All language subtitles for Female Gym Coach, Jump And Straddle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,392 --> 00:00:16,368 Female Gym Coach: Jump and Straddle 2 00:00:18,669 --> 00:00:23,311 Producer: Isao Hayashi Screenplay: Kazuhiko Ban 3 00:00:23,440 --> 00:00:28,150 Cinematography: Nobumasa Mizunoo Editor: Jun Nabeshima 4 00:00:28,345 --> 00:00:33,192 Music: Hachiro Kai Planning: Kouta Yamada 5 00:00:38,422 --> 00:00:41,266 Starring 6 00:00:47,297 --> 00:00:51,746 Junko Asahina Yuka Takemura 7 00:00:54,304 --> 00:00:59,151 Mizuho Nakagawa Saori Erikavva 8 00:01:06,550 --> 00:01:11,522 Directed by Koyu Ohara 9 00:01:19,496 --> 00:01:22,477 - Can you take care of this'? - Sure. 10 00:01:26,470 --> 00:01:30,145 - Isn't it about time for you to go'? - Oh, right. 11 00:01:32,442 --> 00:01:34,422 Sorry for leaving early on you. 12 00:01:35,846 --> 00:01:37,826 - Oh, time for practice? - Yes. 13 00:01:46,356 --> 00:01:49,337 - Give it your best. - You bet. 14 00:01:52,629 --> 00:01:54,609 - We're all counting on you. - Okay. 15 00:01:54,731 --> 00:01:57,211 Wait! Hold the door! 16 00:02:00,971 --> 00:02:03,451 - Practice again today? - Yes, the National Sports Festival's soon. 17 00:02:03,573 --> 00:02:05,780 - Must be rough. - Hang in there. 18 00:02:05,909 --> 00:02:08,219 You got it. 19 00:02:08,345 --> 00:02:09,653 - Practice? - Yes! 20 00:02:09,780 --> 00:02:12,317 - Kei-chan, how about a drink later'? - Sorry. 21 00:02:12,449 --> 00:02:14,929 Ask me again once the Nationals are over, okay'? 22 00:02:21,224 --> 00:02:22,225 Hey- 23 00:02:22,359 --> 00:02:23,861 Hey. You guys are really psyched up, huh'? 24 00:02:23,994 --> 00:02:25,974 You bet! 25 00:02:36,873 --> 00:02:39,285 "Striving for Tomorrow Setting Records for Tomorrow Practice, Practice, Practice!" 26 00:02:39,409 --> 00:02:41,389 "Female Determination is Awesome!" 27 00:03:08,038 --> 00:03:10,917 Why did you come back? We've got practice, people! 28 00:03:11,041 --> 00:03:12,611 Regionals are right around the corner! 29 00:03:12,743 --> 00:03:15,451 It's empty. There's nothing there. Right? 30 00:03:15,579 --> 00:03:17,684 When we started practicing, Mr. Yamamoto came in... 31 00:03:17,814 --> 00:03:20,294 ...and started having the balance beam and stuff packed up. 32 00:03:20,417 --> 00:03:22,624 He said the team was disbanded as of today. 33 00:03:22,719 --> 00:03:26,394 - I don't believe it. - That's what he told us. 34 00:03:28,392 --> 00:03:30,372 Excuse me a minute. 35 00:03:33,430 --> 00:03:36,274 What the heck is going on'? 36 00:03:39,403 --> 00:03:43,510 - Why would they disband the team'? - Beats me. 37 00:03:43,840 --> 00:03:46,320 Maybe they're washing their hands of us. 38 00:03:46,443 --> 00:03:49,617 We'd never make Nationals this year, either, not with this lineup. 39 00:03:49,746 --> 00:03:52,852 Our captain's just reliving past glories, too. 40 00:03:52,983 --> 00:03:57,728 Ichigo, everyone knows you have talent. Why don't you work hard at it'? 41 00:03:57,854 --> 00:04:00,630 It wouldn't help you in Group, but at least you'd do well in Individual. 42 00:04:00,757 --> 00:04:05,035 Gymnastics is a hobby. Nobody cares how much heart you have these days. 43 00:04:05,362 --> 00:04:07,342 I guess. 44 00:04:22,646 --> 00:04:26,685 Complaining to me Won't help. This comes straight from Director Kobayashi. 45 00:04:26,817 --> 00:04:29,320 He said to turn you into a rhythmic gymnastics team. 46 00:04:29,453 --> 00:04:32,457 We're being made into a rhythmic gymnastics team'? 47 00:04:33,490 --> 00:04:35,060 You'll be new and improved. 48 00:04:35,392 --> 00:04:37,872 But, sir! The girls are training for the Nationals! 49 00:04:37,994 --> 00:04:41,100 When a company spends money on a club... 50 00:04:41,431 --> 00:04:44,412 ...it means that they expect it to be an effective means of advertising. 51 00:04:45,735 --> 00:04:49,080 "Champions! The Color Cosmetics Rhythmic Gymnastics Team!" 52 00:04:51,541 --> 00:04:54,385 We haven't been seeing any of that lately. 53 00:04:54,511 --> 00:04:57,424 We're Working really hard this year. 54 00:04:58,548 --> 00:05:02,519 You know what next spring's ad campaign theme is, right'? 