Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,720 --> 00:00:17,360
�Qu� desea?
2
00:00:17,640 --> 00:00:21,200
- �Ad�nde est�n las joyas?
- Abajo, en la caja fuerte.
3
00:00:21,680 --> 00:00:25,920
- �Dame las llaves!
- �Qu� llaves? �No las tengo!
4
00:00:26,680 --> 00:00:29,040
�Las llaves o te mato!
5
00:00:29,960 --> 00:00:32,400
- �En el caj�n!
- �En cu�l?
6
00:00:33,360 --> 00:00:36,840
- Esa voz la conozco.
- �Te das vuelta, y te mato!
7
00:00:39,120 --> 00:00:41,320
�No por favor!
8
00:00:46,720 --> 00:00:50,320
- �Est� cerrado!
- �No tengo la llave!
9
00:00:50,600 --> 00:00:54,240
- �D�melas a m�!
- �Cuidado!
10
00:00:57,160 --> 00:01:02,040
- �La tengo en el bolsillo!
- �D�mela! �R�pido!
11
00:01:03,040 --> 00:01:06,680
- �Por favor!
- �D�mela!
12
00:01:08,280 --> 00:01:11,560
- �Te arrepentir�s!
- �Te voy a matar!
13
00:01:14,000 --> 00:01:17,080
�Vamos! �Vamos abajo!
14
00:01:19,080 --> 00:01:23,760
Abri� temprano, se�or Vaziri.
�Qu� est� haciendo aqu�?
15
00:01:24,840 --> 00:01:27,960
- �Entre aqu�!
- �Socorro! �Ladr�n!
16
00:01:28,760 --> 00:01:30,880
�El viejo hizo sonar la alarma!
17
00:01:33,880 --> 00:01:37,920
�Qu� has hecho, Hossein?
�Por qu� le disparaste?
18
00:01:38,920 --> 00:01:43,080
�Est� con �l!
�Socorro! �Lo mat�!
19
00:02:06,560 --> 00:02:10,760
�Fuera de aqu�! �Hijos de puta!
20
00:02:34,600 --> 00:02:36,160
�V�yanse!
21
00:02:39,200 --> 00:02:41,520
�Hijos de puta!
22
00:02:41,755 --> 00:02:44,255
�Hijos de puta!�Hijos de puta!
23
00:02:48,491 --> 00:02:50,991
V�yanse. �V�yanse!
24
00:02:59,520 --> 00:03:01,120
�V�yanse al infierno!
25
00:03:24,960 --> 00:03:31,040
- �Pero qu� hiciste! �Sal de ah�!
- �El viejo tuvo la culpa! �Vete!
26
00:03:32,720 --> 00:03:35,960
�V�yanse, malditos!
�Les disparo!
27
00:04:07,880 --> 00:04:10,880
- �Qu� te pasa?
- �Imb�cil!
28
00:04:54,434 --> 00:04:57,034
- Buenos d�as.
- Hola. �C�mo te fue?
29
00:04:57,400 --> 00:05:00,600
- Esper� 2 horas.
- Te quer�an, en persona.
30
00:05:01,160 --> 00:05:04,160
- �Lo conseguiste o no?
- Claro que s�.
31
00:05:04,600 --> 00:05:07,280
�Con qui�n te crees que
est�s hablando?
32
00:05:10,400 --> 00:05:15,560
Estaba al borde de la desesperaci�n.
Esper� 2 horas. �Apesta!
33
00:05:15,920 --> 00:05:21,280
Dijiste que sin el dinero
no te casar�as con mi hermana.
34
00:05:22,400 --> 00:05:26,480
- No lo encuentro.
- Yo tampoco.
35
00:05:26,760 --> 00:05:31,240
El doctor dice que est� bien.
�Sonr�e!
36
00:05:32,760 --> 00:05:33,880
�Qu� es eso?
37
00:05:34,720 --> 00:05:38,960
Encontr� un bolso.
Todav�a no busqu� dentro de �l.
38
00:05:55,320 --> 00:06:00,360
Frente a ti, no te escucho
S�, frente a ti.
39
00:06:13,200 --> 00:06:16,520
Y esto es para nosotros.
�Por qu� est� cortado?
40
00:06:18,600 --> 00:06:21,880
Parece que la boda la hizo engordar.
41
00:06:29,000 --> 00:06:31,840
Recibo de pago.
42
00:06:32,280 --> 00:06:36,680
Dice 75 seguido de
�seis ceros!
43
00:06:37,320 --> 00:06:41,440
- �Cu�nto es eso?
- 75 millones.
44
00:06:43,920 --> 00:06:45,760
�Me tomas el pelo?
45
00:06:48,600 --> 00:06:54,040
�Claro que no! Es un recibo
por 75 millones.
46
00:06:54,360 --> 00:06:58,440
Collar italiano. Para la
se�ora Roxanne Mazaheri.
47
00:07:03,440 --> 00:07:07,600
�Quieres humillarme?
Ya conoces mi situaci�n.
48
00:07:07,920 --> 00:07:12,640
Nunca lo har�a
y menos a ti.
49
00:07:13,000 --> 00:07:17,720
De todas formas, pag� por esto.
No discutamos sobre eso.
50
00:07:18,600 --> 00:07:22,080
�A cu�ntos meses de arduo trabajo
equivale eso?
51
00:07:22,960 --> 00:07:26,840
Depende.
�Parece que ganaste la loter�a!
52
00:07:28,800 --> 00:07:33,080
El costo es la clave
para cada trabajo.
53
00:07:33,800 --> 00:07:36,080
De todas formas, todo sale mal.
54
00:07:36,520 --> 00:07:41,560
Hay que ser profesional
y a veces m�s que eso.
55
00:07:42,480 --> 00:07:46,480
- �tica.
- Exacto.
56
00:07:48,360 --> 00:07:51,760
Yo dir�a honestidad.
57
00:07:53,720 --> 00:07:55,880
Es lo mismo.
58
00:07:57,040 --> 00:08:01,360
- �Estoy molestando?
- No, nos interesa.
59
00:08:03,360 --> 00:08:07,440
La honestidad es la base
de toda profesi�n.
60
00:08:07,760 --> 00:08:12,040
- Hasta para la suya.
- Es una profesi�n ordinaria.
61
00:08:12,520 --> 00:08:16,040
Hay mucha gente como Ud.
alrededor del mundo.
62
00:08:16,280 --> 00:08:18,720
El a�o pasado, en Europa,
un colega suyo
63
00:08:19,480 --> 00:08:22,720
(un colega nuestro,
dir�a yo)
64
00:08:24,120 --> 00:08:28,320
se llev� mi cartera.
Parece que la necesitaba.
65
00:08:28,680 --> 00:08:30,840
Dice que se la rob�.
66
00:08:33,440 --> 00:08:38,160
Todo estaba aqu� antes que nosotros.
Todo seguir� aqu� cuando nos vayamos.
67
00:08:38,480 --> 00:08:42,480
Entre algunos que lo hicieron
hay algunos afectados.
68
00:08:42,880 --> 00:08:45,680
Empiezo a sentirme culpable.
69
00:08:45,960 --> 00:08:49,480
No es tan com�n ver a gente
como Ud. De mente abierta.
70
00:08:49,880 --> 00:08:53,880
Pero no est� solo en
esta profesi�n.
71
00:08:54,480 --> 00:08:57,360
Agr�gueame a la lista.
72
00:08:58,200 --> 00:09:03,120
Es m�s f�cil contar a los que
est�n afuera.
73
00:09:04,720 --> 00:09:09,080
�Quieres atrapar a un ladr�n?
Arresta a todo el mundo.
74
00:09:17,920 --> 00:09:24,480
De todos nuestros colegas,
s�lo les va bien a los honestos.
75
00:09:25,920 --> 00:09:28,040
�Esos turros son los buenos!
76
00:09:28,760 --> 00:09:32,720
Hace unos d�as, unos tipos
robaron un bolso.
77
00:09:36,680 --> 00:09:39,880
Adentro, encontraron unas monedas
y cuatro boletos de autob�s.
