Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,145 --> 00:00:13,520
[BOY]
I know what you're thinking.
2
00:00:13,680 --> 00:00:16,490
Some sort of science-fiction
movie, right?
3
00:00:16,549 --> 00:00:18,358
That's me, Peter.
4
00:00:18,418 --> 00:00:21,194
Now, listen up because
here's the strange part.
5
00:00:21,254 --> 00:00:23,700
This is not fiction,
it's all real.
6
00:00:23,757 --> 00:00:27,466
This is actually happening
to me and my new friends.
7
00:00:27,527 --> 00:00:30,440
The tall guy there.
His name is Aristotle.
8
00:00:30,497 --> 00:00:33,068
And of course, she's Nicole.
9
00:00:33,133 --> 00:00:35,272
Oh, and that's profiterole
and his dog Houston.
10
00:00:35,335 --> 00:00:36,643
[ALL SCREAMING]
11
00:00:36,703 --> 00:00:39,013
Yeah, so maybe I am
screaming my head off.
12
00:00:39,072 --> 00:00:42,212
After all, before today I'd much rather
just read about adventures
13
00:00:42,275 --> 00:00:44,653
than find myself
smack in the middle of one.
14
00:00:44,711 --> 00:00:48,682
You see, no ones
a bigger Sci-Fi fan than me.
15
00:00:50,617 --> 00:00:53,291
But even I never imagined
I'd be going
16
00:00:53,353 --> 00:00:55,492
into some of
my favorite stories of all time
17
00:00:55,555 --> 00:00:57,728
on a secret mission called
18
00:00:57,791 --> 00:01:00,670
"operation freedom force."
19
00:01:07,767 --> 00:01:10,771
[THUNDERCLAP]
20
00:01:10,837 --> 00:01:12,783
[EVIL LAUGHTER]
21
00:01:12,839 --> 00:01:15,752
Master, things are
about to go very wrong
22
00:01:15,809 --> 00:01:19,621
for that wretched writer
Jules Verne.
23
00:01:19,679 --> 00:01:22,159
They'll never know.
24
00:01:22,215 --> 00:01:23,660
Hmm.
25
00:01:23,716 --> 00:01:26,492
I understand. Mm.
26
00:01:26,553 --> 00:01:29,124
Yes, of course.
27
00:01:29,189 --> 00:01:30,600
Here's to us
28
00:01:30,657 --> 00:01:32,637
and all those who are left.
29
00:01:32,692 --> 00:01:35,138
[CHUCKLES]
Hmm.
30
00:01:35,195 --> 00:01:38,233
[MANIACAL LAUGHTER]
31
00:01:45,271 --> 00:01:47,478
[COUGHING]
32
00:01:52,512 --> 00:01:55,220
Oh! Oh.
33
00:01:55,281 --> 00:01:57,727
Ugh.
34
00:02:04,757 --> 00:02:07,101
[MANIACAL LAUGHTER]
35
00:02:12,265 --> 00:02:14,176
Ooh! Go away!
36
00:02:14,234 --> 00:02:16,646
Bad moth.
37
00:02:16,703 --> 00:02:19,445
[WOMAN]
When we got married, you promised me
38
00:02:19,506 --> 00:02:21,281
I would be the new queen.
39
00:02:21,341 --> 00:02:23,617
I meant it
as a term of endearment.
40
00:02:23,676 --> 00:02:26,384
France has not had a queen
since Marie Antoinette.
41
00:02:26,446 --> 00:02:28,517
This is starting
to give me a headache!
42
00:02:28,581 --> 00:02:30,322
Imagine how Marie Antoinette
must have felt at the end.
43
00:02:30,383 --> 00:02:31,794
Ugh!
44
00:02:31,851 --> 00:02:34,457
Well, I guess you just
don't love me anymore
45
00:02:34,521 --> 00:02:36,592
now that you're so busy
being the president.
46
00:02:36,656 --> 00:02:38,431
Of course I do!
47
00:02:38,491 --> 00:02:40,835
What if I put you in charge
of something really important?
48
00:02:40,894 --> 00:02:44,706
I'm listening.
You'll run international literacy day.
49
00:02:44,764 --> 00:02:47,608
We're honoring Jules Verne.
Frances most famous author.
50
00:02:47,667 --> 00:02:49,908
Hmm. Will there be press?
Yes, a lot.
51
00:02:50,170 --> 00:02:52,707
A film contract?
Uh, most likely, yes.
52
00:02:52,772 --> 00:02:54,649
Paparazzi? Magazine covers?
53
00:02:54,707 --> 00:02:57,313
I can see the headlines now.
"Jules Verne.
54
00:02:57,377 --> 00:02:59,755
"The father of science fiction,
honored by Carol.
55
00:02:59,812 --> 00:03:01,655
Frances very own
queen of reading."
56
00:03:01,714 --> 00:03:03,352
So I will be queen.
57
00:03:03,416 --> 00:03:05,657
Still think I don't love you.
Snookie Wookie?
58
00:03:05,718 --> 00:03:08,528
Oh, Jacques.
My Tushie Whooshie.
59
00:03:08,588 --> 00:03:10,590
Hey! Let's hold the event
at the Louvre
60
00:03:10,657 --> 00:03:13,057
and get rid of that ugly glass
pyramid that's in front of it.
61
00:03:13,193 --> 00:03:15,298
That could be a possibility.
62
00:03:15,361 --> 00:03:17,204
We would have to
consult the, uh...
63
00:03:17,263 --> 00:03:20,403
oh! You are magnificent,
my darling husband.
64
00:03:20,466 --> 00:03:22,571
And that is why
I adore you. Mwah.
65
00:03:22,635 --> 00:03:24,740
And with a little luck.
I will be on the cover
66
00:03:24,804 --> 00:03:26,875
of all the magazines next week!
67
00:03:26,940 --> 00:03:30,387
Ciao ciao, now.
68
00:03:30,443 --> 00:03:34,255
Ugh! Where's my champagne?
69
00:03:35,715 --> 00:03:38,924
With all of his most famous
stories mixed up.
70
00:03:38,985 --> 00:03:42,194
Jules Verne will be disgraced.
71
00:03:42,255 --> 00:03:45,668
[EVIL LAUGHTER]
72
00:03:49,929 --> 00:03:53,342
Let's see if "five weeks
in a balloon" makes sense
73
00:03:53,399 --> 00:03:55,401
without its main character.
74
00:03:55,468 --> 00:03:57,641
[MANIACAL LAUGHTER]
75
00:04:02,609 --> 00:04:05,954
Oh, no! Lions! Hurry up.
76
00:04:09,782 --> 00:04:11,625
[GROWLS]
77
00:04:15,622 --> 00:04:17,431
Get us higher.
78
00:04:17,490 --> 00:04:20,596
[TOGETHER]
Whoa!
79
00:04:22,829 --> 00:04:24,968
[GASPS]
80
00:04:25,031 --> 00:04:27,511
Dr. Ferguson! Dr. Ferguson...
81
00:04:27,567 --> 00:04:31,014
not right now, Joe.
82
00:04:31,271 --> 00:04:33,444
But doctor, this journey,
83
00:04:33,506 --> 00:04:35,543
it is costing you
an arm and a leg.
84
00:04:35,608 --> 00:04:37,019
Tell me about it.
85
00:04:37,277 --> 00:04:38,984
I mean it quite literally, sir.
86
00:04:39,045 --> 00:04:40,888
You are missing
an arm and a leg.
87
00:04:40,947 --> 00:04:43,450
Oh, Ferguson.
You're disappearing! Look!
88
00:04:43,516 --> 00:04:46,861
Impossible! And also
very inconvenient right now.
89
00:04:46,919 --> 00:04:47,863
[ALL GASPING]
90
00:04:47,920 --> 00:04:49,524
This is very weird.
91
00:04:49,589 --> 00:04:52,331
I knew from the start this was
a perfectly terrible idea.
92
00:04:52,392 --> 00:04:54,565
Crossing Africa
in a hot-air balloon.
93
00:04:54,627 --> 00:04:56,903
It's about as insane
as someone trying to travel
94
00:04:56,963 --> 00:04:58,738
around the world in 80 days.
95
00:04:58,798 --> 00:05:01,574
[TOGETHER]
Whoa!
96
00:05:01,634 --> 00:05:04,945
If you're a religious man, Joe.
Now's the time to pray.
97
00:05:05,004 --> 00:05:06,642
[JOE]
Oh, dear.
98
00:05:06,706 --> 00:05:11,382
Next on my hit list.
"20,000 leagues under the sea."
99
00:05:11,444 --> 00:05:13,549
[EVIL LAUGH]
100
00:05:13,613 --> 00:05:14,990
Talk to me, Aronnax.
101
00:05:15,048 --> 00:05:17,790
What say the nautilus' sensors?
102
00:05:17,850 --> 00:05:20,763
[ARONNAX] Captain Nemo, something
is happening to the submarine.
103
00:05:20,820 --> 00:05:22,595
Our controls are...
[RADIO STATIC]
104
00:05:22,655 --> 00:05:24,760
[NEMO]
Ugh! Nautilus, come in!
105
00:05:24,824 --> 00:05:26,667
Nautilus!
106
00:05:26,726 --> 00:05:28,501
[MAN]
What's up with the fish?
107
00:05:28,561 --> 00:05:29,699
They're afraid of something.
108
00:05:29,762 --> 00:05:31,435
[NEMO]
Nautilus, do you read me?
109
00:05:31,497 --> 00:05:32,874
Come in, nautilus.
110
00:05:32,932 --> 00:05:35,071
We've lost contact
with the submarine.
111
00:05:35,335 --> 00:05:37,838
Wait, I see something.
112
00:05:37,904 --> 00:05:41,750
Watch out!
It's behind you!
113
00:05:41,808 --> 00:05:43,981
[GASPS]
114
00:05:44,043 --> 00:05:46,853
Stay back, I'll handle this.
[GRUNTS]
115
00:05:46,913 --> 00:05:51,658
[MAN] No, captain Nemo!
It's suicide!
116
00:05:51,718 --> 00:05:54,392
What have you done
with my ship, monster?
117
00:05:54,454 --> 00:05:57,492
I am the Aveng...
118
00:05:57,557 --> 00:05:59,730
wait, let's talk about this.
119
00:06:10,903 --> 00:06:13,645
Aah!
120
00:06:13,706 --> 00:06:16,710
[MAN]
Divers, prepare to attack.
121
00:06:16,776 --> 00:06:20,121
On my count.
Three... two... one.
122
00:06:20,380 --> 00:06:23,725
Go!
123
00:06:23,783 --> 00:06:27,356
[MAN #2] It's useless.
The creature is too big.
124
00:06:27,420 --> 00:06:29,400
[MAN #1]
Fall back, men! Fall back!
125
00:06:40,800 --> 00:06:42,541
[GRUNTS]
126
00:06:42,602 --> 00:06:43,774
[ROARS]
127
00:06:50,009 --> 00:06:53,889
All right, you slimy beast.
[LAUGHS]
128
00:06:53,946 --> 00:06:56,927
I've got you right
where I want you.
129
00:06:59,986 --> 00:07:02,660
This is for the nautilus!
130
00:07:02,722 --> 00:07:05,134
Aah!
131
00:07:05,191 --> 00:07:08,400
How about I mess things up
from the earth to the moon!
132
00:07:08,461 --> 00:07:09,565
[EVIL LAUGH]
133
00:07:09,629 --> 00:07:11,165
Gentlemen, good news.
134
00:07:11,431 --> 00:07:13,911
After much research.
We have finally come
135
00:07:13,966 --> 00:07:17,106
to the unmistakable conclusion
that we Americans
136
00:07:17,170 --> 00:07:19,912
now have the ability.
For the first time.
137
00:07:19,972 --> 00:07:22,509
To assemble a kind
of giant bullet
138
00:07:22,575 --> 00:07:24,782
which will carry a crew
of humans inside of it,
139
00:07:24,844 --> 00:07:27,757
and will actually be able
to make the journey to the...
140
00:07:27,814 --> 00:07:29,555
[GASPS]
141
00:07:29,615 --> 00:07:31,185
Who are you?
142
00:07:31,451 --> 00:07:34,523
Gentlemen, please forgive
my dropping in unannounced.
143
00:07:34,587 --> 00:07:36,794
I am Nemo.
Captain and inventor
144
00:07:36,856 --> 00:07:38,858
of the underwater vessel
the nautilus.
145
00:07:38,925 --> 00:07:40,734
Are you a member
of our gun club?
146
00:07:40,793 --> 00:07:41,897
Have you paid your dues?
147
00:07:41,961 --> 00:07:44,066
I know not of what you speak.
148
00:07:44,130 --> 00:07:45,871
This is an outrage!
149
00:07:45,932 --> 00:07:49,072
You cannot be here, this meeting
is exclusively for members only.
150
00:07:49,135 --> 00:07:50,876
Not only that.
We're in the process
151
00:07:50,937 --> 00:07:53,008
of changing history here.
And you dare to interrupt?
152
00:07:53,072 --> 00:07:54,642
How despicable!
153
00:07:54,707 --> 00:07:57,711
Believe me, I did not
arrive here on my own volition.
154
00:07:57,777 --> 00:08:01,725
But do tell, by chance
have you seen a giant octopus?
155
00:08:01,781 --> 00:08:02,481
And finally, I'll mix in plots
and characters
156
00:08:02,482 --> 00:08:04,655
and finally, I'll mix in plots
and characters
157
00:08:04,717 --> 00:08:08,597
from Verne's own imagination
that he never even finished.
158
00:08:08,654 --> 00:08:10,656
His stories will be
complete gibberish
159
00:08:10,723 --> 00:08:12,464
and utter nonsense.
160
00:08:12,525 --> 00:08:15,233
Incomprehensible!
[LAUGHS SNORTS]
161
00:08:15,495 --> 00:08:17,702
Pick up the pace.
Normalverbraucher.
162
00:08:17,763 --> 00:08:19,037
The flying train has arrived
163
00:08:19,098 --> 00:08:21,840
and you're going to
make us miss it!
164
00:08:21,901 --> 00:08:24,939
Ah.
165
00:08:25,004 --> 00:08:28,247
Are you sure the inspector
has not tracked us here?
166
00:08:28,508 --> 00:08:30,749
I can't be concerned
with him now.
167
00:08:30,810 --> 00:08:35,088
We must get the suitcase to the
volcano before the eclipse.
168
00:08:35,147 --> 00:08:38,253
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
169
00:08:38,518 --> 00:08:41,624
Normalverbraucher?
Normalverbraucher!
170
00:08:41,687 --> 00:08:43,724
Where are you?
Where did you go?
171
00:08:43,789 --> 00:08:45,869
We're not going to make
the train, Normalverbraucher!
172
00:08:45,925 --> 00:08:48,132
Normalverbraucher!
Normalverbraucher!
173
00:08:48,194 --> 00:08:50,538
[PASCAL] Who the heck
is Normalverbraucher?
174
00:08:50,596 --> 00:08:52,803
This is all wrong!
Nemo is missing.
175
00:08:52,865 --> 00:08:54,186
There's no one flying
the balloon.
176
00:08:54,233 --> 00:08:56,907
And the nautilus is gone!
Oh la la!
177
00:08:56,969 --> 00:09:00,883
All of Jules Verne's stories have
gone completely cockamamie cuckoo.
178
00:09:00,940 --> 00:09:03,819
Monsieur minister.
This is a calamity!
179
00:09:03,876 --> 00:09:05,287
An absolute calamity!
180
00:09:05,545 --> 00:09:08,992
Ugh, Pascal, what could it
possibly be this time?
181
00:09:11,284 --> 00:09:12,228
[GASPS]
182
00:09:12,285 --> 00:09:13,923
There's no submarine?
183
00:09:13,986 --> 00:09:16,660
What happened
to all of these stories?!!
184
00:09:16,722 --> 00:09:19,601
Ah, what a disaster.
What are we going to do now?
185
00:09:19,659 --> 00:09:21,639
Je ne sais pas.
Ooh la la.
186
00:09:21,694 --> 00:09:22,900
Oh la la la la la.
187
00:09:22,962 --> 00:09:24,839
I'll have to
advise the president
188
00:09:24,897 --> 00:09:27,207
that he needs to cancel
the Jules Verne event,
189
00:09:27,266 --> 00:09:30,008
and then you and I
must go to see the Professor.
190
00:09:30,069 --> 00:09:32,071
Oh, no no no no no.
Oui oui.
191
00:09:32,138 --> 00:09:34,015
Oh, no.
Oh, oui.
192
00:09:34,073 --> 00:09:36,019
Please, no.
Oui!
193
00:09:43,115 --> 00:09:45,220
What? Absolutely not.
194
00:09:45,284 --> 00:09:48,197
Don't you realize how important
the Jules Verne event is?
195
00:09:48,254 --> 00:09:50,234
Chateau, you're fired
if you don't
196
00:09:50,289 --> 00:09:52,326
get this mess straightened out!
197
00:09:52,592 --> 00:09:54,265
[CELL PHONE RINGS]
198
00:09:54,327 --> 00:09:56,102
[CAROL] Hello.
Hi, lovey.
199
00:09:56,162 --> 00:09:56,877
Hi.
200
00:09:56,903 --> 00:09:59,760
How is my snuggly.
Wuggly pookie bear?
201
00:09:59,799 --> 00:10:01,278
Sweetie, about my big event
yes?
202
00:10:01,334 --> 00:10:02,836
I need a bigger budget...
Well...
203
00:10:02,902 --> 00:10:05,644
more money to make it
more spectacular,
204
00:10:05,705 --> 00:10:06,759
let's not forget about all
my wardrobe changes as well!
