Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,097 --> 00:00:39,121
Dumnezeule.
2
00:00:39,317 --> 00:00:41,327
Sean?
3
00:00:41,513 --> 00:00:44,122
- Sean!
- Sunt aici.
4
00:00:44,224 --> 00:00:46,302
Unde suntem?
5
00:00:46,327 --> 00:00:48,349
Nu �tiu.
6
00:00:48,374 --> 00:00:50,788
Pare un fel de cutie.
7
00:00:50,813 --> 00:00:53,243
Doamne. Ajutor!
8
00:00:53,268 --> 00:00:55,375
Ce-�i aminte�ti?
9
00:00:57,227 --> 00:01:00,385
Tipul �la seara trecut� �n cas�,
10
00:01:00,410 --> 00:01:03,293
a venit spre mine din umbr�.
11
00:01:03,961 --> 00:01:07,320
Am �ncercat s� scap, Sean,
am �ncercat, dar n-am putut.
12
00:01:07,352 --> 00:01:09,884
A spus c� ne va omor�.
13
00:01:11,051 --> 00:01:14,715
Ajutor!
S� ne ajute cineva!
14
00:01:15,723 --> 00:01:18,825
- Stai, simt ceva.
- Ce? Ce este?
15
00:01:18,850 --> 00:01:22,362
Pare a fi o brichet�.
Stai, am luat-o.
16
00:01:23,529 --> 00:01:26,396
Dumnezeule, nu!
17
00:01:27,693 --> 00:01:30,714
Ajuta�i-ne!
Ne aude cineva?
18
00:01:31,857 --> 00:01:33,976
Ajuta�i-ne!
19
00:01:34,174 --> 00:01:37,072
Nu cred c� ne aude cineva, bine?
20
00:01:37,097 --> 00:01:40,611
- Nu pot s� respir.
- Scumpo, uit�-te la mine. Uit�-te la mine.
21
00:01:42,503 --> 00:01:45,525
Economise�te-�i energia. R�m�i calm�.
22
00:01:46,526 --> 00:01:47,560
Ce-i asta?
23
00:01:47,600 --> 00:01:49,040
- Ce?
- Asta.
24
00:01:49,621 --> 00:01:53,240
Dumnezeule, este o camer� video?
25
00:01:53,255 --> 00:01:56,317
Nemernicul �la ne �nregistreaz�?
26
00:01:56,342 --> 00:01:59,256
E o cutie aici, o cutie.
27
00:01:59,281 --> 00:02:01,810
- Uite-o.
- Bine.
28
00:02:09,787 --> 00:02:12,570
- Avem o lantern�.
- Doamne.
29
00:02:17,607 --> 00:02:20,395
Stai, e �i un telefon, e un telefon.
30
00:02:28,636 --> 00:02:30,520
- Cred c� e blocat.
- Ce?
31
00:02:30,600 --> 00:02:32,000
Nu putem suna.
32
00:02:37,917 --> 00:02:42,040
C�nd citi�i asta, ceasul a pornit deja.
33
00:02:42,083 --> 00:02:46,640
Probabil c� mai ave�i �n jur de 75 de minute
p�n� c�nd ve�i r�m�ne f�r� oxigen.
34
00:02:47,999 --> 00:02:51,840
A�a cum probabil a�i observat,
nu ave�i cum s� sc�pa�i din co�ciug.
35
00:02:51,860 --> 00:02:56,078
Singura voastr� speran�� de supravie�uire
depinde de ac�iunea unui singur om.
36
00:02:56,111 --> 00:02:59,149
Numai el v� poate salva.
Numele lui...
37
00:03:00,933 --> 00:03:03,987
Numele lui e Jack Semms.
38
00:03:42,660 --> 00:03:44,675
Dumnezeule.
39
00:03:44,926 --> 00:03:46,941
Sean?
40
00:03:47,154 --> 00:03:49,842
- Sean!
- Sunt aici.
41
00:03:49,867 --> 00:03:52,023
Unde suntem?
42
00:03:52,048 --> 00:03:54,204
Nu �tiu.
43
00:03:54,227 --> 00:03:56,446
Pare un fel de cutie.
44
00:03:56,471 --> 00:03:58,689
Doamne. Ajutor!
45
00:03:58,715 --> 00:04:00,888
Ce-�i aminte�ti?
46
00:04:02,949 --> 00:04:07,034
- Tipul �la, seara trecut�, �n cas�...
- Salut, Jack.
47
00:04:10,332 --> 00:04:12,836
Cum dracu ai intrat aici?
48
00:04:13,905 --> 00:04:16,439
Asta nu-i chiar important.
49
00:04:17,241 --> 00:04:19,256
Ce-i asta?
50
00:04:19,281 --> 00:04:21,303
Cine e�ti?
51
00:04:21,328 --> 00:04:24,421
�ntrebarea e, Jack...
52
00:04:24,828 --> 00:04:28,085
ce e�ti preg�tit s� faci?
53
00:04:28,695 --> 00:04:32,589
- Da, ia cu�itul, Jack.
- Unde e so�ia mea?
54
00:04:34,703 --> 00:04:39,297
Dac� e�ti at�t de de�tept pe c�t cred
c� e�ti, vei asculta ce am de spus.
55
00:04:39,322 --> 00:04:41,666
De unde �mi cuno�ti numele?
56
00:04:41,691 --> 00:04:45,745
- Am �ntrebat �n jur.
- E vorba de bani?
57
00:04:46,175 --> 00:04:49,222
Dac� e vorba de bani, pot pl�ti.
58
00:04:49,542 --> 00:04:53,073
Bine?
Hai s� st�m de vorb� �i vom fi �n regul�.
59
00:04:54,136 --> 00:04:56,888
So�ia ta, Rona...
60
00:04:58,238 --> 00:05:00,818
e o femeie frumoas�.
61
00:05:01,456 --> 00:05:03,522
O iube�ti?
62
00:05:03,959 --> 00:05:06,001
Ce?
63
00:05:07,022 --> 00:05:09,662
R�spunde la �ntrebare, Jack.
64
00:05:09,687 --> 00:05:13,469
- O iube�ti?
- Bine�n�eles c�-mi iubesc so�ia.
65
00:05:15,054 --> 00:05:17,625
Am auzit c�...
66
00:05:17,648 --> 00:05:20,132
uneori, cineva se poate...
67
00:05:20,159 --> 00:05:22,666
�ndr�gosti.
68
00:05:22,994 --> 00:05:27,236
Sunte�i c�s�tori�i de... c�t timp?
69
00:05:27,261 --> 00:05:29,265
De cinci ani?
70
00:05:29,292 --> 00:05:33,311
Spune-mi unde e.
N-o s� spun poli�iei, jur.
71
00:05:34,714 --> 00:05:39,724
Nu m� urm�re�ti, Jack.
De c�nd sunte�i c�s�tori�i?
72
00:05:41,838 --> 00:05:44,869
De �ase ani... luna viitoare.
Acum, te rog...
73
00:05:44,887 --> 00:05:48,223
�nc� mai e bun� �n dormitor?
74
00:05:48,248 --> 00:05:53,834
Spune-mi despre ce e vorba. Ai intrat
�n casa mea, �mi pui �ntreb�ri f�r� sens.
75
00:05:53,859 --> 00:05:57,453
Te rog, am bani. Pot pl�ti.
76
00:05:57,478 --> 00:06:00,972
Te rog, spune-mi unde mi-e so�ia.
77
00:06:06,001 --> 00:06:10,290
Vei �nv��a
s�-mi r�spunzi la toate �ntreb�rile,
78
00:06:10,315 --> 00:06:13,314
sau ziua de azi va fi foarte,
79
00:06:13,339 --> 00:06:15,909
foarte rea pentru tine.
80
00:06:17,864 --> 00:06:20,667
A�a c� r�spunde la �ntrebare.
81
00:06:22,887 --> 00:06:26,168
Ca �n orice c�snicie,
s-ar putea s� fie o oarecare rutin�.
82
00:06:26,193 --> 00:06:28,440
- C�nd a�i f�cut ultima oar� sex?
- Haide!
83
00:06:28,720 --> 00:06:31,120
N-am s� te mai avertizez.
84
00:06:33,138 --> 00:06:35,720
Nici m�car nu mai �tiu.
85
00:06:37,333 --> 00:06:41,514
Au trecut s�pt�m�ni, poate luni.
86
00:06:42,052 --> 00:06:43,818
Nu �tiu, bine?
87
00:06:43,843 --> 00:06:47,877
Cred c� de aia te culci cu chelneri�a aia.
88
00:06:48,436 --> 00:06:51,563
Un b�rbat are nevoile sale.
89
00:06:52,100 --> 00:06:55,225
Fii atent, Jack.
90
00:06:55,250 --> 00:06:59,563
Este o transmisie �n direct de la o camer�
pe care am pus-o �n co�ciugul so�iei tale.
91
00:06:59,588 --> 00:07:03,424
Le-am l�sat o lantern� ca s� vad� �mprejur.
92
00:07:03,449 --> 00:07:05,596
Cine e�ti?
93
00:07:06,288 --> 00:07:08,453
�mi po�i spune...
94
00:07:08,478 --> 00:07:10,751
Trick (fars�).
95
00:07:10,776 --> 00:07:13,628
Evident, �sta nu e numele meu adev�rat.
96
00:07:13,653 --> 00:07:16,190
Numai c�-mi cam place.