78
00:09:40,160 --> 00:09:43,480
Los maldije lo m�s que pude.
79
00:09:43,880 --> 00:09:48,000
Lastimar a una dama por
centavos...
80
00:09:48,400 --> 00:09:51,840
Ahora, cada vez que escuche
una moto, se morir� de miedo.
81
00:09:52,120 --> 00:09:56,000
No lo solt� as� nom�s.
La arrastraron cincuenta metros.
82
00:09:56,840 --> 00:10:01,080
Hay que saber bien lo que se
va a hacer, antes de mandarse.
83
00:10:01,480 --> 00:10:04,560
Calcular las consecuencias.
84
00:10:04,800 --> 00:10:08,040
No causar da�os innecesarios
por una miseria.
85
00:10:08,400 --> 00:10:11,400
Una mujer, sale del banco.
86
00:10:12,360 --> 00:10:16,920
Adivinar qu� lleva en el bolso.
Elegir el momento...
87
00:10:17,280 --> 00:10:22,360
Dividir los barrios en
buenos y malos.
88
00:10:23,080 --> 00:10:25,920
- �C�mo?
- Es un arte.
89
00:10:29,000 --> 00:10:33,520
�Maldito! �Nos est� sermoneando?
�Estoy en bancarrota!
90
00:10:34,560 --> 00:10:37,280
Me hablaba a m�.
Tengo la cara sucia.
91
00:10:37,560 --> 00:10:42,720
- �C�mo es un ladr�n?
- Como �l.
92
00:10:43,040 --> 00:10:45,520
Piensa que somos todos iguales.
93
00:10:45,880 --> 00:10:47,840
Adivina cu�l es su profesi�n.
94
00:10:48,280 --> 00:10:51,440
No roba carteras.
Le lava el cerebro a la gente.
95
00:10:51,920 --> 00:10:53,720
�Cuida el tuyo!
96
00:10:54,040 --> 00:10:57,400
�Si tuviera no estar�a
ahora en este l�o!
97
00:11:02,920 --> 00:11:05,280
Si fu�ramos profesionales,
no estar�amos aqu�.
98
00:11:05,640 --> 00:11:09,200
- �Cu�l es su especialidad?
- Rufi�n. Charlat�n.
99
00:11:09,800 --> 00:11:13,680
�Viste c�mo se meti�
en la conversaci�n?
100
00:11:20,040 --> 00:11:22,640
Espero no haberlos molestado.
101
00:11:22,920 --> 00:11:25,720
No. Ud. es el que m�s sabe.
102
00:11:28,200 --> 00:11:30,280
Especialmente de bolsos.
103
00:11:30,920 --> 00:11:34,600
Mi oficina est� ah� enfrente,
por si necesitan algo.
104
00:11:35,320 --> 00:11:37,600
Yo invito. Nos vemos.
105
00:11:42,880 --> 00:11:44,720
No parece ese tipo de persona.
106
00:11:45,920 --> 00:11:48,920
- Qu�datelo, de todos modos.
- C�rtalo.
107
00:11:49,680 --> 00:11:52,520
Qu�datelo, Hossein.
Nunca se sabe.
108
00:11:52,800 --> 00:11:56,680
�Que idiota: "Yo invito"!
Dos t�s por favor.
109
00:11:58,560 --> 00:12:02,720
Vamos. Tu moto ya debe
estar lista.
110
00:12:41,160 --> 00:12:43,680
- �Viste eso?
- �Qu�?
111
00:12:44,200 --> 00:12:50,160
�Le viste el bolso?
�Est� entrando en un banco?
112
00:12:51,920 --> 00:12:55,560
Los ladrones necesitan un sexto sentido.
Eso fue lo que dijo.
113
00:12:56,040 --> 00:12:59,400
Adivina qu� tiene el bolso.
114
00:12:59,840 --> 00:13:03,080
- �Qu� hiciste con �l?
- Ac�, ac� lo tengo.
115
00:13:04,040 --> 00:13:07,040
Lindo aroma.
Te voy a decir una cosa.
116
00:13:08,840 --> 00:13:11,200
Se puso a hablar de los bolsos
117
00:13:11,640 --> 00:13:15,880
y yo ahora ya no miro m�s a
las mujeres... �Miro los bolsos!
118
00:13:18,440 --> 00:13:23,160
�Viste eso? �Qu� agarrado lo tiene!
�Qu� mierda llevar� all� dentro?
119
00:13:23,520 --> 00:13:27,120
Unas monedas y cuatro
boletos de autob�s.
120
00:13:29,840 --> 00:13:33,400
�M�rala!
�Qu� diablos est� pasando hoy?
121
00:13:33,760 --> 00:13:36,960
- No tiene bolso.
- �Qui�n habla del bolso!
122
00:13:38,480 --> 00:13:43,440
�Si mi hermana supiera que
te se�alo mujeres, me mata!
123
00:13:45,400 --> 00:13:49,200
Aqu� es...
La parte buena de la ciudad.
124
00:13:49,560 --> 00:13:53,080
Vamos a ver c�mo es un
collar de 75 millones.
125
00:13:55,200 --> 00:13:59,040
�M�rala!
No, est� debajo.
126
00:13:59,520 --> 00:14:03,080
- �Todav�a sigues?
- No, tengo m�s.
127
00:14:03,560 --> 00:14:06,240
Estoy de buen �nimo...
128
00:14:11,040 --> 00:14:14,960
Debe estar aqu�.
Aqu� est�, bien.
129
00:14:44,120 --> 00:14:47,520
�Si ten�a buen cuerpo,
ser� impresionante!
130
00:15:00,960 --> 00:15:03,319
- Una pregunta.
- D�game.
131
00:15:03,320 --> 00:15:06,080
- �Podemos entrar?
- Lo escucho bien.
132
00:15:06,520 --> 00:15:09,800
- Se lo explico adentro.
- D�game.
133
00:15:13,280 --> 00:15:17,640
Este anillo...
era su anillo de bodas.
134
00:15:18,000 --> 00:15:20,920
Pero engord� y lo tuvo
que cortar.
135
00:15:21,360 --> 00:15:24,480
Me voy a casar...
�Se puede componer?
136
00:15:24,840 --> 00:15:27,880
Nosotros no "componemos" cosas.
Deber� ser en otro lado.
137
00:15:28,200 --> 00:15:31,440
En Galubandak.
Ah� se lo... "compondr�n".
138
00:15:34,880 --> 00:15:37,520
�Vamos, sonr�e!
139
00:15:39,280 --> 00:15:42,720
�A mirar mujeres de nuevo!
140
00:15:44,760 --> 00:15:46,960
�C�mo era en tus tiempos?
141
00:15:47,440 --> 00:15:52,240
�Las mujeres sal�an desnudas?
�Sin todos estos velos?
142
00:15:53,920 --> 00:15:58,160
- �Qu� edad ten�as por entonces?
- 17, 18 a�os.
143
00:15:59,840 --> 00:16:02,000
�Te puedo preguntar algo m�s?
144
00:16:02,880 --> 00:16:05,640
- �Te sentiste insultado?
- �T� no?
145
00:16:05,960 --> 00:16:11,000
No tanto como t�. T� eres m�s
susceptible despu�s de todo.
146
00:16:11,640 --> 00:16:15,880
No calificamos como clientes.
Eso es lo que m�s me duele.
147
00:16:16,360 --> 00:16:20,400
La forma en que nos miraba.
�Qui�n se cree?
148
00:16:21,400 --> 00:16:26,120
Es un ignorante. �Olv�dalo!
Liar� un cigarrillo.
149
00:16:27,680 --> 00:16:33,120
No estoy fumando frente a ti.
Te respeto demasiado.
150
00:16:35,560 --> 00:16:38,280
Un faso te har� bien.
Conf�a en m�.
151
00:16:43,320 --> 00:16:46,800
Me caes bien, eso lo sabes.
152
00:16:49,440 --> 00:16:51,360
Te conozco bien.
153
00:17:02,360 --> 00:17:06,280
Ese no te conoc�a.
A �l s�lo le importa la plata.
154
00:17:06,840 --> 00:17:11,000
�A qui�n tendr� en la vida?