55 00:05:07,123 --> 00:05:10,036 "The Rediscovery of Feminine Beauty." 56 00:05:10,160 --> 00:05:12,640 Good, so you know. 57 00:05:13,630 --> 00:05:19,546 Let's put you and the other girls' beauty to good use for the company. 58 00:05:21,438 --> 00:05:25,784 There still aren't many companies that sponsor a rhythmic gymnastics team. 59 00:05:28,078 --> 00:05:31,548 Not even our rivals at the Bigandou company. 60 00:05:32,482 --> 00:05:37,454 Next year, rhythmic gymnastics will make us the center of attention. 61 00:05:38,655 --> 00:05:40,657 Our company will emerge victorious. 62 00:05:40,790 --> 00:05:43,862 But we'd be no different from models in an ad campaign! 63 00:05:44,861 --> 00:05:46,704 Do you have a problem with that? 64 00:05:46,830 --> 00:05:48,832 What are you doing'? 65 00:05:48,965 --> 00:05:50,103 Hey! 66 00:05:54,971 --> 00:05:58,885 - We'll fight using feminine charm. - Stop it. 67 00:06:07,851 --> 00:06:11,856 Well'? Are you getting hot'? Isn't this getting you wet'? 68 00:06:11,988 --> 00:06:14,594 I can't believe it! You're doing this here? 69 00:06:19,195 --> 00:06:20,765 No! 70 00:06:25,068 --> 00:06:28,845 - Come on! - No! 71 00:07:02,572 --> 00:07:04,848 Good thing I put this on. 72 00:07:20,957 --> 00:07:23,665 You don't seem to be in the mood today. 73 00:07:24,527 --> 00:07:28,703 Because I'm not tired. We didn't have practice today. 74 00:08:07,971 --> 00:08:12,249 Hey! You haven't put on a condom yet'? 75 00:08:12,575 --> 00:08:14,646 Come on, let's do it raw for once. 76 00:08:14,778 --> 00:08:16,758 Forget it. 77 00:08:17,981 --> 00:08:19,756 I said no. 78 00:08:19,883 --> 00:08:23,592 Today's a safe day, right'? Always having to Wear a condom or pull out early... 79 00:08:23,720 --> 00:08:25,700 ...leaves me unsatisfied. 80 00:08:30,126 --> 00:08:32,106 Stop it. 81 00:08:46,009 --> 00:08:47,989 That was close. 82 00:08:49,379 --> 00:08:53,794 They say if this gets inside you, your figure changes. 83 00:08:53,917 --> 00:08:56,898 Besides, it would be a hassle if I got pregnant. 84 00:09:00,924 --> 00:09:03,598 If you do, let's get married. 85 00:09:04,627 --> 00:09:07,107 You really mean that? 86 00:09:07,664 --> 00:09:09,644 Of course I do. 87 00:09:38,661 --> 00:09:42,632 When it's all said and done, I was just a tool to control your libido, wasn't I'? 88 00:09:44,033 --> 00:09:47,014 Would I have gone outwith you for two years if that was all you Were? 89 00:09:47,137 --> 00:09:49,981 Don't worry about finding someone to replace me. 90 00:09:50,106 --> 00:09:52,780 There's lots of guys out there who will sleep with anybody. 91 00:09:55,044 --> 00:09:57,251 Hey, what's gotten into you today? 92 00:09:57,380 --> 00:10:03,695 I'm fed up with this crap. I was serious about us, but We're through! 93 00:10:06,723 --> 00:10:09,795 Hey, wait! You forgot this! 94 00:10:09,926 --> 00:10:11,906 Here. 95 00:10:12,262 --> 00:10:16,733 How long do you plan to stay on the active list'? You're 23, remember'? 96 00:10:19,469 --> 00:10:22,712 Your body changes as you get older. 97 00:11:28,375 --> 00:11:32,346 Apparatus gymnasts don't have bodies that are this plump. 98 00:13:07,103 --> 00:13:10,243 - "Director's Office" - Come in. 99 00:13:11,007 --> 00:13:12,987 Excuse me. 100 00:13:19,449 --> 00:13:26,424 Ah, Tanno-kun. This is Aoki-sensei, our new rhythmic gymnastics coach. 101 00:13:37,600 --> 00:13:41,207 This means that you no longer need my services, I take it'? 102 00:13:41,337 --> 00:13:43,578 Only as a coach. 103 00:13:45,575 --> 00:13:48,556 I want you to go back to being a competitor. 104 00:13:48,978 --> 00:13:50,889 Come in. 105 00:13:51,014 --> 00:13:54,188 - But I'm 23. - Nonsense, you're still young. 106 00:13:54,317 --> 00:13:57,298 You can still do rhythmic gymnastics just fine. 107 00:13:58,021 --> 00:14:01,002 - Let's do it, Captain! - Come on! 108 00:14:01,090 --> 00:14:04,902 Your career was ahead of mine as apparatus coach and team captain. 109 00:14:05,028 --> 00:14:09,477 But now We're on the start line together. I Won't lose out to you. 110 00:14:09,599 --> 00:14:13,308 The gauntle's been thrown, Tanno-kun. What's your answer? 