205
00:10:06,785 --> 00:10:07,368
Just hold on a second, honey.
206
00:10:07,607 --> 00:10:08,950
And I was thinking
about going down...
207
00:10:09,008 --> 00:10:11,249
Chateau, you better
fix this mess, or else.
208
00:10:14,347 --> 00:10:16,953
[PASCAL]
But, minister Chateau, please.
209
00:10:17,016 --> 00:10:18,962
With all due respect.
210
00:10:19,018 --> 00:10:21,123
Je ne sais pas
if it is a good idea
211
00:10:21,187 --> 00:10:23,963
for us to go and ask
the Professor for his help!
212
00:10:24,023 --> 00:10:26,025
Pascal, there's no one
who knows more
213
00:10:26,092 --> 00:10:28,163
about science fiction
than he does.
214
00:10:28,227 --> 00:10:32,073
Oui! But, the Professor
is also totally crazy!
215
00:10:32,131 --> 00:10:33,701
Completement fou!
216
00:10:33,766 --> 00:10:36,212
Oh, please.
Who isn't crazy these days?
217
00:10:36,268 --> 00:10:37,906
Last time I saw him.
218
00:10:37,970 --> 00:10:41,611
He got angry and tried
to transform me into a dog!
219
00:10:41,674 --> 00:10:43,711
It was an absolute nightmare!
220
00:10:43,776 --> 00:10:45,255
You made him angry?
221
00:10:45,311 --> 00:10:47,621
He's already a mad scientist.
Don't make him madder!
222
00:10:47,680 --> 00:10:49,125
Now you tell me.
223
00:10:49,181 --> 00:10:51,388
Anyway, he doesn't
understand the difference
224
00:10:51,651 --> 00:10:53,756
between science
and science-fiction.
225
00:10:53,819 --> 00:10:54,889
He's completely nuts!
226
00:10:54,954 --> 00:10:56,297
Yes, that's true.
227
00:10:56,355 --> 00:10:58,096
I guess you could say
he's a little unbalanced.
228
00:10:58,157 --> 00:10:59,864
But he is a genius
229
00:10:59,925 --> 00:11:02,371
and probably the only one
who can figure this out.
230
00:11:02,428 --> 00:11:06,001
Even to this day, I still bark
whenever I see a squirrel.
231
00:11:06,065 --> 00:11:10,810
And forget about what I do
when I'm near a fire hydrant.
232
00:11:10,870 --> 00:11:12,850
I know precisely what happened!
233
00:11:12,905 --> 00:11:14,680
Someone has found
the Imaginasium
234
00:11:14,740 --> 00:11:17,380
and used it
to sabotage these stories.
235
00:11:17,443 --> 00:11:19,218
I invented it years ago.
236
00:11:19,278 --> 00:11:22,259
But the government
shut the project down.
237
00:11:22,314 --> 00:11:25,659
As you can see.
It really works. Woo-hoo-hoo!
238
00:11:25,718 --> 00:11:28,392
Imagination is a force
that never dies.
239
00:11:28,454 --> 00:11:31,765
It's possible to manipulate
someone else's figments.
240
00:11:31,824 --> 00:11:34,304
With the Imaginasium.
You can do it!
241
00:11:34,360 --> 00:11:36,397
Hm, so what
is your suggestion, Professor?
242
00:11:36,462 --> 00:11:38,442
Do you really think
it might be possible
243
00:11:38,698 --> 00:11:41,008
to put the stories
back into their original state?
244
00:11:41,067 --> 00:11:45,038
Well, I might have a solution,
but first I need Pascal's help
245
00:11:45,104 --> 00:11:47,345
with an experiment
I've been working on.
246
00:11:47,406 --> 00:11:51,411
I knew this was going to happen.
And you can forget it! No!
247
00:11:54,113 --> 00:11:55,820
[STRUGGLING SOUNDS]
248
00:11:55,881 --> 00:11:58,418
I'm shocked that the
electricity in his body
249
00:11:58,484 --> 00:12:01,055
is not flowing
to the light bulb on his head.
250
00:12:01,120 --> 00:12:02,963
Yeah, that is unusual.
251
00:12:03,022 --> 00:12:04,433
Maybe there's
not enough current?
252
00:12:04,490 --> 00:12:06,868
In regards
to your problem, Chateau.
253
00:12:06,926 --> 00:12:08,269
Something sparked an idea!
254
00:12:08,327 --> 00:12:10,238
Could it be the smell
of my burning flesh
255
00:12:10,296 --> 00:12:12,242
that sparked it!?!
J'ai mal á la tete.
256
00:12:12,298 --> 00:12:15,836
Please, Pascal!
Do not interrupt the Professor.
257
00:12:15,901 --> 00:12:17,244
[STRUGGLING SOUNDS]
258
00:12:17,303 --> 00:12:19,249
We have only 48 hours
to reverse the changes
259
00:12:19,305 --> 00:12:22,081
to the figments
of Jules Verne's imagination.
260
00:12:22,141 --> 00:12:24,451
Or else they'll be
permanently etched
261
00:12:24,510 --> 00:12:26,251
into history that way.
262
00:12:26,312 --> 00:12:28,849
Drastic times
call for drastic measures.
263
00:12:28,914 --> 00:12:31,155
So I propose
sending someone inside.
264
00:12:31,217 --> 00:12:32,855
And then what?
265
00:12:32,918 --> 00:12:35,194
You see, Jules Verne
was way ahead of his time.
266
00:12:35,254 --> 00:12:37,461
He secretly hid
in each of his stories
267
00:12:37,523 --> 00:12:40,231
one of his
most incredible inventions.
268
00:12:40,292 --> 00:12:42,795
This amazing advancement
is a breakthrough
269
00:12:42,862 --> 00:12:45,138
of truly
revolutionary technology!
270
00:12:45,197 --> 00:12:46,318
Don't tell me don't tell me!
271
00:12:46,365 --> 00:12:47,935
Okay, I know.
272
00:12:48,000 --> 00:12:50,742
I'm going to guess
that he invented the Internet!
273
00:12:50,803 --> 00:12:52,077
No.
274
00:12:52,138 --> 00:12:54,118
Was it the nose-hair trimmer?
275
00:12:54,173 --> 00:12:56,016
No.
[CHATEAU] I can't feel my legs.
276
00:12:56,075 --> 00:12:58,419
Chicken nuggets?
No!
277
00:12:58,477 --> 00:13:00,047
I give up.
278
00:13:00,112 --> 00:13:02,524
Shutting down
and starting up again.
279
00:13:02,782 --> 00:13:05,388
[STRUGGLING SOUNDS]
Oh.
280
00:13:05,451 --> 00:13:09,763
See? Jules Verne
invented the reset button!
281
00:13:09,822 --> 00:13:12,063
Shut down and start up.
282
00:13:12,124 --> 00:13:14,331
Shut down and start up.
283
00:13:14,393 --> 00:13:16,498
Oh, yeah, I see!
284
00:13:16,562 --> 00:13:18,838
And how exactly
does this help us?
285
00:13:18,898 --> 00:13:21,538
It's simple!
All you have to do is go inside.
286
00:13:21,801 --> 00:13:24,941
Somewhere in each story
is a hidden restart button
287
00:13:25,004 --> 00:13:26,915
that you push.
And back it goes!
288
00:13:26,972 --> 00:13:29,384
So the stories will reset
to their normal form.
289
00:13:29,441 --> 00:13:31,216
And the problem is solved!
290
00:13:31,277 --> 00:13:33,120
Exactly!
[PASCAL] Aah!
291
00:13:33,179 --> 00:13:35,284
But a crucial mission like this
requires that you put together
292
00:13:35,347 --> 00:13:37,520
a most exceptional team.
293
00:13:46,025 --> 00:13:47,436
[ALPHA LEADER]
Alpha squad, we are on standby
294
00:13:47,493 --> 00:13:49,370
for operation freedom force.
295
00:13:49,428 --> 00:13:52,034
Do not engage targets
until final orders
296
00:13:52,097 --> 00:13:53,542
from the president himself
297
00:13:53,599 --> 00:13:55,977
[COPILOT] Understood.
All units stand by.
298
00:13:59,939 --> 00:14:01,418
Yes, I know it
sounds unbelievable.
299
00:14:01,473 --> 00:14:04,511
Monsieur president.
But it's our only hope.
300
00:14:04,577 --> 00:14:07,080
Okay, now that has got to be
the craziest thing
301
00:14:07,146 --> 00:14:08,819
I've ever heard
in my whole life.
302
00:14:08,881 --> 00:14:11,828
Which is saying a lot
since I do work in politics.
303
00:14:11,884 --> 00:14:13,921
I have to admit
it does sound farfetched.
304
00:14:13,986 --> 00:14:17,559
Alright, I have one word
for you guys... reset button.
305
00:14:17,623 --> 00:14:19,500
I'm pretty sure
that's two words.
306
00:14:19,558 --> 00:14:21,367
Whatever, semantics!
307
00:14:21,427 --> 00:14:24,897
Point is. In very much the same
way you might reboot a computer.
308
00:14:24,964 --> 00:14:27,205
Or restart a video game
from the beginning.
309
00:14:27,266 --> 00:14:30,213
We can reset all the stories
to the way they were.
310
00:14:30,269 --> 00:14:32,977
And just how will you
get inside the stories, huh?
311
00:14:33,038 --> 00:14:35,040
With a little something
I have found
312
00:14:35,107 --> 00:14:37,485
called "the Imaginasium!"
313
00:14:37,543 --> 00:14:39,113
The Imaginasium.
314
00:14:39,178 --> 00:14:40,919
It's one-of-a-kind.
315
00:14:40,980 --> 00:14:45,122
And, despite Vaneelo's doubts,
I am sure it actually works.
316
00:14:45,184 --> 00:14:48,256
Our technicians
are fine-tuning it as we speak.
317
00:14:48,320 --> 00:14:51,529
[THINKING] I'm going to have
to do something about this. Hm
318
00:14:51,590 --> 00:14:54,332
I have a special-ops force
in the air right now
319
00:14:54,393 --> 00:14:57,306
awaiting your go-ahead
to procure the elite team
320
00:14:57,363 --> 00:14:59,502
we need to execute
my brilliant plan
321
00:14:59,565 --> 00:15:02,239
that I guarantee
will save the day!
322
00:15:02,301 --> 00:15:03,871
Sounds impossible.
323
00:15:03,936 --> 00:15:06,507
Well our scientists in
the agency of impossible affairs
324
00:15:06,572 --> 00:15:08,210
didn't seem to think so.
325
00:15:08,274 --> 00:15:10,185
As a matter of fact.
They have already altered
326
00:15:10,242 --> 00:15:12,449
another literary classic!
[LAUGHS]
327
00:15:12,511 --> 00:15:14,354
There's room
at the asylum you know.
328
00:15:14,413 --> 00:15:16,950
I know.
[LAUGHS]
329
00:15:17,016 --> 00:15:18,996
I sometimes
love my job too much.
330
00:15:19,051 --> 00:15:21,053
Especially when
I can present to you
331
00:15:21,120 --> 00:15:24,067
the imagination
of William Shakespeare.
332
00:15:24,123 --> 00:15:26,899
Using the Imaginasium
we have altered, slightly,
333
00:15:26,959 --> 00:15:29,963
a couple of his creations.
So very subtly,
334
00:15:30,029 --> 00:15:32,942
so that even the most
die-hard fans of Shakespeare
335
00:15:32,998 --> 00:15:34,238
will not complain.
336
00:15:34,300 --> 00:15:37,611
No, no, no, no,
I guarantee you that!
337
00:15:37,670 --> 00:15:39,616
Please, see for yourself.
338
00:15:39,672 --> 00:15:42,983
"TV or not TV.
339
00:15:43,042 --> 00:15:45,022
That is the question."
340
00:15:45,077 --> 00:15:46,613
Chateau, this is amazing!
341
00:15:46,679 --> 00:15:48,181
[CHUCKLES]
Thanks.
342
00:15:48,247 --> 00:15:49,988
So, today every single
edition of "Hamlet"
343
00:15:50,049 --> 00:15:51,392
in every single part
of the world
344
00:15:51,450 --> 00:15:53,088
now has the line changed.
345
00:15:53,152 --> 00:15:56,065
"To be or not to be"
is history!!
346
00:15:56,121 --> 00:15:59,625
It really says that in all the
Hamlet books in the world?
347
00:15:59,692 --> 00:16:01,603
Yes, that's what
I'm telling you!
348
00:16:01,660 --> 00:16:04,231
Of course, we have 48 hours
to reverse it.
349
00:16:04,296 --> 00:16:06,435
I mean we're not
completely off!
350
00:16:06,498 --> 00:16:08,409
We'll use
the very same technology
351
00:16:08,467 --> 00:16:11,209
to restore Jules Verne's stories
to the way they were.
352
00:16:11,270 --> 00:16:13,181
For the first time today
I have some hope
353
00:16:13,238 --> 00:16:15,616
that my marriage
is going to be saved after all,
354
00:16:15,674 --> 00:16:17,312
and I won't
have to sleep in the limo.
355
00:16:17,376 --> 00:16:19,083
Oh, it's good
for the country and all that,
356
00:16:19,144 --> 00:16:20,487
don't get me wrong.
357
00:16:20,546 --> 00:16:23,322
But after all, a happy wife
is a happy life!
358
00:16:23,382 --> 00:16:25,623
Chateau, you'll be awarded
the legion of honor
359
00:16:25,684 --> 00:16:28,392
if you manage to pull this off
before my wife's event.
360
00:16:28,454 --> 00:16:30,574
But if you fail, then it's
straight to the guillotine.
361
00:16:30,589 --> 00:16:32,000
[GASPS]
362
00:16:32,057 --> 00:16:34,037
Another brilliant
French invention!
363
00:16:34,093 --> 00:16:36,403
So is it safe to say
you are approving the plan?
364
00:16:36,462 --> 00:16:39,705
Operation freedom force
is a full go!
365
00:16:39,765 --> 00:16:40,498
[MAN] Alpha Squad,
this is Eiffel nine.
366
00:16:40,499 --> 00:16:41,637
[MAN] Alpha Squad,
this is Eiffel Nine.
367
00:16:41,700 --> 00:16:44,044
You have clearance
to proceed. Over.
368
00:16:44,103 --> 00:16:45,377
Copy that
369
00:16:45,437 --> 00:16:47,747
uh, sir, what exactly is
370
00:16:48,007 --> 00:16:50,385
operation freedom force, sir?
371
00:16:50,442 --> 00:16:52,547
That code name is designed
to hide the true nature
372
00:16:52,611 --> 00:16:55,091
of the mission... even from us.
Roger that
373
00:16:55,147 --> 00:16:58,594
this is as top secret
as it gets, major. Good luck.
374
00:17:06,191 --> 00:17:09,434
[GASPS]
375
00:17:09,495 --> 00:17:11,270
[BOY]
Look who it is!
376
00:17:11,330 --> 00:17:14,504
Mr. Bookworm himself
and just guess what he's doing.
377
00:17:14,566 --> 00:17:16,773
Reading a book for a change!
Yeah.
378
00:17:17,036 --> 00:17:18,481
He thinks he's so smart.
379
00:17:18,537 --> 00:17:20,380
As if reading makes you smart!
380
00:17:20,439 --> 00:17:22,715
I've never read a book
in my life, and look at me!
381
00:17:22,775 --> 00:17:24,254
If he wants to learn so badly,
382
00:17:24,309 --> 00:17:26,050
I'll be happy
to teach him a lesson!
383
00:17:26,111 --> 00:17:29,285
And it'll be a lesson
he'll never forget!
384
00:17:29,348 --> 00:17:31,225
[EVIL CHUCKLING]
385
00:17:31,283 --> 00:17:35,732
Uh oh! Time to hit the road!
386
00:17:35,788 --> 00:17:37,699
Mon chocolate
goes right to my hips.
387
00:17:37,756 --> 00:17:42,296
[SHOUTS]
Maniacs!
388
00:17:42,361 --> 00:17:43,704
You can't run from us.
389
00:17:43,762 --> 00:17:45,332
Aah!
390
00:17:45,397 --> 00:17:46,398
[LAUGHTER]
391
00:17:46,465 --> 00:17:48,502
Ha ha! We got you now.
392
00:17:48,567 --> 00:17:50,137
You little Bookworm.
393
00:17:50,202 --> 00:17:52,182
Huh, why don't you
get off your knees
394
00:17:52,237 --> 00:17:53,648
and take it like a man.
395
00:17:53,705 --> 00:17:56,151
No, please!
396
00:17:56,208 --> 00:17:59,417
Pick on someone your own size!
397
00:17:59,478 --> 00:18:04,291
[HELICOPTER WHIRRING]
Huh?
398
00:18:04,349 --> 00:18:06,351
[GASPS]
399
00:18:06,418 --> 00:18:09,490
Bullying is not cool.
400
00:18:16,695 --> 00:18:17,730
Let's see.
401
00:18:17,796 --> 00:18:20,140
If I route
the primary source file
402
00:18:20,199 --> 00:18:22,372
through a binary
output modifier.
403
00:18:22,434 --> 00:18:25,847
And compile it without parsing
the static variables.
404
00:18:26,105 --> 00:18:28,085
Then my matrix extensions
should replicate
405
00:18:28,140 --> 00:18:30,518
in the closed loop system
through the proxy server.
406
00:18:30,576 --> 00:18:32,749
Ha! Oh, yeah.
407
00:18:32,811 --> 00:18:36,258
[SHOUTING]
408
00:18:36,315 --> 00:18:40,127
[MECHANICAL WHIRRING]
409
00:18:40,185 --> 00:18:42,290
Whoa!
