All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.S02E07.190415-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,983 --> 00:00:12,238 (Filming in Progress, "Jo Dal Ho") 2 00:00:16,753 --> 00:00:18,992 What's wrong, Director? Is there a problem? 3 00:00:18,993 --> 00:00:22,622 It's just that you're dressed too neatly for beggars. 4 00:00:22,623 --> 00:00:23,785 What? 5 00:00:24,192 --> 00:00:27,002 But I tried dressing as poorly as I could. 6 00:00:27,003 --> 00:00:28,900 But something still doesn't seem right. 7 00:00:29,633 --> 00:00:31,540 Right, where's Beggar number three? 8 00:00:32,132 --> 00:00:34,142 - Beggar number three? - I'm here. 9 00:00:57,162 --> 00:00:58,458 I'm sorry I'm late. 10 00:00:58,533 --> 00:01:00,402 It took some time finishing my makeup. 11 00:01:00,403 --> 00:01:01,627 You did your makeup on your own? 12 00:01:01,702 --> 00:01:02,722 Yes. 13 00:01:03,033 --> 00:01:04,372 Does it look weird? 14 00:01:04,373 --> 00:01:05,657 No, not at all. 15 00:01:05,833 --> 00:01:07,710 You look like a real beggar. 16 00:01:08,242 --> 00:01:09,365 What's that baby carriage? 17 00:01:09,442 --> 00:01:12,612 Oh, I noticed beggars push around baby carriages often. 18 00:01:12,613 --> 00:01:14,842 They put wastepaper or scraps inside them. 19 00:01:14,843 --> 00:01:16,551 I found out while doing some research. 20 00:01:16,552 --> 00:01:17,881 You even did research? 21 00:01:17,882 --> 00:01:20,127 Gosh, she really is impressive. 22 00:01:22,022 --> 00:01:25,623 What's wrong with you two? Shouldn't actors try this hard at least? 23 00:01:26,322 --> 00:01:27,821 - I'm sorry, sir. - Forget it. 24 00:01:28,192 --> 00:01:30,201 Wow, I really like her. 25 00:01:30,692 --> 00:01:32,161 You're like a real beggar. 26 00:01:32,692 --> 00:01:34,130 How could you look so shabby? 27 00:01:34,432 --> 00:01:36,431 You're a true beggar indeed. 28 00:01:36,432 --> 00:01:37,771 Gosh, I love it. 29 00:01:37,772 --> 00:01:41,578 (Our Twisted Hero) 30 00:01:50,083 --> 00:01:52,531 This was Singer Cha Woo Shik. 31 00:01:59,522 --> 00:02:00,645 Woo Shik, drink this. 32 00:02:01,423 --> 00:02:02,790 I really enjoyed your song. 33 00:02:02,833 --> 00:02:03,853 Thanks. 34 00:02:03,932 --> 00:02:06,136 - Do you like your work? - Yes, it's fun. 35 00:02:06,462 --> 00:02:08,102 Thank you for introducing me to this job. 36 00:02:08,103 --> 00:02:10,271 No problem. It's nothing to be thankful about. 37 00:02:10,272 --> 00:02:12,702 Soo Yeon, I'm sorry, but can you go and clean up that table? 38 00:02:12,703 --> 00:02:13,997 Yes, sir. 39 00:02:15,302 --> 00:02:17,012 She replies so confidently. 40 00:02:17,013 --> 00:02:19,868 I know. Soo Yeon always replies with confidence, 41 00:02:19,913 --> 00:02:21,512 and she's so diligent, 42 00:02:21,513 --> 00:02:23,593 thorough, and a perfectionist... 43 00:02:28,622 --> 00:02:29,775 You said she's a perfectionist. 44 00:02:29,893 --> 00:02:32,882 I meant she pursues to become a perfectionist. 45 00:02:36,693 --> 00:02:38,599 The weather feels so warm now. 46 00:02:39,333 --> 00:02:41,443 So it's spring now, isn't it? 47 00:02:42,833 --> 00:02:43,893 It is. 48 00:02:46,073 --> 00:02:47,429 Why do you sound so discouraged? 49 00:02:47,943 --> 00:02:50,319 Why? Because you broke those cups earlier? 50 00:02:50,573 --> 00:02:54,112 Besides that, I kept making mistakes all day long. 51 00:02:55,583 --> 00:02:58,611 Woo Shik, what is the matter with me? 52 00:02:59,413 --> 00:03:01,626 I really wanted to do a good job this time. 53 00:03:01,722 --> 00:03:03,936 It's okay. You can do better from tomorrow. 54 00:03:04,522 --> 00:03:05,716 Don't worry about it. 55 00:03:07,492 --> 00:03:08,952 Okay, then. 56 00:03:09,022 --> 00:03:10,900 Hey, cheer up. 57 00:03:12,492 --> 00:03:14,603 Hey, it's hotteok. Soo Yeon, do you want some? 58 00:03:14,633 --> 00:03:15,857 What? Hotteok? 59 00:03:16,272 --> 00:03:18,414 I love hotteok. Let's go, Woo Shik. 60 00:03:21,143 --> 00:03:22,871 - Hello. - Welcome. 61 00:03:22,872 --> 00:03:24,371 Ma'am, we'll have two. 62 00:03:24,513 --> 00:03:26,725 Woo Shik, let's buy three. I want two. 63 00:03:26,812 --> 00:03:29,567 Oh, my. Your girlfriend must really like hotteok. 64 00:03:29,652 --> 00:03:30,805 Girlfriend? 65 00:03:31,353 --> 00:03:33,521 Oh, we're not going out. 66 00:03:33,522 --> 00:03:36,521 Really? You looked great together so I thought you were a couple. 67 00:03:36,522 --> 00:03:37,542 A couple? 68 00:03:38,693 --> 00:03:40,325 Ma'am, you're so silly. 69 00:03:40,923 --> 00:03:43,381 How could you be so mistaken like that? 70 00:03:43,932 --> 00:03:46,513 I've changed my mind. Give me all the hotteok you have here. 71 00:04:00,483 --> 00:04:03,412 Hey. How long have you been staring at photos of beggars? 72 00:04:03,413 --> 00:04:05,350 I'm researching. 73 00:04:05,513 --> 00:04:07,522 I have to concentrate so don't disturb me. 74 00:04:08,522 --> 00:04:10,091 Hey, everybody! 75 00:04:10,092 --> 00:04:11,591 - What's up? - Hey. 76 00:04:11,592 --> 00:04:12,919 - Do you want some hotteok? - What? 77 00:04:12,992 --> 00:04:14,012 What's all that hotteok for? 78 00:04:14,522 --> 00:04:15,992 What on earth? Is this full of hotteok? 79 00:04:15,993 --> 00:04:19,021 Yes. The owner of the hotteok place was so kind. 80 00:04:19,032 --> 00:04:20,736 I felt grateful and bought everything. 81 00:04:22,462 --> 00:04:24,632 Why are you so excited? Did something good happen? 82 00:04:24,633 --> 00:04:27,050 It was his first day going to work with Soo Yeon. 83 00:04:27,542 --> 00:04:30,368 No wonder you're so excited. 84 00:04:30,612 --> 00:04:31,942 Do you like Soo Yeon that much? 85 00:04:31,943 --> 00:04:33,003 Of course, I do. 86 00:04:33,782 --> 00:04:34,981 But how do you know that? 87 00:04:34,982 --> 00:04:36,312 Jun Ki told me all about it. 88 00:04:36,313 --> 00:04:38,582 What? Hey, I told you to keep it a secret. 89 00:04:38,583 --> 00:04:40,969 Don't worry, I won't tell anyone. 90 00:04:41,422 --> 00:04:44,177 Anyway, do you feel really happy to hang out with Soo Yeon... 91 00:04:44,193 --> 00:04:45,824 - all day long? - Yes, I'm happy. 92 00:04:46,253 --> 00:04:48,421 We go to work together and come home together. 93 00:04:48,422 --> 00:04:49,562 We ate hotteok together. 94 00:04:49,563 --> 00:04:51,892 Oh, right. The lady selling hotteoks told us... 95 00:04:51,893 --> 00:04:53,739 that we looked like a couple. 96 00:04:55,102 --> 00:04:58,091 I was so embarrassed, and I blushed like crazy. 97 00:04:59,772 --> 00:05:00,925 Director! 98 00:05:03,272 --> 00:05:05,180 Director, good morning. 99 00:05:05,412 --> 00:05:06,432 You're here early. 100 00:05:06,712 --> 00:05:08,781 - What's wrong with you today? - After what you said yesterday, 101 00:05:08,782 --> 00:05:11,058 I put extra care into my outfit and makeup. 102 00:05:11,212 --> 00:05:13,552 - What do you think? - You look much better. 103 00:05:13,553 --> 00:05:15,868 See, you look more like a real beggar now. 104 00:05:15,982 --> 00:05:17,013 Thank you, sir. 105 00:05:17,222 --> 00:05:20,562 The beggar of beggars. Where is the queen of beggars, Jung Eun? 106 00:05:20,563 --> 00:05:21,644 I'm right here. 107 00:05:22,662 --> 00:05:23,682 What is that beggar? 108 00:05:36,003 --> 00:05:37,094 Hello, sir. 109 00:05:37,172 --> 00:05:41,293 My goodness. It's impossible not to be fond of you. 110 00:05:41,412 --> 00:05:43,252 Wait a minute. Producer, 111 00:05:43,253 --> 00:05:44,851 do we have any lines we can give Jung Eun? 112 00:05:44,852 --> 00:05:48,117 Well, the only lines that the beggars have today... 113 00:05:48,123 --> 00:05:49,382 belong to Jun Ki. 114 00:05:49,383 --> 00:05:51,463 - Yes. - Give those lines to Jun Eun then. 115 00:05:51,592 --> 00:05:52,745 What? Pardon? 116 00:05:52,753 --> 00:05:54,921 There's no need for that, Director. 117 00:05:54,922 --> 00:05:57,361 It's all right. I want to repay you with something. 118 00:05:57,362 --> 00:05:58,414 Just do as I say. 119 00:05:58,462 --> 00:06:00,861 Jung Eun, why don't we go get a cup of coffee? 120 00:06:00,862 --> 00:06:02,401 - Let's take a five-minute break. - Okay. 121 00:06:02,402 --> 00:06:03,525 Let's take five, everyone! 122 00:06:03,772 --> 00:06:05,057 I'm sorry, Jun Ki. 123 00:06:05,803 --> 00:06:07,434 No, don't worry about it. 124 00:06:08,073 --> 00:06:10,052 Don't mind me. Go enjoy your coffee 125 00:06:10,112 --> 00:06:11,571 Then I'll see you later. 126 00:06:15,313 --> 00:06:18,618 So he thinks Jung Eun looks more homeless than I do. 127 00:06:18,652 --> 00:06:19,733 Fine. 128 00:06:20,782 --> 00:06:23,709 I shall show him what a real beggar looks like. 129 00:06:25,193 --> 00:06:27,822 I'll show him what people can look like... 130 00:06:27,823 --> 00:06:29,627 when they actually live on the streets. 131 00:06:40,643 --> 00:06:42,509 Soo Yeon, what are you doing? 132 00:06:42,602 --> 00:06:43,837 Oh, well... 133 00:06:44,813 --> 00:06:48,142 I put food scraps down the drain, and it got all clogged. 134 00:06:48,143 --> 00:06:49,265 I see. 135 00:06:50,253 --> 00:06:51,538 You should've been careful. 136 00:06:53,323 --> 00:06:54,444 Hey, Woo Shik. 137 00:06:56,222 --> 00:06:57,375 We need to talk. 138 00:06:59,893 --> 00:07:01,187 Hey, I think I'll have to... 139 00:07:03,162 --> 00:07:04,968 - let Soo Yeon go. - What? 140 00:07:05,993 --> 00:07:07,389 What do you mean you'll let her go? 141 00:07:07,532 --> 00:07:09,439 - Are you saying you'll fire her? - That's right. 142 00:07:09,972 --> 00:07:11,031 It's only been 2 days, 143 00:07:11,032 --> 00:07:13,388 but she's already broken 7 beer glasses and 5 plates. 144 00:07:13,772 --> 00:07:15,971 Today, she got the drain clogged. Don't you see how it's flooded? 145 00:07:15,972 --> 00:07:17,544 Still, that's too harsh. 146 00:07:18,112 --> 00:07:21,510 She'll feel so dejected if she gets fired again. 147 00:07:21,712 --> 00:07:23,752 - Let it slide just once. Please? - I don't care. 148 00:07:26,782 --> 00:07:28,965 Hello? Yes, sir. 149 00:07:29,823 --> 00:07:31,659 What? Pardon? 