111 00:14:15,004 --> 00:14:17,484 Let me think it over. 112 00:14:19,609 --> 00:14:21,919 Thanks for waiting! 113 00:14:22,345 --> 00:14:24,621 Thank you, Tanaka-kun. Pass them out to the girls. 114 00:15:00,616 --> 00:15:02,596 Mind your leg, damn it! 115 00:15:09,559 --> 00:15:12,039 Do it slowly. 116 00:15:12,995 --> 00:15:16,033 - Moron! - I'm sorry! 117 00:15:16,165 --> 00:15:18,145 - Do it again! - Yes, sir! 118 00:15:22,405 --> 00:15:24,385 Good, stay calm. 119 00:15:29,078 --> 00:15:31,058 Good. 120 00:15:31,781 --> 00:15:33,761 Like that. 121 00:15:52,101 --> 00:15:55,207 What's Wrong? Giving up'? 122 00:15:55,338 --> 00:15:58,285 - I don't care anymore. - Moron! 123 00:15:59,041 --> 00:16:02,352 What did you suffer all these months for, then? 124 00:16:02,478 --> 00:16:06,016 It's to win that championship trophy tomorrow, right'? 125 00:16:07,083 --> 00:16:09,563 I said I don't care anymore! 126 00:16:12,255 --> 00:16:14,735 Don't think that you're the only one who loves gymnastics! 127 00:16:15,825 --> 00:16:18,305 Tomorrow is a battle for me, too. 128 00:16:19,061 --> 00:16:22,406 For the man who trained you. 129 00:16:22,532 --> 00:16:25,206 Make love to me! 130 00:16:26,135 --> 00:16:28,638 I'm not a machine! 131 00:16:28,771 --> 00:16:31,445 I'm a human being with blood in my veins! 132 00:16:31,807 --> 00:16:34,048 I'm a Woman! 133 00:16:37,747 --> 00:16:40,159 I love you, too! 134 00:17:59,595 --> 00:18:01,575 Sensei... 135 00:18:11,607 --> 00:18:13,518 I wonder if this will look good on me'? 136 00:18:13,643 --> 00:18:17,147 This one's a single-shoulder design... This strap isn't twisted, is it'? 137 00:18:17,280 --> 00:18:20,227 It sure is. Honestly, I have to do everything for you. 138 00:18:20,316 --> 00:18:22,421 - Mind if I have a look'? - Oops, I'm popping out! 139 00:18:22,551 --> 00:18:24,531 Just a little. 140 00:18:27,256 --> 00:18:29,236 We're ready for you, Director. 141 00:18:31,394 --> 00:18:33,169 You look wonderful. 142 00:18:33,296 --> 00:18:36,243 Director, isn't rhythmic gymnastics the best? 143 00:18:36,365 --> 00:18:37,810 It sure is. 144 00:18:37,933 --> 00:18:40,311 Here, hold this and pose. 145 00:18:42,438 --> 00:18:44,384 Lift your leg. 146 00:18:45,741 --> 00:18:48,278 Right here. 147 00:18:50,313 --> 00:18:52,293 Pretty good. 148 00:18:57,720 --> 00:19:00,257 Maybe I should lift my leg a little higher. 149 00:19:00,389 --> 00:19:02,335 Oh, you're such a pervert! 150 00:19:07,697 --> 00:19:09,677 Honorable Mention: Kei Tanno Fourth Place, Individuals 151 00:19:50,373 --> 00:19:56,346 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 152 00:20:03,319 --> 00:20:09,292 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 153 00:20:10,993 --> 00:20:16,773 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 154 00:20:21,303 --> 00:20:23,715 You're too stiff. Hold your chest out. 155 00:20:25,474 --> 00:20:27,454 Good. 156 00:20:33,015 --> 00:20:34,392 Your feet are flat. Point your toes. 157 00:20:46,996 --> 00:20:50,466 Director, this is terrific! 158 00:20:53,702 --> 00:20:56,478 All right, we'll work on rhythm next. 159 00:21:09,819 --> 00:21:13,460 Rhythmic gymnastics is about expressing a woman's unique, graceful motion... 160 00:21:13,589 --> 00:21:16,399 ...while moving naturally and rhythmically. 161 00:21:16,492 --> 00:21:20,099 The first order of business is to be aware of your femininity. Your beauty. 162 00:21:20,429 --> 00:21:22,409 That's its foundation. 163 00:21:24,400 --> 00:21:26,380 You're women. 164 00:21:27,770 --> 00:21:31,343 And you're beautiful. 165 00:21:31,841 --> 00:21:35,550 He's amazing. I'm getting wet just listening to the sound of his voice. 166 00:21:35,678 --> 00:21:37,885 And take a look at his package. 167 00:21:39,448 --> 00:21:41,428 Good. 168 00:21:42,418 --> 00:21:46,389 Forget it. I'm gonna get a piece of that first. 169 00:21:46,522 --> 00:21:48,934 Then it's war. A battle without honor. 170 00:21:51,627 --> 00:21:53,436 You two! Cut the chatter! 171 00:21:53,529 --> 00:21:57,477 All right, I'll explain techniques next. Gather around. 