Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,578 --> 00:00:02,394
Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:02,573 --> 00:00:03,895
Is this your new girlfriend?
3
00:00:03,896 --> 00:00:05,180
- Um, yeah.
- Mm-hmm.
4
00:00:05,192 --> 00:00:06,793
You and I dating would
be totally weird.
5
00:00:06,794 --> 00:00:07,500
Totally weird.
6
00:00:07,920 --> 00:00:09,558
Wow, that's beautiful.
7
00:00:11,090 --> 00:00:13,080
Step away from the creature,
miss.
8
00:00:13,090 --> 00:00:16,090
You murdered him!
9
00:00:19,250 --> 00:00:21,420
Hank is running
some secret project.
10
00:00:21,440 --> 00:00:23,260
He's not just taking
the fugitives.
11
00:00:23,270 --> 00:00:24,510
He's testing on them.
12
00:00:24,590 --> 00:00:25,930
I don't need you anymore.
13
00:00:25,940 --> 00:00:27,850
I don't need you anymore,
either.
14
00:00:30,890 --> 00:00:31,820
What did you do?
15
00:00:31,900 --> 00:00:32,850
I'm sorry.
16
00:00:34,000 --> 00:00:40,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:00:44,490 --> 00:00:46,410
Maybe I shouldn't intrude.
18
00:00:46,480 --> 00:00:48,790
Nate needs all of our
support right now.
19
00:00:48,870 --> 00:00:50,540
Well, what am I supposed
to say to him?
20
00:00:50,610 --> 00:00:52,460
"Sorry the woman I've been
exchanging love letters with
21
00:00:52,540 --> 00:00:54,210
in prison killed your dad"?
22
00:00:54,280 --> 00:00:56,130
They ought to put that
on a condolence card.
23
00:00:56,210 --> 00:00:59,710
Look, we are going inside
and we are going to strive
24
00:00:59,790 --> 00:01:03,010
with grace to help our friend
cope with his loss.
25
00:01:03,080 --> 00:01:04,720
Damn it.
26
00:01:04,790 --> 00:01:06,520
Here, let me help.
27
00:01:09,130 --> 00:01:13,140
Hey, uh, thanks for
sticking around this past week.
28
00:01:13,150 --> 00:01:15,440
What are pretend
girlfriends for?
29
00:01:15,510 --> 00:01:19,070
My mom's gonna be so crushed
when I tell her we broke up.
30
00:01:19,140 --> 00:01:22,490
Then don't.
31
00:01:22,500 --> 00:01:24,280
I... I mean,
she's going through a lot.
32
00:01:24,360 --> 00:01:26,780
We can pretend break up
any time we want.
33
00:01:32,840 --> 00:01:37,330
We should, um... we should
probably get out there.
34
00:01:37,340 --> 00:01:39,180
You ready for this?
35
00:01:43,710 --> 00:01:45,020
Oh, Nathaniel.
36
00:01:45,090 --> 00:01:46,760
I need you to make
a toast later.
37
00:01:46,840 --> 00:01:51,180
Tell everyone what
an amazing man your father was.
38
00:01:51,190 --> 00:01:53,180
Yeah, Mom, I don't think
that's a great idea.
39
00:01:53,190 --> 00:01:55,060
What?
Of course it is.
40
00:01:55,140 --> 00:01:57,150
And Zari, I am so glad
that you're here
41
00:01:57,220 --> 00:01:59,570
for Nathaniel
to lean on right now.
42
00:01:59,650 --> 00:02:01,440
Yeah, um, you know me.
43
00:02:01,520 --> 00:02:04,530
I'm... I'm his rock.
44
00:02:04,600 --> 00:02:07,030
I can't.
I... I can't face him.
45
00:02:07,040 --> 00:02:08,910
Wait... wait.
46
00:02:17,460 --> 00:02:19,630
I hope you're not
stress-eating, squire.
47
00:02:21,090 --> 00:02:22,420
I don't know what else to do.
48
00:02:22,500 --> 00:02:23,800
I can't believe this
is happening.
49
00:02:25,890 --> 00:02:28,090
You feel the energy
in this room?
50
00:02:28,170 --> 00:02:30,730
It's like sitting on
a keg of dynamite.
51
00:02:30,810 --> 00:02:32,390
You see, wakes are
notorious soft spots
52
00:02:32,400 --> 00:02:34,310
where the supernatural
meets the living world.
53
00:02:34,380 --> 00:02:36,020
See Nate's aunt?
54
00:02:36,090 --> 00:02:38,560
That particular prayer
is to ward off evil spirits
55
00:02:38,570 --> 00:02:43,980
and they've covered the mirrors,
so the bad lads can't get in.
56
00:02:44,060 --> 00:02:45,400
Well, that's creepy.
57
00:02:45,410 --> 00:02:47,820
Yeah, well,
creepy is my business.
58
00:02:51,440 --> 00:02:53,420
And it looks like
business is good.
59
00:03:01,950 --> 00:03:03,590
Oh!
60
00:03:03,600 --> 00:03:06,550
Nate, Nate, I'm... I'm sorry.
I'm... I'm so sorry.
61
00:03:06,620 --> 00:03:08,010
No, it's... it's okay, Ray.
62
00:03:08,080 --> 00:03:10,010
No, no, no, it's not.
63
00:03:10,090 --> 00:03:11,940
I keep giving Nora
second chances and
64
00:03:12,010 --> 00:03:14,310
she goes and does this.
65
00:03:14,380 --> 00:03:16,680
Look, you thought
Nora could change
66
00:03:16,760 --> 00:03:20,900
and I never thought my dad would
be torturing magical creatures,
67
00:03:20,970 --> 00:03:24,120
so I guess... I guess
we're both wrong.
68
00:03:25,690 --> 00:03:27,690
Can't believe you're
the one comforting me.
69
00:03:27,770 --> 00:03:29,900
Oh, come on.
I love you, bro.
70
00:03:29,980 --> 00:03:31,280
That's never gonna change.
71
00:03:33,610 --> 00:03:34,790
Love you, too.
72
00:03:45,620 --> 00:03:47,920
Oh, no.
Don't, no-no-no, don't.
73
00:03:48,000 --> 00:03:49,470
Don't, don't, don't do it, Ray.
74
00:03:49,480 --> 00:03:51,590
Don't... you're gonna do it.
75
00:03:51,670 --> 00:03:53,310
You're gonna do it.
76
00:03:57,110 --> 00:03:58,100
Nora?
77
00:03:58,841 --> 00:04:03,680
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
78
00:04:04,350 --> 00:04:05,770
How... how are you doing that?
79
00:04:05,850 --> 00:04:07,320
It's a reflection spell.
80
00:04:07,330 --> 00:04:09,240
I can't hold it much longer.
81
00:04:09,310 --> 00:04:10,790
Well, good, because there's
nothing you could
82
00:04:10,860 --> 00:04:12,320
possibly say that would
make any difference.
83
00:04:12,330 --> 00:04:14,450
This time there will be
no more second chances.
84
00:04:14,530 --> 00:04:16,490
Ray!
I didn't kill Nate's dad.
85
00:04:16,500 --> 00:04:18,620
Oh, thank God, you're innocent.
86
00:04:18,700 --> 00:04:19,790
Tell me where you are.
87
00:04:19,860 --> 00:04:21,910
I need to talk to you in person.
88
00:04:28,710 --> 00:04:32,470
Now, who wants
a nice, juicy steak?
89
00:04:34,710 --> 00:04:38,020
Charlie, uh, you know that
I'm a vegetarian.
90
00:04:38,100 --> 00:04:41,140
No, no, no, you used
to be a vegetarian
91
00:04:41,220 --> 00:04:43,700
when you were
a normal, boring human.