97
00:07:16,682 --> 00:07:20,000
Unde e ea?
Cum o pot lua �napoi?
98
00:07:21,620 --> 00:07:25,160
Cred c� deja ai pierdut, Jack.
99
00:07:29,433 --> 00:07:32,440
- E un test.
- Ce fel de test?
100
00:07:33,222 --> 00:07:37,191
Vreau s� v�d dac� so�ia ta �i amantul ei
pot rezista 75 de minute �n cutia aia,
101
00:07:37,215 --> 00:07:40,490
- �nainte de a r�m�ne f�r� oxigen.
- Spune-mi unde e.
102
00:07:40,515 --> 00:07:44,961
Ai v�zut pe cineva murind sufocat, Jack?
103
00:07:44,986 --> 00:07:48,830
Priveli�tea �nfrico��toare a groazei primare
c�nd se opre�te respira�ia?
104
00:07:48,855 --> 00:07:54,383
�i dintr-o dat� o ultim� convulsie
�i totul devine calm �i t�cut.
105
00:07:55,120 --> 00:07:57,312
�i apoi, nimic.
106
00:07:58,324 --> 00:08:03,699
Po�i vedea cum via�a p�r�se�te corpul
ca o fantom�.
107
00:08:03,724 --> 00:08:08,037
- Chiar e foarte frumos.
- Spune-mi unde e, dementule!
108
00:08:08,062 --> 00:08:12,880
F� ce vrei Jack,
dar vei fi singurul suspect.
109
00:08:13,779 --> 00:08:18,480
Vezi tu, sunt un om ce pun oamenii
�n diferite situa�ii. Situa�ii ca asta.
110
00:08:19,173 --> 00:08:20,560
Uite care e situa�ia.
111
00:08:20,720 --> 00:08:24,200
So�ia ta are o aventur� �i tu o �tii.
112
00:08:24,432 --> 00:08:27,120
Acum ea �i amantul ei
sunt �n cutia aia de lemn sub p�m�nt
113
00:08:27,200 --> 00:08:29,320
�i r�m�n f�r� aer �n fiecare secund�.
114
00:08:32,393 --> 00:08:37,000
A�a c� dac� �ncerci s� m� sco�i din poz�,
te sco�i �i pe tine.
115
00:08:39,041 --> 00:08:43,800
Sau po�i s� te duci la poli�ie �i s� �ncerci
s-o g�se�ti �n 75 de minute c�t i-au r�mas.
116
00:08:44,027 --> 00:08:47,120
O singur� persoan� �tie unde e
�i aceea sunt eu.
117
00:08:47,161 --> 00:08:52,000
Dac� te duci la poli�ie, vei fi cu siguran��
suspectul num�rul unu.
118
00:09:06,798 --> 00:09:09,320
Ce ar trebui s� fac?
119
00:09:09,354 --> 00:09:13,142
Ce faci?
Vino aici!
120
00:09:15,470 --> 00:09:19,200
Ai mai pu�in de 75 de minute...
121
00:09:20,535 --> 00:09:25,120
s� faci exact ce-�i spun s� faci
�i s�-�i salvezi so�ia.
122
00:09:25,146 --> 00:09:28,529
Sau po�i �ncerca s� fii criminal
�i s�-i la�i s� moar�.
123
00:09:28,560 --> 00:09:33,081
S-o faci �n stilul t�u.
E alegerea ta.
124
00:09:33,654 --> 00:09:35,669
Vrei bani, nu-i a�a?
125
00:09:35,694 --> 00:09:38,724
Banii sunt un factor important, da,
dar �tii ceva?
126
00:09:38,749 --> 00:09:43,000
M� cam distrez
privind oameni ca tine transpir�nd.
127
00:09:44,421 --> 00:09:46,440
De ce eu?
128
00:09:47,444 --> 00:09:51,468
- De ce ea?
- De ce nu?
129
00:09:56,421 --> 00:09:59,630
S� mergem la o plimbare.
Mergem?
130
00:10:07,745 --> 00:10:10,354
Vom muri aici.
131
00:10:10,379 --> 00:10:15,040
Nu spune asta. Nu.
Avem timp s� ne g�ndim cum s� ie�im.
132
00:10:16,371 --> 00:10:19,980
Nu ne-ar fi �nregistrat
dac� nu avea de g�nd s� vin� dup� noi.
133
00:10:20,005 --> 00:10:23,533
Pentru c� vrea s� ne vad�
sufoc�ndu-ne, Sean.
134
00:10:25,192 --> 00:10:28,049
Vom g�si o cale de sc�pare. Bine?
135
00:10:29,995 --> 00:10:32,582
Vom g�si o cale de sc�pare.
136
00:11:37,618 --> 00:11:39,800
Te superi dac�-�i pui astea?
137
00:11:44,407 --> 00:11:47,520
Am crezut c� ai spus
c� o s�-l �nc�tu��m acolo.
138
00:11:47,557 --> 00:11:52,079
Epersone, m-am g�ndit c� �n seara asta
�i-ar prinde bine pu�in� mi�care.
139
00:11:52,237 --> 00:11:54,596
�i-ai pierdut r�suflarea?
140
00:11:54,621 --> 00:11:59,738
Ar��i ca un agent de asigur�ri.
�tii de ce?
141
00:11:59,769 --> 00:12:02,600
Uite, asta �nseamn� ceva.
142
00:12:03,616 --> 00:12:05,200
Trebuie s�-i la�i s� o vad�.
143
00:12:08,304 --> 00:12:10,440
Haide pu�tiule.
144
00:12:23,832 --> 00:12:27,449
- �l ducem la sec�ie.
- Nu, nu, nu.
145
00:12:27,474 --> 00:12:30,600
Ce faci? Ce faci?
146
00:12:31,501 --> 00:12:34,040
Asta nu merge.
147
00:12:34,970 --> 00:12:37,025
- Scott.
- Coboar�, fraiere.
148
00:12:37,050 --> 00:12:40,175
- Faci mi�to de mine?
- Epersone.
149
00:12:43,330 --> 00:12:47,456
Nu-l duci pe pu�ti �n apartamentul
acestei femei.
150
00:12:48,679 --> 00:12:51,174
Scott. Scott!
151
00:12:54,950 --> 00:12:58,380
Domni�oara Franks,
suntem detectivii Scott �i Epersone.
152
00:12:58,405 --> 00:13:01,764
Avem nevoie s� identifica�i suspectul,
v� rog.
153
00:13:01,789 --> 00:13:04,465
Sunt �n spate. �nt�rzii la munc�.
154
00:13:04,492 --> 00:13:06,539
R�m�i aici.
155
00:13:23,019 --> 00:13:26,106
- Dra Franks?
- Da, intr�.
156
00:13:28,081 --> 00:13:30,628
Dra Franks, �mi pare r�u.
157
00:13:30,653 --> 00:13:33,550
Pentru ce?
158
00:13:33,575 --> 00:13:37,638
- A�i prins ho�ul?
- Da, a�a credem.
159
00:13:38,450 --> 00:13:40,880
Atunci n-ar trebui s�-�i par� r�u.
160
00:13:40,905 --> 00:13:43,991
- Dra Franks, poate ar fi mai bine...
- Spune-mi Franky.
161
00:13:44,016 --> 00:13:46,800
Dra Franks, sun� de parc�
ar fi mama sau a�a ceva.
162
00:13:49,454 --> 00:13:54,320
Franky, orice spui, probabil c� e mai bine
s� pui ceva haine pe tine �i s� mergem.
163
00:13:57,438 --> 00:14:00,635
- Vrei o �igar�?
- Nu fumez.
164
00:14:02,868 --> 00:14:06,157
Te po�i uita la mine, detective.
165
00:14:06,182 --> 00:14:10,200
Sunt sigur� c� un b�rbat ca tine
a v�zut mai mult de at�t �nainte.
166
00:14:12,018 --> 00:14:14,040
Da, am v�zut.
167
00:14:14,620 --> 00:14:18,652
Pune-�i hainele �i hai s� mergem
s� facem identificarea.
168
00:14:31,675 --> 00:14:34,760
La ce te ui�i, rahatule?
169
00:14:34,792 --> 00:14:38,800
��i place s� te ca�eri �n copaci
�i s� te ui�i prin ferestrele oamenilor?
170
00:14:39,090 --> 00:14:41,920
Ai fost prins �n final.
171
00:14:41,943 --> 00:14:45,771
- Doar pentru c� am alunecat.
- Taci... idiotule.
172
00:14:45,796 --> 00:14:48,359
- Asta e voyeurul?
- Da, el e.
173
00:14:48,384 --> 00:14:51,444
Ia-l de aici, suie-l �n ma�in�.
174
00:14:53,741 --> 00:14:57,235
Deci... dra Franks, m-am g�ndit la ceva.
175
00:14:58,272 --> 00:15:01,717
Dac� nu ai umbla pe aici purt�nd
176
00:15:01,742 --> 00:15:04,250
ceea ce por�i...
177
00:15:04,275 --> 00:15:07,867
s-ar putea s� nu se mai �nt�mple a�a ceva.
178
00:15:08,814 --> 00:15:13,130
- O s� m� g�ndesc la asta. Mul�umesc.
- Te rog.
179
00:15:13,641 --> 00:15:16,447
- O sear� pl�cut�.
- La fel.