�Cuarenta personas como mucho?
155
00:17:11,320 --> 00:17:16,120
No le da ni para llenar un autob�s.
No te pongas as�.
156
00:17:16,440 --> 00:17:20,760
Resp�talo y �l te respetar�.
As� son las cosas.
157
00:17:21,360 --> 00:17:25,600
�Lo est�s defendiendo?
�No viste c�mo me miraba?
158
00:17:27,280 --> 00:17:32,320
�No lo defiendo!
�No te pongas as�!
159
00:17:32,840 --> 00:17:35,960
S�lo te tengo a ti
y a mi hermana.
160
00:17:36,360 --> 00:17:40,200
Me alegra tanto que se casen.
Estaba preocupado por ella.
161
00:17:40,720 --> 00:17:43,760
No es que t� no pudieras
encontrar algo mejor...
162
00:17:44,080 --> 00:17:48,880
pero, no podr�as encontrar
mejor cu�ado.
163
00:17:50,080 --> 00:17:52,680
En cuanto a �l,
yo me encargo.
164
00:17:54,400 --> 00:17:58,160
A cualquiera que se pase contigo,
yo lo voy a arreglar...
165
00:17:58,680 --> 00:18:01,400
- �Qu� vas a hacer?
- Ya ver�s.
166
00:18:02,800 --> 00:18:07,760
- Digo, con el bolso.
- Se lo dar� a mi hermana.
167
00:18:08,080 --> 00:18:09,480
T�ralo por ah�...
168
00:18:10,920 --> 00:18:15,480
Es una pena, el bolso es lindo.
�Por qu� tirar la plata?
169
00:18:15,760 --> 00:18:19,680
No es lo mismo.
La plata circula.
170
00:18:19,920 --> 00:18:24,040
Pero a un bolso
lo pueden reconocer.
171
00:18:24,640 --> 00:18:29,040
Tienes raz�n... Igual a ella
el negro no le gusta.
172
00:18:29,320 --> 00:18:32,520
Prefiere el blanco.
�Un bolso blanco para la boda!
173
00:19:04,000 --> 00:19:08,400
Hay que ser confiable.
Debo gritar diez veces para que ella venga.
174
00:19:09,280 --> 00:19:11,560
Vive en su propio mundo.
175
00:19:12,160 --> 00:19:14,920
Lo llamo a gritos
todo el tiempo.
176
00:19:16,520 --> 00:19:20,720
Tienes raz�n. El medicamento
lo tira un poco abajo.
177
00:19:21,040 --> 00:19:27,920
No es culpa suya. El doctor dice
que alg�n d�a va a andar bien.
178
00:19:28,600 --> 00:19:33,480
�N�mero 33! �Hossein
Emandeddin! �El pedido?
179
00:19:34,840 --> 00:19:37,240
�Ves? No viene.
180
00:19:37,920 --> 00:19:41,320
Si hay alg�n problema,
yo lo puedo arreglar.
181
00:19:41,960 --> 00:19:44,000
Es un buen chico.
182
00:19:45,120 --> 00:19:49,720
Todos lo quieren.
Hasta el jefe...
183
00:19:50,920 --> 00:19:55,840
Le dijeron que trabajara en la cocina,
si ten�a problemas en otro lugar.
184
00:19:56,160 --> 00:20:02,160
- Pero no quiere.
- Es claustrof�bico.
185
00:20:03,080 --> 00:20:05,880
No puede estar encerrado.
186
00:20:07,160 --> 00:20:11,520
Le gusta andar en su moto.
Lo hace sentirse libre.
187
00:20:11,920 --> 00:20:14,040
Dice que le limpia
la cabeza.
188
00:20:14,400 --> 00:20:18,760
Nunca usa casco.
Siempre se lo digo.
189
00:20:19,320 --> 00:20:23,680
Si le pasa algo,
�perder� los sesos por ah�!
190
00:20:26,200 --> 00:20:29,200
H�blale, es inteligente.
191
00:20:29,600 --> 00:20:31,160
Nos vemos.
192
00:20:38,880 --> 00:20:43,440
Esto, para Vozara.
Y despu�s, esto para Alvand.
193
00:20:55,898 --> 00:20:58,298
Nos vemos.
Nos vemos.
194
00:21:02,479 --> 00:21:04,279
�El siguiente!
195
00:22:30,520 --> 00:22:33,000
Se�or Sageste,
su pedido.
196
00:22:33,280 --> 00:22:36,400
Estamos sin ascensor.
197
00:22:38,360 --> 00:22:41,640
�Puede bajar?
No quiero dejar la moto sola.
198
00:22:41,920 --> 00:22:45,600
- No pasa nada.
- Bueno. �brame.
199
00:24:35,920 --> 00:24:39,400
Gracias.
Lamento lo del ascensor.
200
00:24:39,760 --> 00:24:42,080
- �Cu�nto le debo?
- 18.500.
201
00:24:56,120 --> 00:24:59,320
Aqu� tiene 19.000.
Qu�dese el vuelto.
202
00:25:00,360 --> 00:25:04,880
- �Ud. es el se�or Sageste?
- S�, soy yo.
203
00:25:05,840 --> 00:25:08,200
Soy yo, Hossein.
204
00:25:09,520 --> 00:25:12,680
De Salemse... Se�ales.
205
00:25:16,560 --> 00:25:21,680
Ah, �AT Comunicaciones!
Est�s cambiado, no te reconoc�.
206
00:25:22,280 --> 00:25:25,920
Es culpa de la cortizona.
Yo mismo no me reconozco.
207
00:25:26,160 --> 00:25:29,760
- �Has cambiado mucho!
- Usted tambi�n...
208
00:25:30,800 --> 00:25:36,600
�Eras un santo var�n!
�No fuiste al cielo a�n?
209
00:25:37,280 --> 00:25:40,280
�Tienes la moto abajo?
�Ve! Aqu� tienes.
210
00:25:40,520 --> 00:25:45,040
Insisto. No te pierdas.
Te dejo.
211
00:27:23,000 --> 00:27:26,360
�Espera! �Qu� quieres?
212
00:27:28,040 --> 00:27:31,280
Se�or Izandi. Tercer piso.
213
00:27:31,880 --> 00:27:35,400
Espera aqu�.
Deja la moto por all�.
214
00:27:36,800 --> 00:27:40,280
- Tengo una entrega.
- Espera. Ya vengo.
215
00:27:44,600 --> 00:27:47,560
- �Habr� que esperar mucho?
- Hasta que baje su hija.
216
00:27:47,800 --> 00:27:50,680
- �Cu�ndo?
- Yo qu� s�... Es su hija, �no?
217
00:27:50,920 --> 00:27:54,560
Por favor...
Soy una madre...
218
00:27:54,920 --> 00:27:58,680
Es la �ltima vez.
No lo volver� a hacer.
219
00:27:59,120 --> 00:28:02,160
Por favor espere en el coche.
220
00:28:07,080 --> 00:28:11,400
- �Y el repartidor?
- No tiene nada que ver con la fiesta.
221
00:28:21,360 --> 00:28:25,400
- �Qu� hago?
- Ya te dijo el jefe. Quieto ac�.
222
00:28:25,760 --> 00:28:29,080
- Tengo pizzas que entregar.
- �Callado la boca!
223
00:28:29,480 --> 00:28:32,080
- �Tengo trabajo que hacer!
- Habla con el jefe.
224
00:28:44,920 --> 00:28:48,480
Lo siento, pero estoy trabajando.
�Qu� puedo hacer?
225
00:28:49,480 --> 00:28:51,320
�Qu� te dijeron?
226
00:28:52,320 --> 00:28:56,240
�Viene un coche!
�Esc�ndanse en los �rboles!
227
00:29:15,520 --> 00:29:19,520
- �A d�nde va?
- A ese edificio.
228
00:29:19,880 --> 00:29:22,280
- �A qu� piso?
- Segundo. D�jeme pasar.
229
00:29:22,560 --> 00:29:24,440
�Van a la fiesta?
230
00:29:24,800 --> 00:29:27,600
- �A�n no subimos!