150 00:07:32,453 --> 00:07:33,543 Okay. 151 00:07:35,092 --> 00:07:36,999 Gosh, this is driving me crazy. 152 00:07:37,263 --> 00:07:38,392 Why? What was it about? 153 00:07:38,393 --> 00:07:40,239 We've been protesting because of our rent. 154 00:07:40,532 --> 00:07:41,861 But other business owners will do... 155 00:07:41,862 --> 00:07:44,556 the 3-steps-and-1-bow thing to the building owner's place. 156 00:07:45,772 --> 00:07:47,435 I have bad knees. I'm so worried. 157 00:07:47,503 --> 00:07:48,563 Really? 158 00:07:49,672 --> 00:07:52,060 Hey, how about we do this? 159 00:07:53,443 --> 00:07:56,615 Go away, evil, greedy landlord! 160 00:07:56,883 --> 00:07:59,312 - Go away! - Go away! 161 00:07:59,313 --> 00:08:01,189 (We're against unreasonable rent increase!) 162 00:08:02,782 --> 00:08:04,996 (We will fight no matter what.) 163 00:08:05,422 --> 00:08:07,534 Gosh, this is killing me. 164 00:08:08,162 --> 00:08:10,101 How long will it take to get there? 165 00:08:11,693 --> 00:08:12,917 I have no choice though. 166 00:08:13,263 --> 00:08:16,700 He promised he wouldn't fire Soo Yeon if I did this, 167 00:08:16,972 --> 00:08:18,462 so I must get to the finishing line. 168 00:08:19,172 --> 00:08:20,397 Yes, let's go! 169 00:08:20,902 --> 00:08:24,718 3-steps-and-1-bow, all the way to the landlord's house! 170 00:08:24,842 --> 00:08:27,942 Go away, evil, greedy landlord! 171 00:08:27,943 --> 00:08:30,564 - Go away! - Go away! 172 00:08:34,423 --> 00:08:37,686 Goodness, it looks like they're protesting because of their rent. 173 00:08:38,653 --> 00:08:41,447 How do they expect small business owners to make ends meet? 174 00:09:01,183 --> 00:09:02,365 Look at that punk. 175 00:09:07,482 --> 00:09:08,574 Darn it. 176 00:09:13,193 --> 00:09:15,202 What? Where did he go? 177 00:09:17,563 --> 00:09:19,662 Who are you? Why are you following me? 178 00:09:19,663 --> 00:09:22,621 - Who sent you? - Well, don't get the wrong idea. 179 00:09:22,803 --> 00:09:26,035 Did you follow me to steal my baby carriage? 180 00:09:26,533 --> 00:09:27,772 You cannot take it, you punk. 181 00:09:27,773 --> 00:09:30,057 - It's all I have! - Sir, let me explain. 182 00:09:30,242 --> 00:09:31,804 It's not that. 183 00:09:31,872 --> 00:09:34,432 What? So you're an actor, 184 00:09:34,482 --> 00:09:36,277 and you're playing a beggar? 185 00:09:36,413 --> 00:09:38,728 Yes, that's why I want to see how beggars live... 186 00:09:39,183 --> 00:09:42,282 I mean, I'd like to experience how those living on the streets... 187 00:09:42,283 --> 00:09:43,578 actually live. 188 00:09:43,653 --> 00:09:46,052 It'll help me portray my character in a more realistic manner. 189 00:09:46,053 --> 00:09:47,292 But why me? 190 00:09:47,293 --> 00:09:50,088 I've visited Seoul Station, Yongsan Station, and Yeongdeungpo Station, 191 00:09:50,492 --> 00:09:52,839 and you looked most pathetic out of all the beggars I've seen. 192 00:09:52,862 --> 00:09:54,032 You little punk. 193 00:09:54,033 --> 00:09:57,601 Sir, I'm just saying that you're very professional. 194 00:09:57,602 --> 00:09:59,235 That's all. 195 00:10:03,673 --> 00:10:05,681 Right, I always... 196 00:10:05,813 --> 00:10:08,598 do my best whenever I do anything. 197 00:10:11,852 --> 00:10:14,535 Sir, please teach me. 198 00:10:14,953 --> 00:10:16,247 I beg you. 199 00:10:20,663 --> 00:10:22,631 I understand where you're coming from, 200 00:10:22,762 --> 00:10:24,425 but I'm busy trying to survive. 201 00:10:24,632 --> 00:10:25,785 Go find someone else. 202 00:10:26,592 --> 00:10:27,653 What? 203 00:10:28,333 --> 00:10:30,413 Sir! 204 00:10:31,132 --> 00:10:32,602 Gosh, I'm exhausted. 205 00:10:32,773 --> 00:10:33,926 My legs hurt so much. 206 00:10:34,673 --> 00:10:35,998 Oh, boy. 207 00:10:36,742 --> 00:10:39,425 Gosh, my entire body aches. 208 00:10:41,083 --> 00:10:43,851 We went all the way to his place like that. 209 00:10:43,852 --> 00:10:45,152 How could he not even open the door? 210 00:10:45,153 --> 00:10:47,570 We should do something more intense. 211 00:10:47,722 --> 00:10:49,182 Do you have any good ideas? 212 00:10:49,252 --> 00:10:51,701 How about we write to him in blood? 213 00:10:51,852 --> 00:10:53,046 - In blood? - Yes. 214 00:10:53,923 --> 00:10:55,013 Writing in blood... 215 00:10:55,622 --> 00:10:57,991 Oh, that's a great idea. 216 00:10:57,992 --> 00:10:59,261 We'll write in blood? 217 00:10:59,262 --> 00:11:00,966 Do you think that will be enough? 218 00:11:01,033 --> 00:11:03,481 Shouldn't we at least go on a hunger strike? 219 00:11:04,433 --> 00:11:05,523 That's another good idea. 220 00:11:05,632 --> 00:11:08,427 Then let's do both. We'll do both of them. 221 00:11:08,472 --> 00:11:09,697 What? Both of them? 222 00:11:10,273 --> 00:11:12,241 - Gosh, this is crazy. - Sounds good. 223 00:11:12,242 --> 00:11:13,334 Let's do it! 224 00:11:17,112 --> 00:11:18,234 Hey. It's me, Woo Shik. 225 00:11:19,752 --> 00:11:21,314 I finished the walk, 226 00:11:21,783 --> 00:11:23,761 but they want to write to him in blood now. 227 00:11:23,823 --> 00:11:26,221 They'll also go on a hunger strike. What should I do? 228 00:11:26,222 --> 00:11:27,549 I'll have to do it if they're all doing it. 229 00:11:27,823 --> 00:11:29,353 - You do it. - What? Me? 230 00:11:29,663 --> 00:11:32,998 Hey, it's not fair that you're making me do even that. 231 00:11:35,732 --> 00:11:38,527 Soo Yeon, did you break another plate? 232 00:11:38,703 --> 00:11:40,032 I'm sorry, sir. 233 00:11:40,033 --> 00:11:43,204 - Gosh, you're driving me crazy. - I'm sorry. 234 00:11:43,673 --> 00:11:45,508 Hey, so what are you saying? You can't do it? 235 00:11:46,512 --> 00:11:49,981 No, it's not that. I should do it for you, of course. 236 00:11:51,012 --> 00:11:54,726 So go easy on Soo Yeon even if she makes mistakes. 237 00:11:55,122 --> 00:11:57,469 All right, thanks. 238 00:12:00,023 --> 00:12:02,981 - This is insane. - Okay, let's write in blood first. 239 00:12:06,862 --> 00:12:08,494 You from the cafe, you should write one too. 240 00:12:09,203 --> 00:12:10,395 Fill up the whole thing. 241 00:12:12,472 --> 00:12:13,595 Sorry? 242 00:12:15,443 --> 00:12:16,800 Fill up this whole thing? 243 00:12:17,972 --> 00:12:19,299 (Evil landlord, cancel the rent increase immediately!) 244 00:12:27,222 --> 00:12:31,475 (Dear landlord,) 245 00:12:34,262 --> 00:12:35,861 (I grew up in a poor family.) 246 00:12:35,862 --> 00:12:37,792 (Unlike most families, we could never eat out.) 247 00:12:37,793 --> 00:12:39,631 (When my mom was at work,) 248 00:12:39,632 --> 00:12:41,302 (I always cooked instant noodles all alone.) 249 00:12:41,303 --> 00:12:43,853 (Then I got so sick of instant noodles...) 250 00:12:48,173 --> 00:12:50,968 (and yelled at my mom, saying I wanted to eat...) 251 00:12:55,882 --> 00:12:59,282 (something nice. Then my mom took out her emergency fund...) 252 00:12:59,283 --> 00:13:01,088 (and ordered jajangmyeon for me.) 253 00:13:05,992 --> 00:13:09,900 (We can't afford this rent. She said she hates paying rent.) 254 00:13:14,033 --> 00:13:18,011 (We are absolutely against this rent increase.) 255 00:13:23,773 --> 00:13:26,088 Finally, I'm done. 256 00:13:27,842 --> 00:13:28,965 Gosh, I'm dizzy. 257 00:13:36,783 --> 00:13:37,873 Woo Shik. 258 00:13:38,722 --> 00:13:40,803 Soo Yeon, what are you doing here? 259 00:13:40,923 --> 00:13:43,473 I heard you're on a hunger strike, so I came to check on you. 260 00:13:44,132 --> 00:13:45,662 By the way, why are you doing this? 261 00:13:45,732 --> 00:13:48,762 - What? Well... - The boss made you do this, right? 262 00:13:49,063 --> 00:13:50,532 Shall I go say something to him? 263 00:13:50,533 --> 00:13:51,930 Hey, no. Don't say anything. 264 00:13:52,972 --> 00:13:55,829 He didn't make me do this. I volunteered. 265 00:13:56,142 --> 00:13:58,763 I've always been very interested in rent issues. 266 00:13:59,443 --> 00:14:01,585 - Really? - Yes. 267 00:14:01,982 --> 00:14:04,196 So don't worry about me... 268 00:14:04,482 --> 00:14:05,840 and get back to work. 269 00:14:06,012 --> 00:14:07,584 Don't get on his nerves again. 270 00:14:08,783 --> 00:14:10,006 Okay. I'll be off, then. 271 00:14:10,892 --> 00:14:13,269 - Be careful. - I will. 272 00:14:19,193 --> 00:14:20,968 This is crazy. 273 00:14:21,063 --> 00:14:24,193 All right. We're all done with our letters, 274 00:14:24,632 --> 00:14:28,346 so let's go on a hunger strike now! 275 00:14:53,962 --> 00:14:55,595 - Sir. - Gosh, you startled me. 276 00:14:56,002 --> 00:14:57,131 You? Again? 277 00:14:57,132 --> 00:14:59,519 How many times did I tell you that I don't want to do it? 278 00:14:59,602 --> 00:15:01,275 - Leave. - I can't. 279 00:15:01,673 --> 00:15:04,812 I won't even budge until I get your permission. 280 00:15:04,813 --> 00:15:05,995 Sure, whatever. 281 00:15:07,242 --> 00:15:08,334 Sir. 282 00:15:08,612 --> 00:15:10,622 Sir! Sir... 283 00:15:36,203 --> 00:15:37,538 I fell asleep. 284 00:15:57,092 --> 00:15:58,285 Come in. 285 00:16:01,403 --> 00:16:02,964 - Sir. - I lost. 286 00:16:03,333 --> 00:16:04,495 Come on in. 287 00:16:07,673 --> 00:16:11,079 Thank you, sir. 288 00:16:14,242 --> 00:16:15,304 Sir, wait... 289 00:16:25,852 --> 00:16:27,117 Put this on first. 290 00:16:30,193 --> 00:16:31,253 Wait. 291 00:16:32,793 --> 00:16:35,432 You want me to put this on? 292 00:16:35,433 --> 00:16:39,032 - What? Is it too dirty for you? - Well... 293 00:16:39,033 --> 00:16:41,083 You said you wanted to experience our lives. 294 00:16:41,443 --> 00:16:42,800 If you're not even ready for this, 295 00:16:43,342 --> 00:16:44,872 you should go back. 296 00:16:46,313 --> 00:16:48,912 No. I'll put it on. 297 00:16:48,913 --> 00:16:50,544 I'll put it on. 298 00:16:55,923 --> 00:16:57,491 It fits you perfectly. 299 00:16:57,492 --> 00:16:58,574 I guess. 300 00:16:58,892 --> 00:17:01,779 You skipped dinner, right? You must be hungry. 