92
00:04:43,770 --> 00:04:45,770
But now you are...
A monster?
93
00:04:45,850 --> 00:04:47,770
Exactly.
I mean, how cool is that?
94
00:04:47,850 --> 00:04:51,030
Wait, are you trying to get
me to shift into Wolfie?
95
00:04:51,040 --> 00:04:52,200
Of course I am.
96
00:04:52,280 --> 00:04:53,320
You've been moping
about the ship,
97
00:04:53,400 --> 00:04:54,860
thinking about your lost love.
98
00:04:54,940 --> 00:04:57,120
But I think that he would
really want you to just
99
00:04:57,130 --> 00:05:00,040
embrace your wild side.
100
00:05:00,050 --> 00:05:02,830
Konane liked me as Mona.
101
00:05:02,840 --> 00:05:03,920
Whoa.
102
00:05:05,370 --> 00:05:06,710
The words on your shirt.
103
00:05:06,790 --> 00:05:07,790
These are the names
of my favorite
104
00:05:07,870 --> 00:05:09,300
Jane Austen characters.
105
00:05:09,370 --> 00:05:11,380
It appears that you're
experiencing
106
00:05:11,390 --> 00:05:13,340
the impact of
a magical fugitive.
107
00:05:13,420 --> 00:05:15,680
Oh.
108
00:05:15,750 --> 00:05:17,900
This better be good, Mona.
109
00:05:17,970 --> 00:05:19,850
A fugitive got to Jane Austen.
110
00:05:19,920 --> 00:05:21,810
She never wrote
"Sense and Sensibility."
111
00:05:21,880 --> 00:05:24,740
And "Pride and Prejudice"
disappeared, too.
112
00:05:24,810 --> 00:05:26,350
Whatever it is,
it's gonna have to wait.
113
00:05:26,430 --> 00:05:28,690
Did someone say
history's in trouble?
114
00:05:28,770 --> 00:05:30,730
Legends assemble!
115
00:05:30,810 --> 00:05:33,190
Okay, I really need to get
out of here, too.
116
00:05:33,270 --> 00:05:34,950
Hey, what's up?
117
00:05:34,960 --> 00:05:36,410
Nothing.
118
00:05:36,480 --> 00:05:39,490
Uh, there's a fugitive alert,
but it can wait.
119
00:05:39,570 --> 00:05:40,910
No, you should go.
120
00:05:40,920 --> 00:05:42,370
It's hard enough I have
to play pretend.
121
00:05:42,450 --> 00:05:44,660
You guys shouldn't.
122
00:05:44,740 --> 00:05:45,920
Okay.
123
00:05:52,670 --> 00:05:54,720
- Bye, Nate.
- Bye, Zari.
124
00:06:05,800 --> 00:06:08,350
Gideon traced a new Fugitive
to a wedding
125
00:06:08,430 --> 00:06:11,450
Jane Austen attended
in Bath, England, 1802.
126
00:06:11,530 --> 00:06:13,530
I already had Gideon
chart a course.
127
00:06:13,600 --> 00:06:15,790
Can I come on the mission?
128
00:06:15,860 --> 00:06:17,910
Please?
129
00:06:17,980 --> 00:06:19,660
Sure.
130
00:06:19,670 --> 00:06:21,910
Yeah, and as much as I love
a good wedding sneak,
131
00:06:21,990 --> 00:06:25,750
I'm gonna QB from, um...
From my bedroom.
132
00:06:27,950 --> 00:06:29,960
Is he acting weirder
than normal?
133
00:06:29,970 --> 00:06:31,130
Yeah.
134
00:06:32,710 --> 00:06:34,550
Speaking of weird...
135
00:06:34,560 --> 00:06:37,590
I think my sense of smell
has improved because of Wolfie.
136
00:06:37,670 --> 00:06:41,980
And you smell exactly like...
Nate.
137
00:06:43,730 --> 00:06:44,980
No, I don't.
138
00:06:45,060 --> 00:06:46,980
It's definitely Nate.
139
00:06:46,990 --> 00:06:48,150
Nate and something else.
140
00:06:48,230 --> 00:06:50,810
Arousal?
141
00:06:52,230 --> 00:06:53,770
No, I don't...
I don't like Nate.
142
00:06:53,850 --> 00:06:57,030
That would be wrong and...
He likes you.
143
00:06:57,100 --> 00:06:59,160
He confessed it when he
swallowed the truth bug.
144
00:06:59,240 --> 00:07:01,410
We're so not passing
the Bechdel Test right now.
145
00:07:01,480 --> 00:07:03,410
It's okay to talk
about guys sometimes.
146
00:07:03,490 --> 00:07:04,790
Come on.
147
00:07:04,800 --> 00:07:06,080
I bet it's been months
since you got laid.
148
00:07:06,160 --> 00:07:08,170
Now, why don't you just
go smash Nate?
149
00:07:08,250 --> 00:07:10,080
Or better yet, you should go
150
00:07:10,160 --> 00:07:11,670
smash somebody else because
if you're still thinking
151
00:07:11,680 --> 00:07:13,920
about Nate then you know
you're really into him.
152
00:07:14,000 --> 00:07:17,020
Why don't you talk to Nate?
Tell him how you feel.
153
00:07:17,090 --> 00:07:19,680
- Oh, boo.
- That is a terrible idea.
154
00:07:19,760 --> 00:07:21,510
Okay, I'm going.
Bye.
155
00:07:27,530 --> 00:07:31,100
This is like a Jane Austen
novel come to life.
156
00:07:35,230 --> 00:07:37,110
Oh, my bonnet!
157
00:07:37,190 --> 00:07:38,400
Look out!
158
00:07:38,480 --> 00:07:41,110
Whoa!
159
00:07:41,120 --> 00:07:42,870
- Whoa.
- Oh.
160
00:07:48,910 --> 00:07:51,380
Forgive me, miss.
Are you hurt?
161
00:07:54,220 --> 00:07:56,800
Only my pride.
162
00:07:56,870 --> 00:08:01,560
Injured pride
is a small thing...
163
00:08:01,640 --> 00:08:05,220
if it allowed us to meet.
164
00:08:05,300 --> 00:08:07,140
What's the holdup there?
165
00:08:07,220 --> 00:08:10,030
Come, come, I say.
Duty calls.
166
00:08:15,180 --> 00:08:17,070
Apologies, Lord Remington.
167
00:08:17,080 --> 00:08:18,580
We'll be on our way shortly.
168
00:08:18,650 --> 00:08:20,190
Here.
169
00:08:20,270 --> 00:08:22,750
Not a word.
170
00:08:22,820 --> 00:08:24,250
Was that a curtsey?
171
00:08:24,330 --> 00:08:26,200
"Only my pride."
172
00:08:26,280 --> 00:08:27,990
Okay, let's go.
Shut up.
173
00:08:28,000 --> 00:08:30,660
A damsel.
174
00:08:41,430 --> 00:08:45,430
If you don't jump that
buff coachman's bones, I will.
175
00:08:45,500 --> 00:08:50,020
We are at this wedding
to catch a magical creature.
176
00:08:50,090 --> 00:08:54,350
If that's the groom,
then I'm glad I'm not the bride.
177
00:08:54,430 --> 00:08:57,410
A man's charms
are equal to his fortunes.
178
00:08:57,480 --> 00:09:00,620
And Mr. Dockerty's fortunes
are prodigious.
179
00:09:00,700 --> 00:09:02,280
Jane.
180
00:09:02,290 --> 00:09:05,370
Don't be rude.