Ugh!
410
00:18:48,794 --> 00:18:51,138
[MAN] Raid two,
this is Alpha control.
411
00:18:51,196 --> 00:18:53,802
Report in.
What is happening down there?
412
00:18:53,866 --> 00:18:55,311
Raid two, can you hear me?
413
00:18:55,367 --> 00:18:57,608
What is your current position?
414
00:18:57,669 --> 00:19:00,240
Sir, my current position
is an arabesque.
415
00:19:00,305 --> 00:19:01,682
I can't speak for the others,
416
00:19:01,740 --> 00:19:04,186
but now I am doing
a flying brise into a pirouette
417
00:19:04,243 --> 00:19:05,745
with a double plie.
418
00:19:05,811 --> 00:19:07,518
[HELICOPTER WHIRRING]
419
00:19:07,579 --> 00:19:10,822
Aristotle Renaud.
Step away from the keyboard.
420
00:19:10,883 --> 00:19:13,261
Wow! Cool
421
00:19:13,318 --> 00:19:17,664
a uh-7o black navajo!
422
00:19:23,795 --> 00:19:25,468
Please help.
423
00:19:25,531 --> 00:19:27,704
How come nobody
wants to be friends with me?
424
00:19:27,766 --> 00:19:30,337
I wish I could
just figure it out.
425
00:19:30,402 --> 00:19:32,541
[FARTS]
426
00:19:32,604 --> 00:19:35,517
[DOG WHINES, BARKS]
Oh, right. That's why.
427
00:19:35,574 --> 00:19:39,920
I can't help it if I'm a
little gassy some of the time.
428
00:19:40,179 --> 00:19:43,752
Okay, so maybe
I'm a lot gassy all the time.
429
00:19:43,815 --> 00:19:48,491
Houston, are you all right?
430
00:19:48,554 --> 00:19:50,261
[GASPS]
Hey!
431
00:19:50,322 --> 00:19:51,926
Son, you're coming with...
ugh!
432
00:19:52,191 --> 00:19:54,728
What is that stench?
[GROANS]
433
00:19:54,793 --> 00:19:57,364
Oh-ho! We need
a biohazard team in here!
434
00:19:57,429 --> 00:19:58,874
It's a stink-bomb!
435
00:19:58,931 --> 00:20:00,851
The worst smell I've ever
smelled my entire life.
436
00:20:00,899 --> 00:20:02,708
I want to cut my nose
off my face.
437
00:20:02,768 --> 00:20:04,577
And my face off my neck.
438
00:20:04,636 --> 00:20:05,842
Losing muscle control.
439
00:20:05,904 --> 00:20:07,349
Abort the mission.
440
00:20:07,406 --> 00:20:10,876
Every... man...
For... himself.
441
00:20:10,943 --> 00:20:12,547
We are under attack.
442
00:20:12,611 --> 00:20:14,591
I repeat.
We are under attack.
443
00:20:14,646 --> 00:20:17,354
The enemy is silent.
But deadly.
444
00:20:17,416 --> 00:20:18,417
Can't breathe.
445
00:20:18,483 --> 00:20:20,656
Tell mommy I love her.
446
00:20:20,719 --> 00:20:22,323
Ugh.
447
00:20:22,387 --> 00:20:25,596
[FILTERED BREATHING]
A gas mask?
448
00:20:25,657 --> 00:20:29,537
Finally!
Someone who can be my friend!
449
00:20:36,368 --> 00:20:38,848
[MAN ON TV]
Take your stance.
450
00:20:38,904 --> 00:20:40,815
Ready.
451
00:20:40,872 --> 00:20:44,752
Fight!
♪♪ [TECHNO]
452
00:20:44,810 --> 00:20:45,948
Hiya!
453
00:20:46,011 --> 00:20:47,991
[GRUNTS]
454
00:20:51,550 --> 00:20:54,724
Roundhouse.
455
00:20:54,786 --> 00:20:56,424
Good.
Target spotted.
456
00:20:56,488 --> 00:20:58,525
Double roundhouse.
457
00:21:05,897 --> 00:21:10,312
Combo move! Bonus score.
458
00:21:10,369 --> 00:21:11,871
Perfect!
459
00:21:11,937 --> 00:21:14,645
[MAN OVER WALKIE]
Alpha six and nine, move in.
460
00:21:14,706 --> 00:21:17,585
[SWAT GUY]
Copy that.
461
00:21:17,643 --> 00:21:22,319
Miss, you're coming with us.
Ugh!
462
00:21:22,381 --> 00:21:23,382
Ugh!
463
00:21:28,453 --> 00:21:30,797
Stand down!
464
00:21:33,859 --> 00:21:37,932
I told you to stand down!
465
00:21:37,996 --> 00:21:40,306
Tell me who you are!
What do you want?
466
00:21:40,365 --> 00:21:42,936
Special forces!
Top secret mission.
467
00:21:43,001 --> 00:21:44,674
Direct orders
from the president.
468
00:21:44,736 --> 00:21:47,740
Mm. Why didn't you say so?
469
00:21:51,643 --> 00:21:53,350
Is everyone ready to go?
470
00:21:53,412 --> 00:21:54,891
Oh, no, no, no, no.
Not yet.
471
00:21:54,946 --> 00:21:58,018
We're still missing Nicole.
Ah, here she is now!
472
00:21:58,083 --> 00:22:00,586
Welcome! Welcome one and all!
473
00:22:00,652 --> 00:22:03,861
You have been specially selected
to help make history
474
00:22:03,922 --> 00:22:06,402
as part
of operation freedom force!
475
00:22:06,458 --> 00:22:08,495
This mission
is ultra-classified
476
00:22:08,560 --> 00:22:11,837
as super quadruple
hush-hush extreme... oh!
477
00:22:11,897 --> 00:22:13,899
[CLEARS THROAT]
478
00:22:13,965 --> 00:22:17,913
Uh, please excuse the little
outburst of our subordinate.
479
00:22:17,969 --> 00:22:20,813
That is my assistant Pascal.
480
00:22:20,872 --> 00:22:24,342
Now, as you know, one of
our greatest national heroes
481
00:22:24,409 --> 00:22:26,753
is the man they call
the father of science fiction,
482
00:22:26,812 --> 00:22:28,621
the writer Jules Verne.
483
00:22:28,680 --> 00:22:31,957
But just yesterday,
we discovered a tragic situation
484
00:22:32,017 --> 00:22:33,724
and a most perplexing problem.
[GROWLS]
485
00:22:33,785 --> 00:22:36,459
It seems that some
of his classic stories
486
00:22:36,521 --> 00:22:39,365
have become somewhat.
Uh, mixed up.
487
00:22:39,424 --> 00:22:42,428
That sounds terrible,
but how are we supposed to help?
488
00:22:42,494 --> 00:22:43,905
I'm glad you asked!
489
00:22:43,962 --> 00:22:46,670
Believe it or not.
We have an amazing invention.
490
00:22:46,732 --> 00:22:49,042
A machine like nothing
you've ever seen!
491
00:22:49,101 --> 00:22:51,513
With this technology
we can insert you kids
492
00:22:51,570 --> 00:22:54,016
right into the imagination
of Jules Verne!
493
00:22:54,072 --> 00:22:55,813
The Imaginasium!
494
00:22:55,874 --> 00:22:58,548
The plan is for you
to go into the stories.
495
00:22:58,610 --> 00:23:01,489
And help us revert them
back to their original state.
496
00:23:01,546 --> 00:23:03,048
So how come you picked us?
497
00:23:03,115 --> 00:23:05,891
Partly because you
are all 12 years old,
498
00:23:05,951 --> 00:23:08,727
the age at which Verne
had just started writing.
499
00:23:08,787 --> 00:23:11,859
And the many figments of his
creativity were developing.
500
00:23:11,923 --> 00:23:14,836
Right! And using
the same age wavelengths
501
00:23:14,893 --> 00:23:18,033
we can more easily teleport you
straight into his imagination.
502
00:23:18,096 --> 00:23:19,507
Cool!
Wow!
503
00:23:19,564 --> 00:23:21,544
The other reason
you were all chosen
504
00:23:21,600 --> 00:23:23,511
is that each of you
represents a side
505
00:23:23,568 --> 00:23:25,445
of Jules Verne's personality.
506
00:23:25,504 --> 00:23:27,108
That way when we teleport you.
507
00:23:27,172 --> 00:23:29,948
We don't have to worry about
any of you being rejected.
508
00:23:30,008 --> 00:23:33,888
Aristotle, you represent
his genius
509
00:23:33,945 --> 00:23:36,118
and the love he had
for technology.
510
00:23:36,181 --> 00:23:39,526
And Peter, we know you've read
all his books.
511
00:23:39,584 --> 00:23:42,622
You embody Verne's passion
for great literature.
512
00:23:42,687 --> 00:23:43,825
Huh.
513
00:23:43,889 --> 00:23:48,133
Nicole, you represent love.
514
00:23:48,193 --> 00:23:50,730
You just happen to be
a direct descendent
515
00:23:50,796 --> 00:23:54,539
of Jules Verne's first love
Caroline Dezaunay.
516
00:23:54,599 --> 00:23:56,169
Despite being first cousins,
517
00:23:56,435 --> 00:23:58,779
he was crazy in love with her.
518
00:23:58,837 --> 00:24:01,647
He was just plain crazy
to be in love with his cousin.
519
00:24:01,706 --> 00:24:03,913
Yuck!
That was very common back then.
520
00:24:03,975 --> 00:24:06,012
Huh? She must have
been very beautiful.
521
00:24:06,077 --> 00:24:07,784
Like you.
Huh?
522
00:24:07,846 --> 00:24:09,723
I was in love with
my cousin once too!
523
00:24:09,781 --> 00:24:11,818
I remember that
whenever I saw her face
524
00:24:11,883 --> 00:24:13,624
my heart filled with joy.
525
00:24:13,685 --> 00:24:16,859
She haunts me to this day
with her beautiful, bald head
526
00:24:16,922 --> 00:24:19,163
and her soft skin.
And the way her diaper
527
00:24:19,224 --> 00:24:21,704
filled the room
with a smell that... ooh!
528
00:24:21,760 --> 00:24:24,969
What about me? What part
of Jules Verne do I represent?
529
00:24:25,030 --> 00:24:28,477
Ah! My assistant, Pascal,
will explain that to you.
530
00:24:28,533 --> 00:24:30,979
Oui! I mean, no!
No, no. Moi?
531
00:24:31,036 --> 00:24:33,107
Oui, oui, my friend.
532
00:24:33,171 --> 00:24:35,151
No, no, no, no, uh-uh.
533
00:24:35,207 --> 00:24:37,744
Ugh! You are giving me
a migraine! Tell him!
534
00:24:37,809 --> 00:24:40,187
No, no, no, it's your place.
535
00:24:40,245 --> 00:24:41,849
I wouldn't know
the right way to say it!
536
00:24:41,913 --> 00:24:44,860
Look. Jules Verne
had serious gas problems.
537
00:24:44,916 --> 00:24:46,896
So you represent that.
538
00:24:46,952 --> 00:24:49,023
[FARTS]
[ARISTOTLE] Profiterole!
539
00:24:49,087 --> 00:24:51,727
Oh, very serious.
540
00:24:51,790 --> 00:24:51,989
Now for the fun part.
541
00:24:51,990 --> 00:24:53,230
Now for the fun part.
542
00:24:53,492 --> 00:24:56,063
You will soon be teleporting
into different stories
543
00:24:56,127 --> 00:25:00,542
that take place anywhere
from 100 to 150 years ago.
544
00:25:00,599 --> 00:25:03,580
You are wearing special
electro-synthesizer suits
545
00:25:03,635 --> 00:25:04,841
that, with the touch of a button,
546
00:25:04,903 --> 00:25:06,507
allow you to change
your appearance
547
00:25:06,571 --> 00:25:08,107
into the perfect disguise.
548
00:25:08,173 --> 00:25:11,643
So no matter in what location
or situation you find yourself,
549
00:25:11,710 --> 00:25:13,883
no one will suspect a thing.
Observe.
550
00:25:13,945 --> 00:25:15,549
[SUIT BEEPS]
Ha!
551
00:25:15,614 --> 00:25:18,561
Wow! Awesome! Cool!
552
00:25:18,617 --> 00:25:19,925
[BARKS]
553
00:25:19,985 --> 00:25:21,191
[SUIT BEEPS]
Ta-da!
554
00:25:21,253 --> 00:25:23,028
Whoa!
555
00:25:23,088 --> 00:25:24,567
[SUIT BEEPS]
Voila!
556
00:25:24,623 --> 00:25:27,160
[LAUGHTER]
557
00:25:27,225 --> 00:25:30,069
Well, shall I show you
some more then, hm?
558
00:25:30,128 --> 00:25:32,005
No I think
you've shown us enough.
559
00:25:32,063 --> 00:25:33,838
Momma always said just because
560
00:25:33,899 --> 00:25:36,004
you can wear something
doesn't mean you should!
561
00:25:36,067 --> 00:25:37,569
Now, it's time for you guys
562
00:25:37,636 --> 00:25:39,843
to start practicing
with your own suits.
563
00:25:39,905 --> 00:25:41,907
So you can get ready
for the mission!
564
00:25:41,973 --> 00:25:44,214
[CHEERS]
[BARKS]
565
00:25:44,276 --> 00:25:46,552
Yeah!
566
00:25:46,611 --> 00:25:50,650
[GIGGLING]
567
00:25:50,715 --> 00:25:53,753
Uh, now don't take this
the wrong way.
568
00:25:53,818 --> 00:25:56,298
But don't you think that's maybe
a little bit too much?
569
00:25:56,555 --> 00:25:57,932
So you mean you don't like
what I'm wearing?
570
00:25:57,989 --> 00:25:59,525
Uh no, no, no, no!
571
00:25:59,591 --> 00:26:01,593
I think you look beautiful
dressed like that.
572
00:26:01,660 --> 00:26:04,038
I was referring to...
yes, of course.
573
00:26:04,095 --> 00:26:06,735
You're probably right.
574
00:26:06,798 --> 00:26:11,008
I am a little overdressed.
575
00:26:11,069 --> 00:26:12,605
I'll have to show them
more skin!
576
00:26:12,671 --> 00:26:14,651
If that bikini
gets any smaller.
577
00:26:14,706 --> 00:26:15,912
I'm not sure
if my approval ratings
578
00:26:15,974 --> 00:26:17,851
are going to go up or down.
579
00:26:17,909 --> 00:26:20,890
[CAROL]
Yoo-hoo! Wardrobe.
580
00:26:30,655 --> 00:26:33,101
[COMPUTER ALERT]
Diagnostics program complete.
581
00:26:33,158 --> 00:26:34,660
[TOGETHER]
Whoa!
582
00:26:34,726 --> 00:26:36,933
Restoring services.
Awesome! Yay! Yes!
583
00:26:36,995 --> 00:26:39,066
All systems online.
584
00:26:39,130 --> 00:26:40,734
The time has come!
585
00:26:40,799 --> 00:26:43,336
I present to you
the Imaginasium.
586
00:26:43,602 --> 00:26:45,775
The gateway to imagination!
587
00:26:45,837 --> 00:26:47,248
It's even cooler
than I thought.
588
00:26:47,305 --> 00:26:48,716
Incredible.
589
00:26:48,773 --> 00:26:50,719
Revolutionary!
590
00:26:50,775 --> 00:26:54,689
Look at that technology!
Wait until I blog about this!
591
00:26:54,746 --> 00:26:56,350
Actually.
Operation freedom force
592
00:26:56,615 --> 00:26:57,992
is classified top-secret.
593
00:26:58,049 --> 00:27:00,222
And even we
can't tell anyone about it.
594
00:27:00,285 --> 00:27:03,357
Your roles in this affair
must remain off-the-record
595
00:27:03,622 --> 00:27:07,764
until I publish my autobiography
"the genius of Chateau!"
596
00:27:07,826 --> 00:27:09,737
I can't believe
it's really happening!!
597
00:27:09,794 --> 00:27:11,364
This is awesome!
598
00:27:11,630 --> 00:27:13,940
We're actually going into the imagination
of Jules Verne!
599
00:27:13,999 --> 00:27:15,103
It won't be dangerous, right?
[EXPLOSION]
600
00:27:15,166 --> 00:27:19,774
Aah!
Aye!
601
00:27:19,838 --> 00:27:23,149
[CLEARS THROAT] It's an extremely safe
machine that has passed almost all
602
00:27:23,208 --> 00:27:25,279
of the most strictest
of security tests.
603
00:27:25,343 --> 00:27:27,846
There's nothing
to worry about. Really.
604
00:27:27,912 --> 00:27:30,722
It's a silly formality.
But I will need you to review
605
00:27:30,782 --> 00:27:35,322
this accident release form
and then sign here.
606
00:27:35,387 --> 00:27:38,368
As tall as you are torpedo.
Tell me one thing.
607
00:27:38,423 --> 00:27:40,835
Why is everything
over your head?
608
00:27:40,892 --> 00:27:42,701
Don't answer that.
It's rhetorical.
609
00:27:42,761 --> 00:27:45,037
I'm putting a virus
into the Imaginasium
610
00:27:45,096 --> 00:27:46,666
to try to shut it down.
611
00:27:46,731 --> 00:27:48,267
But if that doesn't work.
Then you will go
612
00:27:48,333 --> 00:27:50,643
into the stories
to stop those kids.
613
00:27:50,702 --> 00:27:53,808
[GRUNTS] But boss.
How am I gonna be able to get
614
00:27:53,872 --> 00:27:55,749
into Julie Verner's
imagination?