301 00:17:06,092 --> 00:17:08,407 Eat this. 302 00:17:09,202 --> 00:17:10,498 Okay. Thank you. 303 00:17:13,773 --> 00:17:16,242 It's covered in dirt. 304 00:17:16,243 --> 00:17:17,569 Is it too dirty for you to eat? 305 00:17:17,573 --> 00:17:20,296 - This... - There's something we say. 306 00:17:20,642 --> 00:17:22,550 "Don't be afraid of eating food off the ground." 307 00:17:22,842 --> 00:17:24,953 "Starvation is scarier." 308 00:17:25,452 --> 00:17:26,575 Still... 309 00:17:26,583 --> 00:17:28,482 If you can't eat it, just go back. 310 00:17:28,483 --> 00:17:29,809 No! 311 00:17:30,592 --> 00:17:31,673 I'll eat it. 312 00:17:32,293 --> 00:17:33,313 I'll eat it. 313 00:17:39,132 --> 00:17:41,346 After eating, get some sleep. 314 00:17:41,503 --> 00:17:44,871 The real teaching starts tomorrow morning. 315 00:17:44,872 --> 00:17:45,892 Okay. 316 00:17:47,202 --> 00:17:48,222 Gosh. 317 00:17:48,243 --> 00:17:49,773 Goodnight, sir. 318 00:17:57,852 --> 00:18:00,128 Okay. See you tomorrow. 319 00:18:00,652 --> 00:18:01,703 What? 320 00:18:03,622 --> 00:18:06,550 When Cinderella doesn't get sleep, she becomes Mozzarella? 321 00:18:07,192 --> 00:18:08,416 That's hilarious. 322 00:18:08,723 --> 00:18:10,090 Right? 323 00:18:16,963 --> 00:18:20,298 Byung Chul, you should go to bed. It's getting late. 324 00:18:22,543 --> 00:18:24,141 It's driving me crazy. 325 00:18:24,142 --> 00:18:25,397 You mean his laughter? 326 00:18:25,942 --> 00:18:27,242 You said he was fine except that. 327 00:18:27,243 --> 00:18:28,711 It's true, 328 00:18:28,813 --> 00:18:31,026 but I can't seem to get used to his laughter. 329 00:18:31,983 --> 00:18:34,982 By the way, how is your forkball going? 330 00:18:34,983 --> 00:18:37,471 Thanks to Byung Chul, it's getting a lot better. 331 00:18:38,053 --> 00:18:39,246 That's good at least. 332 00:18:41,493 --> 00:18:43,329 What are you looking at? 333 00:18:43,463 --> 00:18:45,762 I'm going to open a restaurant, remember? 334 00:18:45,763 --> 00:18:49,101 I'm doing some research for Yu Ri's Kitchen's interior design. 335 00:18:49,102 --> 00:18:50,256 Yu Ri's Kitchen? 336 00:18:51,102 --> 00:18:52,601 Oh, that chicken place. 337 00:18:52,602 --> 00:18:53,796 Chicken place? 338 00:18:55,743 --> 00:18:58,272 Hey, it's Yu Ri's "Kitchen". 339 00:18:58,273 --> 00:19:00,689 Yes, it's a chicken place. 340 00:19:01,612 --> 00:19:04,082 By the way, what does "Yu Ri's" mean? 341 00:19:04,083 --> 00:19:05,786 Forget it. 342 00:19:06,112 --> 00:19:07,755 Why am I even talking to you? 343 00:19:09,323 --> 00:19:10,719 (2nd Day of Hunger Strike) 344 00:19:11,023 --> 00:19:13,919 (Evil landlord, cancel the rent increase immediately!) 345 00:19:14,963 --> 00:19:16,186 Gosh, I'm hungry. 346 00:19:17,192 --> 00:19:19,681 How long will this go on? 347 00:19:20,293 --> 00:19:21,527 Should I just quit? 348 00:19:22,063 --> 00:19:23,123 No. 349 00:19:23,402 --> 00:19:26,392 I have to continue for Soo Yeon's sake. 350 00:19:26,773 --> 00:19:27,824 Of course. 351 00:19:28,473 --> 00:19:29,493 I can do this. 352 00:19:29,842 --> 00:19:33,892 I'll starve until they lower the rents. 353 00:19:36,013 --> 00:19:37,134 I'm so hungry. 354 00:19:42,823 --> 00:19:43,975 This place looks good. 355 00:19:44,023 --> 00:19:46,369 There are many people walking by and a lot of restaurants. 356 00:19:46,392 --> 00:19:48,157 I'm sure there are many people with change. 357 00:19:48,392 --> 00:19:49,994 It's perfect. 358 00:19:50,632 --> 00:19:52,602 Shall we start? 359 00:19:55,963 --> 00:19:57,461 Yes, sir. 360 00:20:01,872 --> 00:20:03,127 What are you doing? 361 00:20:03,303 --> 00:20:04,333 Sorry? 362 00:20:06,142 --> 00:20:07,713 This isn't what I'm supposed to do? 363 00:20:07,842 --> 00:20:09,618 There's something we say. 364 00:20:10,013 --> 00:20:13,073 "Instead of lowering your body, stir up people's hearts." 365 00:20:13,713 --> 00:20:16,951 The core of begging is stirring up people's hearts. 366 00:20:16,952 --> 00:20:18,621 What exactly am I supposed to do? 367 00:20:18,622 --> 00:20:19,673 Eye contact. 368 00:20:19,952 --> 00:20:22,034 In other words, your eyes have to meet theirs. 369 00:20:22,463 --> 00:20:25,757 And the key to eye contact is the way you look at them. 370 00:20:26,092 --> 00:20:29,332 You have to force them to open their wallets... 371 00:20:29,333 --> 00:20:31,006 with your eyes. 372 00:20:31,672 --> 00:20:33,871 How exactly do you do that? 373 00:20:33,872 --> 00:20:35,272 Let me show you. 374 00:20:35,273 --> 00:20:36,293 Okay. 375 00:20:38,543 --> 00:20:39,594 Can you see? 376 00:20:40,313 --> 00:20:43,474 You can't find even a tiny bit of hope in my eyes. 377 00:20:43,612 --> 00:20:45,213 My eyes are completely empty. 378 00:20:45,753 --> 00:20:48,813 Without your help, I'll fall to the ground at any moment. 379 00:20:49,622 --> 00:20:51,387 The totally hopeless look. 380 00:20:53,152 --> 00:20:54,292 Yes, I can see it. 381 00:20:54,293 --> 00:20:56,262 All right. Try it. 382 00:20:56,263 --> 00:20:57,354 Okay, sir. 383 00:21:01,432 --> 00:21:03,161 That's not it. 384 00:21:03,162 --> 00:21:05,171 I can still see hope in your eyes. 385 00:21:05,602 --> 00:21:06,928 Do you have some money in your pocket? 386 00:21:08,543 --> 00:21:10,409 Yes, I do. 387 00:21:11,043 --> 00:21:12,911 - I knew it. - I can't believe this. 388 00:21:12,912 --> 00:21:16,820 As long as you have money in your pocket, you have hope. 389 00:21:17,112 --> 00:21:19,282 Now try again. 390 00:21:19,283 --> 00:21:20,334 Okay, sir. 391 00:21:22,682 --> 00:21:23,702 No! 392 00:21:23,993 --> 00:21:25,451 It's wrong again! 393 00:21:25,692 --> 00:21:27,426 Is there anything you can do properly? 394 00:21:27,922 --> 00:21:29,292 At your age, you still get only minor roles. 395 00:21:29,293 --> 00:21:31,532 You can't even do that well, so you're here to learn how to beg. 396 00:21:31,533 --> 00:21:35,072 If you can't even do as I say, how are you going to act? 397 00:21:35,233 --> 00:21:38,293 You're even more pathetic than I am. Do you realize that? 398 00:21:40,402 --> 00:21:42,483 Yes, you're finally doing it right. 399 00:21:42,803 --> 00:21:45,668 I can't find any hope in your eyes. 400 00:21:45,813 --> 00:21:48,393 Remember how you look right now. 401 00:21:48,543 --> 00:21:49,604 Okay? 402 00:21:49,813 --> 00:21:50,851 Yes, sir. 403 00:21:50,852 --> 00:21:51,903 All right. 404 00:21:53,983 --> 00:21:56,399 Let's get to work then. 405 00:22:01,692 --> 00:22:03,621 (2nd Day of Hunger Strike) 406 00:22:03,622 --> 00:22:04,891 (3rd Day of Hunger Strike) 407 00:22:04,892 --> 00:22:05,891 (Cancel Immediately!) 408 00:22:05,892 --> 00:22:07,191 (No Rent Increase!) 409 00:22:07,192 --> 00:22:08,232 (4th Day of Hunger Strike) 410 00:22:08,233 --> 00:22:09,401 (No Rent Increase during Recession!) 411 00:22:09,402 --> 00:22:10,431 (4th Day of Hunger Strike) 412 00:22:10,432 --> 00:22:11,772 (5th Day of Hunger Strike) 413 00:22:11,773 --> 00:22:13,874 (Protect Tenants' Right to Live!) 414 00:22:15,043 --> 00:22:16,094 No. 415 00:22:16,773 --> 00:22:18,782 You can't go there. 416 00:22:20,073 --> 00:22:25,153 Don't cross that river. 417 00:22:26,253 --> 00:22:28,089 (Protect Tenants' Right to Live!) 418 00:22:28,223 --> 00:22:29,580 (No Rent Increase!) 419 00:22:30,422 --> 00:22:31,983 It was a dream. 420 00:22:32,523 --> 00:22:33,919 I thought I was really dying. 421 00:22:35,463 --> 00:22:36,717 Gosh, I'm hungry. 422 00:22:36,922 --> 00:22:38,972 What if I really starve to death? 423 00:22:40,563 --> 00:22:42,163 Is there any food? 424 00:22:44,872 --> 00:22:46,362 I'm starving. 425 00:22:47,233 --> 00:22:49,793 Sir! 426 00:22:52,513 --> 00:22:54,624 Look at all these buns. 427 00:22:57,583 --> 00:23:00,282 I got these expired buns from the convenience store. 428 00:23:00,283 --> 00:23:02,159 It's been expired for only three days. 429 00:23:03,323 --> 00:23:05,088 Good job. 430 00:23:07,392 --> 00:23:09,667 I thought I got 5. Why are there only 4? 431 00:23:11,392 --> 00:23:13,025 I must have dropped one on my way here. 432 00:23:13,563 --> 00:23:14,583 Where is it? 433 00:23:14,662 --> 00:23:17,487 Forget it. Let's get back to work. 434 00:23:17,573 --> 00:23:18,653 Yes, sir. 435 00:23:19,872 --> 00:23:22,117 What kind of punk picked it up? 436 00:23:22,642 --> 00:23:24,172 I hope he gets food poisoning. 437 00:23:25,372 --> 00:23:26,463 We still have four buns. 438 00:23:45,563 --> 00:23:46,653 Thank you. 439 00:23:52,833 --> 00:23:55,272 It's getting late. Let's call it a day. 440 00:23:55,273 --> 00:23:56,272 Yes, sir. 441 00:23:56,273 --> 00:23:59,199 Let's see how much we got today. 442 00:24:01,783 --> 00:24:04,772 Goodness. You got that much? 443 00:24:06,283 --> 00:24:08,393 It's all thanks to your teaching. 444 00:24:08,523 --> 00:24:10,082 You're better than me now. 445 00:24:10,083 --> 00:24:11,348 No way. 446 00:24:14,053 --> 00:24:15,246 You should stop now. 447 00:24:18,662 --> 00:24:21,131 What do you mean? 448 00:24:21,132 --> 00:24:23,377 I have nothing more to teach you. 449 00:24:23,803 --> 00:24:26,485 You totally look like a beggar now. 450 00:24:26,773 --> 00:24:28,609 You look even more like a beggar than me. 451 00:24:29,142 --> 00:24:32,030 So you can leave now. 452 00:24:32,243 --> 00:24:35,042 - Sir. - If you keep this attitude, 453 00:24:35,043 --> 00:24:37,282 you'll surely be... 454 00:24:37,283 --> 00:24:41,464 the best beggar actor in the country, or even the world. 455 00:24:42,152 --> 00:24:43,172 Okay. 456 00:24:44,293 --> 00:24:45,475 I'll remember your words. 457 00:24:45,922 --> 00:24:48,921 Thank you so much for your teaching. 458 00:24:49,993 --> 00:24:51,624 Let me give you a bow. 459 00:24:53,793 --> 00:24:54,924 You don't have to... 460 00:24:59,303 --> 00:25:01,853 I guess this is the last time I'll ever see you. 461 00:25:03,273 --> 00:25:06,944 I have a present for you. 462 00:25:08,142 --> 00:25:09,234 Pardon? 463 00:25:09,882 --> 00:25:11,107 A present? 464 00:25:12,583 --> 00:25:13,673 How did you find it? 465 00:25:14,523 --> 00:25:17,351 Jung Eun, isn't this a fertilizer bag? 466 00:25:17,352 --> 00:25:19,752 That's right. Among plastic bags, 467 00:25:19,753 --> 00:25:22,313 fertilizer bags are apparently the warmest. 