172 00:21:57,600 --> 00:21:59,580 Yes, sir! 173 00:22:01,904 --> 00:22:05,374 Take these, use them as an extension of your own body, 174 00:22:05,508 --> 00:22:08,887 and create original movements by manipulating them freely. 175 00:22:10,813 --> 00:22:13,020 First, the ball. 176 00:22:13,148 --> 00:22:15,822 You bounce it. Throw it and catch it. 177 00:22:15,951 --> 00:22:18,625 - You try. - My name isn't "You." 178 00:22:18,754 --> 00:22:20,392 I'm Ichigo Ohtani. 179 00:22:20,523 --> 00:22:22,867 - Then give it a try, Ichigo. - Yes, sir. 180 00:22:27,530 --> 00:22:29,510 Here goes. 181 00:22:52,755 --> 00:22:54,735 That's rhythmic gymnastics for you. 182 00:22:55,524 --> 00:22:58,471 - She's pretty good. - Ichigo-chan! 183 00:22:58,594 --> 00:23:00,699 - Way to go! - Encore! 184 00:23:00,829 --> 00:23:03,537 She's the flower of the sales department! 185 00:23:06,602 --> 00:23:08,775 That was pretty good for your first time. Keep it up. 186 00:23:08,904 --> 00:23:10,440 Thank you. 187 00:23:10,573 --> 00:23:12,484 - Next is the hoop! - Me, sir! 188 00:23:12,608 --> 00:23:14,849 - Okay, it's yours. - I'm Mari Shimizu! 189 00:23:15,578 --> 00:23:17,524 - Do whatever you want with it. - Yes, sir. 190 00:23:30,659 --> 00:23:33,765 - Ow! - Not bad, you just need practice. 191 00:23:33,896 --> 00:23:37,105 - Back to the line. - Yes, sir. 192 00:23:40,569 --> 00:23:42,776 He said I wasn't bad. 193 00:23:43,839 --> 00:23:46,649 Next up are clubs and ribbons. 194 00:23:46,775 --> 00:23:48,755 Try playing around with each of them. 195 00:23:51,547 --> 00:23:53,254 - I want this one! - Dibs on this one! 196 00:23:53,582 --> 00:23:55,562 I want the ball! 197 00:24:10,099 --> 00:24:14,241 One, two, three, four, 198 00:24:14,570 --> 00:24:18,916 five, six, seven, eight. 199 00:24:19,008 --> 00:24:24,048 One, two, three, four... 200 00:24:30,619 --> 00:24:35,034 Two, three, four, five, eight. 201 00:24:35,157 --> 00:24:41,164 One, two, three, four, five, six... 202 00:24:41,664 --> 00:24:45,111 - Captain? - Miyuki-san, let me borrow that. 203 00:24:52,975 --> 00:24:54,977 Wow, she's good... 204 00:25:15,898 --> 00:25:19,107 I guess We're no match for the Captain... 205 00:25:19,201 --> 00:25:22,182 "Department Manager Yamamoto" 206 00:25:33,248 --> 00:25:35,228 Come in. 207 00:25:36,719 --> 00:25:38,699 Excuse me. 208 00:25:42,357 --> 00:25:44,337 I've made your copies. 209 00:25:47,162 --> 00:25:49,608 Thanks for doing this on your lunch break. 210 00:25:49,732 --> 00:25:51,973 It's nothing. Excuse me. 211 00:25:53,836 --> 00:25:56,316 - Ohtani-kun! - Sir? 212 00:26:00,242 --> 00:26:03,223 How about 10,000 yen for a quickie'? 213 00:26:07,416 --> 00:26:08,793 You'll say yes, right'? 214 00:26:08,884 --> 00:26:13,629 Even I want a fling with a pretty young thing every once in a while. 215 00:26:16,058 --> 00:26:18,038 Don't insult me. 216 00:26:18,794 --> 00:26:22,264 Ten thousand yen is way too low. 217 00:26:26,702 --> 00:26:29,706 Maybe I should've opened with 50,000 yen. 218 00:27:17,953 --> 00:27:22,459 I was surprised to see you as a rhythmic gymnastics coach. 219 00:27:22,791 --> 00:27:24,702 It just worked out that way. 220 00:27:24,827 --> 00:27:27,000 It was just a coincidence that you turned up at my company? 221 00:27:27,129 --> 00:27:30,110 Yeah, just a coincidence. 222 00:27:30,232 --> 00:27:32,269 Why aren't you practicing? 223 00:27:34,036 --> 00:27:37,745 I'm too old to compete with those girls. 224 00:27:37,873 --> 00:27:42,151 Weren't you listening'? You're plenty young enough to do rhythmic gymnastics. 225 00:27:43,278 --> 00:27:48,751 Well, you were the one who burned me out as an apparatus gymnast. 226 00:27:54,022 --> 00:28:00,769 After that day you made love to me, my body changed. 227 00:28:00,896 --> 00:28:05,140 It was still my body, but it wouldn't do what I told it to do. 228 00:28:06,768 --> 00:28:09,374 I hated you. 229 00:28:09,504 --> 00:28:14,317 I'm a failure, too, having to resort to this job because of that fleeting emotion. 230 00:28:14,443 --> 00:28:16,980 It was just fleeting? 231 00:28:17,112 --> 00:28:19,888 Don't try to tell me that you still love me. 232 00:28:22,951 --> 00:28:25,830 You were one hell of a coach. 