181
00:09:06,940 --> 00:09:10,800
That's Jane Austen.
182
00:09:21,810 --> 00:09:23,920
I cannot marry you,
Mr. Dockerty.
183
00:09:26,130 --> 00:09:28,390
My heart yearns for another.
184
00:09:28,460 --> 00:09:30,480
Our family's scullery maid.
185
00:09:30,560 --> 00:09:33,350
Ellen, are you here?
186
00:09:33,360 --> 00:09:35,020
I'm here.
187
00:09:35,030 --> 00:09:36,980
I love you, too!
188
00:09:36,990 --> 00:09:39,770
Scandal!
189
00:09:39,850 --> 00:09:41,610
Oh, dear Lord.
190
00:09:41,690 --> 00:09:43,150
Oh.
191
00:09:43,230 --> 00:09:45,400
I give not one fig,
Miss Sinclair,
192
00:09:45,480 --> 00:09:49,830
for my heart and
my lower extremities yearn
193
00:09:49,910 --> 00:09:51,670
for your mother.
194
00:09:51,750 --> 00:09:54,960
Get over here, gorgeous.
195
00:09:57,910 --> 00:10:01,260
- Come to me, my love.
- Ooh!
196
00:10:09,300 --> 00:10:10,940
This is what I call a wedding.
197
00:10:14,569 --> 00:10:15,989
Coast is clear.
198
00:10:18,189 --> 00:10:20,329
I really don't want you to get
in trouble with your friends.
199
00:10:20,409 --> 00:10:21,839
Oh, it's no trouble.
200
00:10:21,909 --> 00:10:23,159
It looks like everyone else
is still on mission.
201
00:10:23,169 --> 00:10:24,659
Okay.
202
00:10:24,669 --> 00:10:26,869
Uh, so, who did kill Hank?
203
00:10:26,879 --> 00:10:29,209
- The demon.
- Okay, good.
204
00:10:29,289 --> 00:10:31,249
I... obviously, I mean...
Obviously, it's bad.
205
00:10:31,329 --> 00:10:33,089
If it's a demon, that means that
206
00:10:33,099 --> 00:10:34,509
John will be able to find
proof and
207
00:10:34,519 --> 00:10:36,589
you just need to lay low
until he comes back.
208
00:10:36,669 --> 00:10:38,429
You really don't mind
me staying here?
209
00:10:38,499 --> 00:10:41,509
Yeah, no, it'd be nice
if you stayed here.
210
00:10:41,519 --> 00:10:43,809
Oy, Rayge.
Where are you?
211
00:10:43,879 --> 00:10:46,429
I've got an update
on the mission...
212
00:10:46,449 --> 00:10:48,439
- "Rayge"?
- It's a long story.
213
00:10:48,509 --> 00:10:50,309
- ...need to do some research...
- What's... oh... oh...
214
00:10:51,939 --> 00:10:54,029
What...
215
00:10:54,109 --> 00:10:55,529
What are you hiding in there?
216
00:10:55,539 --> 00:10:56,949
Hmm? What?
Nothing.
217
00:10:57,029 --> 00:10:59,819
Ah, buffing the old bishop,
was we?
218
00:10:59,899 --> 00:11:01,869
It's all right, mate.
219
00:11:01,879 --> 00:11:03,949
No judgment here, all right?
220
00:11:04,029 --> 00:11:06,249
Come on.
Oh, yeah.
221
00:11:06,319 --> 00:11:08,789
So, the bride
and the scullery maid,
222
00:11:08,869 --> 00:11:10,379
that was...
Insane?
223
00:11:10,389 --> 00:11:12,879
- Romantic.
- I was gonna say hot.
224
00:11:12,889 --> 00:11:14,549
Regardless, that definitely
did not happen
225
00:11:14,559 --> 00:11:16,129
in actual history.
226
00:11:16,209 --> 00:11:18,729
Ray, Charlie, what you got?
227
00:11:18,799 --> 00:11:20,839
This wedding was
the second of a series
228
00:11:20,919 --> 00:11:23,179
of lust outbreaks in 1802.
229
00:11:23,259 --> 00:11:24,729
Yeah, the sexual revolution came
230
00:11:24,809 --> 00:11:26,609
a couple hundred years
too early.
231
00:11:26,679 --> 00:11:29,739
Why would it make
Jane Austen stop writing?
232
00:11:29,809 --> 00:11:31,239
We need more info.
233
00:11:31,309 --> 00:11:33,149
Well, Jane Austen
was known for being
234
00:11:33,219 --> 00:11:36,069
a keen social observer,
so if anyone would have noticed
235
00:11:36,079 --> 00:11:39,069
a new magical arrival in town,
it would be her.
236
00:11:39,079 --> 00:11:41,749
Okay, let's go interview Jane.
237
00:11:41,829 --> 00:11:43,379
Oh, wait, hang on a tick.
238
00:11:43,449 --> 00:11:46,989
People with the real dirt,
always the servants.
239
00:11:47,069 --> 00:11:51,499
Like a handsome
coachman perhaps, hmm?
240
00:11:51,579 --> 00:11:54,089
Fine, I'll go
ask him some questions.
241
00:11:54,099 --> 00:11:56,249
But that's it.
You go get it, girl.
242
00:11:56,259 --> 00:11:57,879
Okay.
243
00:12:03,439 --> 00:12:07,389
Sister, dear,
this is Miss Lance and Miss Wu.
244
00:12:07,469 --> 00:12:09,279
They're new in town.
245
00:12:09,349 --> 00:12:10,939
Try not to scare them away.
246
00:12:10,949 --> 00:12:12,849
I shall do my best, Cassandra.
247
00:12:18,569 --> 00:12:22,859
We are so sorry to interrupt
your writing, Miss Austen.
248
00:12:22,939 --> 00:12:24,819
This?
Just a letter.
249
00:12:24,839 --> 00:12:27,159
Uh, shall we take a turn around
the room while we converse?
250
00:12:27,239 --> 00:12:28,739
We'd be delighted to.
251
00:12:28,819 --> 00:12:31,209
It's a Regency thing.
Go with it.
252
00:12:38,159 --> 00:12:41,309
So, the bride, Miss Sinclair,
253
00:12:41,379 --> 00:12:43,809
her behavior must have been
quite a shock.
254
00:12:43,889 --> 00:12:46,099
Ever since Lord Remington
arrived a week ago,
255
00:12:46,169 --> 00:12:49,319
the entire town has been
acting most imprudently.
256
00:12:49,389 --> 00:12:54,229
But Miss Sinclair's situation
is truly horrendous.
257
00:12:54,309 --> 00:12:56,399
Oh, I'd think you of all people
258
00:12:56,469 --> 00:12:58,979
would celebrate
the triumph of romance.
259
00:12:58,989 --> 00:13:00,609
What's to celebrate?
260
00:13:00,689 --> 00:13:02,569
Miss Sinclair will be
cut off from her fortune
261
00:13:02,649 --> 00:13:04,319
and the two women
will have nothing to live on.
262
00:13:04,329 --> 00:13:07,529
But it's because of you...
I... I mean...
263
00:13:07,609 --> 00:13:10,079
I have come to believe that
264
00:13:10,149 --> 00:13:13,669
love will find a way
to overcome any obstacle.
265
00:13:13,749 --> 00:13:16,919
Then you're either
lying or you're a fool.
266
00:13:16,989 --> 00:13:19,419
Tell me, has love worked out
so well for you?
267
00:13:19,499 --> 00:13:21,759
- No, but...
- Then you are a fool.
268
00:13:21,829 --> 00:13:25,799
For you shouldn't have
to learn a lesson twice.