468 00:25:22,422 --> 00:25:26,136 My goodness. You're the beggar of beggars. 469 00:25:26,233 --> 00:25:28,579 No. You're the queen of beggars. 470 00:25:30,533 --> 00:25:32,871 By the way, where is Jun Ki? 471 00:25:32,872 --> 00:25:35,002 He's been out of reach for days. 472 00:25:35,003 --> 00:25:36,808 - I'm not sure... - I'm here! 473 00:25:57,422 --> 00:25:58,492 Hello, director. 474 00:25:58,493 --> 00:26:01,185 Hi. What happened? 475 00:26:01,202 --> 00:26:03,304 You somehow give off a completely different vibe. 476 00:26:05,132 --> 00:26:06,500 - I do? - Yes. 477 00:26:06,632 --> 00:26:09,042 I thought a real beggar was walking towards me. 478 00:26:09,043 --> 00:26:12,242 Jun Ki, where have you been? You didn't even come home. 479 00:26:12,243 --> 00:26:13,905 I received some acting lessons... No. 480 00:26:16,283 --> 00:26:18,934 I received some lessons about life. 481 00:26:19,452 --> 00:26:20,575 What? 482 00:26:21,152 --> 00:26:24,052 ("The Local Beggar, Jo Dal Ho") 483 00:26:24,053 --> 00:26:27,255 All right. This scene is where beggars are begging on the street, 484 00:26:27,422 --> 00:26:29,921 and when Beggar number one brings some bread, you suddenly... 485 00:26:29,922 --> 00:26:31,891 start fighting fiercely in order to eat that bread. Okay? 486 00:26:31,892 --> 00:26:32,891 - Okay. - Okay. 487 00:26:32,892 --> 00:26:33,953 - Get ready. - Okay. 488 00:26:35,333 --> 00:26:37,781 Ready, action! 489 00:26:38,172 --> 00:26:39,254 Gosh. 490 00:26:39,303 --> 00:26:43,148 I used to be an attorney. How did I end up like this? 491 00:26:43,202 --> 00:26:45,272 I cannot believe this. 492 00:26:45,273 --> 00:26:47,641 What are you doing? Aren't you going to beg? 493 00:26:47,642 --> 00:26:50,805 - Bow down and beg. - Okay, I will. 494 00:26:54,922 --> 00:26:56,891 There's something we say. 495 00:26:57,023 --> 00:27:00,011 "Instead of lowering your body, stir up people's hearts." 496 00:27:00,392 --> 00:27:01,586 People's hearts. 497 00:27:02,422 --> 00:27:04,982 Eye contact. Your eyes have to meet theirs. 498 00:27:05,432 --> 00:27:08,971 And the key to eye contact is the way you look at them. 499 00:27:09,563 --> 00:27:11,802 What is wrong with Jun Ki? Why isn't he begging? 500 00:27:11,803 --> 00:27:14,495 Hold on, just leave him. It looks fine. 501 00:27:15,573 --> 00:27:17,756 Gosh, look at his eyes. 502 00:27:21,083 --> 00:27:23,181 Guys, I've brought some bread. 503 00:27:23,182 --> 00:27:25,482 - Let's share this. - Bread! 504 00:27:25,483 --> 00:27:27,523 - Wait! - Give it to me! 505 00:27:27,612 --> 00:27:29,693 Bread! I have to eat it! It's mine! 506 00:27:33,523 --> 00:27:36,419 Hey, what is wrong with you? Let go of me. 507 00:27:37,223 --> 00:27:38,824 Hey, let go of me! 508 00:27:45,202 --> 00:27:47,140 There's something we say. 509 00:27:47,702 --> 00:27:49,885 "Don't be afraid of eating food off the ground." 510 00:27:50,503 --> 00:27:52,919 "Starvation is scarier." 511 00:27:53,442 --> 00:27:54,972 I said, let go of me! 512 00:28:00,352 --> 00:28:02,423 Camera, zoom in on Lee Jun Ki. 513 00:28:12,632 --> 00:28:14,020 Okay, cut! 514 00:28:14,402 --> 00:28:17,116 That was amazing! I love it. 515 00:28:18,803 --> 00:28:21,322 Especially, I liked Jun Ki's acting! 516 00:28:22,842 --> 00:28:23,964 I'm so flattered, sir. 517 00:28:24,273 --> 00:28:25,742 You're so modest. 518 00:28:25,743 --> 00:28:28,042 But you didn't have to eat bread off the ground. 519 00:28:28,043 --> 00:28:29,104 No! 520 00:28:29,543 --> 00:28:32,510 If you're hungry, you should be able to eat dirt and anything filthier. 521 00:28:32,682 --> 00:28:34,487 I believe that's what a true beggar is! 522 00:28:34,553 --> 00:28:35,573 Goodness. 523 00:28:35,753 --> 00:28:39,261 You've become a totally different person in the last few days. 524 00:28:40,723 --> 00:28:42,150 You should watch and learn. 525 00:28:42,392 --> 00:28:45,217 This is what you call a true actor. 526 00:28:45,463 --> 00:28:47,024 Everyone, give him a big hand. 527 00:28:49,563 --> 00:28:50,684 Good job. 528 00:28:53,172 --> 00:28:54,499 - Great job, Jun Ki. - Good job. 529 00:28:54,642 --> 00:28:56,743 No need to compliment me. It was nothing. 530 00:28:57,172 --> 00:29:00,131 It was nothing. Stop, you're flattering me. 531 00:29:01,142 --> 00:29:03,712 (6th Day of Hunger Strike) 532 00:29:03,713 --> 00:29:05,181 (Evil landlord, cancel the rent increase immediately!) 533 00:29:05,182 --> 00:29:08,851 Sir, can we please stop the hunger strike now? 534 00:29:08,852 --> 00:29:11,651 - We're all going to die. - She is right. 535 00:29:11,652 --> 00:29:14,681 The landlord doesn't care at all. What's the point of continuing? 536 00:29:15,592 --> 00:29:16,683 All right. 537 00:29:17,223 --> 00:29:20,395 But we cannot just give up like this. 538 00:29:20,833 --> 00:29:24,607 Isn't there another way to protest besides starving? 539 00:29:25,102 --> 00:29:28,233 How about we shave our heads then? 540 00:29:28,942 --> 00:29:30,096 Shave our heads? 541 00:29:30,303 --> 00:29:31,496 That sounds good. 542 00:29:31,912 --> 00:29:33,167 Shave our heads? 543 00:29:33,573 --> 00:29:36,193 Shave our heads? What is this gibberish? 544 00:29:36,213 --> 00:29:39,911 But it's unreasonable for all of us to shave our heads... 545 00:29:39,912 --> 00:29:41,280 so just one person can represent us. 546 00:29:41,553 --> 00:29:45,020 Who wants to do it? Is there a volunteer? 547 00:29:48,293 --> 00:29:49,383 No one? 548 00:29:51,023 --> 00:29:52,389 What shall we do then? 549 00:29:52,533 --> 00:29:54,604 Is there a fair way we can decide? 550 00:29:54,662 --> 00:29:56,947 Sir, leave that up to me. 551 00:29:57,003 --> 00:29:59,960 Gosh, Mr. Park from the twin's event. 552 00:30:00,102 --> 00:30:01,572 Do you have an idea? 553 00:30:01,573 --> 00:30:04,428 I used to be a recreational instructor before. 554 00:30:04,642 --> 00:30:07,341 Whenever we have to choose someone from a group of people, 555 00:30:07,342 --> 00:30:09,729 - the number game is the best. - The number game? 556 00:30:11,142 --> 00:30:12,306 That sounds great! 557 00:30:12,513 --> 00:30:14,695 All right everybody, get up. 558 00:30:14,753 --> 00:30:16,354 Stand up already. 559 00:30:16,922 --> 00:30:20,289 (Evil landlord, cancel the rent increase immediately!) 560 00:30:20,753 --> 00:30:22,190 You all know the number game, right? 561 00:30:22,563 --> 00:30:24,492 The loser has to shave off his or her head. 562 00:30:24,493 --> 00:30:26,705 We'll begin when I say "start". Start, one! 563 00:30:26,892 --> 00:30:29,790 Hey, how could you play as soon as you say "start"... Two! 564 00:30:30,202 --> 00:30:31,601 Wait, what is happening? 565 00:30:31,602 --> 00:30:32,701 What is this situation? 566 00:30:32,702 --> 00:30:34,002 You guys are so cheap. 567 00:30:34,003 --> 00:30:35,329 You should play fairly... Three. 568 00:30:38,172 --> 00:30:39,264 - 4. - 4. 569 00:30:40,672 --> 00:30:42,477 It's decided then! 570 00:30:44,213 --> 00:30:47,476 This guy from the live cafe and Ms. Kim from the beauty salon. 571 00:30:47,513 --> 00:30:49,664 Why did you shout out at that timing! 572 00:30:49,723 --> 00:30:52,522 Okay, then. We need to choose between the two of you. 573 00:30:52,523 --> 00:30:54,225 - What should we do? - Don't worry. 574 00:30:54,323 --> 00:30:56,363 We have the "Tangsuyuk Game". 575 00:30:56,862 --> 00:31:00,463 You both know how to play the Tangsuyuk Game, right? 576 00:31:04,003 --> 00:31:07,439 Get ready, begin! 577 00:31:08,342 --> 00:31:09,423 - Tang. - Su. 578 00:31:09,672 --> 00:31:10,671 - Yuk. - Tang. 579 00:31:10,672 --> 00:31:11,692 - Su. Tang! - Yuk. Tang. 580 00:31:18,013 --> 00:31:20,939 No! 581 00:31:23,823 --> 00:31:25,091 (Evil landlord, cancel the rent increase immediately!) 582 00:31:25,092 --> 00:31:27,642 Okay. From now on, 583 00:31:28,192 --> 00:31:32,272 to protest against the evil landlord for increasing our rents unfairly, 584 00:31:32,533 --> 00:31:35,725 we will begin the head shaving ceremony! 585 00:31:36,432 --> 00:31:38,004 (Evil landlord, cancel the rent increase immediately!) 586 00:31:41,202 --> 00:31:42,936 Okay, then. Shall we begin? 587 00:31:43,543 --> 00:31:44,664 Wait, sir. 588 00:31:45,043 --> 00:31:47,256 Can I have one last phone call? 589 00:31:55,753 --> 00:31:58,475 Hello? It's me. The thing is... 590 00:31:59,122 --> 00:32:00,927 They want me to shave my head. 591 00:32:03,323 --> 00:32:05,373 What did you say? Hold on. 592 00:32:05,793 --> 00:32:07,874 Mr. Firefighter! It's this way. 593 00:32:08,503 --> 00:32:10,931 Hey, Soo Yeon was cooking and set the kitchen on fire. 594 00:32:10,932 --> 00:32:12,606 The firefighters are here right now. 595 00:32:12,872 --> 00:32:14,912 What did you just say? Shave what? 596 00:32:16,642 --> 00:32:17,826 I'll do it. 597 00:32:18,243 --> 00:32:20,048 I'll shave my head. 598 00:32:22,612 --> 00:32:24,173 Darn it. 599 00:32:26,682 --> 00:32:27,906 You may begin. 600 00:32:28,083 --> 00:32:31,181 Ms. Kim from Sook Hee Beauty Salon on the third floor... 601 00:32:31,182 --> 00:32:33,497 will perform the head shaving ceremony. 602 00:32:35,622 --> 00:32:36,745 (No Rent Increase!) 603 00:32:42,733 --> 00:32:44,059 I'll get started right away. 604 00:33:09,662 --> 00:33:11,050 Stop right now! 605 00:33:13,233 --> 00:33:15,445 - Who are you? - I'm the landlord's attorney. 606 00:33:15,662 --> 00:33:18,661 He said he will cancel increasing the rent. 607 00:33:19,073 --> 00:33:21,693 - What? - So please stop now. 608 00:33:21,973 --> 00:33:23,981 What did you say? Oh, my. 609 00:33:24,872 --> 00:33:27,742 Oh, my gosh. What on earth... 610 00:33:27,743 --> 00:33:29,082 Are you serious? 611 00:33:29,083 --> 00:33:31,052 Yes, I'm telling you! 612 00:33:32,483 --> 00:33:36,021 Everyone, he has decided to cancel the rent increase! 613 00:33:36,382 --> 00:33:40,121 - We won! - We won! 614 00:33:40,122 --> 00:33:41,693 - We won! - We won! 615 00:33:42,192 --> 00:33:44,742 Darn it. Why didn't you tell us one minute earlier? 