- �Parecen sospechosos!
231
00:29:27,880 --> 00:29:30,560
- �S�bela al coche!
- �A�n no subimos!
232
00:29:32,600 --> 00:29:36,840
No hables...
S�lo sigue adelante. �Coopera!
233
00:29:37,200 --> 00:29:41,520
- Vienen a nuestra peque�a fiestita.
- �Pero a�n no estamos arriba!
234
00:29:50,920 --> 00:29:52,800
�M�tela adentro!
235
00:30:26,200 --> 00:30:29,720
�No me interesa el segundo piso!
�Yo voy al tercero!
236
00:30:30,000 --> 00:30:33,880
- �Y?
- �Tengo un pedido!
237
00:30:34,440 --> 00:30:35,920
Deben estar hambrientos.
238
00:30:36,280 --> 00:30:38,600
No te preocupes por ellos.
239
00:30:39,320 --> 00:30:44,240
�Estoy trabajando!
�D�jenme subir!
240
00:30:46,760 --> 00:30:50,040
Sube la moto a la vereda.
241
00:30:50,920 --> 00:30:56,000
- �D�jenme ir!
- �Haz lo que te digo!
242
00:30:56,320 --> 00:30:58,000
�Cu�nto tendr� que esperar?
243
00:30:58,200 --> 00:31:00,000
�Lo que sea necesario!
244
00:32:00,880 --> 00:32:03,840
- �Venga aqu�!
- �Qu� pasa?
245
00:32:06,400 --> 00:32:09,440
�Pero estamos casados!
�D�jeme explicarle!
246
00:32:09,720 --> 00:32:13,800
- Aras, �haz algo!
- �Mu�vete!
247
00:33:03,320 --> 00:33:05,360
�Qu� edad tienes?
248
00:33:09,760 --> 00:33:13,280
�No eres un poco joven
para ser soldado?
249
00:33:13,600 --> 00:33:17,800
- �Qu� edad tienes?
- 15... No, 18.
250
00:33:34,680 --> 00:33:38,000
- �Qu� quiere?
- Busco a mi hija.
251
00:33:38,280 --> 00:33:40,400
- �En qu� piso?
- Segundo.
252
00:33:40,720 --> 00:33:43,440
Espere aqu�. Ya bajar�.
253
00:33:43,720 --> 00:33:45,640
- �Qu� pasa?
- Nada. Espere.
254
00:33:45,920 --> 00:33:49,320
- Ella me espera a la medianoche.
- �Tiene celular?
255
00:33:49,600 --> 00:33:52,280
- �Podr�a llamarla desde all�?
- �Tiene un tel�fono?
256
00:33:52,720 --> 00:33:58,120
Ll�mela. Ella bajar�...
No pasa nada. S�lo llame.
257
00:34:03,880 --> 00:34:06,240
- �Teniente!
- �Qu� ocurre?
258
00:34:09,120 --> 00:34:12,240
Despu�s se le devolver�.
Espere en el coche.
259
00:34:13,120 --> 00:34:14,480
�R�pido!
260
00:34:24,000 --> 00:34:29,320
�Puedo llamar a la pizzer�a,
as� sabr� que hacer?
261
00:34:29,920 --> 00:34:35,080
No te puedes ir.
Ve, necesito aire fresco.
262
00:34:50,360 --> 00:34:55,120
Qu� bien
El jefe hace milagros.
263
00:34:57,920 --> 00:35:01,800
Necesitaba tomar aire.
�Lo consigui�!
264
00:35:11,600 --> 00:35:13,480
�Qu� est� pasando all� arriba?
265
00:35:19,200 --> 00:35:22,080
- No s�.
- Est�n bailando.
266
00:35:41,200 --> 00:35:44,240
- �Bailando nada m�s?
- No lo s�.
267
00:35:46,680 --> 00:35:51,280
Baja el arma.
Todav�a soy joven.
268
00:35:53,440 --> 00:35:59,720
- �Y por qu� est�s aqu�?
- Para observar.
269
00:36:00,040 --> 00:36:02,760
As� nadie escapa.
270
00:36:03,360 --> 00:36:07,600
- �Y si alguien lo hace?
- Yo lo agarrar�.
271
00:36:08,280 --> 00:36:11,880
- Eres muy joven. �C�mo har�s eso?
- Con mi fusil.
272
00:36:13,480 --> 00:36:17,480
T� al menos tienes una
raz�n para estar aqu�.
273
00:36:21,280 --> 00:36:22,840
�Alguna vez te ha sucedido?
274
00:36:23,156 --> 00:36:24,456
�Qu�?
275
00:36:26,040 --> 00:36:29,680
- �Divertirte?
- �Qu� quiere decir?
276
00:36:30,160 --> 00:36:34,400
�Bailaste alguna vez
con una chica?
277
00:36:34,800 --> 00:36:35,880
No.
278
00:36:40,920 --> 00:36:44,320
Mira, van a parar ese coche.
279
00:36:50,960 --> 00:36:52,440
�Qu� quiere?
280
00:36:52,800 --> 00:36:56,520
Traje a dos chicas hace un rato.
Vengo a recogerlas.
281
00:36:56,760 --> 00:37:01,360
- �Nombre? �Piso?
- Afsani. Segundo piso.
282
00:37:01,680 --> 00:37:04,760
Puede tocar el timbre.
Nada m�s.
283
00:37:07,510 --> 00:37:08,679
�S�?
284
00:37:08,680 --> 00:37:11,800
Un taxi para la se�ora Afsani.
285
00:37:11,801 --> 00:37:15,079
Ya no es necesario, gracias.
Muy bien.
286
00:37:15,080 --> 00:37:17,440
Entra en el coche y s�lo vete.
287
00:37:29,400 --> 00:37:32,320
Ellos se divierten, y yo
aqu�, clavado, esperando.
288
00:37:32,680 --> 00:37:35,840
Este barrio no es bueno
para los repartos.
289
00:37:36,120 --> 00:37:39,800
- �Por qu� tengo que esperar?
- �No lo sabes?
290
00:37:41,360 --> 00:37:45,280
Si te fueras, podr�as avisarles.
291
00:37:45,600 --> 00:37:49,640
Ellos no bajar�an y nos quedar�amos
esperando hasta ma�ana.
292
00:37:54,080 --> 00:37:57,640
Exactamente. Estamos esperando.
No estamos comiendo o bebiendo.
293
00:37:57,920 --> 00:38:00,000
�Esperan a que salgan todos?
294
00:38:01,680 --> 00:38:04,920
Terminaron.
Est�n saliendo.
295
00:38:05,720 --> 00:38:08,840
- �Terminaron, qu� cosa?
- No s�, lo que estuvieran haciendo.
296
00:38:12,680 --> 00:38:17,000
- Por aqu�, se�oritas.
- �Por qu�? �Nosotras no hicimos nada!
297
00:38:18,880 --> 00:38:22,600
�No me toque!�Ya vamos!
298
00:38:23,960 --> 00:38:27,560
Vamos. La fiesta contin�a ah�.
299
00:38:27,920 --> 00:38:30,640
Se huele el perfume.
Aun desde ac�.
300
00:38:31,280 --> 00:38:34,080
Tienes suerte.
Yo no puedo oler nada.
301
00:38:34,440 --> 00:38:36,200
�Cu�nto?
302
00:38:36,520 --> 00:38:39,440
La �ltima vez hasta
alrededor de las 4.
303
00:38:41,120 --> 00:38:45,560
Ellos duermen de d�a.
Hacen todo de noche.
304
00:38:47,000 --> 00:38:50,640
- �Hacen? �Qu� cosa?
- No lo s�. Emborracharse.
305
00:38:52,160 --> 00:38:54,800
�Comiste algo?
306
00:38:56,720 --> 00:38:58,520
Yo invito entonces.
307
00:39:06,080 --> 00:39:10,240
- No has comido. Toma esto.
- Gracias, pero no puedo.
308
00:39:10,560 --> 00:39:13,080
- �Vamos!
- No, gracias.
309
00:39:28,480 --> 00:39:29,760
�Come un poco!