615
00:27:55,807 --> 00:27:57,377
I'm pretty sure
that I don't represent
616
00:27:57,442 --> 00:28:00,912
any part of his personality,
and I sure ain't 12 years old.
617
00:28:00,979 --> 00:28:03,255
[SIGHS]
Your brain stopped working
618
00:28:03,314 --> 00:28:05,726
when you were 12,
so that's why this will work.
619
00:28:05,784 --> 00:28:10,028
Oh yeah! I knew you'd know.
You're a genius!
620
00:28:10,088 --> 00:28:12,034
Well, some would say genius.
621
00:28:12,090 --> 00:28:13,694
I prefer mastermind.
622
00:28:13,758 --> 00:28:16,068
[EVIL LAUGH]
623
00:28:19,130 --> 00:28:21,303
[CHOKING]
624
00:28:25,470 --> 00:28:26,972
[SIZZLES]
625
00:28:27,038 --> 00:28:29,109
Oh, nothing to worry about.
626
00:28:29,174 --> 00:28:32,917
Just a simple controlled test
of our system of fuses.
627
00:28:32,977 --> 00:28:34,888
Testing the extinguisher now.
628
00:28:34,946 --> 00:28:38,416
Testing, testing... good!
629
00:28:38,483 --> 00:28:42,329
[SIGHS] Ha! So, everything
seems to be in order.
630
00:28:42,387 --> 00:28:43,957
Which story is gonna be first?
631
00:28:44,022 --> 00:28:45,433
You won't believe it.
632
00:28:45,490 --> 00:28:47,800
You're going into
"from the earth to the moon."
633
00:28:47,859 --> 00:28:50,897
Oh yeah! I've always wanted
to fly in a rocket.
634
00:28:50,962 --> 00:28:52,407
I read this book.
635
00:28:52,464 --> 00:28:55,138
They build a giant Cannon
to launch the spaceship.
636
00:28:55,200 --> 00:28:57,373
Like a cannonball? Wow!
637
00:28:57,435 --> 00:28:59,972
And as I recall.
You don't know what happens
638
00:29:00,038 --> 00:29:01,415
because it ends
in a cliffhanger.
639
00:29:01,473 --> 00:29:03,009
I know what happens.
640
00:29:03,074 --> 00:29:04,451
You kids will push
the restart button
641
00:29:04,509 --> 00:29:06,113
to reboot the story.
642
00:29:06,177 --> 00:29:08,384
And then you will be teleported
into the next adventure.
643
00:29:08,446 --> 00:29:10,221
How will we find
the restart buttons?
644
00:29:10,281 --> 00:29:12,090
Ah, yes.
645
00:29:12,150 --> 00:29:15,188
That is Avery good question,
Nicole, but a small detail.
646
00:29:15,253 --> 00:29:18,029
We are hoping that once
you are inside the story.
647
00:29:18,089 --> 00:29:20,433
Our guidance system
will get you very close.
648
00:29:20,492 --> 00:29:23,996
Doesn't sound like much
of a plan, does it Houston?
649
00:29:24,062 --> 00:29:26,064
[LAUGHS]
No need to worry at all.
650
00:29:26,131 --> 00:29:28,873
We will be watching
your every move on our screens.
651
00:29:28,933 --> 00:29:32,312
And you will be able to hear us
in your ears the entire time.
652
00:29:32,370 --> 00:29:34,316
Okay, so launch us already.
Wow.
653
00:29:34,372 --> 00:29:37,979
Get set to go!
654
00:29:38,042 --> 00:29:40,283
[COMPUTER ALERT]
Launch sequence initiated.
655
00:29:40,345 --> 00:29:44,452
Porting power to zypher drives.
656
00:29:46,184 --> 00:29:50,155
Accessing Jules Verne database.
657
00:29:50,221 --> 00:29:54,795
Figment algorithms calculated.
658
00:29:54,859 --> 00:29:59,137
Mapping transport coordinates.
659
00:29:59,197 --> 00:30:01,006
Hey! What's going on?
660
00:30:01,065 --> 00:30:04,069
Relax, everything is proceeding
just as planned!
661
00:30:04,135 --> 00:30:05,512
[COMPUTER ALERT] Warning.
Are you sure?
662
00:30:05,570 --> 00:30:08,847
System anomaly virus detected.
663
00:30:08,907 --> 00:30:11,114
Abort override initiated.
664
00:30:11,176 --> 00:30:12,484
Access violation.
665
00:30:12,544 --> 00:30:15,491
I really don't like
the looks of this.
666
00:30:15,547 --> 00:30:18,551
Whoa. This is weird.
667
00:30:18,817 --> 00:30:21,320
Aah!
Control procedures compromised.
668
00:30:21,386 --> 00:30:23,798
And I definitely
don't like this!
669
00:30:23,855 --> 00:30:25,357
Stay calm everybody.
670
00:30:25,423 --> 00:30:27,801
I think this is something
that is supposed to happen.
671
00:30:27,859 --> 00:30:30,203
Don't worry about a thing.
We're right on schedule.
672
00:30:30,261 --> 00:30:32,867
I'm not worried about a thing
so you shouldn't worry either.
673
00:30:32,931 --> 00:30:37,311
Just relax, and breathe,
breathe, breathe, br...
674
00:30:37,368 --> 00:30:40,872
alert failure in secondary
teleport protocol.
675
00:30:40,939 --> 00:30:42,009
[SCREAMING CONTINUES]
676
00:30:42,073 --> 00:30:44,349
Pascal, the kids are in danger!
677
00:30:44,409 --> 00:30:46,980
We need to shut this down
right now!
678
00:30:47,045 --> 00:30:51,187
Warning.
Excess energy buildup.
679
00:30:51,249 --> 00:30:54,958
System overload imminent.
680
00:30:55,019 --> 00:30:57,056
Power capacity reached.
681
00:30:57,121 --> 00:30:59,499
Help, get me out of here!
682
00:30:59,557 --> 00:31:01,969
It's gone out of control!
683
00:31:02,026 --> 00:31:05,906
System failure in 20 seconds.
684
00:31:05,964 --> 00:31:08,444
Whoa!
685
00:31:08,499 --> 00:31:12,879
System failure in 15 seconds.
686
00:31:12,937 --> 00:31:14,211
System failure...
687
00:31:14,272 --> 00:31:15,842
I'm going to override
the software.
688
00:31:15,907 --> 00:31:17,318
It's your only hope!
689
00:31:17,375 --> 00:31:20,185
Nine, eight, seven,
690
00:31:20,245 --> 00:31:24,625
six, five...
691
00:31:24,883 --> 00:31:27,363
[ALL SCREAMING]
692
00:31:41,432 --> 00:31:43,275
[GROANING]
693
00:31:43,334 --> 00:31:45,211
Hey! Watch where
you're touching!
694
00:31:45,270 --> 00:31:46,647
Get your hands off me!
695
00:31:46,905 --> 00:31:48,384
Sorry about that, Nicole.
696
00:31:48,439 --> 00:31:50,043
It was an accident.
697
00:31:50,108 --> 00:31:52,611
My eyes are still adjusting
to the dark.
698
00:31:52,677 --> 00:31:55,317
This looks like
it's some sort of spaceship.
699
00:31:55,380 --> 00:31:58,486
It actually worked.
We're really inside the story!
700
00:31:58,549 --> 00:32:00,119
So what happens now?
701
00:32:00,184 --> 00:32:01,561
According to the book.
702
00:32:01,619 --> 00:32:04,031
The Cannon blasts the ship off
using gunpowder.
703
00:32:04,088 --> 00:32:05,396
[GASPS]
704
00:32:09,294 --> 00:32:11,501
[MAN] There's someone
in the projectile.
705
00:32:11,562 --> 00:32:13,371
Those guys are all
from different stories!
706
00:32:13,431 --> 00:32:16,901
Hurry! Let's close the porthole
so they can't get in!
707
00:32:16,968 --> 00:32:17,434
Who are these intruders?
708
00:32:17,435 --> 00:32:18,607
Who are these intruders?
709
00:32:18,670 --> 00:32:20,479
They look like
they're from another planet.
710
00:32:20,538 --> 00:32:22,108
[PETER] Better getaway.
It's about to take off!
711
00:32:22,173 --> 00:32:25,279
[ENGINES STARTING] Run!
712
00:32:31,649 --> 00:32:34,095
[SCREAMING]
713
00:32:39,424 --> 00:32:42,371
I hope the restart button
is somewhere in here.
714
00:32:42,427 --> 00:32:44,202
[PASCAL OVER INTERCOM]
[CLEARS THROAT]
715
00:32:44,262 --> 00:32:46,264
Is this thing on?
Can you hear me?
716
00:32:46,331 --> 00:32:49,175
Welcome aboard
to the on-time departure
717
00:32:49,233 --> 00:32:51,679
of our inaugural flight
of Pascal airlines
718
00:32:51,736 --> 00:32:53,613
with non-stop service
to the moon!
719
00:32:53,671 --> 00:32:56,311
Stop joking around, Pascal,
we have a mission to complete!
720
00:32:56,374 --> 00:32:57,717
Yes, about that
721
00:32:57,976 --> 00:32:59,387
I have some good news
and bad news.
722
00:32:59,444 --> 00:33:02,323
You see, the restart button
is very close by.
723
00:33:02,380 --> 00:33:04,121
That's the good news...
724
00:33:04,182 --> 00:33:05,718
And, its also the bad news,
I'm afraid.
725
00:33:05,984 --> 00:33:07,486
What do you mean?
726
00:33:07,552 --> 00:33:09,532
What I'm saying
is that the restart button
727
00:33:09,587 --> 00:33:10,725
is on the rocket
728
00:33:10,989 --> 00:33:12,332
the outside of the rocket
729
00:33:12,390 --> 00:33:15,269
huh? Ha! Ah.
Why didn't you tell us that
730
00:33:15,326 --> 00:33:17,237
when we were
back on earth, Pascal?
731
00:33:17,295 --> 00:33:19,536
Ah, excuse moi,
but I was a little busy myself
732
00:33:19,597 --> 00:33:21,702
getting rid
of the software virus
733
00:33:21,766 --> 00:33:23,609
that overloaded the system and
almost destroyed everything.
734
00:33:23,668 --> 00:33:25,272
I thought the Imaginasium
735
00:33:25,336 --> 00:33:27,373
was a safe
and completely tested machine.
736
00:33:27,438 --> 00:33:28,712
We said it was safe.
737
00:33:28,773 --> 00:33:31,014
We never said
it was completely tested.
738
00:33:31,075 --> 00:33:33,487
Temperature outside
is negative 292!
739
00:33:33,544 --> 00:33:35,421
Whoever can stand
the cold best should go.
740
00:33:35,480 --> 00:33:37,187
That'd probably be the person
who's very athletic.
741
00:33:37,248 --> 00:33:39,023
Someone not very chubby-
742
00:33:39,083 --> 00:33:42,155
profiterole, you're carrying
more layers than the rest of us.
743
00:33:42,220 --> 00:33:43,358
You're the best candidate.
744
00:33:43,421 --> 00:33:45,628
Houston, we have a problem.
745
00:33:55,800 --> 00:33:57,370
[GASPS]
746
00:33:57,435 --> 00:33:59,244
[ARISTOTLE OVER WALKIE]
Profiterole, hang on.
747
00:33:59,303 --> 00:34:01,544
It looks like we're entering
an asteroid field.
748
00:34:01,606 --> 00:34:03,552
[SHOUTING]
749
00:34:13,084 --> 00:34:16,622
Think I'm ready
to go home now, please! Aah!
750
00:34:16,687 --> 00:34:19,133
It's too dangerous.
I'm going out to help him.
751
00:34:19,190 --> 00:34:23,332
I'll go with you!
[SHOUTS]
752
00:34:23,394 --> 00:34:27,433
[GRUNTS]
The hatch is broken.
753
00:34:31,135 --> 00:34:33,638
[GASPS]
Profiterole has fallen off!
754
00:34:33,704 --> 00:34:37,345
Help! Oh no, don't leave me!
755
00:34:37,408 --> 00:34:40,389
Wait! Oh, please, help!
756
00:34:40,445 --> 00:34:42,606
We have to save profiterole!
We're comin' back for you!
757
00:34:42,613 --> 00:34:45,594
Please don't go!
758
00:34:45,650 --> 00:34:48,062
More power!
759
00:34:52,590 --> 00:34:54,729
Here!
760
00:34:54,792 --> 00:34:56,169
Hang in there, profiterole!
761
00:34:56,227 --> 00:34:57,467
Closer!
762
00:34:57,528 --> 00:34:59,530
[PASCAL]
You are losing power!
763
00:34:59,597 --> 00:35:01,440
We're completely out of gas.
764
00:35:01,499 --> 00:35:03,536
[PROFITEROLE] What do you mean.
You're out of gas?
765
00:35:03,601 --> 00:35:04,602
No!
[GASPS]
766
00:35:04,669 --> 00:35:07,582
No!
767
00:35:11,476 --> 00:35:15,185
I don't believe this.
768
00:35:15,246 --> 00:35:17,852
You can do it.
769
00:35:18,116 --> 00:35:19,789
Come on profiterole.
Keep going!
770
00:35:19,851 --> 00:35:22,388
Stay strong.
[BARKS]
771
00:35:26,390 --> 00:35:28,336
I'm never out of gas!
772
00:35:28,392 --> 00:35:31,373
[FARTS]
773
00:35:31,429 --> 00:35:33,807
[GASPS]
774
00:35:33,865 --> 00:35:35,640
Ugh.
[FARTS]
775
00:35:35,700 --> 00:35:38,180
[CHEERS]
776
00:35:41,405 --> 00:35:44,443
Hey you guys.
I don't see the button anywhere.
777
00:35:44,509 --> 00:35:46,113
It must be there!
778
00:35:46,177 --> 00:35:48,418
Don't you see anything out there
that reads "reset?"
779
00:35:48,479 --> 00:35:50,686
No, but there's something here
that reads
780
00:35:50,748 --> 00:35:53,888
"adventure star tours."
781
00:35:54,152 --> 00:35:56,223
Yeah, "adventure star tours!"
782
00:35:56,287 --> 00:35:58,289
Hm.
783
00:35:58,356 --> 00:36:01,337
Ah... Aah!
784
00:36:01,392 --> 00:36:03,895
We're being pulled
into a giant asteroid.
785
00:36:04,162 --> 00:36:05,334
We're going to crash!
786
00:36:05,396 --> 00:36:07,569
[SCREAMS]
787
00:36:07,632 --> 00:36:09,908
Listen up, everyone.
I figured it out.
788
00:36:10,168 --> 00:36:13,206
Profiterole, find the letter "r"
in "adventure."
789
00:36:13,271 --> 00:36:15,649
It's the beginning
of the word "restart!"
790
00:36:15,706 --> 00:36:18,585
And, then along with "star"
and the "t" in "tours,"
791
00:36:18,643 --> 00:36:20,486
it spells out "restart!"
792
00:36:20,545 --> 00:36:22,149
I see it!
Now push the button!
793
00:36:22,213 --> 00:36:23,783
Hurry!
794
00:36:23,848 --> 00:36:26,522
Get ready!
I pushed the button,
795
00:36:26,584 --> 00:36:30,259
but nothing happened!
796
00:36:30,321 --> 00:36:33,791
[GASPS]
797
00:36:33,858 --> 00:36:37,237
This is getting too close!
798
00:36:46,871 --> 00:36:50,785
Whoa! Now we're in the story
"five weeks in a balloon!"
799
00:36:50,841 --> 00:36:52,218
Now how did they get here?
800
00:36:52,276 --> 00:36:53,949
Where is the doctor?
801
00:36:54,212 --> 00:36:56,658
We'll explain if you keep us
from crashing into that rock.
802
00:36:56,714 --> 00:36:58,387
[SCREAMING]
803
00:36:58,449 --> 00:37:01,862
Let me steer! I have
a video game just like this!
804
00:37:18,669 --> 00:37:21,741
[JOE]
Looks like we've got company!
805
00:37:21,806 --> 00:37:23,683
[GASPS]
[GROWLS]
806
00:37:23,741 --> 00:37:25,914
[NICOLE]
Why are those lions chasing us?
807
00:37:25,977 --> 00:37:27,479
[PETER]
I don't know.
808
00:37:27,545 --> 00:37:29,491
This doesn't happen
in the real story.
809
00:37:29,547 --> 00:37:30,890
Must be part of the mix-up.
810
00:37:30,948 --> 00:37:34,828
[GASPS]
[GROWLS]
811
00:37:34,885 --> 00:37:36,660
[NICOLE]
Whoa! Hey!
812
00:37:36,721 --> 00:37:39,531
I thought you said you had
a video game like this!
813
00:37:39,590 --> 00:37:42,434
[ARISTOTLE] Yeah, but I didn't
say I was good at it!
814
00:37:46,330 --> 00:37:48,401
[SCREAMING]
[BARKING]
815
00:37:48,466 --> 00:37:52,505
[PROFITEROLE]
Houston, no!
816
00:37:52,570 --> 00:37:55,551
Hiya!
817
00:37:55,606 --> 00:37:57,517
I got you.
818
00:37:57,575 --> 00:38:00,283
Aah!
Brace yourselves!
819
00:38:05,850 --> 00:38:08,524
[PETER] Can't you get
this thing any higher?
820
00:38:08,586 --> 00:38:09,894
[KENNEDY]
Yes. We're way too low.
821
00:38:09,954 --> 00:38:11,763
We should find something
to cut loose!
822
00:38:11,822 --> 00:38:14,359
[PROFITEROLE] Did I hear
someone say, "cut loose?"
823
00:38:14,425 --> 00:38:15,563
Well then I'm your man!