616 00:33:45,763 --> 00:33:47,089 What is this? 617 00:33:47,733 --> 00:33:49,365 What is this hole on my head! 618 00:33:56,743 --> 00:33:58,572 You're so pathetic. 619 00:33:58,573 --> 00:33:59,611 You almost shaved your head because of Soo Yeon... 620 00:33:59,612 --> 00:34:00,663 and got a hole in your head. 621 00:34:00,912 --> 00:34:02,952 This is such a sad love story. 622 00:34:03,412 --> 00:34:05,252 Hey, stop teasing me. 623 00:34:05,253 --> 00:34:06,783 I'm stressed out enough already. 624 00:34:07,952 --> 00:34:09,044 Darn it. 625 00:34:10,622 --> 00:34:11,744 Hey, Soo Yeon. 626 00:34:12,322 --> 00:34:14,740 - Woo Shik. - Hey. 627 00:34:17,593 --> 00:34:18,817 What is it? 628 00:34:18,932 --> 00:34:21,922 - How do you feel? - I'm okay. 629 00:34:22,733 --> 00:34:23,988 What is that? 630 00:34:24,202 --> 00:34:25,294 Oh, this? 631 00:34:25,503 --> 00:34:28,101 I found out that if you eat immediately after starving, 632 00:34:28,102 --> 00:34:29,326 you might get an upset stomach. 633 00:34:29,673 --> 00:34:32,426 So I made some porridge for you. Do you want to try it? 634 00:34:32,472 --> 00:34:33,636 Porridge? 635 00:34:35,343 --> 00:34:37,628 Oh, thank you, Soo Yeon. 636 00:34:37,813 --> 00:34:39,252 Don't mention it. 637 00:34:39,253 --> 00:34:41,771 You introduced me to that job. I should at least do this much. 638 00:34:43,083 --> 00:34:44,245 I hope you enjoy it. 639 00:34:52,333 --> 00:34:54,092 Hey, Ki Bong, look at this. 640 00:34:54,093 --> 00:34:55,931 Soo Yeon made porridge for me. 641 00:34:55,932 --> 00:34:58,402 Goodness. You were practically a dead man just now. 642 00:34:58,403 --> 00:35:00,473 - Are you that happy? - Yes, I'm so happy. 643 00:35:00,572 --> 00:35:03,805 The hole on my head doesn't matter. I can even shave it all off. 644 00:35:04,202 --> 00:35:06,151 Soo Yeon made porridge for me. 645 00:35:06,472 --> 00:35:08,350 This just looks too good to eat. 646 00:35:08,713 --> 00:35:10,273 Still, I should have a bite. 647 00:35:17,552 --> 00:35:18,643 Gosh. 648 00:35:19,122 --> 00:35:20,449 This really tastes bad. 649 00:35:20,952 --> 00:35:22,391 How could it taste so terribly? 650 00:35:22,963 --> 00:35:24,626 Still, I'm so happy. 651 00:35:25,193 --> 00:35:26,213 What an idiot. 652 00:35:31,262 --> 00:35:34,058 Jun Ki, I learned so much from you today. 653 00:35:34,233 --> 00:35:36,201 You learned from me? What? 654 00:35:36,202 --> 00:35:39,201 To be honest, I saw that bread when it dropped to the ground, 655 00:35:39,443 --> 00:35:41,342 but I never thought of picking it up and eating it. 656 00:35:41,343 --> 00:35:43,077 Gosh. That was nothing. 657 00:35:45,713 --> 00:35:49,119 Jung Eun, true acting is... 658 00:35:49,452 --> 00:35:51,187 not trying to act like someone else. 659 00:35:51,452 --> 00:35:54,309 I believe you have to actually become that person. 660 00:35:55,093 --> 00:35:57,918 So if you want to act like a beggar, 661 00:35:58,122 --> 00:36:01,902 you must first become a real beggar to truly act. 662 00:36:01,903 --> 00:36:03,228 That's what I mean. 663 00:36:03,733 --> 00:36:07,271 This is the difference between a professional and an amateur. 664 00:36:07,633 --> 00:36:10,091 Sir, don't you think this should be edited out? 665 00:36:10,642 --> 00:36:13,397 - What's wrong with this? - It's gross. 666 00:36:13,412 --> 00:36:15,351 Even real homeless people don't do that these days. 667 00:36:15,383 --> 00:36:17,141 Our drama airs at dinnertime. 668 00:36:17,142 --> 00:36:18,681 We might get complaints. 669 00:36:18,682 --> 00:36:20,009 You think so? 670 00:36:20,512 --> 00:36:22,114 It does look pretty gross. 671 00:36:22,153 --> 00:36:23,275 Just edit out this part, then. 672 00:36:23,423 --> 00:36:26,686 Actually, edit out all the parts that this guy is in. 673 00:36:26,693 --> 00:36:27,743 Sure. 674 00:36:28,923 --> 00:36:30,289 When it comes to acting, 675 00:36:30,423 --> 00:36:32,809 just doing research isn't enough. 676 00:36:32,863 --> 00:36:35,431 You have to meet someone in that specific situation. 677 00:36:35,432 --> 00:36:39,132 You need to eat with the person and practically live with him... 678 00:36:39,133 --> 00:36:42,407 to be able to portray a homeless person in a realistic manner. 679 00:36:42,503 --> 00:36:43,871 I see. 680 00:36:43,872 --> 00:36:47,646 It's called "method acting". 681 00:36:47,742 --> 00:36:48,762 Got it? 682 00:36:49,142 --> 00:36:50,382 - What did I say? - Method acting. 683 00:36:50,383 --> 00:36:51,464 That's right, "method". 684 00:36:55,852 --> 00:36:58,199 How is it? Do you like the steak? 685 00:36:58,322 --> 00:36:59,985 Yes, it's good. 686 00:37:00,322 --> 00:37:02,260 I'm sorry I haven't been in touch. 687 00:37:02,293 --> 00:37:03,692 I had to train a lot, 688 00:37:03,693 --> 00:37:06,651 and there's something I've been working on, so I've been quite busy. 689 00:37:06,793 --> 00:37:08,189 What's the thing you've been working on? 690 00:37:08,762 --> 00:37:10,315 It's a secret. I'll tell you about it later. 691 00:37:10,339 --> 00:37:11,442 I'll tell you about it later. 692 00:37:12,923 --> 00:37:13,729 Okay. 693 00:37:13,729 --> 00:37:15,571 By the way, is Ki Bong picking up... 694 00:37:15,572 --> 00:37:17,601 the forkball technique or whatever it's called? 695 00:37:17,602 --> 00:37:20,019 I've been training him on it, but I'm not sure. 696 00:37:20,543 --> 00:37:21,910 He's so dumb, you know. 697 00:37:22,543 --> 00:37:26,327 Come on. Please train him well. 698 00:37:26,682 --> 00:37:29,783 I will. Yu Ri, you should eat your food before it gets cold. 699 00:37:29,923 --> 00:37:30,943 Okay. 700 00:37:31,552 --> 00:37:35,602 Oh, my. Without that weird laugh, he's perfect. 701 00:37:43,032 --> 00:37:45,787 I'm sorry. The pepper is making me sneeze. 702 00:37:48,233 --> 00:37:49,936 What? What's he doing? 703 00:37:50,343 --> 00:37:51,871 What is this? What's going on? 704 00:37:51,872 --> 00:37:53,942 Why does his sneeze sound like that? 705 00:37:53,943 --> 00:37:55,616 This isn't good. I should drink some water. 706 00:38:01,852 --> 00:38:03,892 What? What is this now? 707 00:38:04,153 --> 00:38:07,213 I can't believe this. Is he getting hiccups? 708 00:38:10,392 --> 00:38:12,841 What is wrong with this man? 709 00:38:22,503 --> 00:38:23,593 Hey, Ki Bong. 710 00:38:24,072 --> 00:38:25,265 Coach. 711 00:38:25,673 --> 00:38:27,772 It's getting late. Why are you still here? 712 00:38:27,773 --> 00:38:30,088 Well, I had things to practice. 713 00:38:30,113 --> 00:38:32,835 By the way, didn't you just throw a forkball? 714 00:38:33,383 --> 00:38:37,321 Yes. You said I should learn another breaking ball technique, 715 00:38:37,322 --> 00:38:39,192 so I started practicing it recently. 716 00:38:39,193 --> 00:38:40,243 Oh, really? 717 00:38:40,452 --> 00:38:43,277 I must say, that was pretty good. 718 00:38:43,423 --> 00:38:45,023 The angle was good as well. 719 00:38:45,432 --> 00:38:48,531 But isn't it too much for your injured shoulder? 720 00:38:48,532 --> 00:38:49,552 Not at all. 721 00:38:50,463 --> 00:38:51,524 It's totally fine. 722 00:38:53,032 --> 00:38:55,502 Really? Then I'll be your catcher. 723 00:38:55,503 --> 00:38:56,767 Try it again. 724 00:38:57,443 --> 00:38:58,493 Okay, Coach. 725 00:39:18,762 --> 00:39:22,476 (The Last Match) 726 00:39:27,102 --> 00:39:29,801 He goes, "Cuckoo", when he's getting hiccups? 727 00:39:29,802 --> 00:39:31,435 There's more. 728 00:39:31,472 --> 00:39:33,074 Do you know what his sneezes sound like? 729 00:39:33,512 --> 00:39:34,872 Meow, meow. 730 00:39:34,873 --> 00:39:35,966 That's what it sounds like. 731 00:39:35,983 --> 00:39:38,258 Anyway, I can't take this anymore. 732 00:39:38,383 --> 00:39:39,781 I'll break up with him tomorrow. 733 00:39:39,782 --> 00:39:41,152 Then what about Ki Bong? 734 00:39:41,153 --> 00:39:43,051 He won't train Ki Bong on the forkball if you end it. 735 00:39:43,052 --> 00:39:45,848 Right, I forgot about that. 736 00:39:46,653 --> 00:39:48,499 Gosh, this is ridiculous. 737 00:39:48,593 --> 00:39:50,661 Ki Bong drives me up the wall. 738 00:39:50,662 --> 00:39:52,632 Hey, guys! 739 00:39:52,963 --> 00:39:54,592 Big news. I have big news! 740 00:39:54,593 --> 00:39:57,002 What is it? What's with all this fuss? 741 00:39:57,003 --> 00:40:00,196 Guys, I'll be re-evaluated tomorrow for the major league. 742 00:40:00,572 --> 00:40:02,471 My coach saw me practicing... 743 00:40:02,472 --> 00:40:05,371 and called the major league coach, and he said he'd come see me. 744 00:40:05,372 --> 00:40:07,312 Seriously? That's great news. 745 00:40:07,313 --> 00:40:09,542 Hold on. So I don't have to... 746 00:40:09,543 --> 00:40:11,276 - see Byung Chul anymore? - What? 747 00:40:12,512 --> 00:40:14,859 Does he irk you that much? 748 00:40:14,912 --> 00:40:15,922 Whatever, it doesn't matter. 749 00:40:15,923 --> 00:40:18,575 I'll break up with him tomorrow, so consider yourself informed. 750 00:40:19,452 --> 00:40:21,054 Why are you laughing? Yu Ri. 751 00:40:21,423 --> 00:40:22,586 Hey, Yu Ri! 752 00:40:24,992 --> 00:40:26,971 What am I going to say to Byung Chul? 753 00:40:33,602 --> 00:40:36,254 Who are you? What are you doing? 754 00:40:37,642 --> 00:40:39,812 Pervert! 755 00:40:39,813 --> 00:40:42,681 When I got out of the shower, I saw the pervert... 756 00:40:42,682 --> 00:40:44,982 - smelling my clothes. - This is crazy. 757 00:40:44,983 --> 00:40:46,513 - Where did this pervert come from? - And... 758 00:40:46,952 --> 00:40:48,238 - When did he sneak in? - he ran away. 759 00:40:48,952 --> 00:40:50,152 I'm back. 760 00:40:50,153 --> 00:40:51,408 - Hey, you. - What did he look like? 761 00:40:51,722 --> 00:40:53,792 What's going on? What are cops doing here? 762 00:40:53,793 --> 00:40:54,851 Did something happen? 763 00:40:54,852 --> 00:40:57,984 Well, a pervert snuck into the female dormitory. 764 00:40:58,162 --> 00:40:59,284 What? A pervert? 765 00:40:59,863 --> 00:41:01,832 So? Did you guys catch him? 766 00:41:01,833 --> 00:41:03,902 No, he sprinted. 