310
00:39:29,761 --> 00:39:30,819
�Qu� es eso?
311
00:39:30,820 --> 00:39:34,160
- Un regalo de arriba.
- �Llueve pizza?
312
00:39:42,015 --> 00:39:44,515
- S�rvase.
- No, gracias.
313
00:39:47,920 --> 00:39:51,840
Tome un poco, para que los dem�s
me lo acepten tambi�n.
314
00:39:54,920 --> 00:39:59,600
- S�lo si pago por ello.
- Uno de sus hombres ya ha pagado.
315
00:39:59,880 --> 00:40:03,120
- �Uno de mis hombres?
- Es un decir. Mire...
316
00:40:05,840 --> 00:40:07,760
�De verdad, puedo?
317
00:40:16,720 --> 00:40:19,480
Comp�rtela.
318
00:40:35,880 --> 00:40:38,560
Toma un poco. Es gratis.
319
00:41:41,840 --> 00:41:45,080
El jefe ya ha comido.
T� tambi�n puedes.
320
00:41:55,760 --> 00:41:59,040
- �Cu�ntos a�os tienes?
- �Se lo dir� a los dem�s?
321
00:42:00,200 --> 00:42:03,360
- Quince.
- Demasiado joven para el ej�rcito.
322
00:42:03,720 --> 00:42:09,000
Mi hermano mayor muri�.
Yo tom� sus documentos.
323
00:42:17,960 --> 00:42:22,040
- �Qu� est� pasando aqu�?
- Una fiesta.
324
00:42:24,080 --> 00:42:26,240
�Puedo sacar a los chicos?
325
00:42:27,360 --> 00:42:30,600
- �Y esto pasa todas la noches?
- No lo s�.
326
00:42:54,480 --> 00:42:58,800
�Mira a Hossein!
�Qu� elegante!
327
00:43:00,800 --> 00:43:03,440
- �Por qu� va vestido as�?
- Despu�s te digo.
328
00:43:04,200 --> 00:43:07,360
- �Nos dejar�n entrar?
- Conf�a en m�.
329
00:43:09,600 --> 00:43:13,040
De acuerdo.
Parecen gente adinerada.
330
00:43:41,960 --> 00:43:44,200
- �En qu� puedo ayudarles?
- �C�mo?
331
00:43:44,201 --> 00:43:46,201
�Los puedo ayudar en algo?
332
00:43:46,880 --> 00:43:51,280
- Hab�a un hombre mayor...
- El Sr. Vaziri ha bajado.
333
00:43:53,040 --> 00:43:55,800
Quiero oro para mi prometida.
334
00:43:56,280 --> 00:43:58,000
�En qu� puedo ayudarlos?
335
00:44:02,400 --> 00:44:07,040
- Quisiera un conjunto con collar...
- Un momento, por favor.
336
00:44:12,373 --> 00:44:15,041
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, p�nganse c�modos.
337
00:44:17,680 --> 00:44:21,920
- �Est� el Sr. Vaziri?
- Ahora mismo viene.
338
00:44:22,640 --> 00:44:25,380
- Tenemos prisa.
- �Desean beber algo?
339
00:44:25,381 --> 00:44:26,881
No, muchas gracias.
340
00:44:27,800 --> 00:44:30,080
�Est�n los Mozafarian!
341
00:44:30,600 --> 00:44:34,160
- �En qu� puedo ayudarlos?
- Un collar, por favor.
342
00:44:34,760 --> 00:44:38,760
�Tienen alg�n precio en mente,
para poder orientarlos mejor?
343
00:44:39,440 --> 00:44:42,440
- Algo entre uno...
- Unos dos millones, por favor.
344
00:44:44,560 --> 00:44:48,760
Perm�tanme mostrarles algunos
de nuestros art�culos.
345
00:44:52,360 --> 00:44:56,240
Los azules son los que
me gustan m�s.
346
00:44:56,840 --> 00:45:00,840
Son mucho m�s caros
de lo que me dijo...
347
00:45:01,160 --> 00:45:04,480
Venga por aqu�.
Les mostrar� algo m�s.
348
00:45:07,080 --> 00:45:12,960
Le sugiero �stos.
Son de fabricaci�n italiana.
349
00:45:14,520 --> 00:45:21,800
O este.
En oro carmes�.
350
00:45:23,080 --> 00:45:28,160
�C�al prefiere?
�Oro blanco o carmes�?
351
00:45:32,200 --> 00:45:37,520
El oro de la India o de
Pakist�n es muy bonito.
352
00:45:38,840 --> 00:45:41,840
Pero no tenemos de esa clase.
353
00:45:42,200 --> 00:45:48,760
Hoy en d�a est�n de moda los de
fabricaci�n italiana o iran�.
354
00:45:49,600 --> 00:45:54,400
No hacemos importaci�n
de ning�n otro sitio.
355
00:45:56,080 --> 00:45:59,680
�Prefieren algo de lo que
les he mostrado?
356
00:46:12,920 --> 00:46:14,840
�Qu� hacemos ahora?
357
00:46:17,440 --> 00:46:20,480
T� pagas. T� eliges.
358
00:46:29,400 --> 00:46:31,520
�C�mo est�n?
359
00:46:33,280 --> 00:46:40,560
Su pedido ya est� listo.
Espero que les guste.
360
00:46:40,840 --> 00:46:42,920
�Podr�a verlo?
361
00:46:45,800 --> 00:46:48,400
�Quiere un espejo?
362
00:46:49,400 --> 00:46:53,040
Tenemos prisa.
�Cu�nto le debemos?
363
00:46:53,440 --> 00:46:58,600
Un placer serles de utilidad.
9.600.000.
364
00:47:02,200 --> 00:47:04,040
�Ni nos mir�!
365
00:47:11,960 --> 00:47:15,120
- Adi�s. �Vuelvan pronto!
- El placer es nuestro.
366
00:47:22,960 --> 00:47:25,760
- Voy a probarme �ste.
- �Te gusta?
367
00:47:33,000 --> 00:47:37,800
- �Qu� es?
- Diamantes sobre oro blanco.
368
00:47:38,880 --> 00:47:43,440
- �Y el precio?
- Dentro de sus l�mites.
369
00:47:50,960 --> 00:47:55,360
- �Qu� te parece? El collar...
- Es lindo.
370
00:47:59,000 --> 00:48:02,080
�Quiere probarse tambi�n
los aros?
371
00:48:02,480 --> 00:48:05,600
- S�, d�selos, por favor.
- Deben ser caros.
372
00:48:06,360 --> 00:48:08,920
D�le el anillo, por favor.
373
00:48:09,280 --> 00:48:13,000
�Los que yo ped� son m�s caros?
374
00:48:13,400 --> 00:48:16,040
Ni idea.
375
00:48:16,400 --> 00:48:21,040
No tenemos nada de ese tipo.
No puedo ayudarlos, lo siento.
376
00:48:21,360 --> 00:48:25,640
Deben ser m�s caros.
Son m�s grandes.
377
00:48:30,720 --> 00:48:33,640
- �Es bonito?
- S�, ponte el otro tambi�n.
378
00:48:33,880 --> 00:48:36,120
�No son zapatos!
379
00:48:37,800 --> 00:48:41,480
- �Cu�nto cuestan?
- 250.000.
380
00:48:44,560 --> 00:48:49,080
250.000 es el precio de
ese par de aros.
381
00:48:49,520 --> 00:48:53,160
Y el collar cuesta 1.550.000.
382
00:48:53,800 --> 00:49:00,080
Precio total, 1.800.000.
Menos de lo que pensaban gastar.
383
00:49:03,040 --> 00:49:05,920
�Puedo darle un consejo?
384
00:49:07,080 --> 00:49:10,000
Ha elegido algo italiano.
385
00:49:10,640 --> 00:49:17,040
Compre algo que pueda
devolver f�cilmente.
386
00:49:17,680 --> 00:49:21,720
Queremos satisfacer a
nuestros clientes.
387
00:49:22,040 --> 00:49:24,100
Compre algo artesanal iran�.