824
00:38:15,626 --> 00:38:17,663
[FARTS]
825
00:38:17,728 --> 00:38:19,867
Take that!
826
00:38:19,930 --> 00:38:24,743
[ARISTOTLE]
The lions are throwing us off balance!
827
00:38:24,802 --> 00:38:27,442
[PETER]
We're spinning out of control.
828
00:38:27,505 --> 00:38:29,576
[NICOLE]
Hang on, everyone.
829
00:38:32,643 --> 00:38:34,589
[JOE]
We are almost touching ground!
830
00:38:34,645 --> 00:38:36,488
[GASPS]
831
00:38:36,547 --> 00:38:38,390
Those lions are relentless.
832
00:38:38,449 --> 00:38:41,055
We have got to gain altitude!
833
00:38:41,319 --> 00:38:43,060
It's now or never!
834
00:38:43,321 --> 00:38:44,891
I'm trying.
But the wheel is stuck!
835
00:38:44,955 --> 00:38:46,593
[PROFITEROLE] Why couldn't
Jules Verne just imagine
836
00:38:46,657 --> 00:38:49,968
soft, cuddly pussy cats
instead?
837
00:38:59,003 --> 00:39:01,040
[NICOLE]
We were almost their dinner.
838
00:39:03,607 --> 00:39:06,554
[PETER] We can help bring doctor
Ferguson back, I promise.
839
00:39:06,610 --> 00:39:08,090
Please trust us
and lower your weapons
840
00:39:08,346 --> 00:39:09,620
so we can all work together.
841
00:39:09,680 --> 00:39:10,818
You had better be
telling us the truth!
842
00:39:10,881 --> 00:39:12,622
Where do you want us
to take you?
843
00:39:12,683 --> 00:39:14,356
[PASCAL OVER EARPIECE]
To the temple of Onoffon.
844
00:39:14,418 --> 00:39:17,365
He's sayin' we should go
to the temple of Onoffon.
845
00:39:17,421 --> 00:39:19,662
In the village
of the Munchi Munchi tribe.
846
00:39:19,724 --> 00:39:21,931
[LAUGHS]
847
00:39:21,992 --> 00:39:23,938
The Munchi Munchi!
848
00:39:23,994 --> 00:39:26,804
That's the name of the tribe
that we're supposed to go see.
849
00:39:26,864 --> 00:39:28,866
Why do you think
they call themselves that?
850
00:39:28,933 --> 00:39:32,574
It's an onomatopoeia.
Oh, so they're Japanese!
851
00:39:32,636 --> 00:39:34,980
No, it means the word
and the sound are the same.
852
00:39:35,039 --> 00:39:38,384
Like the buzz of a bee,
or the tick-took of a clock.
853
00:39:38,442 --> 00:39:40,547
So like the word burp.
[CHUCKLES]
854
00:39:40,611 --> 00:39:42,750
Check it.
[BURPS]
855
00:39:42,813 --> 00:39:46,056
Profiterole! "Munchi Munchi"
is the sound this tribe makes
856
00:39:46,117 --> 00:39:47,687
while they're eating.
857
00:39:47,752 --> 00:39:49,392
Which means that
there's Avery good chance
858
00:39:49,420 --> 00:39:50,660
that they're cannibals.
859
00:39:50,721 --> 00:39:52,322
That's cool.
Everyone has the right to be
860
00:39:52,390 --> 00:39:53,801
what they wanna be
when they grow up, right?
861
00:39:53,858 --> 00:39:55,895
Cannibalism is not a profession.
862
00:39:55,960 --> 00:39:58,736
Unfortunately it means
they eat people, like us!
863
00:39:58,796 --> 00:40:00,833
They eat their enemies.
Profiterole.
864
00:40:00,898 --> 00:40:03,640
You might be the main course
on the Munchi-Munchi's menu.
865
00:40:03,701 --> 00:40:05,009
Knock it off.
866
00:40:05,069 --> 00:40:06,514
There's an equal chance
that the Munchi-Munchi
867
00:40:06,570 --> 00:40:08,572
are vegetarians.
Don't be so sure!
868
00:40:08,639 --> 00:40:10,641
If they are cannibals.
They will likely go after
869
00:40:10,708 --> 00:40:12,654
the one of us
who is most meaty and tender.
870
00:40:12,710 --> 00:40:15,054
[FARTS]
Profiterole!
871
00:40:15,112 --> 00:40:16,455
[JOE]
Oh, for the love of Vishnu!
872
00:40:16,514 --> 00:40:18,858
Excuse me.
I think I'm gonna be sick.
873
00:40:18,916 --> 00:40:20,896
Blech!
That's bloody awful!
874
00:40:20,951 --> 00:40:22,430
Ugh.
875
00:40:22,486 --> 00:40:24,090
I do finally believe
that the four of you
876
00:40:24,155 --> 00:40:26,431
are indeed
from another realm entirely.
877
00:40:26,490 --> 00:40:30,734
There's nothing in our world
that stinks like that! Ooh.
878
00:40:32,196 --> 00:40:32,929
Profiterole, drop the anchor
onto something soft.
879
00:40:32,930 --> 00:40:37,106
Profiterole, drop the anchor
onto something soft.
880
00:40:37,168 --> 00:40:39,409
[ELEPHANT TRUMPETS]
881
00:40:39,470 --> 00:40:42,747
Uh oh. Well, it was
something soft anyway.
882
00:40:45,176 --> 00:40:48,089
Steady. You're all mine.
883
00:40:48,145 --> 00:40:50,955
No! Elephants
are an endangered species!
884
00:40:51,015 --> 00:40:52,858
Are you out of your mind?
885
00:40:52,917 --> 00:40:55,625
If we don't stop this beast.
It's going to cause us to crash!
886
00:40:55,686 --> 00:40:57,962
But we caused
this situation, not him.
887
00:40:58,022 --> 00:41:00,059
You have no right to shoot down
an innocent animal.
888
00:41:00,124 --> 00:41:01,967
Gotta do something, Nicole!
889
00:41:02,026 --> 00:41:03,630
If this balloon bursts.
We won't make it
890
00:41:03,694 --> 00:41:05,037
to the temple of Onoffon!
891
00:41:05,095 --> 00:41:07,837
Ok! I'm going down.
892
00:41:07,898 --> 00:41:10,845
Using a gun is never
a good way to solve a problem.
893
00:41:10,901 --> 00:41:12,812
Nicole!
894
00:41:31,088 --> 00:41:33,694
Nicole, why are you
all the way over here?
895
00:41:33,757 --> 00:41:35,828
I... I wanted to be alone.
896
00:41:35,893 --> 00:41:40,569
Oh, I'm sorry. You were
really brave back there.
897
00:41:40,631 --> 00:41:41,939
The elephant needed me.
898
00:41:41,999 --> 00:41:44,240
Nowadays we get so wrapped up
in our own problems
899
00:41:44,502 --> 00:41:46,243
that we forget
to take care of each other.
900
00:41:46,504 --> 00:41:48,745
Guess what.
Not everyone forgets!
901
00:41:48,806 --> 00:41:52,720
You are really so sweet.
I mean the fruit is sweet.
902
00:41:52,776 --> 00:41:55,086
I mean the gesture is...
[NERVOUS LAUGHTER]
903
00:41:55,145 --> 00:41:57,853
Your gesture
is so sweet, Peter.
904
00:41:57,915 --> 00:42:00,156
I really like
talking to you, Nicole.
905
00:42:00,217 --> 00:42:02,857
I really like talking
to you too.
906
00:42:02,920 --> 00:42:05,867
Hmm.
907
00:42:05,923 --> 00:42:08,199
Torpedo,
find an observation site.
908
00:42:08,259 --> 00:42:10,239
Go look for the lair
of some animal.
909
00:42:10,294 --> 00:42:12,740
When they're asleep,
destroy their balloon,
910
00:42:12,796 --> 00:42:15,174
and that will be the end
of their expedition!
911
00:42:15,232 --> 00:42:17,212
Okay boss, I can do that.
912
00:42:17,268 --> 00:42:18,872
But I got one question.
913
00:42:18,936 --> 00:42:20,847
Just, what the heck is a lair?
914
00:42:20,905 --> 00:42:22,748
Oh, you big brainless fool!
915
00:42:22,806 --> 00:42:25,912
Go find a hole, an orifice.
A burrow, whatever!
916
00:42:28,612 --> 00:42:31,115
Hey Aristotle.
You gotta eat something.
917
00:42:31,181 --> 00:42:34,162
This shish kabob stuff
is the greatest thing ever!
918
00:42:34,218 --> 00:42:37,062
Not right now. I'm mapping out
our route for tomorrow.
919
00:42:37,121 --> 00:42:40,295
Well your loss is my gain.
And boy do I mean gain!
920
00:42:40,558 --> 00:42:42,595
I could chow down on this
all night long.
921
00:42:42,660 --> 00:42:44,799
'Cause it's the perfect blend of
sweet and salty and tangy and spicy.
922
00:42:44,862 --> 00:42:48,776
[GULPS]
It's got all the flavors I love.
923
00:42:48,832 --> 00:42:51,608
Hey Joe, what do you call
this delicious thing you made?
924
00:42:51,669 --> 00:42:53,171
It's so good!
925
00:42:53,237 --> 00:42:56,275
It's an old family recipe.
Worms on a stick.
926
00:42:56,340 --> 00:42:58,911
[GULPS]
Did you say worms?
927
00:42:58,976 --> 00:43:01,149
Yes, and I add
my secret blend of spiders,
928
00:43:01,211 --> 00:43:03,316
ants, and insects
to make it finger-licking good.
929
00:43:03,581 --> 00:43:06,619
How could you possibly
do something like that to me?
930
00:43:06,684 --> 00:43:08,857
You know I have
a nervous stomach.
931
00:43:08,919 --> 00:43:11,729
And an irritable colon.
And chronic diarrhea.
932
00:43:11,789 --> 00:43:14,235
Part-time constipation.
An inflated esophagus.
933
00:43:14,291 --> 00:43:15,998
And ridiculous gas!
934
00:43:16,060 --> 00:43:17,903
Better hide in my lair.
You can't serve me worms.
935
00:43:17,962 --> 00:43:19,839
It compromises
my entire system.
936
00:43:19,897 --> 00:43:23,071
That's why I'm in this story!
937
00:43:23,133 --> 00:43:27,343
[LOUD DEFECATION]
938
00:43:27,605 --> 00:43:29,949
Aah!
939
00:43:32,977 --> 00:43:35,981
Oh no, not again! Aah!
940
00:43:36,046 --> 00:43:37,719
[LOUD DEFECATION]
941
00:43:37,781 --> 00:43:40,193
[ELEPHANT TRUMPETS]
942
00:43:51,662 --> 00:43:55,269
[SIGHS]
943
00:43:55,332 --> 00:43:58,802
Oh!
944
00:44:00,804 --> 00:44:02,249
[SIGHS]
945
00:44:02,306 --> 00:44:04,684
[GIGGLES]
946
00:44:04,742 --> 00:44:06,187
[HOOFS TRAMPLING]
947
00:44:06,243 --> 00:44:07,950
[HORSE WHINNIES]
948
00:44:08,012 --> 00:44:10,219
[GRUNTING]
949
00:44:18,422 --> 00:44:20,698
Oh!
950
00:44:20,758 --> 00:44:23,034
What was that?
951
00:44:23,093 --> 00:44:24,265
Ah, marauders!
952
00:44:24,328 --> 00:44:26,740
Gotta get a move on Ellie.
Faster!
953
00:44:26,797 --> 00:44:28,071
We have to catch up with Nicole
954
00:44:28,132 --> 00:44:29,634
and get her back
into the balloon.
955
00:44:29,700 --> 00:44:31,008
Yes, but that's easier said
than done.
956
00:44:31,068 --> 00:44:32,945
This balloon is much too heavy.
957
00:44:33,003 --> 00:44:35,847
We'll never get enough speed
to catch her before they do.
958
00:44:35,906 --> 00:44:37,908
Charge! Yah!
959
00:44:37,975 --> 00:44:39,750
Lets get them!
960
00:44:39,810 --> 00:44:41,983
We've gotta do something!
They're getting closer!
961
00:44:42,046 --> 00:44:43,787
Come on, help me
lighten up our load!
962
00:44:43,847 --> 00:44:45,827
Hyah-ah-oh!
963
00:44:45,883 --> 00:44:47,021
Smarts!
964
00:44:47,084 --> 00:44:49,826
[GRUNTS, SIGHS]
965
00:44:51,055 --> 00:44:53,399
Hey!
And yah! Yah.
966
00:44:58,462 --> 00:45:00,999
And what about this clock?
967
00:45:01,065 --> 00:45:03,773
Now you won't be late!
968
00:45:03,834 --> 00:45:07,111
They are still coming, and we
have nothing left to throw.
969
00:45:07,171 --> 00:45:09,310
[BARKS]
Houston!
970
00:45:09,373 --> 00:45:11,944
Wha... oh, hey!
Flying dog!
971
00:45:12,009 --> 00:45:15,923
Ooh... wha? How?
972
00:45:15,979 --> 00:45:18,926
[CHATTERING IN FRUSTRATION]
973
00:45:25,022 --> 00:45:27,400
[BARKING, GROWLING]
974
00:45:31,028 --> 00:45:33,941
Huh! Go on without me!
That way you'll be lighter!
975
00:45:33,997 --> 00:45:36,807
I'll just convert my suit
into a flying one!
976
00:45:36,867 --> 00:45:40,041
Profiterole!
Stop, don't jump!
977
00:45:40,104 --> 00:45:45,281
These suits aren't able to fly!
Now you tell me!
978
00:45:45,342 --> 00:45:46,980
Uh... hee...
[GIGGLES]
979
00:45:47,044 --> 00:45:48,250
Aah.
980
00:45:52,216 --> 00:45:54,287
[MEN CHATTERING]
[HORSES WHINNYING]
981
00:45:56,887 --> 00:45:58,389
Nicole!
Peter?
982
00:45:58,455 --> 00:46:00,128
Give me
your hands. Hurry!
983
00:46:00,190 --> 00:46:02,864
Ehh!
[GROANING]
984
00:46:05,162 --> 00:46:07,039
[SIGHS]
985
00:46:07,097 --> 00:46:09,099
[ALSO SIGHS]
986
00:46:13,337 --> 00:46:16,409
We've got to go on
with the mission.
987
00:46:16,473 --> 00:46:18,248
That almost gave
a heart attack!
988
00:46:18,308 --> 00:46:20,254
I knew they'd get
through that okay.
989
00:46:20,310 --> 00:46:23,314
But me, in my case.
I'm not so sure.
990
00:46:26,183 --> 00:46:28,185
Poor profiterole.
Do you think he's okay?
991
00:46:28,252 --> 00:46:30,926
He'll be all right.
I've got to hand it to him,
992
00:46:30,988 --> 00:46:32,490
he's one tough.
Brave little guy.
993
00:46:32,556 --> 00:46:35,298
Pascal? Pascal!
Can you see profiterole?
994
00:46:35,359 --> 00:46:37,270
[PASCAL]
We only have one camera.
995
00:46:37,327 --> 00:46:40,900
It's true. Parliament would
only approve ze budget
996
00:46:40,964 --> 00:46:42,534
that allows us the one camera.
997
00:46:42,800 --> 00:46:44,939
Politicians. Of course.
998
00:46:45,002 --> 00:46:47,448
There is only one way
for you to help profiterole.
999
00:46:47,504 --> 00:46:49,415
You must hit restart
in this story,
1000
00:46:49,473 --> 00:46:52,215
and then join up with him
in the next one.
1001
00:46:52,276 --> 00:46:54,483
Well, it looks like
we are on the right route.
1002
00:46:54,545 --> 00:46:56,354
There's the Dezmontoza river.
1003
00:46:56,413 --> 00:46:58,916
I saw that on my map.
1004
00:46:58,982 --> 00:47:01,929
In the tree of giant snakes!
1005
00:47:01,985 --> 00:47:03,987
[WHIMPERING, SIGHING]
1006
00:47:08,859 --> 00:47:12,432
♪ [NATIVES CHANTING, DRUMMING]
1007
00:47:12,496 --> 00:47:14,533
So, what about
the Munchi-Munchi?
1008
00:47:14,598 --> 00:47:18,239
I've got an idea. When the moon goes
behind the clouds.
1009
00:47:18,302 --> 00:47:20,417
We'll descend from
above and make the
1010
00:47:20,443 --> 00:47:23,003
Munchi-Munchi believe
that we are lunar gods.
1011
00:47:23,040 --> 00:47:25,020
Who must enter
the temple of Onoffon.
1012
00:47:25,075 --> 00:47:27,021
In order to make
the moon reappear.
1013
00:47:27,077 --> 00:47:28,818
You just came up with that?
I read a lot.
1014
00:47:28,879 --> 00:47:30,950
So I have a pretty
active imagination.
1015
00:47:46,496 --> 00:47:50,501
Munchi Munchi. I sure hope
you can't understand me.
1016
00:47:50,567 --> 00:47:55,209
"Ring around the rosey.
Pocket full of posies.
1017
00:47:55,272 --> 00:47:57,878
"Who stole the cookie
from the cookie jar?
1018
00:47:57,941 --> 00:48:01,047
Onoffon, Onoffon, Onoffon!"
1019
00:48:04,014 --> 00:48:06,324
What do you know?
It actually worked!
1020
00:48:06,383 --> 00:48:10,092
Once we enter the temple, that's
hopefully when Dr. Ferguson will return.
1021
00:48:10,153 --> 00:48:12,155
So you two should
wait in the balloon.
1022
00:48:12,222 --> 00:48:14,964
But if the moon reappears.