767 00:41:03,903 --> 00:41:04,984 My goodness. 768 00:41:05,202 --> 00:41:07,402 Hey, isn't that a snake? 769 00:41:07,403 --> 00:41:08,493 Yes, it is. 770 00:41:08,602 --> 00:41:10,442 It's my director friend's snake. 771 00:41:10,443 --> 00:41:12,011 He's going abroad for a location scout, 772 00:41:12,012 --> 00:41:13,241 so I offered to take care of it. 773 00:41:13,242 --> 00:41:15,342 Still, you can't bring it here. 774 00:41:15,343 --> 00:41:17,485 How could I say no to a director? 775 00:41:17,682 --> 00:41:18,774 Don't worry. 776 00:41:18,813 --> 00:41:21,712 Anne Hathaway Scarlett Johansson Megan Fox Junior is very gentle. 777 00:41:21,713 --> 00:41:23,997 - What? Anne Hathaway what? - That's this snake's name. 778 00:41:24,122 --> 00:41:26,121 The director put together the names of his favorite actresses. 779 00:41:26,122 --> 00:41:27,551 Really? 780 00:41:27,722 --> 00:41:29,422 Hey, what if it's venomous? 781 00:41:29,423 --> 00:41:30,422 Venomous? 782 00:41:30,423 --> 00:41:33,062 Come on. It is, of course. It's mildly venomous. 783 00:41:33,063 --> 00:41:34,491 But you won't die even if you get bitten. 784 00:41:34,733 --> 00:41:36,502 I'm already stressed out because of the pervert. 785 00:41:36,503 --> 00:41:37,601 Why did you bring this snake? 786 00:41:37,602 --> 00:41:40,121 Don't worry, you punk. I'll take care of it. 787 00:41:40,173 --> 00:41:43,502 Anne Hathaway Scarlett Johansson Megan Fox Junior, do you want food? 788 00:41:43,503 --> 00:41:46,369 It's time to eat. 789 00:41:49,213 --> 00:41:53,701 (Alarm, 5:00am) 790 00:42:01,052 --> 00:42:02,694 Gosh, it's already 5am. 791 00:42:05,063 --> 00:42:06,969 I should get moving for my training. 792 00:42:20,742 --> 00:42:22,681 What are you going to do now? What will you do? 793 00:42:22,682 --> 00:42:23,781 You said you'd take care of it. 794 00:42:23,782 --> 00:42:27,384 I had no idea it'd open the lid and sneak out. 795 00:42:27,583 --> 00:42:29,522 Gosh, I'll be in big trouble if the director finds out. 796 00:42:29,523 --> 00:42:32,351 Is that important now? What if our guests see it? 797 00:42:32,352 --> 00:42:34,951 Exactly. That pervert already caused an uproar. 798 00:42:34,952 --> 00:42:36,391 We can't have a snake crawling around. 799 00:42:36,392 --> 00:42:38,192 This is serious. If word gets out, 800 00:42:38,193 --> 00:42:39,866 we'll have to shut our business down. 801 00:42:40,193 --> 00:42:42,402 Guys, let's find the snake first. 802 00:42:42,403 --> 00:42:43,453 All right. 803 00:42:43,532 --> 00:42:45,337 Gosh, you're such a troublemaker. 804 00:42:47,173 --> 00:42:48,631 Hathaway... 805 00:42:49,173 --> 00:42:50,396 This is driving me crazy. 806 00:42:53,043 --> 00:42:54,879 What are you all doing here at this early hour? 807 00:42:54,912 --> 00:42:55,911 Is this a treasure hunt? 808 00:42:55,912 --> 00:42:57,341 Yu Ri, we have a big problem. 809 00:42:57,443 --> 00:42:58,982 The snake Jun Ki brought is gone. 810 00:42:58,983 --> 00:43:00,882 What? How did that happen? 811 00:43:00,883 --> 00:43:03,738 I don't even know. Help us find it. 812 00:43:03,782 --> 00:43:07,322 Sorry. I can't help you because I'm heading out to meet Byung Chul. 813 00:43:07,423 --> 00:43:09,922 I told you that I'm breaking up with him today. 814 00:43:09,923 --> 00:43:11,721 What? That's not important now! 815 00:43:11,722 --> 00:43:13,630 To me, it's the most important thing right now. 816 00:43:14,563 --> 00:43:16,542 Well, then. Good luck. 817 00:43:17,563 --> 00:43:18,695 Yu Ri, wait! 818 00:43:19,003 --> 00:43:20,706 Gosh, she's so self-centered. 819 00:43:21,572 --> 00:43:23,205 Anne Hathaway Megan Fox. 820 00:43:23,673 --> 00:43:24,693 Goodness, whatever. 821 00:43:26,072 --> 00:43:27,398 Let's just go in first. 822 00:43:27,472 --> 00:43:29,982 Byung Chul, I told you there's something I have to tell you. 823 00:43:29,983 --> 00:43:32,838 You can tell me later. Take a look. 824 00:43:34,353 --> 00:43:35,953 What is this place? 825 00:43:36,622 --> 00:43:38,721 I bought this restaurant recently. 826 00:43:38,722 --> 00:43:39,742 What? 827 00:43:40,722 --> 00:43:42,522 Why did you suddenly decide to buy a restaurant? 828 00:43:42,523 --> 00:43:44,400 My friends and I... 829 00:43:44,492 --> 00:43:46,839 have been getting ready to open a restaurant together. 830 00:43:48,133 --> 00:43:49,761 I'll be retiring soon, 831 00:43:49,762 --> 00:43:51,905 I bought it to get ready for my retirement. 832 00:43:52,072 --> 00:43:53,358 I see. 833 00:43:53,472 --> 00:43:55,672 Byung Chul, I have to tell you... 834 00:43:55,673 --> 00:43:56,795 That said, 835 00:43:56,972 --> 00:44:00,644 I want you to run the kitchen here. 836 00:44:01,242 --> 00:44:02,241 What? 837 00:44:02,242 --> 00:44:03,365 Megan Fox Junior. 838 00:44:04,682 --> 00:44:06,009 Where are you? 839 00:44:06,412 --> 00:44:08,422 Anne Hathaway Megan Fox... 840 00:44:10,322 --> 00:44:11,547 I found it! 841 00:44:12,392 --> 00:44:14,464 Amazing. Hey, stay right there. Don't go anywhere! 842 00:44:17,222 --> 00:44:18,415 I saw it going into this room. 843 00:44:20,093 --> 00:44:21,317 It must be somewhere in this room. 844 00:44:24,633 --> 00:44:25,653 It's probably there. 845 00:44:26,673 --> 00:44:27,896 You, troublemaker. 846 00:44:27,932 --> 00:44:29,881 Come to me, baby. 847 00:44:32,043 --> 00:44:34,113 I'll scold you. 848 00:44:35,943 --> 00:44:37,136 Where did it go? 849 00:44:38,512 --> 00:44:40,382 I wonder if they still haven't caught that pervert. 850 00:44:40,383 --> 00:44:43,443 I feel like he's still in this room. It gives me the creeps. 851 00:44:43,583 --> 00:44:46,072 Come on. He wouldn't come back here unless he's a complete lunatic. 852 00:44:46,352 --> 00:44:47,851 Let's get changed and rest. 853 00:44:48,693 --> 00:44:49,713 I'm so tired. 854 00:44:52,093 --> 00:44:53,154 My gosh. 855 00:44:54,193 --> 00:44:56,242 Darn it. This is insane. 856 00:44:56,802 --> 00:44:59,455 If I get out now, they'll totally get the wrong idea. 857 00:45:05,816 --> 00:45:07,116 You haven't found it? 858 00:45:07,117 --> 00:45:08,446 I can't find it anywhere. 859 00:45:08,447 --> 00:45:10,834 - Where is Jun Ki? - I don't know. 860 00:45:11,117 --> 00:45:12,955 Did he run away? 861 00:45:12,956 --> 00:45:15,160 Of course. I can't believe that punk. 862 00:45:17,856 --> 00:45:19,455 Guys, I'm home. 863 00:45:19,456 --> 00:45:21,496 What happened? What are you so happy about? 864 00:45:21,796 --> 00:45:23,358 Well, the thing is... 865 00:45:23,697 --> 00:45:27,295 Byung Chul wants me to take charge of his restaurant kitchen. 866 00:45:27,296 --> 00:45:30,571 - What? What are you talking about? - I'll be the main chef. 867 00:45:31,007 --> 00:45:32,776 I finally have my own kitchen. 868 00:45:32,777 --> 00:45:34,469 Really? Congratulations. 869 00:45:34,807 --> 00:45:37,357 Didn't you say you were going to break up with him today? 870 00:45:37,376 --> 00:45:38,468 What? 871 00:45:39,046 --> 00:45:42,035 Well, I gave it some thought. 872 00:45:42,316 --> 00:45:45,386 Fine, he sounds a bit weird when he laughs, sneezes, and hiccups. 873 00:45:45,387 --> 00:45:47,529 But what's the big deal? 874 00:45:47,987 --> 00:45:49,185 It just makes him unique. 875 00:45:49,186 --> 00:45:52,358 My goodness. This morning you couldn't wait to break up with him. 876 00:45:57,226 --> 00:45:58,349 Gosh, I'm tired. 877 00:45:58,726 --> 00:46:00,297 Was the training too hard today? 878 00:46:01,766 --> 00:46:03,643 I hope I'll do well on the test tomorrow. 879 00:46:07,537 --> 00:46:09,720 - Are you okay? - Move! 880 00:46:12,617 --> 00:46:14,045 What's with him? 881 00:46:14,046 --> 00:46:15,168 Thief! 882 00:46:15,376 --> 00:46:17,886 Sir, please catch that thief. 883 00:46:17,887 --> 00:46:19,754 What? A thief? 884 00:46:19,916 --> 00:46:21,008 That punk. 885 00:46:21,117 --> 00:46:23,534 You're dead meat. 886 00:46:34,896 --> 00:46:36,029 Cheers. 887 00:46:39,237 --> 00:46:42,093 All the perverts should go to jail. 888 00:46:42,177 --> 00:46:43,875 That's not enough. 889 00:46:43,876 --> 00:46:46,569 They should all be castrated. 890 00:46:47,217 --> 00:46:49,430 Gosh, this is crazy. 891 00:46:50,046 --> 00:46:52,402 What if I get caught? 892 00:46:52,456 --> 00:46:55,956 Enough of perverts. I'm a little hungry. What about some cup ramyeon? 893 00:46:57,686 --> 00:46:58,809 That sounds good. 894 00:46:59,356 --> 00:47:01,366 Okay. This is my chance. 895 00:47:02,726 --> 00:47:03,787 Let's go. 896 00:47:04,327 --> 00:47:06,234 I have to get out of here immediately. 897 00:47:15,307 --> 00:47:17,754 My gosh. What is it now? 898 00:47:18,206 --> 00:47:21,512 How were you going to get ramyeon with your wallet in your room? 899 00:47:21,976 --> 00:47:23,108 Sorry. 900 00:47:25,217 --> 00:47:26,308 Hi. 901 00:47:26,956 --> 00:47:28,894 - Who are you? - Who are you? 902 00:47:31,057 --> 00:47:32,147 Where's my wallet? 903 00:47:32,597 --> 00:47:33,719 Hurry up and find it. 904 00:47:35,427 --> 00:47:37,765 - Who are you? - I'm the owner of this place. 905 00:47:37,766 --> 00:47:39,092 Who are you? 906 00:47:39,896 --> 00:47:41,498 Are you the pervert? 907 00:47:42,037 --> 00:47:44,036 - Lower your voice. - Forget it. 908 00:47:44,037 --> 00:47:45,434 You're the pervert, right? 909 00:47:45,577 --> 00:47:47,906 Be quiet. You'll get both of us in trouble. 910 00:47:47,907 --> 00:47:50,150 Why would I get in trouble? 911 00:47:50,606 --> 00:47:53,475 You're a pervert, but I'm just here to find my snake. 912 00:47:53,476 --> 00:47:54,904 To find your snake? 913 00:47:55,947 --> 00:47:57,650 Do you think those girls will buy that? 914 00:47:57,787 --> 00:48:00,015 If we get caught, I'll tell them we were in this together. 915 00:48:00,016 --> 00:48:01,444 - What are you going to do? - "Together"? 916 00:48:02,787 --> 00:48:04,955 What a shameless pervert. 917 00:48:04,956 --> 00:48:06,384 Once we get out of here, 918 00:48:06,757 --> 00:48:08,196 I'll teach you a lesson. 