269
00:13:29,769 --> 00:13:33,529
Let's go find Lord Remington.
270
00:13:33,599 --> 00:13:35,489
We should be going.
271
00:13:36,889 --> 00:13:39,689
Hello?
272
00:13:39,699 --> 00:13:41,739
This is stupid.
273
00:13:48,399 --> 00:13:51,709
What a pleasure
to see you again.
274
00:14:00,459 --> 00:14:03,299
Hey, man.
275
00:14:03,309 --> 00:14:05,419
What's up, pretty?
276
00:14:05,439 --> 00:14:08,339
This whole toasting is
eating me up on the inside.
277
00:14:08,419 --> 00:14:10,889
My... my dad was such a dick.
278
00:14:10,899 --> 00:14:12,229
He lied about everything and now
279
00:14:12,309 --> 00:14:14,309
he's turning me
into a liar, too.
280
00:14:14,319 --> 00:14:16,139
Listen, your old man's gone.
281
00:14:16,219 --> 00:14:20,729
Whatever you say out there,
that's for you.
282
00:14:20,739 --> 00:14:22,899
You know what, Mick?
283
00:14:22,909 --> 00:14:25,829
I think you're onto something.
284
00:14:44,169 --> 00:14:45,879
Nathaniel!
285
00:14:50,129 --> 00:14:52,429
Hey, where's Nate?
286
00:14:52,509 --> 00:14:55,059
Well, we need to find him
because Hank's spirit
287
00:14:55,129 --> 00:14:56,729
is still here.
288
00:14:58,759 --> 00:15:00,609
Hey, cheer up.
289
00:15:00,689 --> 00:15:02,359
I mean,
what does Jane Austen know?
290
00:15:02,429 --> 00:15:04,939
How to be witty and wise
and mix satire with romance.
291
00:15:06,619 --> 00:15:09,239
I bet you these girls know
where Lord Remington is.
292
00:15:09,319 --> 00:15:11,279
They do look like fan girls.
293
00:15:11,289 --> 00:15:14,039
Okay, you know the era.
You take the lead.
294
00:15:14,109 --> 00:15:17,959
He's simply the handsomest
man I've ever laid eyes on.
295
00:15:20,799 --> 00:15:22,249
I know what you mean.
296
00:15:22,329 --> 00:15:25,669
Lord Remington is such
a fine specimen.
297
00:15:25,749 --> 00:15:28,809
I can't say I share
your sentiment.
298
00:15:34,129 --> 00:15:36,769
His coachman, though,
what he lacks in means,
299
00:15:36,839 --> 00:15:38,429
he makes up for in magnetism.
300
00:15:38,509 --> 00:15:39,989
I concur.
301
00:15:40,059 --> 00:15:42,659
His arrival has sent
many hearts aflutter.
302
00:15:44,979 --> 00:15:46,329
Coachman,
303
00:15:46,399 --> 00:15:48,489
as in the guy
we pushed Zari to hook up with!
304
00:15:48,499 --> 00:15:51,109
Zari's gonna smash the fugitive!
305
00:15:51,189 --> 00:15:52,419
Oh...
306
00:15:56,499 --> 00:15:58,999
Sorry.
This is moving really fast.
307
00:15:59,009 --> 00:16:02,749
- I agree.
- You do?
308
00:16:02,829 --> 00:16:03,999
What's your name?
309
00:16:05,749 --> 00:16:09,089
Uh, my name is Zari.
What's your name?
310
00:16:09,169 --> 00:16:10,629
You know what?
Don't... don't answer that.
311
00:16:10,639 --> 00:16:14,849
You don't kiss like
any man I've ever known.
312
00:16:14,929 --> 00:16:18,309
What are you?
313
00:16:23,029 --> 00:16:25,029
I am Kamadeva,
314
00:16:25,109 --> 00:16:29,869
the Hindu god of love.
315
00:16:29,949 --> 00:16:31,739
Awesome.
316
00:16:36,934 --> 00:16:38,452
- Oh!
- We're too late!
317
00:16:41,066 --> 00:16:42,286
Zari!
318
00:16:42,356 --> 00:16:44,026
We think you might
be dealing with...
319
00:16:44,106 --> 00:16:46,366
The fugitive?
320
00:16:46,436 --> 00:16:48,036
Yeah, I know.
321
00:16:48,106 --> 00:16:50,496
This is Kamadeva.
322
00:16:50,566 --> 00:16:55,326
As in the namesake
of Kama Sutra, Kamadeva?
323
00:16:55,406 --> 00:16:56,886
That I did not know.
324
00:16:56,956 --> 00:17:01,546
Look, I'm not going to
sleep with a magical fugitive.
325
00:17:01,556 --> 00:17:03,796
You are incredible.
326
00:17:03,876 --> 00:17:06,716
A woman has never before
resisted my charms.
327
00:17:06,726 --> 00:17:08,346
All right,
you're coming with us.
328
00:17:08,356 --> 00:17:11,056
I would follow Miss Zari
to the world's end.
329
00:17:21,436 --> 00:17:24,906
Well, your days of ruining
Regency-era marriages
330
00:17:24,916 --> 00:17:26,696
are over, Kamadeva.
331
00:17:26,776 --> 00:17:29,026
I only sought to grant people
the courage
332
00:17:29,106 --> 00:17:31,196
to follow their hearts' desire.
333
00:17:31,276 --> 00:17:33,206
Oh, I think he likes you.
334
00:17:33,276 --> 00:17:34,706
Gideon, get us out of here.
335
00:17:34,776 --> 00:17:37,256
I'm not so sure we can go yet.
336
00:17:39,836 --> 00:17:41,376
Miss Wu is correct.
337
00:17:41,456 --> 00:17:43,046
The historical records
still indicate
338
00:17:43,056 --> 00:17:44,756
that Jane Austen's
career is in jeopardy.
339
00:17:44,766 --> 00:17:46,676
We caught the fugitive.
What's the problem?
340
00:17:46,746 --> 00:17:48,796
Well, it's too late to knock
on Jane Austen's door tonight.
341
00:17:48,806 --> 00:17:50,216
We'll talk to her tomorrow.
342
00:17:50,296 --> 00:17:53,276
So, I'm to spend the night...
343
00:17:53,346 --> 00:17:56,106
Alone.
344
00:17:56,186 --> 00:17:58,186
Oh, what a waste.
345
00:17:58,266 --> 00:17:59,856
All right, everybody out.
346
00:17:59,926 --> 00:18:01,606
- Hi.
- Come on.
347
00:18:01,616 --> 00:18:03,606
Surely I can have a bed.
348
00:18:10,236 --> 00:18:13,406
Well, I had Gideon fabricate
some jim-jams because, uh,
349
00:18:13,486 --> 00:18:14,996
you know, it's a slumber party.
350
00:18:15,006 --> 00:18:17,256
Oh, uh, thanks.
351
00:18:20,876 --> 00:18:24,706
Uh, obviously since you're
my guest, you will get the bed.
352
00:18:24,786 --> 00:18:27,126
Oh, well, it's big enough
for the both of us.
353
00:18:27,136 --> 00:18:28,386
We can just share.
354
00:18:28,456 --> 00:18:30,216
Oh, okay.
355
00:18:30,296 --> 00:18:34,386
You can turn around now.
356
00:18:34,466 --> 00:18:35,886
Hmm.
357
00:18:35,966 --> 00:18:37,636
It really covers everything.
358
00:18:52,166 --> 00:18:54,326
Thing is, I pride myself
on being a gentleman
359
00:18:54,396 --> 00:18:57,836
and the gentlemanly thing to do
would be to sleep in the chair.
360
00:18:57,916 --> 00:18:59,836
So...