233 00:28:25,954 --> 00:28:29,128 - You took a virgin and-- - Wait a minute. 234 00:28:29,858 --> 00:28:32,099 You're the one who came on to me! 235 00:28:58,420 --> 00:29:02,391 I hate you. I hate you. 236 00:29:03,558 --> 00:29:05,538 I hate you so much. 237 00:29:42,631 --> 00:29:44,611 It's no use... 238 00:29:46,568 --> 00:29:49,947 I can't. Let's just forget it. 239 00:29:53,342 --> 00:29:55,879 Why Won't you make love to me'? 240 00:29:56,011 --> 00:29:59,515 I will, once you've become a proper gymnast. 241 00:29:59,648 --> 00:30:02,026 Your pent-up emotions are getting in the Way of your gymnastics. 242 00:30:04,119 --> 00:30:09,467 When you said that to me in high school, it made me work hard then, too. 243 00:30:23,372 --> 00:30:25,352 Thighs! 244 00:30:32,514 --> 00:30:34,460 Leg straight! 245 00:30:42,657 --> 00:30:44,637 Bridge! 246 00:30:50,132 --> 00:30:52,112 Watch the hips! 247 00:30:58,173 --> 00:31:00,153 Hips! 248 00:31:04,513 --> 00:31:07,084 Like this! Under the stomach! 249 00:31:24,132 --> 00:31:26,373 I'm sick of this! I'm totally wound up! 250 00:31:26,501 --> 00:31:29,948 Me, too. I'm having withdrawal symptoms. 251 00:31:30,072 --> 00:31:31,050 From what? 252 00:31:31,173 --> 00:31:36,521 The Coach gets us all hot and bothered, but doesn't follow through on it. 253 00:31:36,645 --> 00:31:39,251 I've gone on the offense again and again, and no luck. 254 00:31:39,381 --> 00:31:44,057 I'm so worn out that I don't have the energy to seduce a guy outside the company. 255 00:31:44,152 --> 00:31:47,998 If you sleep with guys too much, it'll change your physique. 256 00:31:48,423 --> 00:31:50,232 Take matters into your own hands. 257 00:31:50,358 --> 00:31:56,240 Why's that? Shouldn't you become more feminine the more guys you do it With? 258 00:31:57,032 --> 00:32:01,378 You'll become more maternal, not more feminine. 259 00:32:01,503 --> 00:32:03,983 Doesn't that vary from person to person? 260 00:32:04,106 --> 00:32:05,983 See you! 261 00:32:28,463 --> 00:32:30,443 Give me a lift'? 262 00:32:31,133 --> 00:32:33,113 Where do you live'? 263 00:32:33,635 --> 00:32:36,172 You felt up my ass during practice today. 264 00:32:36,304 --> 00:32:39,751 I did'? When I see something shapely, I guess I get the urge to touch it. 265 00:32:42,344 --> 00:32:44,620 Hey! Ichigo-kun! 266 00:32:46,148 --> 00:32:51,120 I think I have pretty shapely breasts, too. 267 00:32:53,321 --> 00:32:55,801 Want to feel the real thing? 268 00:32:57,526 --> 00:33:00,097 Take me out someplace. 269 00:33:06,201 --> 00:33:08,181 Give it a rest! 270 00:33:10,105 --> 00:33:11,550 No. 271 00:33:11,673 --> 00:33:14,654 If you stop, I'll jump out of the car like this. 272 00:33:18,146 --> 00:33:19,489 Banzai! 273 00:33:19,614 --> 00:33:21,594 Yahoo! 274 00:33:23,351 --> 00:33:25,331 Success! 275 00:33:28,323 --> 00:33:32,100 Since we're here and all, you might as well have sex with me, right'? 276 00:33:34,863 --> 00:33:37,707 Relax, it'll be our little secret. 277 00:33:52,447 --> 00:33:54,427 What's the matter? 278 00:34:09,264 --> 00:34:11,244 Please. 279 00:34:17,272 --> 00:34:19,252 Sensei... 280 00:34:43,498 --> 00:34:46,274 What's wrong, Sensei'? 281 00:35:51,433 --> 00:35:54,414 Am I that unappealing to you'? 282 00:35:58,273 --> 00:36:00,253 Please... 283 00:36:14,522 --> 00:36:17,002 Quit acting stupid. 284 00:36:24,399 --> 00:36:25,673 Damn. 285 00:36:25,800 --> 00:36:30,010 I called you in at noon because I have a last-minute request for you. 286 00:36:30,338 --> 00:36:32,318 Please, have a seat. 287 00:36:33,875 --> 00:36:36,287 Pardon me. Please have a look at this. 288 00:36:36,411 --> 00:36:39,551 This is our advertising plan for next spring. 289 00:36:39,681 --> 00:36:44,391 Admittedly, this is Why we'd formed our rhythmic gymnastics team originally. 290 00:36:44,519 --> 00:36:47,295 I don't just want ad campaign models, 291 00:36:47,422 --> 00:36:52,030 I want you to Whip them into a fairly respectable team in a hurry. 292 00:36:52,360 --> 00:36:56,502 A rhythmic gymnastics meet is going to be held in Tokyo on October 10th. 293 00:36:56,631 --> 00:36:59,009 We want them to win it. 294 00:36:59,334 --> 00:37:01,678 They're all still basically amateurs. 