180
00:15:46,461 --> 00:15:48,883
Am fi putut lua ma�ina mea.
181
00:15:48,908 --> 00:15:52,284
N-o s� m� �ntorc la tine acas�, Jack.
182
00:15:52,309 --> 00:15:56,582
Prefer ca tu s� fii acela
care se �ntoarce acas� cu taxiul.
183
00:15:56,598 --> 00:16:01,192
Dac� e�ti b�iat cuminte,
mi-ar place s�-�i pl�tesc cursa.
184
00:16:01,217 --> 00:16:04,584
- Unde mergem?
- �tii unde mergem.
185
00:16:04,609 --> 00:16:08,422
- Banca e �nchis�.
- Sunt sigur c� te vei g�ndi la ceva.
186
00:16:08,447 --> 00:16:11,799
Recent am f�cut c�teva investi�ii bune.
187
00:16:11,824 --> 00:16:15,137
Am pus m�na pe ni�te bani.
C�t vrei?
188
00:16:15,162 --> 00:16:19,443
C�t merit�?
Stai, las�-m� s� reformulez.
189
00:16:19,468 --> 00:16:23,593
- C�t crezi c� valoreaz� via�a ta, liber?
- Nu po�i �ntreba asta.
190
00:16:23,618 --> 00:16:27,446
Nu e�ti prea bun s� r�spunzi la �ntreb�ri,
nu-i a�a, Jack?
191
00:16:27,471 --> 00:16:29,760
Nu po�i pune un pre� pe via��, asta spun.
192
00:16:29,840 --> 00:16:32,480
Voi pune m�na pe c�t de mul�i bani pot,
�n urm�toarea or�.
193
00:16:32,582 --> 00:16:35,629
Ar fi bine s� te gr�be�ti.
Timpul zboar�.
194
00:16:50,343 --> 00:16:52,720
Te-ai g�ndit la un plasture cu nicotin�?
195
00:16:54,040 --> 00:16:56,400
Da, m-am g�ndit.
Port unul.
196
00:16:57,102 --> 00:17:00,000
Nu func�ioneaz�.
Nici guma nu func�ioneaz�.
197
00:17:00,447 --> 00:17:02,200
Acupunctur� e o porc�rie.
198
00:17:03,128 --> 00:17:06,600
S� pun curcan rece, iese din discu�ie,
a�a c� �ncerc propriul sistem.
199
00:17:07,558 --> 00:17:10,800
O pun �n gur�, n-o aprind.
Func�ioneaz�.
200
00:17:11,192 --> 00:17:14,440
Da, ca sarea pe ran�.
201
00:17:14,483 --> 00:17:17,440
- Sunt mul�i voyeuri pe aici?
- Nu.
202
00:17:19,520 --> 00:17:21,800
Nu mai mul�i ca �n alt� parte, cred.
203
00:17:22,142 --> 00:17:25,680
Cam asta e toat� ac�iunea
pe care o vezi aici.
204
00:17:26,237 --> 00:17:30,565
- Mi-e dor de partea de est.
- De c�nd e�ti aici?
205
00:17:30,590 --> 00:17:33,667
De patru ani plictisitori.
206
00:17:34,699 --> 00:17:37,879
Am �mpu�cat un singur gunoi,
207
00:17:37,904 --> 00:17:40,000
v�nz�tor de droguri, ne�narmat.
208
00:17:41,312 --> 00:17:43,000
Presa a f�cut mare scandal.
209
00:17:43,480 --> 00:17:46,800
Departamentul a vrut atunci s� dea o lec�ie
�i m-a transferat.
210
00:17:47,648 --> 00:17:51,160
Ar trebui, ar trebui s� �mpu�c pe cineva
aici, s� vedem dac� m� transfer� �napoi.
211
00:17:55,429 --> 00:17:57,583
Da, sunt Scott.
212
00:17:58,191 --> 00:17:59,886
Da.
213
00:17:59,912 --> 00:18:01,925
Stai pu�in.
214
00:18:04,210 --> 00:18:06,616
Bine, spune.
215
00:18:09,108 --> 00:18:11,192
Ai adresa?
216
00:18:13,678 --> 00:18:16,446
Bine. Da.
217
00:18:16,477 --> 00:18:19,293
Vom trece pe acolo. Bine.
218
00:18:21,625 --> 00:18:23,640
Despre ce a fost vorba?
219
00:18:23,665 --> 00:18:25,400
Un tip n-a ap�rut la munc� de dou� zile
220
00:18:25,440 --> 00:18:28,400
�i propriet�reasa lui spune
c� i-a spart cineva usa.
221
00:18:28,970 --> 00:18:33,000
- Bine, s�-i d�m drumul.
- Da, a�a vom face.
222
00:18:33,876 --> 00:18:35,400
Imediat ce-mi termin cina.
223
00:18:36,057 --> 00:18:38,600
- Fiecare minut conteaz�.
- Epersone...
224
00:18:38,628 --> 00:18:42,206
A�a va fi mereu cu tine?
225
00:18:42,231 --> 00:18:44,870
Pentru c� am meritat asta.
226
00:18:44,895 --> 00:18:47,585
Tu nu o ai.
227
00:18:47,614 --> 00:18:50,240
�i ca s� se �tie, ultimul meu partener
a fost o femeie.
228
00:18:50,600 --> 00:18:52,280
�i nu m� cic�lea deloc.
229
00:18:53,483 --> 00:18:56,800
A fost o hot�r�rea bun�
cu chestia asta de curcan.
230
00:18:57,749 --> 00:18:59,000
E na�pa.
231
00:19:02,054 --> 00:19:05,920
Este o �mbinare obi�nuit� pentru lemn.
Ne trebuie doar
232
00:19:05,946 --> 00:19:10,133
ceva s� le separ�m, poate un levier
ca s� le putem desface.
233
00:19:10,155 --> 00:19:13,132
Dac� desfaci lemnul,
nu vom avea dec�t noroi.
234
00:19:13,157 --> 00:19:16,474
Cred... cred c� e nisip.
235
00:19:16,499 --> 00:19:20,446
Cred c� am putea s�pa prin el.
�ncepem cu podeaua s� nu se surpe pere�ii.
236
00:19:20,471 --> 00:19:25,080
- Da, dar...
- E ceva Rona. Trebuie s� �ncerc�m ceva.
237
00:19:25,105 --> 00:19:29,120
Dac� ai o idee mai bun�, spune-mi acum.
238
00:19:31,505 --> 00:19:32,840
�mi pare r�u.
239
00:19:33,513 --> 00:19:34,720
�mi pare r�u.
240
00:19:35,608 --> 00:19:37,912
F�-mi lumin�, f�-mi lumin�.
241
00:19:37,937 --> 00:19:40,111
Pune-o aici, bine?
242
00:19:43,585 --> 00:19:46,625
- S� economisim bateriile.
- Da.
243
00:19:48,616 --> 00:19:52,147
- Mai faci ceva pentru mine?
- Voi �ncerca.
244
00:19:52,623 --> 00:19:54,702
Trebuie s� respiri mai rar.
245
00:19:54,727 --> 00:19:58,240
- �ncearc� s� te relaxezi.
- Bine.
246
00:19:58,265 --> 00:20:04,242
Asta ne va da ceva timp �n plus.
Poate destul timp ca s� avem speran�e.
247
00:20:05,839 --> 00:20:07,898
- Bine?
- Bine.
248
00:20:07,923 --> 00:20:10,027
- Po�i face asta?
- Da.
249
00:20:10,052 --> 00:20:13,579
- �ncep cu podeaua.
- Bine.
250
00:20:18,208 --> 00:20:20,703
Ce mai faci scumpo?
251
00:20:20,728 --> 00:20:23,138
Tu e�ti administratorul cl�dirii
care a sunat mai devreme?
252
00:20:23,163 --> 00:20:27,462
Da. Au spus c� vor trimite imediat
pe cineva. Am tot a�teptat.
253
00:20:27,487 --> 00:20:32,647
Da, �mi cer scuze. A ap�rut ceva.
Treburi ale poli�iei, sper c� �n�elegi.
254
00:20:32,672 --> 00:20:36,735
- Vreau s� se ocupe cineva a�a cum trebuie.
- Nu va dura dec�t c�teva minute.
255
00:20:36,760 --> 00:20:39,227
Doar c�teva �ntreb�ri rapide.
256
00:20:39,252 --> 00:20:41,796
Epersone, te superi dac�...
257
00:20:42,127 --> 00:20:44,455
- Sigur.
- Mul�umesc.
258
00:20:44,480 --> 00:20:46,878
Prima �ntrebare, scumpo.
Cum te nume�ti?
259
00:20:46,903 --> 00:20:49,439
Penelope Grant.
260
00:20:49,910 --> 00:20:53,201
Penelope... Pot s�-�i spun Penelope?
261
00:20:55,360 --> 00:20:59,097
C�nd ai v�zut c� broasca a fost spart�
�i u�a par�ial deschis�,
262
00:20:59,122 --> 00:21:03,276
- ai intrat �n apartament?
- Nu. L-am sunat pe dl Sean �i n-a r�spuns.
263
00:21:03,301 --> 00:21:06,489
Nu l-am v�zut pe aici de vreo dou� zile.
264
00:21:06,514 --> 00:21:09,428
Am sunat poli�ia de pe mobilul meu.
265
00:21:09,453 --> 00:21:12,320
De c�nd i-ai �nchiriat...