388
00:49:24,146 --> 00:49:31,046
La calidad es muy buena y
las joyas se ven casi igual.
389
00:49:31,047 --> 00:49:32,839
Y son mucho m�s econ�micas.
390
00:49:32,840 --> 00:49:36,840
- �Podemos ver algo de eso?
- Aqu� no tenemos...
391
00:49:37,360 --> 00:49:42,360
Hallar�n algo en el Bazar,
en Galoumbandak.
392
00:49:43,280 --> 00:49:51,240
Si fuera a casarse mi hija,
le aconsejar�a que lo invirtiera
393
00:49:51,760 --> 00:49:55,640
y no que comprara joyas.
394
00:49:55,920 --> 00:50:01,400
El oro se puede revender
f�cilmente.
395
00:50:07,520 --> 00:50:08,600
Adi�s.
396
00:50:09,840 --> 00:50:12,880
Y felicidades.
397
00:50:18,200 --> 00:50:19,560
�Qu� te pasa?
398
00:50:22,520 --> 00:50:26,560
- �Qu� pasa?
- �Ali tiene la culpa!
399
00:50:26,920 --> 00:50:31,560
�l me dijo que me vistiera as�.
Yo ni siquiera quer�a venir.
400
00:50:34,800 --> 00:50:37,880
No tiene ni idea de con
qui�n est� tratando.
401
00:50:37,915 --> 00:50:40,120
- �Quieres un cigarrillo?
- No. Tengo fr�o.
402
00:50:40,640 --> 00:50:42,320
Te traigo el saco.
403
00:50:47,040 --> 00:50:51,880
- �Es por mi culpa que est�s disgustado?
- No. V�monos.
404
00:50:53,920 --> 00:50:55,520
Tu gorro.
405
00:51:08,400 --> 00:51:10,480
- �Quieres que te lleve a alg�n lado?
- No, ve.
406
00:51:11,160 --> 00:51:13,360
- �T� traes a mi hermana?
- �S�, ve!
407
00:51:16,920 --> 00:51:21,800
�Te enojaste porque me
levant� el velo?
408
00:51:23,400 --> 00:51:26,160
Quer�a que vieras el collar.
409
00:52:30,040 --> 00:52:32,960
Estaba tan contenta
de verte as�.
410
00:52:33,360 --> 00:52:36,080
De saco y corbata.
411
00:52:36,480 --> 00:52:40,640
Has sido bueno.
Nos casaremos pronto.
412
00:52:41,480 --> 00:52:46,160
Yo no quer�a venir.
Vine s�lo porque t� me lo pediste.
413
00:52:46,800 --> 00:52:50,280
No me importan las joyas.
414
00:52:50,760 --> 00:52:56,400
Podemos alquilarlas.
Para mantener las apariencias.
415
00:52:57,280 --> 00:52:59,800
Despu�s las devolvemos.
416
00:53:00,640 --> 00:53:03,200
No las necesito.
417
00:53:06,040 --> 00:53:11,000
�Est�s enojado conmigo?
Dime, �lo est�s?
418
00:53:12,800 --> 00:53:16,320
- No, no estoy enojado.
- �Por qu� fuimos ah�?
419
00:53:17,640 --> 00:53:21,240
- Debe haber una raz�n.
- Nada, por nada.
420
00:53:23,520 --> 00:53:29,440
Era muy caro. Pensaba en algo
como de unos 200 � 250.
421
00:53:29,840 --> 00:53:33,960
Ali dijo 1.500.000
y t� dijiste 2.000.000.
422
00:53:34,480 --> 00:53:37,520
�Es mi culpa ahora?
�Qu� he hecho?
423
00:53:38,760 --> 00:53:41,120
�Est�s molesto conmigo?
424
00:53:44,880 --> 00:53:51,400
�Porque me levant� el velo?
�Eso te molesta? �Qu�?
425
00:53:53,320 --> 00:53:58,840
- Nada, s�lo no quiero hablar.
- Quiero saber por qu�...
426
00:54:03,040 --> 00:54:07,160
Como desees. Pero no
quiero verte enojado.
427
00:54:13,320 --> 00:54:17,120
- �Es por la corbata?
- No.
428
00:54:18,080 --> 00:54:22,320
�No quieres usar corbata
el d�a de nuestra boda?
429
00:54:23,640 --> 00:54:26,640
Debe haber algo mal.
430
00:55:19,640 --> 00:55:24,000
- Dime que deseas.
- Adi�s.
431
00:58:54,600 --> 00:58:56,880
�No hice nada!
432
00:59:06,880 --> 00:59:10,240
�No hice nada!
433
00:59:12,680 --> 00:59:15,720
�Por qu� me
est�n llevando?
434
00:59:30,840 --> 00:59:33,720
�Para! �Lleva
a los ni�os adentro!
435
01:00:20,560 --> 01:00:22,680
Hola, Hossein.
436
01:00:23,800 --> 01:00:27,600
Un momento.
Traer� la caja.
437
01:00:27,920 --> 01:00:30,440
�Me prestas
encendedor por favor?
438
01:00:36,920 --> 01:00:39,560
�Sal del camino,
escu�lido maldito!
439
01:00:42,680 --> 01:00:46,040
�Te sientes bien?
�Con el fr�o que hace?
440
01:00:46,480 --> 01:00:50,320
Soy fuerte.
�Me banco cualquier cosa!
441
01:00:50,880 --> 01:00:53,400
- Lindas zapatillas.
- Elegantes, �no?
442
01:00:53,720 --> 01:00:57,000
- �No son un poco chicas?
- Un poco grandes, dir�s.
443
01:00:57,520 --> 01:00:59,600
�Te las probaste?
444
01:01:00,560 --> 01:01:04,720
Reza dijo cuanto m�s
grande, mejor.
445
01:01:05,200 --> 01:01:08,360
�Zapatillas y mujeres chicas
son siempre malas noticias!
446
01:01:12,760 --> 01:01:15,600
- �Son caras?
- �Te gustan?
447
01:01:15,920 --> 01:01:18,360
- �Cu�nto cuestan?
- No tanto.
448
01:01:19,040 --> 01:01:23,160
Si pagas un poco m�s, podr�as
tener unos como las m�os.
449
01:01:24,160 --> 01:01:25,120
�En serio?
450
01:01:27,800 --> 01:01:32,000
D�jame ver.
�Las compraste en el bazar?
451
01:01:32,760 --> 01:01:38,000
- No encontrar�s otro par.
- �S�catelas! �Est�n sucias!
452
01:01:38,480 --> 01:01:41,840
Mientras m�s caras,
mejor.
453
01:01:42,200 --> 01:01:45,360
- Te quedan bien.
- Gracias.
454
01:01:46,400 --> 01:01:48,160
Estoy atrasado. Me voy.
455
01:01:55,160 --> 01:01:59,200
�Has visto a su novia?
Es hermosa.
456
01:01:59,640 --> 01:02:02,840
Pas� por ac� anoche.
457
01:02:03,160 --> 01:02:05,080
�Volvi� locos a todos!
458
01:02:06,000 --> 01:02:10,800
�Estaban tan sorprendidos!
La trajo en la moto.
459
01:02:11,400 --> 01:02:16,440
�Esa chica se merece una Ferrari,
no una moto! �Qu� desperdicio!
460
01:02:35,120 --> 01:02:39,400
Unos tienen m�s suerte que otros.
Ni una en un mill�n como ella.
461
01:02:39,680 --> 01:02:42,600
- �Los hombres tambi�n!
- �Una en un mill�n!�Pensamiento positivo!
462
01:02:43,200 --> 01:02:47,080
Ali es muy afortunado
de tenerte de cu�ado.
463
01:02:47,800 --> 01:02:50,520
- �Es una broma?
- Para nada.
464
01:02:55,720 --> 01:02:57,480
�Ese es mi pedido?
465
01:02:59,480 --> 01:03:02,520
No te olvides el dinero.
466
01:03:04,520 --> 01:03:06,200
Gracias. Salgo.
467
01:03:11,440 --> 01:03:14,960
Te dije que escribieras mejor.
�No se entiende una mierda!