295 00:37:01,803 --> 00:37:04,340 They couldn't possibly win a meet, not with the way they move right now. 296 00:37:04,472 --> 00:37:07,385 And there's no time! That's less than a month away! 297 00:37:07,509 --> 00:37:10,456 Our computer models show a variation in sales of more than 'IO%... 298 00:37:10,578 --> 00:37:13,354 ...based on whether the word "champions" is used in the ads, 299 00:37:13,481 --> 00:37:16,325 even if we use the same gymnastics team. 300 00:37:16,418 --> 00:37:17,590 Still... 301 00:37:17,719 --> 00:37:22,725 I had planned to take them to Shinshu to produce our posters, 302 00:37:22,857 --> 00:37:26,634 but now I'm thinking of also setting up a training camp to speed up our plans. 303 00:37:28,596 --> 00:37:31,509 I understand. I'll do everything I can. 304 00:37:39,040 --> 00:37:41,418 No way! 305 00:37:41,509 --> 00:37:43,352 It's the truth, I swear. 306 00:37:43,478 --> 00:37:45,048 He's gay for sure. 307 00:37:45,380 --> 00:37:47,360 Oh, get real. 308 00:37:47,649 --> 00:37:52,655 What other explanation is there'? He didn't make a move on my awesome body. 309 00:37:52,787 --> 00:37:57,463 - Is that all'? - It was just the two of us at the motel! 310 00:37:59,461 --> 00:38:01,737 $0 you're giving up Ichigo? 311 00:38:02,797 --> 00:38:05,004 Of course. 312 00:38:05,600 --> 00:38:07,580 Seriously? 313 00:38:07,902 --> 00:38:12,044 - And who are we gossiping about? - It's not gossip if it's true! 314 00:38:12,373 --> 00:38:15,081 Coach Aoki is a homo. 315 00:38:17,679 --> 00:38:20,660 - Type this up. - Yes, sir. 316 00:38:23,117 --> 00:38:28,658 - Our coach is gay'? - It's cruel to toy with a woman's heart. 317 00:38:28,790 --> 00:38:33,762 It wasn't because he found you unattractive? He seems to be rather close to Tanno-kun. 318 00:38:37,499 --> 00:38:40,105 So, the coach is gay... 319 00:38:50,879 --> 00:38:56,124 - Ohtani-kun, are you feeling sick'? - No, I'm fine. 320 00:38:58,119 --> 00:39:00,793 Desperate times call for desperate measures... 321 00:39:01,422 --> 00:39:03,459 Manager? 322 00:39:03,591 --> 00:39:06,435 What is it? You can tell me anything. 323 00:39:07,061 --> 00:39:09,541 Make love to me. 324 00:39:12,934 --> 00:39:15,574 All right. 325 00:39:16,571 --> 00:39:18,983 And you'd better not just finger me. 326 00:39:31,953 --> 00:39:34,866 Oh, I love leotards... 327 00:39:34,989 --> 00:39:36,559 How lovely... 328 00:39:36,691 --> 00:39:38,602 Okay, raise your arm. 329 00:39:38,726 --> 00:39:40,706 And this one here. 330 00:39:42,830 --> 00:39:46,107 I love these lines here... 331 00:39:48,202 --> 00:39:50,682 - Hold still! - Fine. 332 00:39:51,639 --> 00:39:55,587 If we made this out deeper, it would be all the rage next year. 333 00:39:56,477 --> 00:39:58,457 Also... 334 00:40:08,489 --> 00:40:10,526 No. 335 00:40:10,625 --> 00:40:12,468 Don't do that. 336 00:40:13,161 --> 00:40:15,141 Just relax. 337 00:40:20,602 --> 00:40:22,582 Stop that! 338 00:42:46,188 --> 00:42:48,168 Hold still. 339 00:43:46,974 --> 00:43:50,717 Okay, great! 340 00:43:50,845 --> 00:43:52,825 Let's take a break, everyone! 341 00:43:52,947 --> 00:43:54,927 Yay! 342 00:43:57,718 --> 00:43:59,698 Right, then! 343 00:44:05,426 --> 00:44:09,033 - That's how our budget looks... - Can I have another two days'? 344 00:44:15,336 --> 00:44:18,317 "I'll come to your room tonight. --Kei" 345 00:44:27,215 --> 00:44:30,059 Manager, the meet is in less than a month. 346 00:44:30,184 --> 00:44:33,722 Could we Wrap up the poster shoot so I can get them back to training'? 347 00:44:33,855 --> 00:44:35,835 Sure. 348 00:44:35,923 --> 00:44:38,802 Okay, everybody! Break's over! Let's get started right away! 349 00:44:38,926 --> 00:44:41,907 - Excuse me, Ichigo-chan's missing. - What? 350 00:44:43,531 --> 00:44:48,002 It's my own fault for saying that I wanted to go for a walk. 351 00:44:49,437 --> 00:44:53,408 I'm sorry I got lightheaded. 352 00:44:54,475 --> 00:44:57,922 You look like you're feeling better. Want to head back? 353 00:44:59,413 --> 00:45:01,791 I should rest a little longer. 