266
00:21:12,321 --> 00:21:13,321
domnului Sean, apartamentul?
267
00:21:16,344 --> 00:21:19,000
De �ase, poate �apte luni.
268
00:21:19,025 --> 00:21:23,600
S-a �nt�mplat ceva �nainte ca broasca
s� fie spart�?
269
00:21:23,993 --> 00:21:27,033
Oameni necunoscu�i prin cl�dire?
270
00:21:27,058 --> 00:21:29,621
Nu, niciodat�.
271
00:21:31,058 --> 00:21:34,075
E destul de bine.
272
00:21:35,254 --> 00:21:38,965
Epersone v� va lua informa�iile
�i v� vom suna dac� e nevoie de ceva.
273
00:21:38,990 --> 00:21:44,526
Scuz�-m� pu�in. Crezi c� poate ar trebui
s� program�m o declara�ie oficial�?
274
00:21:47,130 --> 00:21:50,183
Epersone, m� omori.
275
00:21:50,943 --> 00:21:54,013
A fost amuzant.
Amuzant cu adev�rat.
276
00:22:46,498 --> 00:22:49,419
Cum �i se pare?
277
00:22:51,880 --> 00:22:56,997
Am chemat criminali�tii. Sunt pleca�i.
Va trebui s� a�tept�m ceva.
278
00:22:57,020 --> 00:23:01,200
- De ce? E "Lege �i Orine" la tv ast� seara?
- Poftim.
279
00:23:14,353 --> 00:23:17,600
�tii ceva? Sunt un detectiv bun,
ca s� se �tie.
280
00:23:18,050 --> 00:23:20,800
Epersone, tot ce �tiu e c� ai �nv�rtit
creioane �ntreaga carier�
281
00:23:20,880 --> 00:23:23,400
�i dintr-o dat� ai ap�rut cu o pu�c�
�n ma�ina mea.
282
00:23:23,559 --> 00:23:25,200
Nu-mi pas� dac� e�ti un detectiv bun.
283
00:23:25,360 --> 00:23:27,520
Numai nu �ncerca
s�-mi schimbi modul de lucru.
284
00:23:32,645 --> 00:23:35,480
Se pare c� ai lucrurile sub control.
O s� m� duc s� verific dormitorul.
285
00:23:35,560 --> 00:23:39,720
- Foarte bine, vorbe�ti ca un bun detectiv.
- Du-te dracu, fraiere.
286
00:24:38,973 --> 00:24:42,825
- Nu-i nimic, Sean.
- Trebuie s� ne ocup�m de podea, bine?
287
00:24:42,850 --> 00:24:46,637
- Ne ocup�m de podea.
- Am p�c�tuit prin ce am f�cut.
288
00:24:46,662 --> 00:24:51,287
- Ce vrei s� spui?
- Mi-am �n�elat so�ul cu tine.
289
00:24:51,312 --> 00:24:54,500
- Acum suntem pedepsi�i.
- Suntem pedepsi�i?
290
00:24:54,525 --> 00:24:58,280
Da, suntem. De ce altceva ar fi pomenit
psihopatul �sta numele lui Jack?
291
00:24:58,320 --> 00:24:59,600
�tia de noi.
292
00:25:00,479 --> 00:25:04,280
- Nu, �n niciun caz.
- Ba da. Altfel de ce l-ar implica pe Jack?
293
00:25:04,316 --> 00:25:07,808
- Exagerezi.
- Nu exagerez.
294
00:25:07,832 --> 00:25:12,407
Ne va ucide pentru ce am f�cut.
Doamne, am fost at�t de pro�ti!
295
00:25:16,480 --> 00:25:17,840
Nu e vorba de noi.
296
00:25:18,760 --> 00:25:21,800
Dac� prostia asta are leg�tur� cu Jack?
297
00:25:23,467 --> 00:25:28,040
Jack n-ar fi �n stare de a�a ceva.
E un om bun.
298
00:25:28,062 --> 00:25:30,583
Un om bun?
299
00:25:35,060 --> 00:25:36,826
Nu po�i...
300
00:25:36,851 --> 00:25:40,600
Nu po�i s� crezi ceea ce spui,
numai pentru c� suntem �n situa�ia asta.
301
00:25:44,420 --> 00:25:47,760
Voi doi abia a�i fost c�s�tori�i
�i �tii asta.
302
00:25:47,773 --> 00:25:51,658
Nu te �nvinov��i acum pentru asta.
303
00:25:54,006 --> 00:25:56,589
Nu m� �nvinov��esc.
304
00:26:00,279 --> 00:26:02,795
M� �nvinov��e�ti pe mine?
305
00:26:05,295 --> 00:26:08,825
- M� �nvinov��e�ti pe mine?
- N-am spus asta.
306
00:26:10,701 --> 00:26:14,005
- Rahat!
- �nceteaz�.
307
00:26:16,357 --> 00:26:19,247
Trebuie s� respiri rar.
308
00:26:19,279 --> 00:26:22,310
�mi pare r�u.
Sunt doar speriat�.
309
00:26:24,428 --> 00:26:27,701
- Nu asta am vrut.
- De ce nu m-au sunat?
310
00:26:27,726 --> 00:26:29,400
G�nde�te-te, Jack.
311
00:26:30,149 --> 00:26:32,680
Le-am l�sat un telefon
ca s� sune �n exterior?
312
00:26:33,120 --> 00:26:35,480
P�n� acum ar fi trebuit s� m� cuno�ti
mai bine de-at�t.
313
00:26:36,533 --> 00:26:39,000
Telefonul �la e doar
pentru a primi apeluri.
314
00:26:39,902 --> 00:26:43,800
- Vreau s� vorbesc cu ea.
- �i ce s�-i spui?
315
00:26:43,825 --> 00:26:48,200
C� e�ti pe drum?
C� e�ti cavalerul �n armur� str�lucitoare?
316
00:26:48,802 --> 00:26:51,200
Haide, omule.
Deja �i-ai ruinat c�snicia.
317
00:26:51,889 --> 00:26:54,640
Ce te face s� crezi c� vocea ta
o va lini�ti?
318
00:26:55,563 --> 00:26:57,520
Vreau s�-i spun c�-mi pare r�u.
319
00:27:00,922 --> 00:27:02,680
Deja te por�i de parc� ai avea sentimente.
320
00:27:02,880 --> 00:27:05,920
Trebuie s� fie groaznic
s� ai via�a asta de ratat.
321
00:27:06,041 --> 00:27:08,000
- Las�-m� s� vorbesc cu ea!
- Nu!
322
00:27:09,160 --> 00:27:11,240
Planul nu se schimb�.
323
00:27:11,277 --> 00:27:15,800
Faci ce spun, sau ei mor.
Pur �i simplu.
324
00:27:21,281 --> 00:27:25,323
Cum s� sun, mi-ai distrus telefonul.
325
00:27:29,179 --> 00:27:31,520
Atunci cred c� mai bine
g�se�ti un telefon cu fise.
326
00:27:49,685 --> 00:27:52,320
- Ce ai g�sit?
- N-am cu ce m� l�uda.
327
00:27:52,350 --> 00:27:54,520
Nu sunt chei, dar ma�ina func�ioneaz�.
328
00:27:54,560 --> 00:27:59,600
A�a c�, nu conduce sau a luat alt� ma�in�.
329
00:28:00,977 --> 00:28:04,800
Am g�sit ni�te chitan�e �n sertar
de acum dou� zile.
330
00:28:05,705 --> 00:28:07,080
Joi.
331
00:28:08,121 --> 00:28:11,360
- 46 pe benzin�.
- Da.
332
00:28:11,396 --> 00:28:17,330
- Se pare c� a cheltuit 189 pe hardware.
- Nu-s listate lucrurile, nu �tiu ce a luat.
333
00:28:18,357 --> 00:28:21,341
- S� vedem ce mai avem aici. Cina la Mambo.
- Da.
334
00:28:21,366 --> 00:28:25,546
Asta-i interesant.
A cheltuit 180 de dolari la Mambo.
335
00:28:25,571 --> 00:28:29,280
- Deci a comandat trei sticle de vin...
- A fost cineva cu el.
336
00:28:29,520 --> 00:28:31,040
Sau mai mul�i.
337
00:28:31,120 --> 00:28:35,600
Probabil c� nu �nseamn� nici, dar dac� afli
c� a folosit cardul, �tii ce a luat.
338
00:28:35,622 --> 00:28:39,320
- Nu �tiu, poate apare ceva.
- Da, o s� m� ocup. Asta-i interesant.
339
00:28:40,397 --> 00:28:42,920
Se pare c� era �ndr�gostit.
340
00:28:45,475 --> 00:28:49,040
- Frumoas� fat�.
- Da, frumoas�. Uite altele.
341
00:28:55,428 --> 00:28:57,443
Grozave poze.
342
00:28:59,304 --> 00:29:01,905
- Asta-i favorita mea.
- Frumos.
343
00:29:01,929 --> 00:29:04,397
Da, frumoas� compozi�ie.
344
00:29:04,422 --> 00:29:06,927
Stai pu�in.
345
00:29:07,945 --> 00:29:11,304
- De ce �mi pare cunoscut�?
- M-am g�ndit la acela�i lucru.
346
00:29:11,329 --> 00:29:13,914
Nu-mi dau seama totu�i.