You'd better be on your way.
1023
00:48:15,025 --> 00:48:17,005
[JOE] What about you?
It was nice to meet you.
1024
00:48:17,060 --> 00:48:18,971
But it's time for us to go.
1025
00:48:19,029 --> 00:48:21,441
[NATIVES MUTTERING]
1026
00:48:23,967 --> 00:48:26,243
[JOE] Either those three
are incredibly courageous.
1027
00:48:26,303 --> 00:48:28,146
Or they're completely crazy!
1028
00:48:28,205 --> 00:48:29,878
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
1029
00:48:29,940 --> 00:48:33,285
[ROARING, LAUGHING]
1030
00:48:33,343 --> 00:48:37,223
Torpedo, they're entering
the temple. Go finish them off!
1031
00:48:37,281 --> 00:48:37,413
[CHATEAU] Who is that
muscle-bound maniac?
1032
00:48:37,414 --> 00:48:39,394
[CHATEAU] Who is that
muscle-bound maniac?
1033
00:48:39,449 --> 00:48:42,328
[PASCAL] He's definitely not part
of the story, that's for sure.
1034
00:48:42,386 --> 00:48:45,993
I don't get it!
How do they enter the imagination?
1035
00:48:46,056 --> 00:48:50,527
I'm getting a lot on him.
Intruder, I've got you now!
1036
00:48:54,164 --> 00:48:57,043
Aah! What is that
octopus doing here?
1037
00:48:57,100 --> 00:48:59,307
From the looks of things,
whatever he wants!
1038
00:48:59,369 --> 00:49:02,179
This is all wrong!
You have to send it back!
1039
00:49:02,239 --> 00:49:03,980
[SCREAMS]
Oh, no!
1040
00:49:04,041 --> 00:49:06,453
We have got to get
out of here, now!
1041
00:49:06,510 --> 00:49:08,649
Hurry, quick!
[SCREAMS]
1042
00:49:10,080 --> 00:49:12,185
[COMPUTER]
Total system failure.
1043
00:49:12,249 --> 00:49:16,163
All services offline.
1044
00:49:16,219 --> 00:49:19,291
Good-bye.
This is a disaster!
1045
00:49:19,356 --> 00:49:21,529
[SOBBING]
It's okay, boss.
1046
00:49:21,591 --> 00:49:23,969
Right now, the most
important thing we can do
1047
00:49:24,027 --> 00:49:26,701
is to focus on the positive
side of all of this!
1048
00:49:26,964 --> 00:49:29,945
Here are the facts, Pascal.
We have lost the children.
1049
00:49:30,000 --> 00:49:33,470
And without the Imaginasium,
they can never return!
1050
00:49:33,537 --> 00:49:36,984
And, I'm going to lose my job tomorrow,
after the president's wife
1051
00:49:37,040 --> 00:49:40,249
is humiliated, because we couldn't fix
Jules Verne's stories!
1052
00:49:40,310 --> 00:49:43,314
And now, there's a giant
octopus running amok!
1053
00:49:43,380 --> 00:49:45,360
[GROWLS]
Tell me, Pascal.
1054
00:49:45,415 --> 00:49:47,656
What is the positive side
of all this?
1055
00:49:47,718 --> 00:49:50,130
You have to calm down.
Let me see.
1056
00:49:50,187 --> 00:49:52,258
Missing children.
Furious first lady.
1057
00:49:52,322 --> 00:49:54,131
Crazy stories.
Octopus...
1058
00:49:54,191 --> 00:49:57,661
of course... aha!
I know the positive side.
1059
00:49:57,728 --> 00:50:01,175
Do you realize that the price for fresh.
Sushi-grade octopus
1060
00:50:01,231 --> 00:50:03,643
is over 12 Euros per pound?
1061
00:50:03,700 --> 00:50:07,341
And our octopus has got to
be at least 35,000 pounds.
1062
00:50:07,404 --> 00:50:10,180
That's over 400,000 Euros!
1063
00:50:10,240 --> 00:50:12,686
Assuming the euro doesn't
collapse before we sell
1064
00:50:12,743 --> 00:50:14,723
the entire carcass...
but just in case, maybe
1065
00:50:14,778 --> 00:50:17,725
we sell it to the Japanese and
insist on getting paid in yen!
1066
00:50:21,184 --> 00:50:24,131
[FATIGUED CHEERS]
1067
00:50:28,759 --> 00:50:33,230
[MUTTERING]
1068
00:50:33,296 --> 00:50:36,318
[ARISTOTLE] Peter, you realize if
the moon breaks through the clouds,
1069
00:50:36,344 --> 00:50:39,205
we're dead meat.
Did you have to say "meat"?
1070
00:50:45,475 --> 00:50:47,648
Awww...
1071
00:50:47,711 --> 00:50:52,387
Look at that inscription.
"On," "off," "on."
1072
00:50:52,449 --> 00:50:55,430
Onoffon! Duh!
It's so obvious now.
1073
00:50:55,485 --> 00:50:58,085
Jules Verne was pointing us to the
restart button the whole time...
1074
00:50:58,121 --> 00:51:00,533
there you are.
Uhh...
1075
00:51:00,590 --> 00:51:03,127
Aah!
Aah!
1076
00:51:03,193 --> 00:51:05,104
Go, Nicole!
[GROANS]
1077
00:51:13,637 --> 00:51:16,174
You can do it!
1078
00:51:19,176 --> 00:51:22,282
Aw! [GROWLS]
Huh?
1079
00:51:23,647 --> 00:51:26,457
Nothing's happening!
On, off, on.
1080
00:51:26,516 --> 00:51:28,427
That's it! Pull
the lever down again!
1081
00:51:30,554 --> 00:51:34,525
Look. Look!
[MUNCHI MUNCHI MUMBLING]
1082
00:51:34,591 --> 00:51:38,164
[WARRIORS GRUMBLING]
Oh!
1083
00:51:38,228 --> 00:51:40,435
[CHATTERING]
1084
00:51:41,531 --> 00:51:46,776
[TARZAN YELL]
1085
00:51:46,837 --> 00:51:50,546
Nobody messes with the
friends of the great profit...
1086
00:51:50,607 --> 00:51:54,555
aah... ungh.
1087
00:51:58,181 --> 00:51:59,489
Aah!
1088
00:51:59,549 --> 00:52:01,426
[MENACING GROWLS]
1089
00:52:01,485 --> 00:52:04,557
Guys, do you feel that?
The restart button.
1090
00:52:04,621 --> 00:52:07,864
It must have a delay mechanism in it
before it activates!
1091
00:52:08,125 --> 00:52:12,232
It's the portal!
We're saved!
1092
00:52:12,295 --> 00:52:15,799
[BABBLING]
Why is it taking so long to teleport?
1093
00:52:15,866 --> 00:52:19,313
The other parts of the story
must be resetting first.
1094
00:52:24,841 --> 00:52:27,788
[TALKING LOUDLY IN NATIVE LANGUAGE]
1095
00:52:31,748 --> 00:52:34,524
Aah! Get ready to go!
Come on, Houston!
1096
00:52:36,319 --> 00:52:38,299
Hang on tight, Nicole.
1097
00:52:38,355 --> 00:52:40,357
We'll get through this.
1098
00:52:40,423 --> 00:52:43,302
No! Where do you
think you're going?
1099
00:52:43,360 --> 00:52:45,271
Come back here!
Come back!
1100
00:52:45,328 --> 00:52:47,774
I'll get you... uh!
1101
00:52:47,831 --> 00:52:51,244
[ANXIOUS YELLING]
1102
00:52:51,301 --> 00:52:54,373
Na, na...
[ROARS]
1103
00:52:54,437 --> 00:52:55,671
[SCREAMS] Why? Why?
S'il vous plait, boss.
1104
00:52:55,672 --> 00:52:57,618
[SCREAMS] Why? Why?
S'il vous plait, boss.
1105
00:52:57,674 --> 00:53:00,621
Please don't make me go!
Ze Professor.
1106
00:53:00,677 --> 00:53:03,658
He is a sadistic lunatic.
And I have half a mind
1107
00:53:03,713 --> 00:53:05,784
to drive us right over
this cliff rather than
1108
00:53:05,849 --> 00:53:07,522
spend another minute with him!
1109
00:53:07,584 --> 00:53:10,190
I agree. You have
only half a mind.
1110
00:53:10,253 --> 00:53:13,496
What? Come on! You still can't be mad
at me about the octopus.
1111
00:53:13,557 --> 00:53:15,662
It was your fault, after all,
moi?
1112
00:53:15,725 --> 00:53:18,831
Because I've warned you before that
that stinky cologne you wear
1113
00:53:18,895 --> 00:53:21,603
causes my eyes to tear...
which is probably the reason
1114
00:53:21,665 --> 00:53:23,941
why I hit the wrong button!
So there!
1115
00:53:24,201 --> 00:53:26,841
Well, if there's a solution
to this catastrophe,
1116
00:53:26,903 --> 00:53:29,179
the Professor will know it.
1117
00:53:31,908 --> 00:53:34,320
Hey-y! You're just in time.
1118
00:53:34,377 --> 00:53:36,448
I need your help
with a dilemma.
1119
00:53:36,513 --> 00:53:38,959
Which of these two items
came first?
1120
00:53:39,216 --> 00:53:41,321
Was it the cork.
Or the corkscrew?
1121
00:53:41,384 --> 00:53:43,489
Corkscrew. Hein?
Corks, of course. Hein?
1122
00:53:43,553 --> 00:53:46,432
It was the cork!
Obviously.
1123
00:53:46,489 --> 00:53:48,594
I disagree, it was
the corkscrew!
1124
00:53:48,658 --> 00:53:52,663
Minister Chateau, please! Why would
someone need to invent a corkscrew
1125
00:53:52,729 --> 00:53:56,404
if there were no corks that needed
to be pulled from the bottle?
1126
00:53:56,466 --> 00:53:59,379
And why would someone
plug up a bottle with a cork.
1127
00:53:59,436 --> 00:54:00,915
If there was no corkscrew
to open it with!
1128
00:54:00,971 --> 00:54:02,678
[SQUEAKS]
The cork!
1129
00:54:02,739 --> 00:54:04,309
The corkscrew!
The cork!
1130
00:54:04,374 --> 00:54:07,355
The corkscrew!
The most perplexing puzzle.
1131
00:54:07,410 --> 00:54:11,290
And it's even more important than
the chicken and the egg conundrum.
1132
00:54:11,348 --> 00:54:14,886
Because what if the chicken needs
a drink in order to lay the egg?
1133
00:54:19,856 --> 00:54:21,597
Have you seen
profiterole or Peter?
1134
00:54:21,658 --> 00:54:23,467
I can't find them anywhere.
1135
00:54:23,526 --> 00:54:25,566
I guess they landed on a
different side of the boat.
1136
00:54:25,629 --> 00:54:27,302
I wonder what story this is?
1137
00:54:27,364 --> 00:54:29,605
Don't know. But if anyone
would, it's Peter.
1138
00:54:29,666 --> 00:54:31,646
Because he's read all
of Jules Verne's books.
1139
00:54:31,701 --> 00:54:33,612
I sure wish
he was here right now.
1140
00:54:33,670 --> 00:54:35,616
Nicole, are you and he...
1141
00:54:35,672 --> 00:54:37,481
No, no, no, no, no, no, no.
1142
00:54:37,540 --> 00:54:40,714
He's my heart. No!
...By heart. I mean...
1143
00:54:40,777 --> 00:54:44,452
he really knows these stories by heart.
And that's very helpful.
1144
00:54:44,514 --> 00:54:47,893
My valet, Normalverbraucher,
just disappeared!
1145
00:54:47,951 --> 00:54:50,363
Reliable help
is difficult to find.
1146
00:54:50,420 --> 00:54:53,799
I have to catch the flying train
to rendezvous with capt. Nemo
1147
00:54:53,857 --> 00:54:55,700
and his nautilus submarine.
1148
00:54:55,759 --> 00:54:57,636
But now, Nemo has vanished!
1149
00:54:57,694 --> 00:55:00,675
So, we're in a mixed-up version
of 20,000 leagues under the sea!
1150
00:55:00,730 --> 00:55:03,438
But how can the story exist
without its main character?
1151
00:55:03,500 --> 00:55:06,640
Don't know. But that's what we're here
to fix with the restart button.
1152
00:55:06,703 --> 00:55:08,546
You thought you could
escape from me?
1153
00:55:08,605 --> 00:55:09,777
Run!
1154
00:55:15,879 --> 00:55:17,984
No!
[GRUNTS]
1155
00:55:23,820 --> 00:55:25,629
[PUNCH LANDING, GRUNTING]
Ohh!
1156
00:55:25,689 --> 00:55:26,997
[GASPING]
Huh?
1157
00:55:30,327 --> 00:55:31,931
[SADISTIC CHUCKLING]
1158
00:55:39,869 --> 00:55:41,644
Yah!
1159
00:55:47,110 --> 00:55:49,886
Oh!
[LAUGHING]
1160
00:55:49,946 --> 00:55:51,323
[YELLING]
1161
00:55:51,381 --> 00:55:52,724
[NICOLE SCREAMS]
1162
00:55:52,782 --> 00:55:55,558
Very interesting. Hmm.
1163
00:55:55,618 --> 00:55:59,065
Yes, very interesting!
So what do you think, Professor?
1164
00:55:59,122 --> 00:56:01,693
Here's what I think...
Very interesting.
1165
00:56:01,758 --> 00:56:03,533
Yes, we get that!
1166
00:56:03,593 --> 00:56:06,767
So, do you have a solution
to our very interesting problem.
1167
00:56:06,830 --> 00:56:08,468
Or not?
Which problem?
1168
00:56:08,531 --> 00:56:10,374
Ah, the kids!
Ze kids!
1169
00:56:10,433 --> 00:56:12,936
We have to find away to get
the kids back, Professor!
1170
00:56:13,002 --> 00:56:16,506
Oh! I have so much going on,
it's hard to keep track of it all.
1171
00:56:16,573 --> 00:56:19,349
Now, let's start from the beginning.
Was it the cork or the corkscrew?
1172
00:56:19,409 --> 00:56:21,855
Aah!
The kids, Professor.
1173
00:56:21,911 --> 00:56:24,050
Oh, yes, yes.
Yes, yes, yes, yes, yes.
1174
00:56:24,114 --> 00:56:25,923
I think I have an idea
that just might work.
1175
00:56:25,982 --> 00:56:27,620
[BOTH SIGHING]
1176
00:56:27,684 --> 00:56:29,644
It was about the time
I invented the yell phone...
1177
00:56:29,686 --> 00:56:32,724
which is like a cell phone, except
you have to shout into it.
1178
00:56:32,789 --> 00:56:34,735
Never really took off.
I don't know why!
1179
00:56:34,791 --> 00:56:36,600
But that has nothing
to do with this.
1180
00:56:36,659 --> 00:56:39,003
Oh!
Now, before the Imaginasium.
1181
00:56:39,062 --> 00:56:42,373
I made a prototype! I'm not
sure if it still works.
1182
00:56:42,432 --> 00:56:45,379
But like I always say, you
have to have an open mind.
1183
00:56:45,435 --> 00:56:47,574
As long as your brains
don't fall out.
1184
00:56:47,637 --> 00:56:49,981
Because that can get
very messy. Follow me!
1185
00:56:50,039 --> 00:56:53,384
[MANIACAL LAUGHING]
1186
00:56:53,443 --> 00:56:55,719
Ohh!
1187
00:56:55,779 --> 00:56:57,816
This isn't funny.
You crazy freak!
1188
00:56:57,881 --> 00:57:01,624
Enough is enough! Please, if you've got
any shred of humanity.
1189
00:57:01,684 --> 00:57:03,095
You just have to let us go!
1190
00:57:03,153 --> 00:57:04,564
Oh, okay.
No-o!
1191
00:57:04,621 --> 00:57:06,931
[TALKING THROUGH BUBBLES]
1192
00:57:06,990 --> 00:57:09,061
[SMOTHERING]
1193
00:57:18,468 --> 00:57:21,677
This is awesome!
I can't believe we're under water!
1194
00:57:22,906 --> 00:57:25,512
Whoa! It's the lost city
of Atlantis!
1195
00:57:25,575 --> 00:57:27,521
This must be how
Jules Verne imagined it.
1196
00:57:27,577 --> 00:57:29,557
And, guess what?
Whoo-hoo-hoo!
1197
00:57:29,612 --> 00:57:32,786
With the air pressure down here,
I don't feel the least bit gassy.
1198
00:57:32,849 --> 00:57:34,556
Hmm.Aah!
1199
00:57:39,789 --> 00:57:43,168
[WHIMPERING] Lucky for us these
suits turn invisible.
1200
00:57:43,226 --> 00:57:45,433
Hey! Do you know where
everyone else is?
1201
00:57:45,495 --> 00:57:47,941
Huh?
Aristotle! Nicole!
1202
00:57:47,997 --> 00:57:51,171
Yeah, that's right. That's exactly
who I'm talking about.
1203
00:57:51,234 --> 00:57:54,044
No! What I'm saying is,
they're right behind you!
1204
00:57:54,103 --> 00:57:56,083
I'm behind them too.
One hundred percent.
1205
00:57:56,139 --> 00:57:57,880
No matter what.
I've got their back!
1206
00:57:57,941 --> 00:57:59,943
Just like you're behind me.
And I'm behind you.
1207
00:58:00,009 --> 00:58:02,853
Sink or swim!
Take a look!
1208
00:58:02,912 --> 00:58:04,858
Aah!