354 00:45:24,805 --> 00:45:29,777 It's so hot... It shouldn't be, not up here in the mountains. 355 00:45:31,879 --> 00:45:34,086 Want a lick? 356 00:45:39,987 --> 00:45:41,967 Of this. 357 00:45:53,601 --> 00:45:56,081 Ichigo! 358 00:45:56,203 --> 00:46:00,811 - Ichigo! - Ohtani-kun! 359 00:46:03,945 --> 00:46:05,925 Huh? 360 00:47:09,076 --> 00:47:12,489 - Having fun, all by herself... - That sneak! 361 00:47:28,262 --> 00:47:30,606 - Good work, everyone. - Thanks for your hard work. 362 00:47:30,931 --> 00:47:32,933 - It's the Director! - Wow, you're right! 363 00:47:33,034 --> 00:47:36,982 Director! When did you arrive, sir'? 364 00:47:37,071 --> 00:47:39,517 Just now. I wanted to visit the troops out in the field. 365 00:47:39,640 --> 00:47:42,917 I'm going to treat you to all the food and drink you can stand tonight! 366 00:47:48,482 --> 00:47:50,587 All right, we'll relax and drink tonight. 367 00:47:50,951 --> 00:47:55,627 - Coach, can we have alcohol tonight? - Sure, just don't overdo it. 368 00:47:55,956 --> 00:47:58,334 We're back! 369 00:48:24,652 --> 00:48:28,031 You must be exhausted. Allow me. 370 00:48:34,395 --> 00:48:36,602 Nicely done! Have another! 371 00:48:43,471 --> 00:48:45,974 How charming! 372 00:48:46,107 --> 00:48:48,747 - And another. Come on! - I'm fine. 373 00:49:12,399 --> 00:49:14,379 Manager? 374 00:49:15,402 --> 00:49:18,383 Manager! It's Ichigo. 375 00:49:24,612 --> 00:49:26,592 Hurry, come in. 376 00:49:34,388 --> 00:49:37,369 - You wanted to see me'? - See you'? 377 00:49:37,491 --> 00:49:40,438 You can't figure out Why I asked to see you'? 378 00:49:40,561 --> 00:49:43,440 - It's about this afternoon? - Yes! 379 00:49:43,564 --> 00:49:48,274 You should be ashamed, a young lady doing something so slutty! 380 00:49:48,402 --> 00:49:50,712 Please stop talking like you're my father. 381 00:49:50,838 --> 00:49:52,818 Your father?! 382 00:50:09,156 --> 00:50:11,193 Hey! 383 00:50:11,425 --> 00:50:13,405 Here. 384 00:50:16,764 --> 00:50:21,474 I left the bottom half for you. 385 00:51:29,737 --> 00:51:31,341 Manager... 386 00:51:31,472 --> 00:51:33,452 Ichigo-kun... 387 00:51:48,322 --> 00:51:50,302 I love you... 388 00:51:58,666 --> 00:52:01,169 If you have something to say, say it quickly. 389 00:52:01,635 --> 00:52:03,706 It's gotten chilly out here. 390 00:52:03,837 --> 00:52:06,909 - Listen... - Stop that. 391 00:52:07,241 --> 00:52:09,221 People are Watching. 392 00:52:10,744 --> 00:52:14,749 I screwed up. Okay? Let's get back together. 393 00:52:15,783 --> 00:52:21,256 What was that about this afternoon? It was pathetic. 394 00:52:22,890 --> 00:52:25,427 She seduced me, it's not my fault. 395 00:52:25,559 --> 00:52:29,439 I haven't fallen so low that I'd go crawling back to an old lover. 396 00:52:29,563 --> 00:52:32,203 Besides, I don't have time for it. 397 00:52:32,900 --> 00:52:36,279 What about you and that coach of yours, then? 398 00:52:36,403 --> 00:52:39,646 I know all about what happened when you were in high school. 399 00:52:40,274 --> 00:52:41,275 H ow'? 400 00:52:41,408 --> 00:52:45,823 When a man loves a woman, he'll find out all he can about her! 401 00:52:45,946 --> 00:52:48,426 What business is it of yours'? 402 00:52:59,326 --> 00:53:02,307 "Coach Aoki" 403 00:53:17,478 --> 00:53:19,480 Aoki-san. 404 00:53:21,448 --> 00:53:24,895 You must be completely exhausted. Aoki-san! 405 00:53:27,421 --> 00:53:29,458 - This way! - Wait for me! 406 00:53:31,291 --> 00:53:34,966 - This is the Coach's room. - But he's gay, isn't he'? 407 00:53:35,295 --> 00:53:37,775 - That's Ichigo's ego talking. - Can he handle two of us at once? 408 00:53:37,898 --> 00:53:39,673 No problem. 409 00:53:40,367 --> 00:53:42,938 He seems like a tough guy, know what I mean'? 410 00:54:20,541 --> 00:54:22,020 Aoki-san. 411 00:54:32,786 --> 00:54:36,427 - Don't fight it! You're gay, too! - W-What are you talking about? 412 00:54:59,546 --> 00:55:01,526 Director! 413 00:55:16,964 --> 00:55:20,434 Attempted male rape doesn't do anything for me.. 414 00:55:20,567 --> 00:55:24,481 Want to go back to our room and see what other perversions we can come up With? 415 00:55:42,556 --> 00:55:44,536 Yes! 416 00:56:08,615 --> 00:56:11,653 What's keeping you, Director? 