347
00:29:13,939 --> 00:29:17,200
Este... de la tv, sau a�a ceva?
348
00:29:17,360 --> 00:29:18,560
Nu �tiu.
349
00:29:21,142 --> 00:29:23,920
Nu, din reclam�.
350
00:29:26,490 --> 00:29:31,000
- Cea cu c�inele, �n care alearg� dup� el.
- Da.
351
00:29:31,953 --> 00:29:35,040
"Te vei �ndr�gosti de Dave Coin."
352
00:29:35,072 --> 00:29:38,142
Gr�tarul la �ar�. Cel mai bun.
353
00:29:38,797 --> 00:29:42,359
E aceea�i fat�, p�rul e diferit.
Cu siguran�� e ea.
354
00:29:43,674 --> 00:29:46,760
�tii ceva? �ncearc� s�-i afli numele.
Vorbe�te cu ea, s� vezi ce �tie.
355
00:29:46,800 --> 00:29:48,120
S-a f�cut.
356
00:29:51,799 --> 00:29:53,600
Bine...
357
00:29:59,093 --> 00:30:03,720
Cu siguran�� era pe canapea... a� zice.
358
00:30:05,117 --> 00:30:09,044
A r�sturnat masa...
a spart lampa...
359
00:30:10,883 --> 00:30:13,769
paharul de vin, da, dar apoi...
360
00:30:13,794 --> 00:30:17,809
- N-are sens, nu-i a�a?
- Dac� nu cumva...
361
00:30:17,834 --> 00:30:20,927
- Au fost doi atacatori.
- Asta sau...
362
00:30:20,952 --> 00:30:24,000
Poate c� Sean nu a fost deloc luat de aici.
363
00:30:25,032 --> 00:30:29,320
Poate c� cine a f�cut-o, l-a luat
din alt� parte, s-a �ntors aici
364
00:30:29,362 --> 00:30:31,200
doar ca s� fac� s� par�
c� a fost luat de aici.
365
00:30:33,102 --> 00:30:37,240
- Da, dar de ce ar face asta?
- Asta trebuie s� ne d�m seama.
366
00:30:38,985 --> 00:30:42,368
Poate c� nu e�ti a�a fraier, p�n� la urm�.
367
00:30:42,393 --> 00:30:44,578
Noroc, amice.
368
00:30:46,665 --> 00:30:49,204
M-am r�zg�ndit...
369
00:30:59,759 --> 00:31:01,200
Jack?
370
00:31:03,963 --> 00:31:06,000
Am nevoie de ni�te documente.
371
00:31:08,853 --> 00:31:12,360
Nu-�i pot spune nimic.
372
00:31:12,378 --> 00:31:15,431
- Trebuie s�-mi spui ceva.
- �tiu.
373
00:31:29,736 --> 00:31:32,120
- Cred c� am g�sit ceva aici.
- Ce? Ce e?
374
00:31:32,200 --> 00:31:34,520
E un nod �n lemn, dar e sl�bit.
375
00:31:34,589 --> 00:31:38,000
- Dumnezeule.
- Dac� l-a� putea scoate.
376
00:31:38,042 --> 00:31:41,400
- Cum r�m�ne cu nisipul?
- C�te o problem� pe r�nd.
377
00:31:43,645 --> 00:31:47,560
Stai. Unde e lanterna?
Uite-o. Bine.
378
00:31:49,981 --> 00:31:52,000
�i dau drumul.
379
00:31:52,622 --> 00:31:56,560
Doamne, trebuie s-o fac mai mare
ca s� pot sparge lemnul.
380
00:31:57,468 --> 00:32:00,320
- Arde-l.
- Ce?
381
00:32:00,358 --> 00:32:04,413
- Arde-l. Folose�te bricheta s� arzi zona.
- Dac� �i dau foc, vom arde de vii.
382
00:32:04,438 --> 00:32:08,219
Nu arzi tot, suficient c�t s� bagi lanterna.
Haide, Sean.
383
00:32:08,244 --> 00:32:10,200
Nu mai avem timp.
384
00:32:15,610 --> 00:32:17,200
- Agraf� de p�r.
- Ce?
385
00:32:17,240 --> 00:32:18,600
D�-mi agrafa ta de p�r.
386
00:32:20,126 --> 00:32:21,400
Bine.
387
00:32:24,141 --> 00:32:25,200
Haide.
388
00:32:26,868 --> 00:32:29,960
Uite, vezi, se sl�be�te.
389
00:32:31,579 --> 00:32:34,657
- Uit�-te la asta.
- Dumnezeule. Bine.
390
00:32:41,412 --> 00:32:43,943
Garisone, nu pot vorbi despre asta, bine?
391
00:32:43,968 --> 00:32:45,200
Nu am timp.
392
00:32:47,169 --> 00:32:50,600
Orice faci, apreciez.
S� vedem ce putem face.
393
00:32:58,232 --> 00:33:02,080
Jack, trebuie s�-mi spui ceva.
Suntem prieteni dar �mi pot pierde slujba.
394
00:33:02,109 --> 00:33:03,920
�n�eleg.
395
00:33:03,945 --> 00:33:05,800
Am nevoie de ajutorul t�u, bine,
am probleme.
396
00:33:07,290 --> 00:33:10,800
Promit s� clarific totul,
dar spune-mi ce po�i face pentru mine, bine?
397
00:33:13,297 --> 00:33:14,480
Bine.
398
00:33:27,042 --> 00:33:29,880
Spune-mi c�t timp pot avea.
399
00:33:29,895 --> 00:33:31,987
Zece minute.
400
00:33:32,012 --> 00:33:36,070
R�m�i aici.
Trebuie s� dau un telefon.
401
00:35:01,103 --> 00:35:03,634
�sta-i omul t�u?
402
00:35:15,513 --> 00:35:17,000
C�t pot scoate?
403
00:35:17,866 --> 00:35:22,120
Procesul dureaz� cu discuri at�t de mari.
�i e t�rziu, Jack.
404
00:35:22,162 --> 00:35:27,719
- Adic�, dac� n-ai cheltuit economiile...
- C�t?
405
00:35:29,372 --> 00:35:32,825
- Ce se �nt�mpl�?
- Te rog, c�t?
406
00:35:32,850 --> 00:35:36,864
550 de mii, dar nu-i po�i lua
p�n� diminea��.
407
00:35:36,889 --> 00:35:41,406
- Scoate-i, Garison.
- Nu pot, am m�inile legate.
408
00:35:44,959 --> 00:35:48,254
- Las�-m� un minut.
- Jack...
409
00:36:00,172 --> 00:36:03,200
�mi poate da 550 de mii, diminea��.
410
00:36:04,213 --> 00:36:06,640
Se pare c� nu mai ai timp, Jack.
411
00:36:08,463 --> 00:36:10,800
Pot s�-�i dau dovada c� ��i vei primi banii.
412
00:36:11,590 --> 00:36:15,040
- Te rog, spune-mi unde e.
- �i-am spus deja, Jack.
413
00:36:15,082 --> 00:36:19,371
Odat� ce am banii �n m�n�,
atunci ��i spun unde �i-e so�ia
414
00:36:19,396 --> 00:36:22,237
�i b�rbatul cu care te �n�eal�.
415
00:36:25,316 --> 00:36:27,488
M� �ntorc imediat.
416
00:36:31,754 --> 00:36:33,840
"M� �ntorc imediat."
417
00:36:35,145 --> 00:36:37,280
Ce se �nt�mpl�, omule?
418
00:36:37,895 --> 00:36:41,051
Garison, ascult�-m�.
419
00:36:41,076 --> 00:36:45,638
- Am nevoie de bani, �i-mi trebuie acum.
- Nu pot, �i-am spus. Nu pot.
420
00:36:45,662 --> 00:36:48,240
- �mprumut�-mi.
- Ce?
421
00:36:48,265 --> 00:36:50,724
�mprumut�-mi banii.
�tii c�-mi permit.
422
00:36:50,749 --> 00:36:53,968
Nu pot face un contract de �mprumut.
�tii c�t va dura?
423
00:36:53,993 --> 00:36:56,397
Nu. �mprumut�-mi-i.
�tiu c� ai bani.
424
00:36:56,422 --> 00:37:00,649
Po�i retrage banii �i s� mi-i dai cash.
��i dau banii cum �i �ncasez de pe CD-uri.
425
00:37:00,674 --> 00:37:05,174
Nu fac asta p�n� nu-mi spui ce dracu
se �nt�mpl�. Am so�ie �i familie.
426
00:37:05,199 --> 00:37:08,222
- Nu m� pot b�ga �n ceva a�a.
- Nu pot.
427
00:37:08,247 --> 00:37:11,613
Dar �mi trebuie banii imediat.
428
00:37:12,110 --> 00:37:15,945
- De c�nd ne cunoa�tem?
- Nu face a�a.
429
00:37:20,102 --> 00:37:22,176
Bine.
430
00:37:22,875 --> 00:37:26,400
O s�-�i dau 500 de mii,
dar va trebui s� mi-i dai �napoi diminea��.
431
00:37:27,844 --> 00:37:30,000
Mul�umesc.
432
00:37:31,768 --> 00:37:34,331
- C�t dureaz�?
- 30 de minute.
433
00:37:34,356 --> 00:37:39,426
- De ce nu vii �n birou la o cafea?
- Nu, o s� te a�tept aici.