361
00:19:02,576 --> 00:19:05,796
But you... you...
You can't... there's no way...
362
00:19:05,866 --> 00:19:08,676
Oh, that's not...
363
00:19:11,216 --> 00:19:13,256
Okay.
364
00:19:17,716 --> 00:19:21,186
Hey, Nate.
How's the old toast going?
365
00:19:21,196 --> 00:19:23,526
Is there one or two N's
in "conniving"?
366
00:19:23,606 --> 00:19:25,106
Right, then.
367
00:19:25,186 --> 00:19:27,986
Uh, may I suggest
a slight change of plan?
368
00:19:28,056 --> 00:19:29,486
No.
Mick is right.
369
00:19:29,556 --> 00:19:33,706
It's time for me to tell
the truth about my dad.
370
00:19:33,786 --> 00:19:36,036
How was I supposed to know
Hank's ghost was here?
371
00:19:37,956 --> 00:19:39,546
Wait, what?
372
00:19:39,626 --> 00:19:41,456
Yeah, that's about
the gist of it, Natey boy.
373
00:19:41,526 --> 00:19:43,836
You see, your old man's spirit
is working very hard
374
00:19:43,906 --> 00:19:45,836
to stay attached
to the mortal realm.
375
00:19:45,906 --> 00:19:47,546
I can only surmise
that he has something
376
00:19:47,556 --> 00:19:48,916
he wants to say to you,
so if you wouldn't mind
377
00:19:48,926 --> 00:19:50,716
leaving off your roast
for a bit,
378
00:19:50,786 --> 00:19:52,216
joining us for a brief séance,
379
00:19:52,226 --> 00:19:55,396
and I'll have him
on his way in no time.
380
00:19:55,466 --> 00:19:56,886
No.
381
00:19:56,966 --> 00:19:59,566
There's nothing Hank
can say now to excuse him
382
00:19:59,646 --> 00:20:01,846
from embezzling money
and hurting creatures.
383
00:20:01,926 --> 00:20:04,056
In fact, I'm glad
he's still here,
384
00:20:04,066 --> 00:20:06,186
'cause it's his turn
to listen to me!
385
00:20:13,436 --> 00:20:15,236
You don't scare me, Hank!
386
00:20:54,876 --> 00:20:56,316
Ray?
387
00:20:58,956 --> 00:21:01,156
You want me in bed with you?
388
00:21:01,236 --> 00:21:03,626
Yes, I did.
I do.
389
00:21:03,706 --> 00:21:05,126
I do.
390
00:21:14,246 --> 00:21:16,796
- Is this okay?
- Yes.
391
00:21:24,796 --> 00:21:26,596
Ava.
392
00:22:04,856 --> 00:22:06,946
Damn it,
this is definitely a dream.
393
00:22:12,686 --> 00:22:14,816
The fugitive get to you, too?
394
00:22:14,896 --> 00:22:16,446
Yeah.
395
00:22:16,456 --> 00:22:18,026
Well, personally,
I really enjoyed my night,
396
00:22:18,036 --> 00:22:19,986
blowing David Bowie's mind.
397
00:22:21,156 --> 00:22:22,366
Who'd you get a leg over, Z?
398
00:22:22,376 --> 00:22:23,826
Wait, let me guess.
Nate?
399
00:22:23,906 --> 00:22:26,496
No, Kamadeva.
400
00:22:26,566 --> 00:22:28,746
- Both?
- It was both!
401
00:22:28,756 --> 00:22:31,036
Blimey, Z, I didn't know
you had it in you.
402
00:22:31,056 --> 00:22:33,416
What about you, Wolfie?
403
00:22:33,496 --> 00:22:36,476
You dreamt about Konane.
404
00:22:38,746 --> 00:22:40,396
Mona...
405
00:22:40,466 --> 00:22:42,896
I'll get it.
406
00:22:47,236 --> 00:22:51,226
Hey, hey, hey.
It's okay.
407
00:22:51,236 --> 00:22:53,236
He had the sweetest eyes.
408
00:22:53,316 --> 00:22:55,566
And when he would look at me,
409
00:22:55,576 --> 00:22:57,736
the whole world would disappear.
410
00:22:57,746 --> 00:23:01,526
And now he's dead.
411
00:23:01,606 --> 00:23:05,536
Mona, I know it's hard, but
try to have some perspective.
412
00:23:05,606 --> 00:23:07,286
You didn't know him
for very long.
413
00:23:07,366 --> 00:23:09,456
So, you think I'm a fool, too?
414
00:23:09,526 --> 00:23:11,916
No, I just don't think anyone
should give their heart away
415
00:23:11,926 --> 00:23:13,706
without thinking about
the consequences.
416
00:23:13,786 --> 00:23:16,756
But romance is taking
a chance on someone
417
00:23:16,766 --> 00:23:18,876
without knowing how
it's gonna end up!
418
00:23:18,956 --> 00:23:20,926
Romance is something used
to sell novels.
419
00:23:20,936 --> 00:23:22,176
It's not real.
420
00:23:22,256 --> 00:23:24,596
Well, it'll never
be real for you.
421
00:23:24,666 --> 00:23:26,516
Not if you never try.
422
00:23:26,586 --> 00:23:28,596
Not if you never take a risk!
423
00:23:28,606 --> 00:23:30,226
You know, it's hard to take
advice from someone
424
00:23:30,306 --> 00:23:32,226
whose boyfriend turned her
into a werewolf.
425
00:23:32,306 --> 00:23:34,226
Hey, guys.
426
00:23:34,306 --> 00:23:36,856
Let's just take a breath.
427
00:23:36,936 --> 00:23:38,446
You're right.
428
00:23:38,456 --> 00:23:42,156
I might be stupid
for being a romantic,
429
00:23:42,226 --> 00:23:45,956
but it's not Konane's fault.
430
00:23:54,836 --> 00:23:57,586
Bloody hell!
431
00:23:57,666 --> 00:23:59,546
Finally!
You look wicked, mate!
432
00:24:04,666 --> 00:24:06,306
Mona, wait!
433
00:24:11,096 --> 00:24:12,266
Jane Austen.
434
00:24:13,636 --> 00:24:15,316
It's time for you to pay!
435
00:24:18,216 --> 00:24:19,806
Stay back, beast!
436
00:24:19,886 --> 00:24:22,436
If I'm a beast,
it's because of you!
437
00:24:22,506 --> 00:24:24,816
Your books made me
an incurable romantic!
438
00:24:24,886 --> 00:24:27,896
You're the reason I risked
everything for love!
439
00:24:29,186 --> 00:24:32,906
And now Konane's dead!
440
00:24:32,976 --> 00:24:34,406
And look at me!
441
00:24:36,646 --> 00:24:38,156
You don't believe in romance!
442
00:24:38,236 --> 00:24:41,216
Your writing is all lies!
443
00:24:46,056 --> 00:24:47,886
Are you the girl from earlier?
444
00:24:47,966 --> 00:24:49,796
Mona is weak.
445
00:24:49,876 --> 00:24:52,376
Wolfie is strong.
446
00:24:54,586 --> 00:24:58,346
Well, Wolfie,
I believe from the depths
447
00:24:58,356 --> 00:25:01,726
of my soul that
one should only marry for love.
448
00:25:01,736 --> 00:25:03,476
You do?
449
00:25:03,556 --> 00:25:05,906
So much so that I rejected
the only man who has ever
450
00:25:05,976 --> 00:25:07,646
asked for my hand.
451
00:25:07,726 --> 00:25:11,406
He was a smug simpleton
who only read sermons.
452
00:25:22,696 --> 00:25:25,216
How remarkable.