1209
00:58:04,914 --> 00:58:06,825
[WHIMPERS]
1210
00:58:06,883 --> 00:58:09,022
Ya know, when I said
"sink or swim,"
1211
00:58:09,085 --> 00:58:11,691
I meant it metaphorically.
I'm "sharkophobic."
1212
00:58:11,754 --> 00:58:14,132
It runs in my... those are
my friends. We're going in.
1213
00:58:14,190 --> 00:58:18,036
[TRYING TO BREATHE]
1214
00:58:18,094 --> 00:58:19,835
[BUBBLING]
1215
00:58:19,896 --> 00:58:21,969
Mm. Mm.
1216
00:58:24,033 --> 00:58:26,673
Ahh...
1217
00:58:26,736 --> 00:58:30,843
Aristotle! Nicole!
Hang in there!
1218
00:58:30,907 --> 00:58:34,616
I hope we're not too late.
Activate their diver suits.
1219
00:58:37,080 --> 00:58:39,856
Okay, guys.
Now you can breathe!
1220
00:58:39,916 --> 00:58:43,261
Profiterole. You take Aristotle,
and I'll grab Nicole...
1221
00:58:43,520 --> 00:58:45,761
Wha'?
Peter! It's the shark!
1222
00:58:45,822 --> 00:58:48,029
Watch out!
I'll try to stop it.
1223
00:58:50,159 --> 00:58:52,765
Ohh... oh!
1224
00:58:54,831 --> 00:58:56,936
Profiterole! Help me!
1225
00:58:57,000 --> 00:58:58,707
I'm on my way!
1226
00:58:58,768 --> 00:59:01,112
Uh...
Get away from my friend!
1227
00:59:06,209 --> 00:59:08,211
[SCREAMS]
1228
00:59:10,613 --> 00:59:12,991
Why do I have
a bad feeling about this?
1229
00:59:13,049 --> 00:59:15,029
I need to borrow your brain.
1230
00:59:15,084 --> 00:59:18,793
It's the closest thing that I have to a
12-year-old child. No offense.
1231
00:59:21,157 --> 00:59:25,833
So tell me, which one of Jules Verne's
stories do you want to check first?
1232
00:59:25,895 --> 00:59:29,206
Je ne sais pas! How am I supposed to
know where those kids have gone?
1233
00:59:29,265 --> 00:59:31,711
I'm a man of science.
I need facts and figures.
1234
00:59:31,768 --> 00:59:34,271
So feed me some data.
When we last saw the kids.
1235
00:59:34,337 --> 00:59:36,112
There were at the temple
of Onoffon.
1236
00:59:36,172 --> 00:59:38,778
Okay, so let's start with
5 weeks in a balloon.
1237
00:59:38,841 --> 00:59:40,218
Now we're cookin'!
1238
00:59:44,180 --> 00:59:48,287
[GASPING, MOANING]
1239
00:59:48,351 --> 00:59:49,735
Is this going to hurt?
1240
00:59:49,761 --> 00:59:52,654
It shouldn't.
I'm at a pretty safe distance.
1241
00:59:52,689 --> 00:59:55,829
[SCREAMING]
1242
00:59:57,260 --> 00:59:59,171
Voila!
Oh, ho, ho, ho!
1243
00:59:59,228 --> 01:00:01,230
We're using Pascal's
cerebrum as our projector.
1244
01:00:01,297 --> 01:00:04,176
Fortunately, Pascal's brain
is relatively empty.
1245
01:00:04,233 --> 01:00:07,771
[PROFESSOR] Yes. There's almost zero
interference with the signal.
1246
01:00:07,837 --> 01:00:09,942
Hmm. Nothing!
1247
01:00:10,006 --> 01:00:13,044
Professor, are you sure this crazy thing
is working properly?
1248
01:00:13,109 --> 01:00:16,784
Sure? The only thing for
sure is, I'm 100% positive
1249
01:00:16,846 --> 01:00:18,655
you can never be
absolutely certain!
1250
01:00:18,715 --> 01:00:20,661
Just switch
to another story, okay?
1251
01:00:22,085 --> 01:00:23,826
Ahh...
1252
01:00:27,657 --> 01:00:29,967
Normalverbraucher?
A flying train?
1253
01:00:30,026 --> 01:00:32,267
Why would anyone
think of using that?
1254
01:00:32,328 --> 01:00:33,283
It's preposterous!
1255
01:00:33,309 --> 01:00:35,960
I agree, but since we are
able to see this story
1256
01:00:35,999 --> 01:00:39,606
on the projector, that means the
kids must be somewhere later inside.
1257
01:00:39,669 --> 01:00:41,307
Yeah, yeah.
Fast forward, Professor.
1258
01:00:49,812 --> 01:00:53,055
Voila! We have success.
There they all are!
1259
01:00:53,116 --> 01:00:56,757
I'll slow it down to real time.
Please, Nicole.
1260
01:00:56,819 --> 01:01:00,357
Nicole, please. Talk to me!
Wake up, talk to me!
1261
01:01:00,423 --> 01:01:03,302
Aristotle!
Come on, wake up!
1262
01:01:03,359 --> 01:01:06,272
I know you wouldn't want to miss
this amazing underwater city!
1263
01:01:06,329 --> 01:01:11,142
This is all my fault!
I should have swam faster.
1264
01:01:11,200 --> 01:01:14,670
Nicole! Nicole!!
Aristotle?
1265
01:01:14,737 --> 01:01:18,014
There's a million gadgets here
that you'd love. It's amazing!
1266
01:01:18,074 --> 01:01:21,248
Come on! Snap out of it!
[BARKING]
1267
01:01:22,278 --> 01:01:24,280
Where am I? Where's Nicole?
1268
01:01:24,347 --> 01:01:27,419
Nicole, Nicole!
Come on, you can't give up!
1269
01:01:27,684 --> 01:01:30,392
She tried to fight him.
To save me.
1270
01:01:30,453 --> 01:01:33,696
There are so many things
I have to tell you.
1271
01:01:33,756 --> 01:01:36,930
Like how you make me feel.
Well, you better start talking.
1272
01:01:36,993 --> 01:01:38,301
'Cause there's no time
like the present.
1273
01:01:38,361 --> 01:01:41,399
Nicole! I don't believe it!
[CHUCKLES]
1274
01:01:41,464 --> 01:01:44,968
[CHATEAU] Ah, yes. Young love.
Vive l'amour.
1275
01:01:45,034 --> 01:01:48,675
Chateau! We had an also
tiny minor technical glitch
1276
01:01:48,738 --> 01:01:52,185
that took us off-line for a while,
but we are once again able to see you.
1277
01:01:52,241 --> 01:01:55,347
We've got a problem. There's someone else
in these stories.
1278
01:01:55,411 --> 01:01:57,413
He's following us everywhere, and
he's trying to stop us.
1279
01:01:57,480 --> 01:02:00,893
I'm pretty sure our shark friend
took care of that situation.
1280
01:02:00,950 --> 01:02:04,864
Then I suggest you turn your attention
back to completing the mission!
1281
01:02:04,921 --> 01:02:06,730
But because we are not
fully functional.
1282
01:02:06,789 --> 01:02:10,430
You must somehow locate
the reset button on your own!
1283
01:02:10,493 --> 01:02:13,474
Okay. If we separate, we can search
that much faster.
1284
01:02:13,730 --> 01:02:16,210
Not a good idea.
I heard an alert earlier.
1285
01:02:16,265 --> 01:02:18,267
They're out there
patrolling for intruders.
1286
01:02:18,334 --> 01:02:19,035
So now what?
1287
01:02:19,061 --> 01:02:21,863
You guys should stay here
where it seems safe.
1288
01:02:21,904 --> 01:02:25,215
Nobody knows Jules Verne's
imagination as well as I do.
1289
01:02:25,274 --> 01:02:26,981
I'll find that reset button.
1290
01:02:29,345 --> 01:02:31,086
Bravest Bookworm I ever met.
1291
01:02:31,147 --> 01:02:32,922
And he's sweet, too.
1292
01:02:51,067 --> 01:02:52,307
[GRUNTING]
1293
01:03:12,188 --> 01:03:15,965
Now this looks promising.
There's a whole bunch of buttons.
1294
01:03:16,025 --> 01:03:17,936
One of 'em's gotta be it.
1295
01:03:17,994 --> 01:03:20,804
Those darn prunes.
I'm gonna have to go again.
1296
01:03:20,863 --> 01:03:23,844
You know you got no-one
to blame but yourself, right?
1297
01:03:23,900 --> 01:03:26,380
[YAWNS]
Since Jules Verne was a visionary,
1298
01:03:26,435 --> 01:03:29,416
maybe I should be thinking
outside the box. Hmm.
1299
01:03:29,472 --> 01:03:32,544
Control... alt...
1300
01:03:34,243 --> 01:03:36,280
Delete. That's it!
1301
01:03:36,345 --> 01:03:39,258
Those are the keys that
reboot every modern computer.
1302
01:03:39,315 --> 01:03:41,386
I just got to push
all three... aah!
1303
01:03:41,450 --> 01:03:44,158
Ughh.
1304
01:03:44,220 --> 01:03:46,097
Yi!
[SNORES]
1305
01:03:47,223 --> 01:03:48,793
[SCREAMS]
1306
01:03:52,962 --> 01:03:55,306
No!
[SNORES]
1307
01:03:55,364 --> 01:03:56,900
[GRUNTS]
1308
01:04:09,846 --> 01:04:11,848
[GROANING]
1309
01:04:11,914 --> 01:04:14,224
Oh, come on.
Get off of me!
1310
01:04:15,284 --> 01:04:17,127
Got a word of advice for you.
1311
01:04:17,186 --> 01:04:20,099
I'd recommend you avoid
going down to level 5
1312
01:04:20,156 --> 01:04:21,396
for a while,
if you know what I mean.
1313
01:04:21,457 --> 01:04:24,028
[CHUCKLES]
1314
01:04:24,093 --> 01:04:26,471
Oh! Mm.
It's an intruder!
1315
01:04:26,529 --> 01:04:29,032
Ah... huh...
Wh-what'd you say?
1316
01:04:29,098 --> 01:04:32,875
I was just resting my eyes.
Keep a watch on it. I'm calling security.
1317
01:04:32,935 --> 01:04:34,539
He's not goin' nowhere!
Yaah!
1318
01:04:37,473 --> 01:04:39,544
[SHOUTS]
1319
01:04:39,609 --> 01:04:41,111
Bye!
1320
01:04:46,282 --> 01:04:48,853
He did it!
He found the button!
1321
01:04:48,918 --> 01:04:51,330
[SCREAMING]
1322
01:04:56,359 --> 01:04:57,463
[CHILDREN YELL]
[STARTLED YELL]
1323
01:04:57,526 --> 01:04:59,301
Whoa!
Whoo-hoo!
1324
01:04:59,362 --> 01:05:03,037
I couldn't be more proud.
Hooray! You're home.
1325
01:05:03,099 --> 01:05:03,398
[GROWLING]
1326
01:05:03,399 --> 01:05:06,039
[GROWLING]
1327
01:05:10,206 --> 01:05:11,412
[PEOPLE SCREAMING]
1328
01:05:25,021 --> 01:05:27,126
All of the stories
have gone back to normal.
1329
01:05:27,189 --> 01:05:31,899
Operation freedom force worked
thanks to your bravery and ingenuity.
1330
01:05:31,961 --> 01:05:34,669
You are all heroes!
Real heroes!
1331
01:05:34,931 --> 01:05:38,606
Hold on. There is still the small
matter of the giant octopus
1332
01:05:38,668 --> 01:05:41,547
that is bearing down
on Paris even as we speak.
1333
01:05:41,604 --> 01:05:44,050
It should hit downtown
just as the curtain goes up
1334
01:05:44,106 --> 01:05:46,108
to celebrate Jules Verne day!
1335
01:05:46,175 --> 01:05:49,179
It's ironic that a monster
from Verne's own imagination
1336
01:05:49,245 --> 01:05:51,282
is now ruining his name!
1337
01:05:51,347 --> 01:05:55,056
It's not ironic, it's perfect!
Even better than me mixing up
1338
01:05:55,117 --> 01:05:57,154
that hack's miserable stories.
1339
01:05:57,219 --> 01:06:00,496
Why that... why, you...
so, you are the saboteur?
1340
01:06:00,556 --> 01:06:02,558
You are putting our
brotherhood at risk.
1341
01:06:02,625 --> 01:06:05,606
How could you expect me
to allow this abomination?
1342
01:06:05,661 --> 01:06:08,198
So, yeah, that's right.
It's me!
1343
01:06:08,264 --> 01:06:11,711
What kind of brotherhood, huh?
What's it about?
1344
01:06:11,968 --> 01:06:14,448
Nice try, but never in a million years
would I tell you our precious secrets.
1345
01:06:14,503 --> 01:06:16,608
Oh, no! Not even under
intense torture
1346
01:06:16,672 --> 01:06:19,050
would I reveal that the grand
leader of our brotherhood...
1347
01:06:19,108 --> 01:06:21,554
Is a famous rap artist
whose name sounds exactly
1348
01:06:21,610 --> 01:06:23,988
like a delicious.
Candy-coated chocolate treat.
1349
01:06:24,046 --> 01:06:28,017
Until the end of my days, I will
always protect the secret identity
1350
01:06:28,084 --> 01:06:29,324
of king Emm... phht!
1351
01:06:29,385 --> 01:06:31,160
Ha? Who's "king Emp"?
1352
01:06:31,220 --> 01:06:34,690
Hmm. So what you are saying is
you are following the commands
1353
01:06:34,757 --> 01:06:38,204
of a big rap star who does
not like science fiction?
1354
01:06:38,260 --> 01:06:42,333
No! You could never understand,
because you haven't been initiated.
1355
01:06:42,398 --> 01:06:45,140
This is a conspiracy!
They want to have us disappear.
1356
01:06:45,201 --> 01:06:47,078
Who do they want
to have disappear?
1357
01:06:47,136 --> 01:06:49,173
The leftys!
[ALL] The leftys?
1358
01:06:49,238 --> 01:06:51,240
Yes, yes, yes!
1359
01:06:51,307 --> 01:06:55,619
All of those geniuses... DaVinci,
Napoleon, Chaplin, Beethoven...
1360
01:06:55,678 --> 01:07:00,184
Seinfeld, Oprah Winfrey,
king Em... [STIFLING]
1361
01:07:00,249 --> 01:07:03,196
All! All of them.
Left-handed. All.
1362
01:07:03,252 --> 01:07:05,562
Can you hold for one minute?
1363
01:07:05,621 --> 01:07:09,433
This is giving me a headache,
and I thought Oprah was a righty.
1364
01:07:09,492 --> 01:07:13,030
And h.G. Wells, a lefty, is the true
father of science fiction.
1365
01:07:13,095 --> 01:07:13,960
And not Jules Verne.
1366
01:07:13,986 --> 01:07:16,192
Verne wrote his books
before Wells was even born!
1367
01:07:16,232 --> 01:07:20,237
Whatever! My path became clear when the
president called Meinto his office to say
1368
01:07:20,302 --> 01:07:23,044
Vaneelo, I want you to be
my right-hand man.
1369
01:07:23,105 --> 01:07:25,779
Now can you see the
atrocity I have to bear?
1370
01:07:26,042 --> 01:07:28,318
You are crazy, you know that?
Get some help.
1371
01:07:28,377 --> 01:07:30,687
So I conceived the plan
to destroy Jules Verne
1372
01:07:30,746 --> 01:07:34,421
and Whoo-hoo! Let h.G. Wells take
his rightful place.
1373
01:07:34,483 --> 01:07:37,054
I know a very good doctor.
Don't anyone move!
1374
01:07:37,119 --> 01:07:39,395
I receive direct orders
from the king.
1375
01:07:39,455 --> 01:07:42,265
Yes, master.
Yes, master.
1376
01:07:42,324 --> 01:07:44,565
And now, he's just talking
to his hand.
1377
01:07:44,627 --> 01:07:46,607
He's totally loco!
[BARKS]
1378
01:07:46,662 --> 01:07:49,472
Hey, guess what?
I'm left-handed too.
1379
01:07:49,532 --> 01:07:53,105
Seriously? Well then.
You completely understand.
1380
01:07:53,169 --> 01:07:55,171
A hundred percent, for sure!
1381
01:08:01,477 --> 01:08:04,788
[NICOLE] We're on the same team.
Let's shake on it.
1382
01:08:14,156 --> 01:08:15,191
Hmm.
[SQUEEZES TIGHT]
1383
01:08:15,257 --> 01:08:18,397
Oh!
Hey, cool down!
1384
01:08:28,504 --> 01:08:32,452
Please, drive faster. We have to
get to Paris before it's too late.
1385
01:08:32,508 --> 01:08:35,250
Assuming the city's
still standing!
1386
01:08:35,311 --> 01:08:38,781
Teleporting the octopus back
into the story is our only hope!
1387
01:08:38,848 --> 01:08:41,488
In addition to my long-standing hopes
for world peace.
1388
01:08:41,550 --> 01:08:44,554
Sushi ice cream and a spice girls'
reunion tour.
1389
01:08:44,620 --> 01:08:46,759
♪ ["LA MARSEILLAISE"]
1390
01:08:46,822 --> 01:08:50,326
Ladies and gentlemen.
This standing ovation for me
1391
01:08:50,392 --> 01:08:52,201
is really unexpected
and humbling.
1392
01:08:52,261 --> 01:08:54,764
I am honored. But I'm here today
to pay tribute
1393
01:08:54,830 --> 01:08:57,640
to a great writer.
Jules Verne.
1394
01:08:57,700 --> 01:09:00,340
With a song that I wrote
just for him.