434
00:37:40,706 --> 00:37:43,979
Trebuie s-o faci �n lini�te,
e foarte important.
435
00:37:44,011 --> 00:37:46,706
Trebuie s� p�str�m lini�tea.
436
00:37:47,018 --> 00:37:50,259
Po�i face altceva pentru mine?
437
00:37:51,659 --> 00:37:54,600
Vreau s� afli cui i-a fost �nregistrat�
ma�ina cu num�rul �sta.
438
00:37:55,426 --> 00:37:58,040
- Po�i face asta pentru mine?
- Sunt bancher.
439
00:37:58,068 --> 00:38:01,575
- Te rog, bine? E foarte important.
- Bine, bine.
440
00:38:16,267 --> 00:38:19,384
O s�-mi �mprumute 500 de mii de dolari.
441
00:38:19,423 --> 00:38:21,634
O s�-i dau �napoi m�ine.
442
00:38:21,659 --> 00:38:24,743
Vei avea banii �n 30 de minute.
443
00:38:24,768 --> 00:38:27,026
Foarte bine.
444
00:38:27,213 --> 00:38:30,331
- Cum r�m�ne cu ceilal�i 50?
- Care ceilal�i 50?
445
00:38:30,356 --> 00:38:33,666
Ai spus c� pot primi 550 de mii.
446
00:38:33,691 --> 00:38:36,277
�i vreau �i pe ceilal�i 50.
447
00:38:36,302 --> 00:38:38,779
Dar nu-i pot avea p�n� m�ine.
448
00:38:38,804 --> 00:38:42,475
Nu mi-ai spus o sum�.
Ai spus, oric�t pot ob�ine.
449
00:38:42,506 --> 00:38:47,531
�tiu, dar 550 de mii sun� mai bine
dec�t 500 de mii.
450
00:38:48,186 --> 00:38:52,078
�i mi-ai �nmuiat inima cu 550 de mii.
451
00:38:53,147 --> 00:38:55,209
- Trick?
- Da?
452
00:38:55,234 --> 00:38:56,600
Te rog.
453
00:38:57,751 --> 00:39:02,800
Se pare c� va trebui s� g�se�ti
al�i 50 de mii.
454
00:39:04,884 --> 00:39:06,774
�n 30 de minute?
455
00:39:06,799 --> 00:39:08,783
Da.
456
00:39:08,808 --> 00:39:11,401
Hai s� bem ceva.
457
00:39:22,355 --> 00:39:26,027
Ar fi trebuit s� ne la�i pe noi primii
�n cas�, Scott.
458
00:39:26,052 --> 00:39:30,036
- A�a te-au �nv��at la ora de �tiin�e?
- Ai fi putut altera dovezile.
459
00:39:30,061 --> 00:39:33,146
Nu e primul meu caz, tocilaro.
460
00:39:35,607 --> 00:39:39,170
Bine, am ni�te informa�ii.
461
00:39:40,052 --> 00:39:43,888
Doamna frumoas� din poze, este Rona Semms.
462
00:39:43,913 --> 00:39:47,382
Model �i actri��.
A f�cut c�teva filme de categoria B
463
00:39:47,407 --> 00:39:49,726
�i c�teva reclame.
464
00:39:49,751 --> 00:39:53,767
Osp�t�ri�a de la Mambo,
carea a lucrat joi seara,
465
00:39:53,792 --> 00:39:57,751
va veni mai t�rziu ast� sear�.
Am l�sat num�rul de telefon.
466
00:39:57,776 --> 00:40:00,901
Ar trebui s� sune.
Sper s� avem noroc.
467
00:40:00,926 --> 00:40:05,520
Colegii lui Sean Justice au spus c� totul
p�rea normal
468
00:40:05,545 --> 00:40:08,568
p�n� acum vreo dou� zile,
c�nd n-a ap�rut la munc�.
469
00:40:08,593 --> 00:40:12,468
�i nimeni nu mai �tie de el de atunci.
N-a r�spuns la niciun telefon.
470
00:40:12,493 --> 00:40:13,800
Ce urmeaz�?
471
00:40:15,532 --> 00:40:18,240
Voi muri de plictiseal� aici.
472
00:40:19,308 --> 00:40:24,074
A� zice s� mergem la Rona Semms, s� vorbim
s� vedem ce �tie.
473
00:40:24,099 --> 00:40:27,162
- Spune-mi te rog c� ai o adres�.
- Chiar aici.
474
00:40:27,187 --> 00:40:29,710
Perfect. S� mergem.
475
00:40:33,078 --> 00:40:35,644
Ne vedem mai t�rziu, iubito.
476
00:40:53,155 --> 00:40:56,686
- 911, ce urgen�� ave�i?
- Nu, nu e o urgen��,
477
00:40:56,719 --> 00:41:01,190
dar �mi pute�i face leg�tura
cu departamentul de poli�ie, v� rog?
478
00:41:39,524 --> 00:41:42,743
N-ai crezut c� o s� port aia toat� noaptea,
nu-i a�a?
479
00:42:02,656 --> 00:42:04,675
Ce bei?
480
00:42:05,695 --> 00:42:08,218
Nu prea sunt �n dispozi�ie.
481
00:42:08,562 --> 00:42:11,072
Am spus, "ce bei?"
482
00:42:12,172 --> 00:42:14,094
Whisky.
483
00:42:14,119 --> 00:42:15,836
Cu ghea��.
484
00:42:15,861 --> 00:42:17,945
Comanda dou�.
485
00:42:29,155 --> 00:42:33,280
- Ce s� fie?
- Dou� whisky cu ghea��.
486
00:42:34,335 --> 00:42:36,865
Haide... haide!
487
00:42:38,546 --> 00:42:41,549
Gata, s-a f�cut.
488
00:42:43,109 --> 00:42:45,562
- Ce faci?
- �i d�m drumul.
489
00:42:53,708 --> 00:42:55,742
Doamne!
490
00:42:57,075 --> 00:43:00,559
- Ce e?
- Pot vedea luna.
491
00:43:00,584 --> 00:43:02,677
- Nu suntem �ngropa�i ad�nc.
- Dumnezeule!
492
00:43:02,702 --> 00:43:04,400
Avem aer, iubito.
493
00:43:08,642 --> 00:43:10,720
Avem aer, putem respira.
494
00:43:11,659 --> 00:43:13,840
Avem aer.
495
00:43:14,266 --> 00:43:16,800
E pu�in nisip deasupra.
Nu suntem �ngropa�i ad�nc.
496
00:43:16,920 --> 00:43:20,640
- Doamne, putem respira.
- Da, putem respira.
497
00:43:21,011 --> 00:43:23,600
Putem respira.
498
00:43:26,291 --> 00:43:29,578
Du-te dracu, amice!
Du-te dracu!
499
00:43:42,852 --> 00:43:45,680
- Sean?
- Da.
500
00:43:45,705 --> 00:43:48,721
Nu vreau s� fiu aici c�nd se �ntoarce.
501
00:43:49,432 --> 00:43:50,600
Nici eu.
502
00:43:56,944 --> 00:43:59,920
Pentru o tranzac�ie de afaceri de succes.
503
00:44:03,374 --> 00:44:07,325
De unde ai s� iei cei 50 de mii?
504
00:44:11,421 --> 00:44:13,679
Nu te invidiez, Jack.
505
00:44:13,704 --> 00:44:17,065
- E�ti blocat �n situa�ia asta.
- Tu m-ai b�gat �n situa�ia asta.
506
00:44:17,090 --> 00:44:19,563
Corec�ie, te-ai b�gat singur
�n situa�ia asta.
507
00:44:19,588 --> 00:44:22,861
Niciodat� s� nu la�i ca o rela�ie dintre
un b�rbat �i o femeie s� se inflameze.
508
00:44:22,886 --> 00:44:27,574
A�a obi�nuia s�-mi spun� tata.
Desigur, asta a fost dup� ce mama l-a l�sat.
509
00:44:27,599 --> 00:44:30,555
Ce �i-a spus despre �inerea mea ca ostatic?
510
00:44:30,580 --> 00:44:32,560
Te �in ostatic?
511
00:44:34,665 --> 00:44:38,280
Nu pleca nic�ieri... ostaticule.
512
00:45:02,114 --> 00:45:05,715
Voi g�si o cale de ie�ire.
��i promit.
513
00:45:05,740 --> 00:45:07,943
Voi g�si o cale.
514
00:45:07,968 --> 00:45:10,499
Tic�losul.
515
00:45:39,411 --> 00:45:41,520
- Scuze, amice.
- M� numesc Larry.
516
00:45:41,600 --> 00:45:43,120
- �l cheam� Larry.
- Mul�umesc.
517
00:45:43,280 --> 00:45:48,520
- Ascult�, Larry, voi lua una din pastile...
- Nu-s unul din dependen�ii de droguri...
518
00:45:48,555 --> 00:45:50,563
Nu asta am vrut s� spun.
519
00:45:50,588 --> 00:45:53,336
Am vrut doar s� v�d dac� pot �mprumuta
c�teva din pastilele alea.
520
00:45:53,361 --> 00:45:56,814
- De ce?
- M� doare capul.
521
00:45:56,839 --> 00:46:00,519
Pastilele astea te ajut� la somn.
Iau numai una din cauza b�uturii.
522
00:46:00,544 --> 00:46:04,685
Poate m� pot ajuta s� m� relaxez
�i s�-mi treac� durerea de cap.