919 00:48:08,197 --> 00:48:09,366 Do whatever you want. 920 00:48:09,367 --> 00:48:10,753 I put it around here. 921 00:48:11,527 --> 00:48:12,536 I found it. 922 00:48:12,537 --> 00:48:14,265 - Shall we go out? - Go out right now. 923 00:48:14,266 --> 00:48:17,205 Hey, it's too much hassle. Let's just talk here. 924 00:48:17,206 --> 00:48:18,329 All night. 925 00:48:19,037 --> 00:48:20,127 That sounds good too. 926 00:48:20,307 --> 00:48:22,244 - "All night"? - Hey, where should we go tomorrow? 927 00:48:22,507 --> 00:48:24,210 What other nice places are there? 928 00:48:24,646 --> 00:48:27,176 - Since we went to Myeong-dong, - This is crazy. 929 00:48:27,177 --> 00:48:28,339 why don't we go to Gangnam? 930 00:48:33,057 --> 00:48:34,138 Gosh, you startled me. 931 00:48:34,787 --> 00:48:38,427 Ki Bong, you have a test tomorrow. Why are you still up? 932 00:48:38,726 --> 00:48:42,542 Well, I'm too nervous to sleep. 933 00:48:43,367 --> 00:48:46,019 Yu Ri, do you think I can do well? 934 00:48:46,367 --> 00:48:48,070 What if I fail again? 935 00:48:48,737 --> 00:48:51,866 I'm panicking a little about the test. 936 00:48:51,867 --> 00:48:52,957 Hey. 937 00:48:53,777 --> 00:48:55,817 You're a man. Don't be such a crybaby. 938 00:48:56,246 --> 00:48:58,286 You've been working so hard. 939 00:48:58,706 --> 00:49:02,185 I bet you'll make it to the major league this time. 940 00:49:02,447 --> 00:49:03,945 Trust me. 941 00:49:05,046 --> 00:49:06,179 Thanks. 942 00:49:07,217 --> 00:49:09,328 By the way, you didn't break up with Byung Chul? 943 00:49:09,856 --> 00:49:12,713 You'll take charge of his restaurant kitchen? 944 00:49:12,896 --> 00:49:15,866 What? Well... 945 00:49:15,867 --> 00:49:18,988 Don't worry. Congratulations on becoming a chef. 946 00:49:19,867 --> 00:49:21,596 Okay. Thank you. 947 00:49:21,597 --> 00:49:23,136 Thank you. 948 00:49:23,137 --> 00:49:25,736 I won't be taking this test without you. 949 00:49:25,737 --> 00:49:26,798 I'm glad you know that. 950 00:49:27,277 --> 00:49:29,081 So be nice to me. 951 00:49:30,007 --> 00:49:31,230 Fine. 952 00:49:32,206 --> 00:49:35,378 All right. If I start getting paid a lot in the major league, 953 00:49:35,476 --> 00:49:37,384 - I'll buy you a restaurant. - Seriously? 954 00:49:38,686 --> 00:49:40,899 - Is that a promise? - Of course. 955 00:49:41,016 --> 00:49:43,739 I'm a man. I always keep my words. 956 00:49:44,557 --> 00:49:48,024 That chicken place, Yuri's Kitchen, can't cost that much. 957 00:49:49,066 --> 00:49:50,903 You can count on me. 958 00:49:51,796 --> 00:49:54,213 There's one condition. I can eat chicken for free all my life. 959 00:49:55,436 --> 00:49:57,273 Fine. Thank you. 960 00:49:57,706 --> 00:49:59,676 Anyway, go, Kook Ki Bong! 961 00:49:59,807 --> 00:50:01,469 Go, Chef Cha! 962 00:50:02,277 --> 00:50:03,368 Let's do this! 963 00:50:04,876 --> 00:50:06,957 - You'll do fine. - Thanks. 964 00:50:15,186 --> 00:50:16,278 Gosh, it hurts. 965 00:50:18,527 --> 00:50:19,895 What are you looking at, pervert? 966 00:50:19,896 --> 00:50:20,977 Look away. 967 00:50:27,537 --> 00:50:28,618 I'm hungry. 968 00:50:34,376 --> 00:50:35,498 A chocolate bar? 969 00:50:35,976 --> 00:50:37,476 What? You want it? 970 00:50:38,007 --> 00:50:39,751 - You want some? - Give me some. 971 00:50:39,876 --> 00:50:41,376 I'm so hungry. 972 00:50:41,577 --> 00:50:43,728 Dream on. It's all mine. 973 00:50:45,686 --> 00:50:48,339 Forget it. You're so petty. 974 00:50:48,487 --> 00:50:49,608 I don't want it anymore. 975 00:50:51,527 --> 00:50:52,618 - Hey. - Leave me alone. 976 00:50:53,557 --> 00:50:54,647 Hey. 977 00:50:55,296 --> 00:50:56,966 What is it now? 978 00:50:56,967 --> 00:50:58,527 Gosh, why are you so sulky? 979 00:51:02,266 --> 00:51:03,328 Here. 980 00:51:07,876 --> 00:51:09,273 You're so mean. 981 00:51:09,976 --> 00:51:11,067 Thanks. 982 00:51:11,807 --> 00:51:14,091 By the way, 983 00:51:14,717 --> 00:51:17,440 don't think I'll let you get away because of this. 984 00:51:17,787 --> 00:51:20,216 - Okay? - Okay. Just eat it. 985 00:51:20,217 --> 00:51:21,379 Fine. 986 00:51:25,287 --> 00:51:27,540 Wait. Why does it taste so good? 987 00:51:27,597 --> 00:51:28,719 Where did you get it? 988 00:51:29,166 --> 00:51:31,596 This? At Itaewon Station, go out Exit Three. 989 00:51:31,597 --> 00:51:33,895 Walk straight for 100m and turn left. 990 00:51:33,896 --> 00:51:36,895 You'll see a shop called "All the Snacks in the World". 991 00:51:38,066 --> 00:51:40,627 If you go out Exit Four at Hapjeong Station... 992 00:51:41,037 --> 00:51:43,006 Ki Bong, good luck with your test today. 993 00:51:43,007 --> 00:51:44,846 You better pass this time. 994 00:51:44,847 --> 00:51:46,204 Fine. 995 00:51:47,016 --> 00:51:49,739 - See you guys later. - Ki Bong. 996 00:51:49,947 --> 00:51:51,037 Take this. 997 00:51:51,146 --> 00:51:52,855 - What's that? - What do you think? 998 00:51:52,856 --> 00:51:55,355 I got up so early to make this. 999 00:51:55,356 --> 00:51:56,886 It's a special energy drink. 1000 00:51:57,126 --> 00:51:59,125 Catch it. 1001 00:52:03,226 --> 00:52:06,196 Hey, you're a pitcher. How could you fail to catch it? 1002 00:52:06,197 --> 00:52:07,930 It was just a mistake. 1003 00:52:12,637 --> 00:52:13,901 What's wrong? 1004 00:52:15,606 --> 00:52:16,728 Nothing. 1005 00:52:18,007 --> 00:52:20,145 - See you. - Good luck. 1006 00:52:20,146 --> 00:52:21,245 - Good luck. - You can do this. 1007 00:52:21,246 --> 00:52:22,337 Thanks. 1008 00:52:24,746 --> 00:52:26,623 - Let's do this! - Let's do this! 1009 00:52:29,686 --> 00:52:30,778 Good luck! 1010 00:52:31,327 --> 00:52:32,622 I really hope he'll pass. 1011 00:52:33,657 --> 00:52:37,134 By the way, Jun Ki didn't come home last night. Where is he? 1012 00:52:40,637 --> 00:52:42,575 Wait, the sun is already up. 1013 00:52:43,137 --> 00:52:44,366 That's right. 1014 00:52:44,367 --> 00:52:46,306 - It was so nice... - Gosh, my arm. 1015 00:52:46,307 --> 00:52:48,041 listening to music and talking to you all night. 1016 00:52:48,177 --> 00:52:49,227 Right. 1017 00:52:49,476 --> 00:52:50,776 What song do you want to listen to now? 1018 00:52:50,777 --> 00:52:51,868 Again? 1019 00:52:52,376 --> 00:52:56,629 - How can they talk so long? - Exactly. 1020 00:52:57,046 --> 00:52:59,536 How can they never stop talking? 1021 00:53:02,987 --> 00:53:04,426 I know this song. 1022 00:53:04,427 --> 00:53:05,826 They're hopeless. 1023 00:53:05,827 --> 00:53:07,656 It's obviously "Once Upon a Day" by Kim Bum Soo. 1024 00:53:07,657 --> 00:53:08,982 - Right? - No, it's not. 1025 00:53:09,697 --> 00:53:10,850 It's that song. 1026 00:53:11,197 --> 00:53:13,307 "Don't Worry" by Jeon In Kwon. 1027 00:53:13,836 --> 00:53:15,736 No, it's not. It's "Once Upon a Day" by Kim Bum Soo. 1028 00:53:15,737 --> 00:53:17,542 No, it's not. It's Jeon In Kwon... 1029 00:53:19,336 --> 00:53:21,448 Fine. Do you want a make a bet? 1030 00:53:21,577 --> 00:53:23,105 The winner flicks the loser on the forehead. 1031 00:53:23,106 --> 00:53:24,605 - What do you say? Deal? - Deal. 1032 00:53:24,606 --> 00:53:25,800 I know it. 1033 00:53:26,177 --> 00:53:27,951 "Don't Worry" by Jeon In Kwon. 1034 00:53:28,447 --> 00:53:29,446 That's right. 1035 00:53:29,447 --> 00:53:31,834 Okay! See? I was right. 1036 00:53:31,887 --> 00:53:33,957 Give me your forehead. 1037 00:53:34,356 --> 00:53:35,988 Gosh, this is crazy. 1038 00:53:36,057 --> 00:53:38,756 - Please don't flick too hard. - Forget it. 1039 00:53:38,757 --> 00:53:40,185 I'll flick really hard. 1040 00:53:41,356 --> 00:53:42,550 Come here. 1041 00:53:44,197 --> 00:53:46,379 - Come closer. - No. 1042 00:53:53,037 --> 00:53:55,306 What was that? Why did you flick so lightly? 1043 00:53:55,307 --> 00:53:58,367 You shared your chocolate bar with me. 1044 00:53:59,316 --> 00:54:00,438 Thanks. 1045 00:54:00,847 --> 00:54:03,467 Don't mention it. It's nothing. 1046 00:54:07,316 --> 00:54:10,243 (Kook Ki Bong) 1047 00:54:11,356 --> 00:54:13,295 (Kook Ki Bong) 1048 00:54:14,027 --> 00:54:16,765 Last time, you failed him... 1049 00:54:16,766 --> 00:54:18,021 - in the last minute. - I see. 1050 00:54:26,537 --> 00:54:28,108 What was that? 1051 00:54:28,507 --> 00:54:30,240 Well... 1052 00:54:31,876 --> 00:54:35,109 He must be a little nervous. 1053 00:54:36,746 --> 00:54:38,725 Hey! Pull yourself together! 1054 00:54:39,887 --> 00:54:41,447 I'm sorry. Let me try again. 1055 00:54:54,836 --> 00:54:57,081 What happened? What's wrong? 1056 00:54:57,637 --> 00:54:59,197 I'm sorry. 1057 00:55:01,706 --> 00:55:04,603 Hey, what's wrong? What happened to your shoulder? 1058 00:55:05,307 --> 00:55:07,560 - Are you injured? - Pardon? 1059 00:55:08,347 --> 00:55:10,121 No, I'm not injured. 1060 00:55:21,226 --> 00:55:22,686 Are you really okay? 1061 00:55:23,566 --> 00:55:25,943 Yes, I'm okay. 1062 00:55:27,566 --> 00:55:28,720 I'm totally fine. 1063 00:55:29,407 --> 00:55:30,560 I'll try it again. 1064 00:55:30,967 --> 00:55:31,987 Okay. 1065 00:55:38,646 --> 00:55:40,015 What's the matter? 1066 00:55:40,016 --> 00:55:41,645 You're not fine at all. 1067 00:55:41,646 --> 00:55:43,656 Get up right now. Let's go to the hospital. 1068 00:55:44,787 --> 00:55:47,234 No, Coach. I'm fine. 1069 00:55:47,657 --> 00:55:50,207 I can do it. I can really do this. 1070 00:55:50,487 --> 00:55:51,915 I can really do this! 1071 00:56:04,737 --> 00:56:06,308 What's wrong? Are you sick? 1072 00:56:06,436 --> 00:56:08,736 No, I'm okay. 1073 00:56:08,737 --> 00:56:11,562 You don't look okay. Look at all this cold sweat. 1074 00:56:13,476 --> 00:56:14,599 Actually... 1075 00:56:18,117 --> 00:56:19,756 I want to pee so badly. 1076 00:56:19,757 --> 00:56:22,266 - What? - Don't mind me. 1077 00:56:22,617 --> 00:56:25,075 I can hold it in. I'm an expert at that. 1078 00:56:28,157 --> 00:56:30,411 This looks bad. Hang in there a little longer. 1079 00:56:30,496 --> 00:56:32,366 Why? What are you going to do? 1080 00:56:32,367 --> 00:56:34,995 I can't see you suffering like this any longer! 1081 00:56:34,996 --> 00:56:37,148 - What? - So just hang in there. 