1395
01:09:00,402 --> 01:09:02,575
[MELODY FROM "CARMEN']
♪ oh, he was Jules Verne ♪
1396
01:09:02,638 --> 01:09:04,549
♪ you know his name ♪
1397
01:09:04,607 --> 01:09:08,180
♪ science fiction's
how he made his fame ♪
1398
01:09:08,244 --> 01:09:11,885
[LE PRESIDENT] Dear? Don't you think it
would be wise to maybe save your voice?
1399
01:09:12,148 --> 01:09:15,322
[SIGHS] Oh, good idea, sweetie.
Look! We're here.
1400
01:09:15,384 --> 01:09:18,627
♪ ["LA MARSEILLAISE" AS DISCO]
1401
01:09:22,324 --> 01:09:24,702
[PAPARAZZI SHOUTING QUESTIONS]
1402
01:09:26,662 --> 01:09:28,767
[REPORTER] It's a giant octopus.
Mr. president.
1403
01:09:28,831 --> 01:09:30,208
What is happening?
1404
01:09:30,266 --> 01:09:32,371
[SCREAMING]
1405
01:09:34,537 --> 01:09:37,780
Uh, so it appears the animatronic
part of our presentation
1406
01:09:37,840 --> 01:09:40,684
is already under way,
and quite realistic!
1407
01:09:43,879 --> 01:09:45,620
Keep it moving.
Keep it moving.
1408
01:09:45,681 --> 01:09:48,184
This is not a drill. The
target is armed and dangerous.
1409
01:09:48,250 --> 01:09:49,456
Eight arms!
1410
01:09:49,518 --> 01:09:51,691
Mission control.
This is squadron leader.
1411
01:09:51,754 --> 01:09:56,169
We're at Mach 5. Over Paris airspace
in t-1 minute.
1412
01:10:13,509 --> 01:10:15,489
Oh! There it is!
1413
01:10:20,482 --> 01:10:21,722
Aah!
1414
01:10:21,784 --> 01:10:24,230
That is one angry octopus!
1415
01:10:24,286 --> 01:10:27,495
It's destroying all the billboards
with captain Nemo on them!
1416
01:10:27,556 --> 01:10:29,729
Let's change to our diving suits.
1417
01:10:29,792 --> 01:10:32,636
Maybe it will chase after us, and
we can lead 'em right out of town!
1418
01:10:32,695 --> 01:10:36,199
[BARKING]
[GROWLING]
1419
01:10:38,934 --> 01:10:41,471
Excuse-moi,
monsieur president.
1420
01:10:41,537 --> 01:10:43,483
Hello, minister Chateau.
1421
01:10:43,539 --> 01:10:45,849
I congratulate you on
the magnificent animation
1422
01:10:45,908 --> 01:10:48,787
on this octopus...
it's a truly impressive example
1423
01:10:48,844 --> 01:10:50,949
of the talents of
our robotic industry.
1424
01:10:51,013 --> 01:10:53,459
Monsieur president,
1425
01:10:53,515 --> 01:10:55,654
we really need
to talk... now!
1426
01:10:55,718 --> 01:10:57,959
I know you've been
wanting a raise, Chateau.
1427
01:10:58,020 --> 01:11:01,229
Let's discuss that later.
[LOUD RUMBLING]
1428
01:11:04,493 --> 01:11:07,269
Jets! Chateau.
You're a genius!
1429
01:11:07,329 --> 01:11:09,673
[PROFESSOR]
They called in the military.
1430
01:11:09,732 --> 01:11:12,941
Conventional weapons won't work
on a figment of imagination.
1431
01:11:15,437 --> 01:11:17,713
[ROARING]
1432
01:11:18,741 --> 01:11:20,721
Aah!
1433
01:11:29,551 --> 01:11:31,462
Stop!
1434
01:11:31,520 --> 01:11:33,659
He quit following us
to chase those jets!
1435
01:11:34,790 --> 01:11:39,364
[WHIMPERING]
1436
01:11:40,496 --> 01:11:43,739
Pascal!
[WHIMPERING]
1437
01:11:43,799 --> 01:11:46,575
He makes a nice hood ornament.
Don't you think?
1438
01:11:46,635 --> 01:11:48,672
[SCREAMING]
1439
01:11:48,737 --> 01:11:51,616
[GROWLING]
1440
01:11:53,776 --> 01:11:56,586
Its not interested in
these diving suits anymore.
1441
01:11:56,645 --> 01:11:59,922
Let's switch back.
[KID SCREAMS, OCTOPUS GROWLS]
1442
01:12:01,717 --> 01:12:04,493
Please, someone
help me. Please!
1443
01:12:04,553 --> 01:12:05,896
[SCREAMS]
Huh...
1444
01:12:07,856 --> 01:12:10,393
thank you.
[GROWLS]
1445
01:12:10,459 --> 01:12:14,464
Waiter, I ordered some
octopus over an hour ago.
1446
01:12:14,530 --> 01:12:16,806
And I still haven't
been served!
1447
01:12:16,865 --> 01:12:20,335
If you were expecting a tip
from me, forget about it!
1448
01:12:20,402 --> 01:12:22,609
Uh... aah!
A giant octopus!
1449
01:12:22,671 --> 01:12:26,483
Yes, yes, yes, yes.
It better be a giant one!
1450
01:12:26,542 --> 01:12:27,885
[WHIMPERS]
[GROWLS]
1451
01:12:27,943 --> 01:12:29,422
Go get it!
Yaah!
1452
01:12:29,478 --> 01:12:31,515
[GROWLS]
1453
01:12:31,580 --> 01:12:33,856
Whoa! Look at that guy!
1454
01:12:33,916 --> 01:12:36,522
I'd better go help him.
Vroom.
1455
01:12:36,585 --> 01:12:38,064
[SCREAMING]
1456
01:12:40,122 --> 01:12:42,102
[ROARING]
1457
01:12:44,793 --> 01:12:47,672
The octopus is in
the 9th Arrondissement
1458
01:12:47,730 --> 01:12:49,368
area is evacuated.
1459
01:12:49,431 --> 01:12:50,603
Deploy all forces.
1460
01:12:52,501 --> 01:12:55,675
[MOANING]
You... you saved my life.
1461
01:12:55,738 --> 01:12:57,718
I don't know how to thank you.
1462
01:12:57,773 --> 01:13:00,982
I'm gonna change my name
to yours. That's what I'll do.
1463
01:13:01,043 --> 01:13:02,716
So what is it?
Profiterole.
1464
01:13:02,778 --> 01:13:04,724
You got a middle name, kid?
Uh, no.
1465
01:13:04,780 --> 01:13:06,726
How about your dog's name, then?
1466
01:13:06,782 --> 01:13:09,626
Come on, get in!
'Cause it's showtime.
1467
01:13:11,787 --> 01:13:14,768
[MAN] It's a giant octopus!
[MAN 2] Beat it you big squid!
1468
01:13:14,823 --> 01:13:18,134
Aah! Why don't you pick
on someone your own size?
1469
01:13:18,394 --> 01:13:20,806
Help me, please!
1470
01:13:20,863 --> 01:13:24,606
Huh. Gotta put
trash in its place.
1471
01:13:24,666 --> 01:13:27,545
Thank you, Peter!
Sorry about the bullying!
1472
01:13:27,603 --> 01:13:29,105
Yike!
1473
01:13:29,171 --> 01:13:31,117
Ground support.
Take your positions.
1474
01:13:31,173 --> 01:13:33,449
SWAT two, standing by.
1475
01:13:33,509 --> 01:13:36,422
Time to hit the gas. It's just a
figure of speech, profiterole.
1476
01:13:39,014 --> 01:13:41,426
Ooh!
[GASPS]
1477
01:13:45,554 --> 01:13:48,433
[OCTOPUS ROARING]
1478
01:13:48,490 --> 01:13:50,163
We have missile lock-on.
1479
01:13:54,430 --> 01:13:56,637
It's cornered!
Let's get in there.
1480
01:13:56,698 --> 01:13:58,006
Fire!
1481
01:14:07,709 --> 01:14:09,518
[SCREAMS]
1482
01:14:13,515 --> 01:14:15,153
If this doesn't work.
We're doomed.
1483
01:14:16,218 --> 01:14:18,459
Aah...
1484
01:14:23,725 --> 01:14:26,069
Here we go!
[SCREAMING]
1485
01:14:26,128 --> 01:14:28,540
What is that?
Hold your fire!
1486
01:14:30,199 --> 01:14:31,940
[SCREAMING]
1487
01:14:39,942 --> 01:14:41,012
[GASPS]
1488
01:14:41,076 --> 01:14:42,987
Aah!
O-oh...!
1489
01:14:43,045 --> 01:14:44,183
Oh!
1490
01:14:44,246 --> 01:14:45,748
Aah!
1491
01:14:45,814 --> 01:14:48,226
Oh! Ah...
What the...
1492
01:14:57,226 --> 01:14:59,832
oh, yeah! Yes!
Whoo-hoo!
1493
01:14:59,895 --> 01:15:03,069
All right, yes!
We did it! Yes!
1494
01:15:03,131 --> 01:15:06,806
Aha! Whoo!
Oh, yeah!
1495
01:15:06,869 --> 01:15:09,611
Houston! Yea!
1496
01:15:09,671 --> 01:15:12,151
Oh-ho, yeah! Ha, ha.
Ohh!
1497
01:15:12,207 --> 01:15:13,777
Yeah, ha-ha!
1498
01:15:13,842 --> 01:15:15,651
[LAUGHING]
1499
01:15:15,711 --> 01:15:16,883
Oh. [COUGHS]
♪ [WHISTLING]
1500
01:15:16,945 --> 01:15:19,084
Squad three.
Returning to base.
1501
01:15:19,147 --> 01:15:23,721
[VANEELO] Uh... change of plans, pilot.
Circle back. And destroy the city!
1502
01:15:23,785 --> 01:15:26,493
That can't be right.
Did you say "right"? You're one of them!
1503
01:15:26,555 --> 01:15:29,661
There he is, grab him!
It's a conspiracy, I tell you!
1504
01:15:34,897 --> 01:15:38,606
[PETER] So there you have it.
That's pretty much our story.
1505
01:15:38,667 --> 01:15:42,046
With an ending even better than
any Jules Verne ever wrote.
1506
01:15:42,104 --> 01:15:46,712
Because in this story.
Guess who got the girl?
1507
01:15:46,775 --> 01:15:48,880
After operation freedom force,
1508
01:15:48,944 --> 01:15:51,982
the four of us went on to do
some really amazing things.
1509
01:15:53,649 --> 01:15:55,526
Yeah! Huh.
1510
01:15:55,584 --> 01:15:58,030
Aristotle invents
an Imaginasium app
1511
01:15:58,086 --> 01:16:00,225
and becomes a
high-tech billionaire!
1512
01:16:00,289 --> 01:16:01,563
Encore, encore.
1513
01:16:01,623 --> 01:16:05,161
[LAUGHING]
Ooh!
1514
01:16:05,227 --> 01:16:07,764
[PROFITEROLE] Attaboy, Houston!
You're moonwalking!
1515
01:16:09,965 --> 01:16:13,139
Profiterole forms the gas
appreciation society.
1516
01:16:13,201 --> 01:16:15,181
He doesn't date much.
1517
01:16:20,876 --> 01:16:23,220
Nicole becomes
a martial arts star!
1518
01:16:23,278 --> 01:16:25,724
And an animal rights activist!
1519
01:16:28,016 --> 01:16:30,587
Ahh. Whee!
1520
01:16:30,652 --> 01:16:32,131
Ooh-hoo. Aha!
1521
01:16:34,756 --> 01:16:39,000
And me? Well, I go on to write
dozens of books and movies,
1522
01:16:39,061 --> 01:16:40,699
just like this one.
1523
01:16:40,762 --> 01:16:42,673
All's well that ends well.
1524
01:16:42,731 --> 01:16:45,109
Oh, everything's magnifique.
1525
01:16:45,167 --> 01:16:48,239
You know, in politics, it doesn't matter
what you do.
1526
01:16:48,303 --> 01:16:50,249
It's what people think you did.
1527
01:16:50,305 --> 01:16:54,583
[LAUGHS] Or, in this case.
What they think I did!
1528
01:17:14,129 --> 01:17:17,338
♪ [PIANO]
1529
01:17:21,937 --> 01:17:24,975
♪ Started out in chapter one.
A story just begun ♪
1530
01:17:25,040 --> 01:17:28,044
♪ we were lookin'
to have some fun ♪
1531
01:17:28,110 --> 01:17:31,250
♪ and then we'd be done
moving into chapter two ♪
1532
01:17:31,313 --> 01:17:33,725
♪ by then I already knew ♪
1533
01:17:33,782 --> 01:17:37,161
♪ couldn't get through
a day without you, now n
1534
01:17:37,219 --> 01:17:40,291
♪ I'm learnin'
to keep those pages turnin' ♪
1535
01:17:40,355 --> 01:17:42,232
♪ 'cause this hearts a-yearnin' ♪
1536
01:17:42,290 --> 01:17:45,669
♪ and my love is burning ♪
1537
01:17:45,727 --> 01:17:48,867
♪ for my storybook love ♪
1538
01:17:48,930 --> 01:17:50,739
♪ took me by surprise ♪
1539
01:17:50,799 --> 01:17:54,337
♪ won't ever recover
from that look in your eyes ♪
1540
01:17:54,403 --> 01:17:58,351
♪ and I hope this romance
goes on forever ♪
1541
01:17:58,407 --> 01:18:02,947
♪ don't care how it ends
as long as we're together ♪
1542
01:18:03,011 --> 01:18:06,754
♪ you're my storybook
storybook love ♪
1543
01:18:08,350 --> 01:18:10,921
♪ storybook love ♪
1544
01:18:13,855 --> 01:18:15,357
♪ I'd need a lot of chapter three ♪
1545
01:18:15,424 --> 01:18:17,267
♪ fall my friends could see ♪
1546
01:18:17,325 --> 01:18:21,967
♪ I had never been so happy
and you're the key ♪
1547
01:18:22,030 --> 01:18:25,204
♪ jump ahead to chapter five
I'm feeling so alive ♪
1548
01:18:25,267 --> 01:18:29,215
♪ and to think the stars
used to mind in chapter nine ♪
1549
01:18:29,271 --> 01:18:32,718
♪ now I'm learning
to keep those pages turning ♪
1550
01:18:32,774 --> 01:18:34,447
♪ 'cause this hearts
a-yearnin' ♪
1551
01:18:34,710 --> 01:18:37,884
♪ and my love is burnin' ♪
1552
01:18:37,946 --> 01:18:41,052
♪ for my storybook love ♪
1553
01:18:41,116 --> 01:18:43,027
♪ took me by surprise ♪
1554
01:18:43,085 --> 01:18:46,726
♪ won't ever recover
from that look in your eyes ♪
1555
01:18:46,788 --> 01:18:50,793
♪ and I hope this romance
goes on forever ♪
1556
01:18:50,859 --> 01:18:55,205
♪ don't care how it ends
as long as we're together ♪
1557
01:18:55,263 --> 01:18:59,973
♪ you're my storybook.
Storybook, storybook love ♪
1558
01:19:00,035 --> 01:19:02,311
♪ you're way too perfect to exist ♪
1559
01:19:02,370 --> 01:19:05,817
♪ my heart's only solace
each time that we kissed ♪
1560
01:19:05,874 --> 01:19:10,084
♪ and if you're just a feeling
in my imagination ♪
1561
01:19:10,145 --> 01:19:14,025
♪ a fictional hero
of my own creation ♪
1562
01:19:14,082 --> 01:19:17,495
♪ don't matter a bit
you don't have to be real ♪
1563
01:19:17,753 --> 01:19:23,032
♪ just please never quit
the way you're making me feel ♪
1564
01:19:23,091 --> 01:19:25,799
♪ storybook love ♪
1565
01:19:25,861 --> 01:19:27,465
♪ took me by surprise ♪
1566
01:19:27,529 --> 01:19:31,204
♪ won't ever recover
from that look in your eyes ♪
1567
01:19:31,266 --> 01:19:35,214
♪ and I hope this romance
goes on forever ♪
1568
01:19:35,270 --> 01:19:39,878
♪ don't care how it ends
as long as we're together ♪
1569
01:19:39,941 --> 01:19:43,218
♪ you're my storybook
storybook, storybook ♪
1570
01:19:43,278 --> 01:19:46,953
♪ hang your story
far and wide ♪
1571
01:19:47,015 --> 01:19:50,519
♪ I'll only feel it by your side ♪
1572
01:19:50,786 --> 01:19:54,359
♪ flyin' high in a balloon
take a rocket to the moon ♪
1573
01:19:54,422 --> 01:19:56,402
♪ I don't even have to see ♪
1574
01:19:56,458 --> 01:20:00,372
♪ just do all the things
with me ♪
1575
01:20:00,428 --> 01:20:02,772
♪ storybook love ♪
1576
01:20:02,831 --> 01:20:06,301
♪ love, storybook love ♪
1577
01:20:06,368 --> 01:20:09,542
♪ you're way too perfect to exist ♪
1578
01:20:09,805 --> 01:20:10,728
♪ storybook love ♪
1579
01:20:10,754 --> 01:20:13,368
♪ my heart's only solace
each time that we kiss ♪
1580
01:20:13,408 --> 01:20:17,356
♪ storybook love ♪
♪ storybook, storybook ♪
1581
01:20:17,412 --> 01:20:22,862
♪ storybook love ♪
♪ storybook, storybook love ♪
1582
01:20:23,985 --> 01:20:28,559
♪ storybook love ♪
1583
01:20:28,824 --> 01:20:34,502
♪ [SLOW FADE]118889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.