523
00:46:04,710 --> 00:46:06,722
Te rog.
524
00:46:07,942 --> 00:46:10,208
- Cump�r�-mi un pahar.
- Poftim?
525
00:46:10,233 --> 00:46:12,951
- A spus s�-i pl�te�ti o b�utur�.
- Am �n�eles, omule.
526
00:46:12,983 --> 00:46:14,733
M� cheam� Mitch.
527
00:46:14,758 --> 00:46:17,303
- Ce bei?
- Bere Budd.
528
00:46:18,288 --> 00:46:20,881
Bere pentru prietenul meu.
529
00:46:24,241 --> 00:46:26,054
Mul�umesc, Larry.
530
00:46:26,079 --> 00:46:29,579
- Ce dracu?
- Ce?
531
00:46:29,604 --> 00:46:33,346
Pentru o bere po�i lua dou� pastile,
nu tot flaconul.
532
00:46:33,371 --> 00:46:36,316
C�t vrei pentru tot flaconul?
533
00:46:36,340 --> 00:46:38,894
Pastilele astea sunt scumpe.
534
00:46:38,919 --> 00:46:41,740
Dar am datorie aici.
535
00:46:44,129 --> 00:46:46,754
�terge datoria lui Larry.
536
00:47:35,772 --> 00:47:38,811
- Sunt impresionat.
- De ce anume?
537
00:47:39,624 --> 00:47:43,670
Majoritatea oamenilor �ncearc� s� scape.
Tu joci inteligent, Jack.
538
00:47:43,695 --> 00:47:47,250
Ai mai f�cut a�a ceva �nainte?
539
00:47:47,275 --> 00:47:49,845
Am fost pe aici.
540
00:48:07,573 --> 00:48:10,842
Da, bine. Am �n�eles.
541
00:48:11,636 --> 00:48:14,901
Da �tim locul.
Ne �ndrept�m �ntr-acolo acum.
542
00:48:15,558 --> 00:48:17,596
Bine, mul�umesc.
543
00:48:17,925 --> 00:48:21,628
- Se �mpute treaba, Epersone.
- Da?
544
00:48:21,659 --> 00:48:25,745
A sunat un tip de la o banc�. Spune c-a avut
o cerere de retragere pentru sum� mare.
545
00:48:25,770 --> 00:48:29,965
Omul p�rea suspect �i speriat.
Numele tipului?
546
00:48:29,990 --> 00:48:32,215
Jack Semms.
547
00:48:32,240 --> 00:48:35,092
- So�ul Ronei Semms?
- A�a se pare.
548
00:48:35,117 --> 00:48:39,555
Semms i-a cerut s� vad� cine a �nchiriat
o ma�in� de la o firm�.
549
00:48:39,580 --> 00:48:42,114
Asta e num�rul.
550
00:48:42,665 --> 00:48:46,517
�mi ceri s� sun firma de �nchirieri?
551
00:48:46,542 --> 00:48:49,306
Eu conduc, tu dai telefoane.
552
00:48:49,331 --> 00:48:51,940
Asta a fost �n�elegerea.
553
00:49:01,851 --> 00:49:04,023
Auzi asta?
554
00:49:04,048 --> 00:49:05,400
Ce?
555
00:49:07,249 --> 00:49:08,400
Asta e ap�?
556
00:49:09,520 --> 00:49:11,000
Dumnezeule.
557
00:49:11,462 --> 00:49:14,560
Suntem �n ap�?
558
00:49:14,578 --> 00:49:17,182
- E oceanul.
- Dumnezeule.
559
00:49:18,038 --> 00:49:21,765
E �n regul�. Nu, nu, nu.
E �n regul�.
560
00:49:22,359 --> 00:49:27,085
�sta e nisip, da? Poate c� suntem �ngropa�i
pe ��rm. Nu suntem �n ap�.
561
00:49:27,859 --> 00:49:31,370
- Bine.
- Aud ap�.
562
00:49:33,834 --> 00:49:36,896
E �n regul�. Vom fi bine.
563
00:49:49,113 --> 00:49:50,918
Ador femeile bete.
564
00:49:50,957 --> 00:49:54,793
De ce �ncerci s� te deghizezi?
565
00:49:54,818 --> 00:49:59,506
E o �ntrebare, Trick.
De ce te deghizezi?
566
00:49:59,531 --> 00:50:04,327
Dac� crezi c� planul e at�t de bun,
de ce nu-mi ar��i cine e�ti cu adev�rat?
567
00:50:05,148 --> 00:50:09,867
- Sunt reguli...
- Regulile s-au schimbat, nu-i a�a, Trick?
568
00:50:09,892 --> 00:50:12,500
Am v�zut filmul.
569
00:50:12,525 --> 00:50:17,197
Ei sunt sub p�m�nt.
Am v�zut lumina venind prin acoperi�.
570
00:50:17,222 --> 00:50:19,824
Ceea ce �nseamn� c� ei pot respira.
571
00:50:19,849 --> 00:50:24,005
Ceea ce �nseamn� c� nu ai nimic
pe care s� te bazezi.
572
00:50:24,030 --> 00:50:26,311
Bine.
573
00:50:26,336 --> 00:50:29,899
Poate c� vor supravie�ui termenului limit�,
574
00:50:29,924 --> 00:50:33,000
dar tot sunt singurul care �tie exact
unde sunt.
575
00:50:34,293 --> 00:50:38,320
Vrei s� m� �ndep�rtezi, Jack?
576
00:50:42,348 --> 00:50:45,230
Dansa�i, b�ie�i?
577
00:50:49,723 --> 00:50:54,309
- Suntem pu�in cam ocupa�i, acum.
- Sunt Camille.
578
00:50:55,450 --> 00:50:59,059
- Iar tipa �sta sexy e Helen.
- Haide!
579
00:50:59,583 --> 00:51:02,778
- �tiu c� vrei.
- Doamnelor...
580
00:51:02,803 --> 00:51:04,160
Danseaz� cu ele.
581
00:51:05,750 --> 00:51:09,520
- Nu, nu, stai. Stai.
- Danseaz� cu ele.
582
00:51:09,554 --> 00:51:11,577
- Haide.
- Nu.
583
00:51:11,602 --> 00:51:15,600
Vreau s� te excit cum n-ai mai fost excitat
p�n� acum.
584
00:51:16,945 --> 00:51:19,920
- Bine.
- S-ar putea chiar s�-�i plac�.
585
00:51:44,961 --> 00:51:49,160
Suntem bine, suntem bine. E doar ap�.
Nu, nu. Suntem �n regul�.
586
00:51:49,196 --> 00:51:50,680
- Nu se va umple.
- Ajuta�i-ne!
587
00:51:50,760 --> 00:51:52,280
Nu ne poate auzi nimeni.
588
00:51:52,393 --> 00:51:55,440
Nu �tim asta, trebuie s� �ncerc�m.
589
00:51:55,473 --> 00:52:00,457
- Nu vom fi �ngropa�i, ne va g�si cineva.
- Nu �tim asta! Ajuta�i-ne!
590
00:52:00,482 --> 00:52:04,013
- Ajuta�i-ne!
- Ajutor!
591
00:52:04,466 --> 00:52:08,800
- S� ne ajute cineva! Ajutor!
- Ajuta�i-ne!
592
00:52:11,982 --> 00:52:15,120
M-a �ntrebat dac�-i pot �mprumuta
500 de mii �i am fost de acord.
593
00:52:15,160 --> 00:52:19,000
A spus c� mi-i va da �napoi diminea��
c�nd va �ncasa de pe discuri.
594
00:52:19,765 --> 00:52:23,800
- Deci va veni �n cur�nd dup� bani.
- Da, se va �ntoarce �n c�teva minute.
595
00:52:24,570 --> 00:52:28,080
Dle Garison, c��i bani mai exact
poate �ncasa?
596
00:52:30,480 --> 00:52:34,800
C�teva sute de mii din CD-uri
�i c�teva investi�ii pe care le-a f�cut
597
00:52:34,880 --> 00:52:38,480
Dar n-am libertatea de a spune.
598
00:52:38,488 --> 00:52:42,621
Dle Garison m� pot �ntoarce aici
cu un mandat, s� deschizi calculatorul.
599
00:52:42,646 --> 00:52:45,972
�sta e un detaliu minor
�n ancheta preliminar�.
600
00:52:45,997 --> 00:52:50,400
Ce r�u poate face dac� ne spune�i
la c��i bani are acces.
601
00:52:55,520 --> 00:52:58,320
550 de mii �i ceva m�run�i�
602
00:52:58,400 --> 00:53:00,680
�n CD-urile sale �i...
603
00:53:02,365 --> 00:53:05,459
Se pare c� a luat ceva b�utur�.
604
00:53:05,484 --> 00:53:07,224
B�utur�?
605
00:53:07,249 --> 00:53:10,122
Da, cardul de credit...
606
00:53:10,740 --> 00:53:12,440
Cardul s�u, dle Garison?
607
00:53:15,133 --> 00:53:17,680
Dle Garison, chiar �ncepe�i s� m� enerva�i.
608
00:53:18,728 --> 00:53:23,728
Cineva tocmai a folosit cardul s�u
la Cassa Kabral. E cam la...
609
00:53:23,753 --> 00:53:27,001
- 5 minute de aici.
- �tiu unde este.