453
00:25:27,906 --> 00:25:29,586
You shouldn't mess
with people's dreams.
454
00:25:31,176 --> 00:25:34,546
My powers don't create passion
out of thin air.
455
00:25:34,626 --> 00:25:37,436
Whomever you dreamt about,
you truly desire.
456
00:25:37,516 --> 00:25:38,716
It doesn't mean I have
to act on it.
457
00:25:38,726 --> 00:25:40,266
It's called impulse control.
458
00:25:40,276 --> 00:25:41,926
You sound like a woman
459
00:25:41,936 --> 00:25:44,596
who has never
let herself fall in love.
460
00:25:44,606 --> 00:25:46,766
Where I'm from,
love is a liability.
461
00:25:46,776 --> 00:25:51,866
And yet a life without love
is no life at all.
462
00:25:51,946 --> 00:25:54,746
Tell me, what does a god
know about the human heart?
463
00:26:02,036 --> 00:26:04,366
My real name is Sunjay.
464
00:26:04,446 --> 00:26:06,626
I was born
thousands of years ago.
465
00:26:06,636 --> 00:26:10,136
When the actual Kamadeva
was immolated by Shiva,
466
00:26:10,206 --> 00:26:13,166
I gathered his ashes
in this vial.
467
00:26:13,246 --> 00:26:16,636
They bestowed powers
I could have scarcely imagined.
468
00:26:16,646 --> 00:26:19,556
Why are you telling me this?
469
00:26:19,626 --> 00:26:22,516
Because I like you.
470
00:26:22,586 --> 00:26:27,656
And I think you secretly yearn
to be impulsive and free.
471
00:26:29,186 --> 00:26:32,326
Unless you lack the courage.
472
00:26:43,656 --> 00:26:45,336
Okay.
Give me a hit.
473
00:26:45,416 --> 00:26:47,116
- Might I suggest...
- Nope.
474
00:26:47,136 --> 00:26:49,046
If I'm gonna do this,
I want to experience
475
00:26:49,126 --> 00:26:51,676
love, lust, the whole shebang.
476
00:26:51,756 --> 00:26:55,126
That is,
unless you lack the courage.
477
00:27:04,436 --> 00:27:07,516
One, two, three.
478
00:27:11,386 --> 00:27:12,516
Oh, wow.
479
00:27:19,726 --> 00:27:22,986
Most of you here, uh,
knew Hank well.
480
00:27:23,066 --> 00:27:26,586
Or, thought you did.
481
00:27:28,046 --> 00:27:29,366
I'm gonna talk about
a different Hank,
482
00:27:29,386 --> 00:27:31,496
a Hank I got to know this year.
483
00:27:47,736 --> 00:27:52,476
Hank was a workaholic
who never took a day off.
484
00:27:52,556 --> 00:27:56,566
Well, Hank, you can, um,
finally rest in peace.
485
00:28:07,666 --> 00:28:11,706
Um, Hank never knew
his own father.
486
00:28:11,786 --> 00:28:15,756
That's why he wanted to be
there for Nathaniel growing up.
487
00:28:15,836 --> 00:28:19,376
But work often got in the way.
488
00:28:19,456 --> 00:28:24,256
So one year,
we planned to use Hank's leave
489
00:28:24,266 --> 00:28:28,306
to stay for a week
in Disney World.
490
00:28:28,386 --> 00:28:32,146
Nathaniel was over the moon.
491
00:28:32,216 --> 00:28:35,766
But the morning that
we were to fly to Orlando,
492
00:28:35,786 --> 00:28:39,106
we ended up having
to take Nathaniel
493
00:28:39,116 --> 00:28:41,526
to the hospital instead.
494
00:28:41,606 --> 00:28:44,276
When Hank saw the look
of disappointment
495
00:28:44,286 --> 00:28:47,196
in his son's eyes, he went out
496
00:28:47,276 --> 00:28:50,966
and rented
a Mickey Mouse costume,
497
00:28:51,036 --> 00:28:55,136
put it on,
and went to the hospital.
498
00:28:55,206 --> 00:28:58,306
He convinced everyone there
that Mickey Mouse
499
00:28:58,376 --> 00:29:01,926
had come to see them.
500
00:29:01,996 --> 00:29:04,646
Hank Heywood was
not a perfect man.
501
00:29:04,716 --> 00:29:09,556
But when he was at his best,
that is who he was,
502
00:29:09,626 --> 00:29:13,096
a man who could make you
believe in magic.
503
00:29:17,656 --> 00:29:18,726
To Hank.
504
00:29:18,806 --> 00:29:20,606
To Hank.
505
00:29:27,856 --> 00:29:30,826
Why did you tell me
that by following their hearts,
506
00:29:30,836 --> 00:29:33,956
those women would only
fall into despair?
507
00:29:34,026 --> 00:29:37,676
Because my decision
was a result of my pride.
508
00:29:37,756 --> 00:29:39,956
When my father dies,
my sister and I will be
509
00:29:40,036 --> 00:29:41,176
reduced to penury.
510
00:29:41,256 --> 00:29:42,176
But your writing...
511
00:29:42,256 --> 00:29:43,216
Has been rejected
512
00:29:43,286 --> 00:29:47,136
by every publisher.
513
00:29:47,206 --> 00:29:48,856
It's no wonder.
514
00:29:48,926 --> 00:29:50,926
I satirize the manners
of a society that seems
515
00:29:51,006 --> 00:29:52,686
to have lost all
sense of decorum.
516
00:29:52,766 --> 00:29:55,186
Therefore, I've decided
to stop writing.
517
00:29:55,196 --> 00:29:57,106
But you will publish.
518
00:29:57,176 --> 00:29:58,686
You can't give up now,
519
00:29:58,696 --> 00:30:02,486
because your books are timeless.
520
00:30:02,556 --> 00:30:04,146
How can you be so sure?
521
00:30:04,226 --> 00:30:07,316
Because...
522
00:30:07,336 --> 00:30:11,156
You're my favorite author.
523
00:30:14,926 --> 00:30:18,416
May I offer you a bit of advice?
524
00:30:18,496 --> 00:30:21,886
My books advocate a partnership
based on love
525
00:30:21,966 --> 00:30:24,626
and mutual respect,
526
00:30:24,706 --> 00:30:26,506
not on losing control.
527
00:30:33,636 --> 00:30:35,056
What shall we do next?
528
00:30:35,066 --> 00:30:36,936
I have an idea.
529
00:30:37,006 --> 00:30:39,986
Let's get married.
530
00:30:45,891 --> 00:30:46,891
Do you hear that?
531
00:30:46,971 --> 00:30:49,301
No.
Hear what?
532
00:30:49,381 --> 00:30:51,301
There's definitely
music playing.
533
00:30:51,381 --> 00:30:53,471
Kamadeva loved music.
534
00:30:53,551 --> 00:30:54,681
Perhaps you should sing.
535
00:30:54,761 --> 00:30:56,221
I don't sing.
536
00:30:56,231 --> 00:31:00,521
♪ Every day I find a way ♪
537
00:31:00,601 --> 00:31:04,571
♪ To shove my past
and anger down ♪
538
00:31:04,651 --> 00:31:08,241
Go on, my love.
That was beautiful.