1082 00:56:51,316 --> 00:56:53,560 That scared me. What was that sound? 1083 00:56:56,327 --> 00:56:57,377 That's strange. 1084 00:56:58,157 --> 00:56:59,256 It's probably nothing. 1085 00:56:59,257 --> 00:57:00,317 Here. 1086 00:57:02,356 --> 00:57:03,519 Thank you. 1087 00:57:03,827 --> 00:57:06,236 You shouldn't have taken such a risk. 1088 00:57:06,237 --> 00:57:07,565 You said it was an emergency! 1089 00:57:07,566 --> 00:57:10,157 I can't believe you. You're amazing. 1090 00:57:21,447 --> 00:57:22,467 Pervert! 1091 00:57:27,086 --> 00:57:29,198 Why? Why did you do it? 1092 00:57:30,126 --> 00:57:32,575 Why did you let it bite you instead of me? 1093 00:57:33,527 --> 00:57:36,485 When you flicked me on the forehead, you went easy on me. 1094 00:57:36,566 --> 00:57:37,618 What? 1095 00:57:38,226 --> 00:57:39,795 Is that the only reason? 1096 00:57:39,796 --> 00:57:41,196 And you said you're an actor. 1097 00:57:41,197 --> 00:57:42,665 Actors live off their faces. 1098 00:57:42,666 --> 00:57:44,952 Now is not the time to think of me! 1099 00:57:45,737 --> 00:57:48,429 Look at how swollen your lips are. 1100 00:57:48,606 --> 00:57:50,475 You're breaking my heart. 1101 00:57:50,476 --> 00:57:53,883 It's okay. I'll receive treatment in jail. 1102 00:57:54,016 --> 00:57:55,403 Anyway, thanks. 1103 00:57:57,287 --> 00:58:01,437 Still, the crime you committed is unacceptable, 1104 00:58:01,657 --> 00:58:03,390 and it must not be forgiven. 1105 00:58:04,157 --> 00:58:07,869 Pay for your sins, and don't ever do anything like that again. 1106 00:58:10,166 --> 00:58:11,452 Can you promise me? 1107 00:58:24,777 --> 00:58:28,347 I think we're done talking here. Let's go now. 1108 00:58:31,987 --> 00:58:33,140 I'll go visit you. 1109 00:58:33,887 --> 00:58:35,855 Call me when you're released. 1110 00:58:36,387 --> 00:58:37,477 Okay? 1111 00:58:38,827 --> 00:58:39,847 What are you doing? 1112 00:58:40,057 --> 00:58:42,066 Did you grow on that jerk of a pervert or what? 1113 00:58:42,226 --> 00:58:44,164 What? Jerk? 1114 00:58:44,896 --> 00:58:49,425 Hey, he's the most loyal guy I've ever met. 1115 00:58:49,836 --> 00:58:50,856 You don't know anything! 1116 00:58:57,146 --> 00:59:00,003 He's insane. He has totally lost his mind. 1117 00:59:00,246 --> 00:59:01,949 Ki Bong, you're home. 1118 00:59:02,177 --> 00:59:03,267 How did your test... 1119 00:59:03,947 --> 00:59:05,008 What's wrong with your arm? 1120 00:59:06,046 --> 00:59:07,085 I got injured. 1121 00:59:07,086 --> 00:59:08,455 What? Injured? 1122 00:59:08,456 --> 00:59:11,179 Where? What about your test? 1123 00:59:11,927 --> 00:59:15,017 I'm sorry, but I'm tired, so I'll go get some rest. 1124 00:59:37,765 --> 00:59:41,376 Hey. You should be resting. What are you here for? 1125 00:59:42,805 --> 00:59:44,540 Coach wanted to see me. 1126 00:59:44,605 --> 00:59:45,900 Oh, I see. 1127 00:59:46,676 --> 00:59:49,784 Hey. I went through so much trouble to teach you the forkball, 1128 00:59:49,785 --> 00:59:51,315 but how could you end up like that? 1129 00:59:53,355 --> 00:59:56,212 I just wasted my time. How pathetic. 1130 00:59:57,825 --> 00:59:58,845 Ki Bong. 1131 00:59:59,725 --> 01:00:00,817 Yes, Coach. 1132 01:00:16,506 --> 01:00:17,627 My back hurts. 1133 01:00:18,245 --> 01:00:21,132 I've been cleaning all day, and my body is aching all over. 1134 01:00:24,285 --> 01:00:26,733 Will this really be my kitchen? 1135 01:00:28,915 --> 01:00:29,976 This feels so nice. 1136 01:00:31,156 --> 01:00:32,224 Yu Ri. 1137 01:00:32,225 --> 01:00:33,480 Hi, Byung Chul. 1138 01:00:34,096 --> 01:00:36,716 Sorry for being late. My training took longer than I thought. 1139 01:00:38,725 --> 01:00:40,327 This place is so spick-and-span. 1140 01:00:40,736 --> 01:00:42,327 Did you clean on your own? 1141 01:00:42,696 --> 01:00:43,757 Yes. 1142 01:00:44,866 --> 01:00:47,354 By the way, what happened to Ki Bong? 1143 01:00:47,506 --> 01:00:49,311 The test results aren't out yet? 1144 01:00:50,375 --> 01:00:52,619 You haven't heard the news yet, have you? 1145 01:00:53,245 --> 01:00:54,847 Ki Bong was kicked out today. 1146 01:00:54,975 --> 01:00:55,995 What? 1147 01:00:57,185 --> 01:00:58,440 Kicked out? 1148 01:00:58,486 --> 01:01:00,118 The test results came out, 1149 01:01:00,256 --> 01:01:02,806 and his previous injury has recurred. 1150 01:01:03,256 --> 01:01:06,927 How could a professional be so bad at taking care of his body? 1151 01:01:07,096 --> 01:01:10,023 He dug his own grave. How stupid. 1152 01:01:11,165 --> 01:01:12,394 He has no choice. 1153 01:01:12,395 --> 01:01:14,365 It will take years for rehabilitation, 1154 01:01:14,366 --> 01:01:17,065 and even if that goes well, there's no guarantee he'll fully recover. 1155 01:01:17,066 --> 01:01:19,789 But there's no way the team will wait for that long. 1156 01:01:19,805 --> 01:01:21,610 He's too ambitious for his own good. 1157 01:01:21,736 --> 01:01:24,530 The major league? That fool should really know his place. 1158 01:01:25,245 --> 01:01:26,602 What did you just say? 1159 01:01:27,645 --> 01:01:29,482 - What? - A fool? 1160 01:01:30,586 --> 01:01:31,912 What do you know? 1161 01:01:32,546 --> 01:01:35,238 What do you know about Ki Bong to say things like that? 1162 01:01:36,156 --> 01:01:38,808 Do you even know how hard he tried... 1163 01:01:39,156 --> 01:01:40,255 all this time? 1164 01:01:40,256 --> 01:01:43,428 He never missed a single day all year long... 1165 01:01:43,466 --> 01:01:45,741 and went to train at five in the morning. 1166 01:01:45,825 --> 01:01:48,664 And he might not be able to play baseball ever again. 1167 01:01:48,665 --> 01:01:49,819 How could you say something like that? 1168 01:01:49,966 --> 01:01:51,974 How could you call yourself his teammate? You jerk. 1169 01:01:56,546 --> 01:01:59,126 Don't ever call me again. Got it? 1170 01:02:13,426 --> 01:02:15,231 I'm being kicked out? 1171 01:02:15,455 --> 01:02:16,894 What are you talking about? 1172 01:02:16,895 --> 01:02:17,987 I'm sorry. 1173 01:02:18,096 --> 01:02:21,328 It's the team's decision, and there's nothing I can do about it. 1174 01:02:22,696 --> 01:02:25,389 Coach, please give me one more chance. 1175 01:02:25,636 --> 01:02:27,934 After 솓 rehabilitation, I can pitch again. 1176 01:02:27,935 --> 01:02:29,567 I can really do better, Coach. 1177 01:02:31,346 --> 01:02:34,885 I'm begging you, Coach. Please. Please? 1178 01:02:35,875 --> 01:02:38,671 I'm sorry. I'm really sorry. 1179 01:03:02,506 --> 01:03:03,596 What are you doing here? 1180 01:03:05,846 --> 01:03:07,100 I was just sitting here. 1181 01:03:07,415 --> 01:03:08,467 Really? 1182 01:03:15,256 --> 01:03:16,306 But... 1183 01:03:17,555 --> 01:03:18,684 Are you okay? 1184 01:03:18,685 --> 01:03:19,746 What? 1185 01:03:20,656 --> 01:03:21,746 Why? 1186 01:03:22,696 --> 01:03:24,053 I heard the news. 1187 01:03:24,966 --> 01:03:25,986 That you... 1188 01:03:27,196 --> 01:03:28,465 were kicked out of the team. 1189 01:03:28,466 --> 01:03:30,138 Oh, that. 1190 01:03:32,066 --> 01:03:33,330 You heard too? 1191 01:03:35,276 --> 01:03:36,499 There's nothing I can do. 1192 01:03:36,846 --> 01:03:39,252 Rehabilitation will be too difficult, and a waste of time. 1193 01:03:39,645 --> 01:03:41,042 It turned out better this way. 1194 01:03:41,676 --> 01:03:43,991 I was getting sick of playing baseball anyway. 1195 01:03:44,785 --> 01:03:46,213 It's about time I stop. 1196 01:03:48,555 --> 01:03:50,360 - Are you serious? - What? 1197 01:03:52,386 --> 01:03:53,447 Of course. 1198 01:03:54,526 --> 01:03:57,586 I'm really fine, so don't worry about me. 1199 01:04:03,765 --> 01:04:04,958 Hey, Ki Bong. 1200 01:04:07,035 --> 01:04:08,126 Look at me. 1201 01:04:09,506 --> 01:04:10,934 What? Why? 1202 01:04:14,676 --> 01:04:16,885 Gosh, what was that about? 1203 01:04:16,886 --> 01:04:18,272 If you want to cry, just go ahead and cry. 1204 01:04:19,046 --> 01:04:20,647 Don't hold it all in like an idiot. 1205 01:04:38,305 --> 01:04:39,387 Yu Ri. 1206 01:04:41,205 --> 01:04:42,430 What should I do? 1207 01:04:45,676 --> 01:04:47,276 I can't play baseball anymore. 1208 01:04:50,515 --> 01:04:52,352 I'll never be able to play it again. 1209 01:04:57,355 --> 01:04:59,019 How am I going to live from now on? 1210 01:05:00,625 --> 01:05:02,799 What do I do? 1211 01:05:04,426 --> 01:05:07,863 What should I do now? 1212 01:05:34,355 --> 01:05:37,018 (Welcome to Waikiki 2 / Eulachacha Waikiki 2) 1213 01:05:37,895 --> 01:05:39,724 I'll lift Ki Bong's spirits. 1214 01:05:39,725 --> 01:05:40,795 Just trust me, okay? 1215 01:05:40,796 --> 01:05:43,195 How can this chocolate make him feel better? 1216 01:05:43,196 --> 01:05:44,804 Do you think he's a complete idiot or what? 1217 01:05:44,805 --> 01:05:46,702 I'm craving it. I want it so badly. 1218 01:05:46,776 --> 01:05:48,509 Where did you buy that chocolate? 1219 01:05:48,535 --> 01:05:49,934 Just tell me the name! 1220 01:05:49,935 --> 01:05:51,804 What's the occasion? Why is the event taking place here? 1221 01:05:51,805 --> 01:05:53,545 It's our boss' wife's birthday today. 1222 01:05:53,546 --> 01:05:55,474 Boss, the singer is here! 1223 01:05:55,475 --> 01:05:57,383 - Are you Woo Shik? - Mi Young? 1224 01:05:57,846 --> 01:05:59,284 If she looks for me, tell her I'm not here. 1225 01:05:59,285 --> 01:06:00,755 Tell her I moved to another country, okay? 1226 01:06:00,756 --> 01:06:02,655 It's hosted by the anchor, Jo Sang Hwa, right? 1227 01:06:02,656 --> 01:06:04,124 I'm a huge fan of his. 1228 01:06:04,125 --> 01:06:06,155 Then why don't you try hitting on him? 1229 01:06:06,156 --> 01:06:08,624 - Shall we go for a drive tomorrow? - Pardon me? 1230 01:06:08,625 --> 01:06:09,994 She should be careful. 1231 01:06:09,995 --> 01:06:11,894 He takes girls to his vacation villa... 1232 01:06:11,895 --> 01:06:13,664 and ghosts them after having fun with them just once. 1233 01:06:13,665 --> 01:06:15,532 Darn it. Kim Jung Eun! 86242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.