417 00:56:22,563 --> 00:56:24,941 Pretty good. 418 00:56:25,065 --> 00:56:30,811 Now they just need to win the meet tomorrow, and it will be excellent publicity. 419 00:56:30,938 --> 00:56:33,544 Speaking of which, how's the gymnastics team looking'? 420 00:56:33,640 --> 00:56:38,714 It appears that the training camp was a success. All but one is in top form. 421 00:57:04,271 --> 00:57:06,046 Wrong! 422 00:57:06,173 --> 00:57:09,780 At this rate, you'll have trouble even placing, much less winning! 423 00:57:10,711 --> 00:57:14,022 You! You're the one who's throwing everyone off! 424 00:57:24,891 --> 00:57:27,531 I'm sorry. 425 00:57:32,833 --> 00:57:36,645 That was wrong of me. Don't stress out over it. 426 00:57:36,770 --> 00:57:39,808 Dance together in harmony, like you've all become swans. 427 00:57:40,774 --> 00:57:42,754 All right, then. 428 00:57:50,817 --> 00:57:53,821 Big movements. Good. 429 00:57:55,155 --> 00:57:57,135 Like that. 430 00:57:57,591 --> 00:57:59,571 Big! 431 00:58:08,602 --> 00:58:10,639 - Good work, everyone! - You, too. 432 00:58:11,271 --> 00:58:14,616 - We're taking off, Coach. - Behave yourselves today. 433 00:58:14,741 --> 00:58:16,812 - No drinking. - Understood. 434 00:58:18,011 --> 00:58:22,289 - Don't be late tomorrow, Ichigo. - Yes, sir. 435 00:58:22,616 --> 00:58:24,596 Good night. 436 00:58:34,628 --> 00:58:37,609 So, it's another night before a big meet. 437 00:58:39,066 --> 00:58:41,740 Why were you so sloppy during practice earlier'? 438 00:58:46,840 --> 00:58:49,821 Please, make love to me. 439 00:58:51,845 --> 00:58:56,658 Why'? Why Won't you make love to a Woman who wants it'? 440 00:58:56,750 --> 00:58:59,697 Make damn sure that you win tomorrow. Got it'? 441 00:59:00,787 --> 00:59:05,065 Please, prove to me that you're a normal man. 442 00:59:06,359 --> 00:59:10,136 I can't believe the first man I had sex with turned gay... 443 00:59:10,263 --> 00:59:12,368 Don't let me down, okay'? 444 00:59:14,167 --> 00:59:16,147 I knew it, they were right. 445 00:59:18,772 --> 00:59:21,844 Please. Please, make love to me! 446 00:59:21,975 --> 00:59:23,955 I'm no homo! 447 00:59:34,755 --> 00:59:37,133 Let's find out if I am or not. 448 00:59:52,105 --> 00:59:54,107 It's no use. 449 01:00:25,005 --> 01:00:26,985 I can't do it. 450 01:00:30,143 --> 01:00:36,458 Not since that day I slept with you and you couldn't win. 451 01:00:37,918 --> 01:00:40,296 Still, I think I got what I deserved. 452 01:00:41,755 --> 01:00:46,329 I guess I wasn't the only one who was hurt. 453 01:00:51,031 --> 01:00:53,409 It's all right. 454 01:00:57,437 --> 01:00:59,474 What should I do'? 455 01:01:04,878 --> 01:01:10,123 If you don't make love to me tonight, I won't be able to win tomorrow. 456 01:01:11,251 --> 01:01:14,130 You can't win unless I make love to you'? 457 01:01:16,389 --> 01:01:23,432 Just like last time, I want it to be strong, intense, and rough. 458 01:01:33,773 --> 01:01:39,519 Think back. It was almost as dark as this. 459 01:01:40,914 --> 01:01:44,293 I fell from the balance beam. 460 01:01:45,919 --> 01:01:48,229 I clung to you. 461 01:02:18,051 --> 01:02:21,430 Please, make love to me again. 462 01:04:01,154 --> 01:04:04,624 Once the meet's over, let's get married. 463 01:04:04,991 --> 01:04:08,905 All men are dying to say that line, aren't they? 464 01:04:10,330 --> 01:04:15,040 Are those the words of a coach to his talented athlete? 465 01:04:17,170 --> 01:04:20,947 I finally managed to close the book on high school days. 466 01:04:21,074 --> 01:04:23,645 I have to give it all I've got tomorrow. 467 01:04:24,944 --> 01:04:28,153 Hey, Where are you going like that? 468 01:04:29,015 --> 01:04:31,291 I'm going to stretch my legs. 469 01:05:26,039 --> 01:05:29,043 It's no fair for the captain to practice all by herself! 470 01:05:30,643 --> 01:05:32,623 Care to dance with me'? 471 01:05:33,446 --> 01:05:35,426 Give me a minute. 472 01:06:31,371 --> 01:06:37,344 The End 35718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.