539
00:31:08,321 --> 00:31:11,751
♪ My humor's dry
I never cry ♪
540
00:31:11,821 --> 00:31:13,911
♪ If I start I'd surely drown ♪
541
00:31:13,981 --> 00:31:18,081
♪ When I'm on my own I can't
help wanting something more ♪
542
00:31:18,091 --> 00:31:22,931
♪ Today instead of closing off
I'm opening a door ♪
543
00:31:25,061 --> 00:31:29,421
♪ Now I'm tossing sense
aside and I surrender ♪
544
00:31:29,431 --> 00:31:33,341
♪ To the fantasy
and pleasure I surrender ♪
545
00:31:33,421 --> 00:31:38,111
♪ To my happy ever after ♪
546
00:31:38,181 --> 00:31:40,561
♪ I won't fight it ♪
547
00:31:40,641 --> 00:31:42,561
♪ Won't deny it ♪
548
00:31:42,641 --> 00:31:45,111
♪ Do you have a ring?
I'll try it ♪
549
00:31:45,191 --> 00:31:47,441
♪ I surrender ♪
550
00:31:47,451 --> 00:31:50,121
In the morning we should go
ask the parson to marry us.
551
00:31:50,201 --> 00:31:51,741
A Christian wedding?
552
00:31:51,811 --> 00:31:53,741
For a Muslim woman
and a Hindu man?
553
00:31:53,821 --> 00:31:55,741
Let's not think with our heads,
554
00:31:55,751 --> 00:31:58,131
but feel with our hearts.
555
00:32:05,241 --> 00:32:07,421
Gideon, where's
that music coming from?
556
00:32:07,501 --> 00:32:09,011
I took the liberty
of broadcasting
557
00:32:09,091 --> 00:32:10,711
Miss Tomaz's comms.
Huh.
558
00:32:10,791 --> 00:32:12,131
It's rather infectious.
559
00:32:13,961 --> 00:32:15,801
Ray, this music,
560
00:32:15,811 --> 00:32:17,971
I think it's magical.
You're right.
561
00:32:17,981 --> 00:32:19,971
I want to express my feelings
to you in verse.
562
00:32:19,981 --> 00:32:21,601
Is that really necessary?
563
00:32:21,681 --> 00:32:24,101
I had a dirty dream of you.
564
00:32:24,181 --> 00:32:25,981
I'll bet mine was dirtier.
565
00:32:25,991 --> 00:32:28,071
Why didn't you go
and make a move?
566
00:32:28,141 --> 00:32:30,071
I would have,
if you'd been flirtier.
567
00:32:30,141 --> 00:32:31,111
Okay.
568
00:32:31,191 --> 00:32:32,321
It's just complicated.
569
00:32:32,401 --> 00:32:33,951
If Nate knew, he'd be enraged.
570
00:32:34,021 --> 00:32:35,741
I know, and I'm sorry,
571
00:32:35,821 --> 00:32:39,291
but my desire's been uncaged.
572
00:32:39,361 --> 00:32:41,451
Don't let this moment
pass us by.
573
00:32:41,531 --> 00:32:43,291
It could be our only chance.
574
00:32:43,371 --> 00:32:45,001
You're right.
I need you now.
575
00:32:45,081 --> 00:32:46,961
Sorry, Nate and Captain Lance.
576
00:32:48,501 --> 00:32:50,461
♪ I fixed the timeline
as a cat ♪
577
00:32:50,541 --> 00:32:52,801
♪ Saved a cowboy
kept his hat ♪
578
00:32:52,881 --> 00:32:54,801
♪ Took Salem's breath away ♪
579
00:32:54,881 --> 00:32:57,261
♪ Got stuck reliving
the same day ♪
580
00:32:57,341 --> 00:33:01,521
♪ Through it all
I kept my cool ♪
581
00:33:01,601 --> 00:33:06,311
♪ Never thought
I'd play the fool ♪
582
00:33:06,391 --> 00:33:10,371
♪ Now I've surrendered to you ♪
583
00:33:10,441 --> 00:33:14,701
♪ It's time for me
to say I do ♪
584
00:33:14,711 --> 00:33:17,111
"I do"?
What are you talking about?
585
00:33:17,131 --> 00:33:18,871
We need to find Mona.
586
00:33:18,941 --> 00:33:21,331
Wait a sec, is this
a Bollywood musical number?
587
00:33:21,401 --> 00:33:23,541
You bet your ass, it is.
588
00:33:43,931 --> 00:33:48,021
♪ Now we're tossing sense
aside and we surrender ♪
589
00:33:48,101 --> 00:33:52,401
♪ To the fantasy and pleasure
we surrender ♪
590
00:33:52,481 --> 00:33:56,871
♪ To our happy ever afters ♪
591
00:33:56,951 --> 00:33:59,371
♪ We won't fight it
won't deny it ♪
592
00:33:59,441 --> 00:34:01,701
♪ Losing all control
we'll try it ♪
593
00:34:01,781 --> 00:34:03,751
♪ We surrender ♪
594
00:34:03,831 --> 00:34:06,251
♪ I want you badly
as my bride ♪
595
00:34:06,261 --> 00:34:08,261
♪ Please make my
wish come true ♪
596
00:34:08,331 --> 00:34:10,381
♪ These feelings
can't be denied ♪
597
00:34:10,451 --> 00:34:11,751
♪ So yes I say I... ♪
598
00:34:11,761 --> 00:34:15,051
Stop!
You're making a mistake!
599
00:34:15,121 --> 00:34:17,131
♪ Zari ♪
600
00:34:17,211 --> 00:34:18,721
Whoa, why did I just sing that?
601
00:34:18,791 --> 00:34:20,221
Okay, I guess I'm
just gonna roll with
602
00:34:20,301 --> 00:34:21,511
the whole singing thing.
603
00:34:23,941 --> 00:34:27,101
♪ Every day we find a way
to hold grief ♪
604
00:34:27,111 --> 00:34:29,951
♪ And not let them see ♪
605
00:34:30,021 --> 00:34:32,561
♪ We feel so wrong
we often long ♪
606
00:34:32,641 --> 00:34:35,361
♪ Get swept away in fantasy ♪
607
00:34:39,651 --> 00:34:44,541
♪ You've been so brave
wise and strong ♪
608
00:34:44,621 --> 00:34:48,331
♪ By opening your door ♪
609
00:34:48,411 --> 00:34:52,641
♪ Please Zari
have courage now ♪
610
00:34:52,711 --> 00:34:57,461
♪ To wait for something more ♪
611
00:34:57,481 --> 00:34:58,841
Don't listen to her, my love.
612
00:34:58,921 --> 00:34:59,981
No, Mona's right, Z.
613
00:35:00,051 --> 00:35:01,591
You don't even know this guy.
614
00:35:01,671 --> 00:35:03,221
He's been using the powers
of a love god for years.
615
00:35:03,231 --> 00:35:04,431
Guaranteed he's got a wife.
616
00:35:04,511 --> 00:35:05,601
Is that true?
617
00:35:05,671 --> 00:35:06,861
Not exactly.
618
00:35:06,931 --> 00:35:08,311
I have 1,000 wives.
619
00:35:08,391 --> 00:35:11,311
But lucky number 1,001
is the most important.
620
00:35:11,321 --> 00:35:12,561
Seriously?
621
00:35:12,641 --> 00:35:15,651
So, you still want to marry me?
622
00:35:17,271 --> 00:35:19,501
No, I definitely do not.
623
00:35:24,081 --> 00:35:26,741
♪ Now I've got my senses back ♪
624
00:35:26,821 --> 00:35:28,841
♪ But I'll surrender ♪
625
00:35:28,911 --> 00:35:31,511
♪ Life's not done
I'll love again ♪
626
00:35:31,581 --> 00:35:33,501
♪ I'll surrender ♪
627
00:35:33,511 --> 00:35:39,131
♪ With my friends
now by my side ♪
628
00:35:39,211 --> 00:35:41,681
♪ I won't hide it
won't deny it ♪
629
00:35:41,761 --> 00:35:46,981
♪ Real love comes my way
I'll try it ♪
630
00:35:47,061 --> 00:35:51,281
♪ I'll surrender ♪
631
00:35:56,115 --> 00:35:58,575
Voi-bloody-la.
