683
00:40:40,504 --> 00:40:42,355
- ( men laughing )
- Slynt: Lies!
684
00:40:42,389 --> 00:40:45,225
A wildling girl,
a baby,
685
00:40:45,276 --> 00:40:46,810
and Lord Janos.
686
00:40:46,844 --> 00:40:49,646
I found him there
after the battle was over
687
00:40:49,680 --> 00:40:51,030
in a puddle
of his own making.
688
00:40:51,065 --> 00:40:53,233
( men laughing )
689
00:40:55,319 --> 00:40:57,904
Whilst Lord Janos
was hiding
690
00:40:57,955 --> 00:41:00,540
with the women
and children,
691
00:41:00,574 --> 00:41:02,959
Jon Snow was leading.
692
00:41:02,993 --> 00:41:05,361
Ser Alliser
fought bravely,
it is true.
693
00:41:05,379 --> 00:41:08,164
And when he was wounded,
it was Jon who saved us.
694
00:41:08,215 --> 00:41:10,166
He took charge
of the Wall's defense.
695
00:41:10,200 --> 00:41:12,585
He killed the Magnar
of the Thenns.
696
00:41:12,636 --> 00:41:14,971
He went north to deal
with Mance Rayder
697
00:41:15,005 --> 00:41:18,174
knowing it almost
certainly meant
his own death.
698
00:41:21,479 --> 00:41:24,180
Before that,
699
00:41:24,214 --> 00:41:27,400
he led the mission to avenge
Lord Commander Mormont.
700
00:41:28,986 --> 00:41:31,771
Mormont himself chose Jon
to be his steward.
701
00:41:31,822 --> 00:41:35,692
He saw something
in Jon and now we've
all seen it, too.
702
00:41:35,743 --> 00:41:38,444
He may be young,
703
00:41:38,496 --> 00:41:40,780
but he's the commander
we turned to
704
00:41:40,831 --> 00:41:42,248
when the night was darkest.
705
00:41:42,283 --> 00:41:45,418
( men cheering,pounding table )
706
00:41:50,257 --> 00:41:53,676
I can't argue
with any of that.
707
00:41:54,879 --> 00:41:57,213
But who does Jon Snow
want to command?
708
00:41:57,247 --> 00:42:00,600
Night's Watch
709
00:42:00,634 --> 00:42:02,268
or the wildlings?
710
00:42:02,303 --> 00:42:06,088
Everyone knows he loveda wildling girl
711
00:42:06,106 --> 00:42:08,224
and spoke withMance Rayder many times.
712
00:42:08,259 --> 00:42:11,978
What would have happened
in that tent between
those two old friends
713
00:42:12,029 --> 00:42:14,230
if Stannis's army
hadn't come along?
714
00:42:14,281 --> 00:42:18,768
We all saw him put
the King-beyond-the-Wall
out of his misery.
715
00:42:18,786 --> 00:42:22,956
Do you want tochoose a man who has foughtthe wildlings all his life
716
00:42:22,990 --> 00:42:25,408
or a man who makes
love to them?
717
00:42:32,950 --> 00:42:34,884
It is time.
718
00:43:20,347 --> 00:43:23,683
It appears to be
a tie, Maester.
719
00:43:41,035 --> 00:43:43,870
( cheering )
720
00:43:43,904 --> 00:43:47,624
( men chanting )
Jon Snow! Jon Snow!
Jon Snow! Jon Snow!
721
00:43:47,658 --> 00:43:50,460
( chanting continues )
722
00:44:03,724 --> 00:44:05,591
( cooing )
723
00:44:16,737 --> 00:44:18,821
( laughing )
724
00:44:18,856 --> 00:44:21,824
You. You.
725
00:44:24,745 --> 00:44:27,747
What have you
got there?
726
00:44:27,781 --> 00:44:29,248
( laughs )
727
00:44:29,283 --> 00:44:32,201
- I said--
- Turn around and go.
728
00:44:34,254 --> 00:44:37,073
Turn around and go.