468
01:03:17,040 --> 01:03:20,360
"Zaferani, Edificio A."
�Te leo el n�mero tambi�n?
469
01:03:24,360 --> 01:03:28,440
S�. �Cu�ntas?
Hossein. Espera.
470
01:03:29,640 --> 01:03:31,440
�Cu�ntas, dijiste?
471
01:03:34,480 --> 01:03:36,440
Otra vez para Zaferani.
472
01:04:16,200 --> 01:04:19,760
No lo vi. Cuando yo llegu�,
ya se lo llevaban.
473
01:04:23,320 --> 01:04:26,600
- �Qu� dijeron?
- Est� en una mala situaci�n.
474
01:04:27,320 --> 01:04:30,040
Lo ir� a visitar
despu�s del trabajo.
475
01:04:46,840 --> 01:04:50,080
�Ad�nde te llevas esto?
�Dame esa zapatilla!
476
01:04:56,040 --> 01:04:58,960
�Ten un poco de humanidad!
477
01:06:30,960 --> 01:06:35,600
- Entrega para el Sr. Nakahi.
- La est� esperando. Piso 18.
478
01:06:36,280 --> 01:06:37,880
- �El ascensor?
- A la derecha.
479
01:08:07,160 --> 01:08:09,720
�Sr. Nakahi?
Le traigo las pizzas.
480
01:08:10,880 --> 01:08:12,440
Pero las chicas se fueron.
481
01:08:12,840 --> 01:08:17,160
- Vine apenas me llam�.
- �Qu� hago con ellas?
482
01:08:17,440 --> 01:08:22,040
- �Ud. las pidi�?
- �S�, para dos putas!
483
01:08:22,720 --> 01:08:24,920
�Esta es una ciudad de locos!
484
01:08:30,920 --> 01:08:33,680
�Se fueron?
485
01:08:35,120 --> 01:08:39,880
Me refiero a las chicas...
�Est� seguro? �Las vio?
486
01:08:48,640 --> 01:08:52,840
Perd�n. No entiendo nada.
�Cu�nto te debo?
487
01:08:55,920 --> 01:08:57,400
�Es una ciudad de locos!
488
01:08:57,680 --> 01:09:01,520
La puta viene, pero se
trae a una amiga.
489
01:09:01,840 --> 01:09:05,360
Vinieron... y se fueron...
No lo entiendo.
490
01:09:08,400 --> 01:09:09,720
Eso es para ti.
491
01:09:10,960 --> 01:09:13,680
No las quiero.
Te las puedes quedar.
492
01:09:14,280 --> 01:09:18,640
- �Tres pizzas para m� solo?
- Yo tambi�n estoy solo.
493
01:09:19,920 --> 01:09:23,760
Bueno, pasa y comamos juntos.
494
01:09:24,920 --> 01:09:29,320
- No puedo. Tengo trabajo.
- �En medianoche?
495
01:09:30,800 --> 01:09:35,960
Est� todo est� cerrado. Tengo
hambre. Comamos.
496
01:09:36,600 --> 01:09:40,360
Quiero hablar.
Estoy muy deprimido.
497
01:09:42,000 --> 01:09:43,840
Vamos, pasa.
No seas t�mido.
498
01:09:45,800 --> 01:09:50,320
�C�mo puedes vivir en esta maldita
ciudad? Est�n todos locos.
499
01:09:51,280 --> 01:09:53,040
�No los soporto!
500
01:09:54,120 --> 01:09:58,800
�Incre�ble! S�lo la vi un par de veces y
ya se estaba preparando para la boda.
501
01:09:59,160 --> 01:10:04,120
�Est� loca! Anduve con alguien
cinco a�os cuando estaba all�.
502
01:10:04,560 --> 01:10:08,480
�Cinco a�os y nunca
se habl� de matrimonio!
503
01:10:08,840 --> 01:10:11,360
Me mat� para cocinarle algo.
504
01:10:11,680 --> 01:10:14,800
�Y qu� me dice?
�"Pidamos pizza"!
505
01:10:18,200 --> 01:10:22,320
No te pares en el camino.
�Que se vayan al carajo! Si�ntate.
506
01:10:23,120 --> 01:10:27,000
- �Aqu�? �As�?
- Donde quieras. Ponte c�modo.
507
01:10:28,400 --> 01:10:31,520
- �Ba�o?
- Atr�s, a la derecha.
508
01:10:35,320 --> 01:10:41,200
Ella quer�a venir aqu�.
�Y se aparece con una amiga!
509
01:10:41,560 --> 01:10:45,240
Se encerraron en el ba�o
y despu�s simplemente... se van.
510
01:10:45,920 --> 01:10:51,520
�Para qu� vinieron, me quer�s
decir? �Y me mat� cocinando!
511
01:10:56,560 --> 01:10:59,440
- �Estuvieron aqu�?
- �Por qu�? �Qu� pasa?
512
01:10:59,760 --> 01:11:02,240
- Hay sangre.
- �D�nde?
513
01:11:09,120 --> 01:11:12,760
�Es un maldito basural! Se fueron
apenas salieron del maldito ba�o.
514
01:11:13,280 --> 01:11:17,080
�Ni siquiera pueden resolver
un problema biol�gico!
515
01:11:17,400 --> 01:11:20,480
�Llenan el bolso con
cosm�tica en vez de...
516
01:11:20,840 --> 01:11:26,520
hacerlo con algo m�s
�til para sus putas vidas!
517
01:11:27,160 --> 01:11:30,040
Ve al ba�o de arriba.
Voy a limpiar aqu�.
518
01:11:31,720 --> 01:11:33,760
�Adem�s que ya se fueron!
519
01:11:35,160 --> 01:11:39,280
"Mis padres no aprueban
este tipo de contactos... "
520
01:13:43,040 --> 01:13:46,440
- Lo siento. Us� tus cosas.
- No te preocupes...
521
01:13:46,760 --> 01:13:50,400
- Estaba muy sucio.
- No te preocupes.
522
01:13:53,080 --> 01:13:57,240
- �Este departamento es tuyo?
- Por supuesto que no.
523
01:13:57,960 --> 01:14:01,760
Es de mis padres.
Yo s�lo vivo aqu�.
524
01:14:02,560 --> 01:14:07,040
Para ser m�s exactos, me pudro aqu�.
Si�ntate, conozc�monos algo m�s.
525
01:14:07,120 --> 01:14:10,200
�Cu�l es tu nombre?
El m�o es Purang.
526
01:14:17,520 --> 01:14:21,800
- �D�nde est�n tus padres?
- En los EEUU. Yo tambi�n estaba all�.
527
01:14:22,000 --> 01:14:27,120
Pero me dio nostalgia. Y ahora
que volv� me siento un extra�o.
528
01:14:27,520 --> 01:14:31,440
Nadie me entiende.
Son distintos. Raros.
529
01:14:31,920 --> 01:14:34,840
Aun la m�s simple de
las conversaciones...
530
01:14:35,440 --> 01:14:40,280
Cuando trato de hablar, siento
como si hubiera una pared.
531
01:14:40,680 --> 01:14:47,240
Est�n todos pervertidos aqu�.
�T� eres un pervertido!
532
01:14:49,440 --> 01:14:52,160
- �Por qu� no comes algo?
- �Y t�?
533
01:14:52,560 --> 01:14:55,320
Perd� el apetito.
Prefiero hablar.
534
01:14:55,720 --> 01:14:59,440
Y en cuanto al ba�o...
Cometimos un error.
535
01:14:59,800 --> 01:15:03,240
Desear�a que fuera lo que pens� en
un principio. Tendr�a m�s sentido.
536
01:15:03,840 --> 01:15:10,200
Ahora... �Me explota la cabeza!
537
01:15:11,040 --> 01:15:15,480
- �Qu� era eso colorado?
- Esmalte de u�as.
538
01:15:16,440 --> 01:15:21,760
�Se pintaban las u�as!
No entiendo nada.
539
01:15:23,120 --> 01:15:27,280
Es horrible. �Lo entiendes ahora?
�Son horribles!
540
01:15:29,000 --> 01:15:32,200
- �Tienes agua?