632
00:35:58,595 --> 00:36:03,545
Now, only the particular spirit we're
after will be able to enter the vessel.
633
00:36:03,615 --> 00:36:05,125
What vessel?
634
00:36:05,135 --> 00:36:08,255
The vessel's you.
635
00:36:08,265 --> 00:36:09,765
I'm gonna kill you, weasel.
636
00:36:11,675 --> 00:36:13,215
O spiritus veni.
637
00:36:13,295 --> 00:36:17,095
Quod praecipio,
Solacium capere spiritus.
638
00:36:18,695 --> 00:36:22,685
Hank Heywood, I summon you.
639
00:36:22,765 --> 00:36:25,395
Quos eici!
640
00:36:30,105 --> 00:36:33,235
Hank?
641
00:36:33,255 --> 00:36:34,615
Who else would it be?
642
00:36:34,625 --> 00:36:36,285
Where's Nathaniel?
643
00:36:36,365 --> 00:36:38,465
Oh, well, Nate gave you
the big middle finger,
644
00:36:38,535 --> 00:36:40,375
so I'm afraid you're
stuck with me.
645
00:36:40,445 --> 00:36:42,455
Still angry, is he?
646
00:36:42,465 --> 00:36:44,625
Us Heywoods,
we hold a good grudge.
647
00:36:44,635 --> 00:36:47,305
Now, what's so important
that you had to stick around?
648
00:36:49,125 --> 00:36:52,185
It pains me to admit it,
but I made a terrible mistake.
649
00:36:55,225 --> 00:36:57,475
A man approached me
about a deal.
650
00:36:59,235 --> 00:37:01,355
Unlimited funding.
651
00:37:01,425 --> 00:37:04,395
And all I had to do was give
him access to all the magical
652
00:37:04,475 --> 00:37:06,825
creatures within
the Time Bureau.
653
00:37:06,895 --> 00:37:10,665
But this man was no ordinary
beltway bandit.
654
00:37:10,735 --> 00:37:12,825
He was a demon.
655
00:37:20,175 --> 00:37:24,665
Only after he murdered me
did I realize the truth.
656
00:37:24,745 --> 00:37:26,795
What was the demon's name?
657
00:37:26,865 --> 00:37:28,505
Promise me you'll keep
Nathaniel safe.
658
00:37:28,515 --> 00:37:30,465
Yes, yes, yes, I promise.
659
00:37:30,535 --> 00:37:33,635
Now, come on, Hank, you can't
delay the inevitable forever.
660
00:37:33,705 --> 00:37:35,975
What was the demon's name?
661
00:37:36,055 --> 00:37:39,635
His name was Neron.
662
00:38:18,475 --> 00:38:20,885
Hey, world.
I'm Hank Heywood.
663
00:38:20,895 --> 00:38:24,065
And I'm here to tell you about
an exciting opportunity.
664
00:38:24,145 --> 00:38:25,975
When I learned about
the existence of
665
00:38:26,055 --> 00:38:30,315
magical creatures...
Yes, magical creatures exist...
666
00:38:30,395 --> 00:38:34,575
I ran right home and pulled
out a drawing made by my son,
667
00:38:34,655 --> 00:38:37,865
Nathaniel, when he was only
nine years old.
668
00:38:37,945 --> 00:38:42,075
My son envisioned
a theme park where everyone
669
00:38:42,085 --> 00:38:45,255
could gaze in wonder
at dragons and unicorns,
670
00:38:45,335 --> 00:38:46,995
werewolves and minotaurs.
671
00:38:47,075 --> 00:38:48,835
This is insane.
672
00:38:48,905 --> 00:38:52,295
Now, you may be thinking,
"This is insane."
673
00:38:52,375 --> 00:38:55,005
But what great man hasn't
been thought of as insane
674
00:38:55,085 --> 00:38:56,925
at one point in his life?
675
00:38:56,935 --> 00:39:00,605
I believe this park can bring
our country together.
676
00:39:00,685 --> 00:39:03,265
And with your help,
I'm going to turn my son's
677
00:39:03,275 --> 00:39:05,935
dream into a reality.
678
00:39:05,945 --> 00:39:08,265
I call it Heyworld.
679
00:39:12,095 --> 00:39:14,485
Oh, Hank.
680
00:39:14,565 --> 00:39:16,205
Why?
681
00:39:23,815 --> 00:39:25,615
Oh, Hank.
682
00:39:27,495 --> 00:39:31,335
I have so many questions.
683
00:39:31,415 --> 00:39:33,805
You weren't torturing
magical creatures.
684
00:39:33,885 --> 00:39:36,635
You were training them
to be in a theme park.
685
00:39:36,645 --> 00:39:39,305
That is nuts.
686
00:39:41,815 --> 00:39:44,305
But I gotta respect you
for dreaming big.
687
00:39:44,315 --> 00:39:46,555
It was your moonshot,
your way of
688
00:39:46,635 --> 00:39:50,225
risking it all to make
the world a better place.
689
00:39:54,185 --> 00:39:57,165
I was so wrong about you.
690
00:40:00,355 --> 00:40:02,405
At the end of the day,
you were just as wacky
691
00:40:02,485 --> 00:40:07,415
and well-intentioned
as any legend.
692
00:40:07,485 --> 00:40:11,585
And I wish I had a chance to
get to know that side of you.
693
00:40:17,995 --> 00:40:21,055
I'm gonna miss you.
694
00:40:21,135 --> 00:40:24,265
I love you, Hank.
695
00:40:28,175 --> 00:40:30,735
I love you, Dad.
696
00:40:35,725 --> 00:40:37,525
Look at you.
697
00:40:37,535 --> 00:40:41,825
Take a look at yourself,
you miserable git.
698
00:40:41,895 --> 00:40:45,705
- That's right.
- Soak it in.
699
00:40:45,785 --> 00:40:48,495
Your big sacrifice,
it was for nothing.
700
00:40:48,575 --> 00:40:51,205
But instead of rolling up
your sleeves and taking it
701
00:40:51,215 --> 00:40:53,335
to that demon bastard,
702
00:40:53,405 --> 00:40:57,835
you're getting rat-ass drunk
in a shed.
703
00:40:57,915 --> 00:41:00,385
I can't fight him.
704
00:41:00,465 --> 00:41:01,675
He's too strong.
705
00:41:01,755 --> 00:41:03,885
Oh, this isn't about Neron.
706
00:41:03,895 --> 00:41:05,465
You failed Desmond.
707
00:41:05,545 --> 00:41:06,805
You failed Astra.
708
00:41:06,885 --> 00:41:08,475
And you'll fail Nate.
709
00:41:08,545 --> 00:41:10,565
And you know why?
710
00:41:10,645 --> 00:41:12,645
Because deep down,
711
00:41:12,725 --> 00:41:14,655
you want them all to go to Hell.
712
00:41:17,475 --> 00:41:19,025
You want the company.
713
00:41:19,105 --> 00:41:20,355
You liar!
714
00:41:27,065 --> 00:41:29,755
Hey, Johnny.
715
00:41:29,825 --> 00:41:32,165
Miss me?
716
00:41:32,235 --> 00:41:33,995
Des.
717
00:41:34,075 --> 00:41:37,045
I'm surprised you haven't
figured it out yet.
718
00:41:39,745 --> 00:41:40,935
Neron.
718
00:41:41,305 --> 00:41:47,623
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
51796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.