729
00:44:37,091 --> 00:44:38,841
That's a nice
little sword.
730
00:44:38,876 --> 00:44:41,544
Worth 100 pieces,
a sword like that.
731
00:44:43,347 --> 00:44:45,848
Nothing's worth
anything to dead men.
732
00:44:48,418 --> 00:44:49,852
Thug:
Come on.
733
00:44:49,887 --> 00:44:51,771
Quickly, go! Go!
734
00:45:04,535 --> 00:45:06,619
Who are you?
735
00:45:06,653 --> 00:45:08,371
Why were they
scared of you?
736
00:45:08,405 --> 00:45:10,623
You lost this.
737
00:45:21,468 --> 00:45:23,753
You said there was
no Jaqen H'ghar here.
738
00:45:23,804 --> 00:45:25,421
There isn't.
739
00:45:25,455 --> 00:45:27,807
A man is not
Jaqen H'ghar.
740
00:45:30,060 --> 00:45:32,645
Well, who are you, then?
741
00:45:32,679 --> 00:45:34,564
No one.
742
00:45:34,598 --> 00:45:36,899
And that is who
a girl must become.
743
00:46:25,816 --> 00:46:28,067
( speaking Valyrian )
744
00:46:48,555 --> 00:46:50,773
Daenerys:
Why?
745
00:46:50,808 --> 00:46:53,676
( speaking Valyrian )
746
00:48:30,524 --> 00:48:33,142
( crowd shouting )
Mhysa! Mhysa!
747
00:48:33,160 --> 00:48:35,077
Mhysa! Mhysa!
748
00:48:35,112 --> 00:48:38,197
( shouting continues )
749
00:48:54,497 --> 00:48:57,216
Mhysa! Mhysa!
750
00:48:57,267 --> 00:49:00,052
Mhysa!
751
00:49:00,103 --> 00:49:01,670
She should have cut off
the traitor's head
752
00:49:01,688 --> 00:49:03,389
in the Great Pyramid
and been done with it.
753
00:49:03,440 --> 00:49:06,025
Which is what I keep
telling her to do to you.
754
00:49:07,861 --> 00:49:11,564
( shouting continues )
Mhysa! Mhysa!
755
00:49:12,749 --> 00:49:15,651
( speaking Valyrian )
756
00:49:30,550 --> 00:49:33,586
( crowd murmuring )
757
00:50:21,018 --> 00:50:24,053
( crowd shouting )
758
00:50:30,444 --> 00:50:32,028
Mhysa.
759
00:50:39,403 --> 00:50:41,037
( quietly
speaking Valyrian )
760
00:50:41,071 --> 00:50:43,406
( crowd shouting )
761
00:51:06,596 --> 00:51:09,098
- ( head thumps )
- ( woman echoes ) Mhysa!
762
00:51:09,132 --> 00:51:11,267
( shouting stops )
763
00:51:13,803 --> 00:51:16,739
( hissing )
764
00:51:19,993 --> 00:51:22,027
( hissing continues )
765
00:51:26,500 --> 00:51:29,251
( crowd shouting )
766
00:51:29,286 --> 00:51:31,370
( groans )
767
00:52:08,375 --> 00:52:10,493
( bird screeching )
768
00:52:12,712 --> 00:52:15,331
I'll stand guard
outside your door
tonight, Your Grace.
769
00:52:15,382 --> 00:52:17,249
We all guard tonight.
770
00:52:18,335 --> 00:52:19,969
Leave me.
771
00:52:32,315 --> 00:52:34,934
( soft thumping )
772
00:52:50,367 --> 00:52:52,668
( wind howling )
773
00:52:59,209 --> 00:53:02,378
( soft growling )
774
00:53:07,417 --> 00:53:10,186
( growls )
775
00:53:12,522 --> 00:53:14,473
Drogon.
776
00:53:58,518 --> 00:54:00,402
( roars )
777
00:54:05,525 --> 00:54:08,827
( roaring )
778
00:54:12,649 --> 00:54:15,451
ยฉ anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous
56686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.