- Ahora te traigo.
541
01:15:32,640 --> 01:15:34,920
Me alegra que alguien me escuche.
542
01:15:36,640 --> 01:15:42,000
Alguien se est� casando
y su esposa no es virgen.
543
01:15:42,560 --> 01:15:46,720
Pretende que nada est� mal.
Que el matrimonio no est� arruinado.
544
01:15:47,280 --> 01:15:51,560
A la ma�ana siguiente ella
la oye dar un grito.
545
01:15:52,920 --> 01:15:57,600
Sube a ver qu� pas�.
Le est�n perforando las orejas.
546
01:15:58,560 --> 01:16:02,960
No era precisamente el lugar
que requer�a la perforaci�n.
547
01:16:03,320 --> 01:16:06,960
�Ten�a que hacerse
las u�as en el ba�o?
548
01:16:19,640 --> 01:16:22,760
- �Me escuchas Hossein?
- S�.
549
01:16:23,360 --> 01:16:25,440
No te re�ste.
550
01:16:26,800 --> 01:16:29,280
Ten�a la boca llena.
551
01:16:46,280 --> 01:16:48,880
�Encontraste algo
interesante?
552
01:16:50,760 --> 01:16:52,840
Estoy buscando mi casa.
553
01:16:54,000 --> 01:16:59,640
Nunca vi la ciudad desde tan arriba.
Debe andar por ah�.
554
01:17:01,440 --> 01:17:04,640
Me dejaste de escuchar.
Est� bien.
555
01:17:04,960 --> 01:17:09,040
�Quieres ver la ciudad?
Ve arriba.
556
01:17:09,600 --> 01:17:13,280
A m� me pas� lo mismo
la primera vez.
557
01:17:14,160 --> 01:17:19,520
�Linda vista! Mi padre tard� cuatro
a�os en construir este edificio.
558
01:17:22,400 --> 01:17:26,080
Se qued� cuatro meses
y luego nos dej�.
559
01:17:27,000 --> 01:17:30,360
Eso es lo que quiero decir
cuando digo que son raros.
560
01:17:30,880 --> 01:17:33,080
Tantas piezas...
s�lo para dos personas.
561
01:17:42,680 --> 01:17:44,840
Es ella. Lo puedo jurar.
562
01:17:46,360 --> 01:17:50,080
Llama y no dice nada.
�No se puede creer!
563
01:17:50,520 --> 01:17:53,320
Llaman y no hablan.
564
01:17:54,000 --> 01:17:56,000
- �Come!
- �Perd� el apetito!
565
01:17:59,400 --> 01:18:01,440
Sin duda que es ella.
566
01:18:03,480 --> 01:18:05,200
�D� algo!
567
01:18:09,160 --> 01:18:13,280
�Por qu� no dices nada?
S� que eres t�.
568
01:18:15,720 --> 01:18:18,480
Si no vas a hablar, cuelga.
569
01:18:23,680 --> 01:18:25,760
�Por qu� no dices nada?
570
01:18:27,400 --> 01:18:29,080
�D� algo!
571
01:18:46,160 --> 01:18:49,200
�Esc�chame!
Te lo ruego.
572
01:18:50,200 --> 01:18:55,320
Deja de llamarme.
�O habla! �Eres t�!
573
01:18:56,520 --> 01:19:00,560
�Me escuchas?
�Por qu� me haces esto?
574
01:19:02,120 --> 01:19:04,600
�Cu�l es tu juego?
S� que eres t�.
575
01:19:05,400 --> 01:19:10,320
Tus pizzas est�n aqu�.
No me las com�.
576
01:19:11,400 --> 01:19:15,040
�Me escuchas?
S�bete a un taxi y ven.
577
01:19:16,320 --> 01:19:20,600
�Quieres que te env�e uno?
�Me escuchas?
578
01:19:23,840 --> 01:19:25,880
�Carajo! �Me colg�!
579
01:19:26,800 --> 01:19:30,480
- �Puedo fumar?
- S�, yo tambi�n me hago un faso.
580
01:19:31,640 --> 01:19:34,160
- �Qu� cigarrillos son �sos?
- Marca '57'.
581
01:19:34,920 --> 01:19:38,280
- Son fuertes.
- S�, para m� tambi�n.
582
01:19:39,360 --> 01:19:42,200
- �Quieres algo m�s suave?
- No, est� bien.
583
01:19:42,960 --> 01:19:49,040
Se me pas� ofrecerte algo.
Tengo unas bebidas en la heladera.
584
01:19:49,560 --> 01:19:55,080
Yo no bebo. �Y t�? Seguro que s�,
un hombre bebe mucho.
585
01:19:55,440 --> 01:19:57,960
Ellas beben s�lo porque creen
que deben hacerlo.
586
01:19:58,280 --> 01:20:04,640
Yo necesito ambiente,
una ocasi�n.
587
01:20:05,600 --> 01:20:10,160
No entiendo... Encontrar�s
todo en esta heladera.
588
01:20:14,280 --> 01:20:16,040
Espera.
589
01:20:22,720 --> 01:20:24,880
�Al fin me habla!
590
01:20:26,560 --> 01:20:29,080
No. No hay nadie...
591
01:20:29,760 --> 01:20:31,560
Estoy solo, s�.
592
01:20:32,600 --> 01:20:37,320
Ya te lo dije. Saca
la pizza de la heladera.
593
01:20:43,680 --> 01:20:47,640
Hablas demasiado. No discutamos
m�s. Vuelve aqu�.
594
01:20:48,560 --> 01:20:51,200
Hablaremos cuando llegues.
595
01:20:54,760 --> 01:20:57,840
Antes no te invit�,
viniste sola.
596
01:21:03,480 --> 01:21:09,240
Regresa y hablaremos.
�Que vuelvas, te digo!
597
01:21:13,200 --> 01:21:20,560
Bien, fui yo.
Yo invit� a tu amiga.
598
01:21:22,720 --> 01:21:25,880
Ye lo dije, fui yo.
599
01:21:27,080 --> 01:21:30,120
Olv�dalo.
600
01:21:30,800 --> 01:21:37,480
No comiste. Yo tampoco.
Comamos juntos.
601
01:21:38,400 --> 01:21:43,440
Vuelve. Hablaremos de eso.
602
01:21:52,960 --> 01:21:55,960
Escucha.
603
01:21:57,800 --> 01:22:04,400
�Por qu� no escuchas un poco?
La noche que te conoc�...
604
01:22:05,160 --> 01:22:09,680
estaba por afeitarme la barba.
605
01:22:11,600 --> 01:22:15,120
Pero dijiste que me hac�a
parecido a Shakespeare.
606
01:22:16,520 --> 01:22:20,320
Me la dej� por ti.
607
01:29:44,480 --> 01:29:48,680
- �Ud. qui�n es?
- �D�nde est�n las joyas?
608
01:29:48,960 --> 01:29:53,360
- �Qu� joyas?
- Las de la vidriera.
609
01:29:53,760 --> 01:29:57,240
�Qu� es lo que quiere?
�Por qu� est� haciendo esto?
610
01:29:57,600 --> 01:30:00,680
- �D�nde est�n las joyas?
- �Qu� est�s haciendo?
611
01:30:00,960 --> 01:30:05,600
- �Te voy a matar!
- �Por qu�? �No! �Por favor!
612
01:30:09,920 --> 01:30:12,400
�Ad�nde crees que vas?
�D�nde est�n?
613
01:30:13,720 --> 01:30:17,240
El anillo azul...
de la ventana principal.
614
01:30:18,560 --> 01:30:21,200
- �Detente!
- �D�nde est�?
615
01:30:22,520 --> 01:30:25,560
- �D�nde lo metiste?
- �En la b�veda!
616
01:30:25,880 --> 01:30:28,120
- �Y d�nde est� esa boveda?
- �Abajo!
617
01:30:30,600 --> 01:30:34,040
- �Bajemos entonces!
- �Est�s cometiendo un terrible error!
618
01:30:57,164 --> 01:31:03,284
revisi�n versi�n castellana
firpo_mdp_mayo2013
50081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.