610
00:53:27,026 --> 00:53:30,211
- Asta e num�rul dvs de mobil?
- Da.
611
00:53:31,440 --> 00:53:35,201
- Ce ar trebui s� fac cu banii?
- V� vom suna.
612
00:53:48,947 --> 00:53:53,033
- La naiba, �nc� intr� ap�.
- C�t crezi c� va mai dur�, Sean?
613
00:53:53,058 --> 00:53:55,939
- Ne vom �neca.
- Nu ne vom �neca. Vom astupa gaura.
614
00:53:55,964 --> 00:53:59,698
Dumnezeule, continu� s� intre.
Acum intr� �i prin cr�p�turi.
615
00:53:59,723 --> 00:54:02,138
Continu� s� intre. Dumnezeule.
616
00:54:02,163 --> 00:54:04,230
Dumnezeule!
617
00:54:17,978 --> 00:54:20,970
- Am nevoie de ajutor aici!
- Camille?
618
00:54:20,995 --> 00:54:23,744
Dumnezeule, Camille, e�ti bine?
619
00:54:23,769 --> 00:54:26,353
Camille? Treze�te-te, scumpo.
620
00:54:26,378 --> 00:54:29,417
Ce a f�cut?
Camille? Camille?
621
00:54:29,442 --> 00:54:30,760
A b�ut doar prea mult.
622
00:54:30,800 --> 00:54:33,480
A b�ut chestia aia pe care ai pus-o
�n b�utur�?
623
00:54:33,551 --> 00:54:37,114
- Mitch, �i tu ai b�ut prea mult.
- S� mergem.
624
00:54:37,139 --> 00:54:41,037
- I-ai pus ceva �n b�utur�?
- Ce dracu, omule?
625
00:54:41,062 --> 00:54:43,726
- Chema�i o ambulan��.
- Amice, �sta-i barul meu.
626
00:54:43,751 --> 00:54:47,454
Dac� i-ai pus ceva �n b�utur�,
o s� chem ceva mai mult dec�t o ambulan��.
627
00:54:47,479 --> 00:54:50,706
A luat ni�te pilule de la Larry
�i le-a pus �n b�utur�.
628
00:54:50,731 --> 00:54:53,520
- E�ti bolnav.
- Mitch. Cheam� poli�ia.
629
00:54:54,280 --> 00:54:56,600
- Nu.
- F�-o, Mitch.
630
00:54:57,459 --> 00:54:58,720
Toat� lumea...
631
00:54:59,961 --> 00:55:02,400
Toat� lumea... s� stea lini�tit�.
632
00:55:04,210 --> 00:55:07,520
- Nu cheam� nimeni poli�ia.
- Omule, lin�te�te-te, bine?
633
00:55:07,781 --> 00:55:10,800
- Nu vrei s�-i faci r�u.
- Toat� lumea la p�m�nt.
634
00:55:11,048 --> 00:55:12,200
Acum!
635
00:55:15,922 --> 00:55:17,200
�i tu, Larry.
636
00:55:45,804 --> 00:55:47,840
Se pare c� Sean Justice
�l �antajeaz� pe Danny.
637
00:55:47,880 --> 00:55:50,320
- Da, sau lucreaz� cu el.
- La ce anume?
638
00:55:50,328 --> 00:55:52,000
Vom afla, Epersone.
639
00:55:52,320 --> 00:55:54,800
Nu e o idee bun�, Jack.
R�m�i f�r� timp.
640
00:55:54,840 --> 00:55:56,880
Au aer, tic�losule.
641
00:55:58,579 --> 00:56:00,960
- La p�m�nt, la p�m�nt.
- Nu, a�tepta�i.
642
00:56:00,971 --> 00:56:03,675
- Tu cel din spatele barului.
- Nu, a�tepta�i.
643
00:56:07,540 --> 00:56:10,149
Am v�zut imaginile
c�nd erai la telefon.
644
00:56:10,174 --> 00:56:13,729
- O s�-mi �ncerc norocul cu poli�ia.
- Nu aerul e problema lor.
645
00:56:13,760 --> 00:56:15,080
De fiecare dat� c�nd vei �ncerca
s� m� droghezi �ntr-un bar
646
00:56:15,120 --> 00:56:17,120
roag�-te ca so�ia ta s�-�i �in� capul
deasupra apei.
647
00:56:17,280 --> 00:56:19,400
R�u b�iat, Jack. R�u b�iat.
648
00:56:19,440 --> 00:56:20,760
- Numele t�u?
- Pete.
649
00:56:20,840 --> 00:56:21,920
Mai e cineva aici, Pete?
650
00:56:22,059 --> 00:56:23,840
Au fost doi tipi care tocmai au plecat.
651
00:56:24,080 --> 00:56:27,560
- Unul avea un laptop...
- Ai folosit cardul de credit al vreunuia?
652
00:56:31,062 --> 00:56:33,640
- Respir�.
- Oameni buni.
653
00:56:33,665 --> 00:56:35,860
- Au spus unde pleac�?
- Nu.
654
00:56:35,885 --> 00:56:39,041
Nemernicul a pus o furculi�� la g�tul fetei
�i a spus c-o omoar�
655
00:56:39,066 --> 00:56:41,200
- dac� �ncearc� s�-l opreasc�.
- De la ce s�-l opreasc�?
656
00:56:41,201 --> 00:56:42,400
S� plece.
657
00:56:43,082 --> 00:56:45,440
Am vrut s� chem poli�ia. S-a speriat.
658
00:56:45,482 --> 00:56:49,535
I-a pus fetei ni�te pastile �n b�utur�.
L-am v�zut.
659
00:56:50,066 --> 00:56:54,777
Are pulsul foarte slab, dar va fi bine.
Trebuie s-o ducem la spital.
660
00:56:54,802 --> 00:56:59,255
�ntre timp trebuie s�-i inducem coma.
O s� te las s� te ocupi de asta.
661
00:56:59,280 --> 00:57:02,295
Va deveni destul de ur�t.
662
00:57:06,358 --> 00:57:09,920
Bine, toat� lumea s� stea lini�tit�.
Ajutoarele sunt pe drum.
663
00:57:11,678 --> 00:57:14,400
Pleca�i? Unde v� duce�i?
664
00:57:15,021 --> 00:57:17,520
Sunt Epersone, am nevoie
de asisten�� medical�.
665
00:57:17,560 --> 00:57:19,120
Garison, vin la tine.
666
00:57:19,187 --> 00:57:23,320
- Ce fac, se �ntoarce dup� bani?
- D�-i banii, suntem pe drum.
667
00:57:32,237 --> 00:57:34,488
Ce se �nt�mpl� aici?
668
00:57:37,800 --> 00:57:40,714
- Putem schimba pu�in locurile?
- Bine.
669
00:57:40,739 --> 00:57:43,708
- Bine, ia lanterna.
- Bine.
670
00:57:43,733 --> 00:57:46,842
- �nc� p�trunde apa.
- �tiu, dar o putem �ncetini.
671
00:57:46,867 --> 00:57:50,406
Ajuta�i-ne!
Ajutor!
672
00:57:50,890 --> 00:57:53,937
- Ajuta�i-ne.
- Haide!
673
00:57:54,655 --> 00:57:56,880
Iubito, poate ar trebui
s� �ncerc�m am�ndoi.
674
00:57:57,120 --> 00:57:58,200
Nu.
675
00:57:59,118 --> 00:58:03,000
Haide, �tiu c� apa tot intr�.
E �n regul�. Trebuie s� �ncerc�m.
676
00:58:03,026 --> 00:58:04,920
- Haide, haide.
- Bine, o dat�.
677
00:58:04,960 --> 00:58:06,000
- Da, doar o dat�.
- Bine.
678
00:58:06,040 --> 00:58:08,480
�ntoarce-te cu spatele spre tavan.
679
00:58:08,567 --> 00:58:11,720
�mpingi cu bra�ele �i picioarele.
Hai, hai, hai.
680
00:58:11,740 --> 00:58:15,052
Unu, doi, trei.
Hai, hai. Haide!
681
00:58:17,513 --> 00:58:19,240
Haide!
682
00:58:20,693 --> 00:58:24,400
- �mi pare r�u.
- Nu e vina ta.
683
00:58:24,429 --> 00:58:27,757
Nu �tiu ce altceva s� �ncerc�m.
684
00:58:27,782 --> 00:58:32,055
- Apa continu� s� intre.
- Nu spune asta. Nu renun�a, Sean.
685
00:58:32,080 --> 00:58:35,633
- Nu renun�a.
- Am �n�eles, am �n�eles.
686
00:58:37,506 --> 00:58:39,576
Dumnezeule.
687
00:58:43,569 --> 00:58:45,748
M� �ntorc imediat.
688
00:58:55,289 --> 00:58:58,400
- Unde sunt?
- M-ai speriat ca naiba.
689
00:58:58,726 --> 00:59:00,800
- Ce?
- Banii.
690
00:59:00,836 --> 00:59:03,562
- �tii despre ce vorbesc. Unde sunt?
- �i �ncasez acum.
691
00:59:03,587 --> 00:59:06,431
- Am nevoie de bani.
- E c�t de repede posibil.
692
00:59:06,456 --> 00:59:09,001
E procesul care...
693
00:59:10,084 --> 00:59:12,709
- Poli�ia e pe drum.
- Ce ai f�cut?
694
00:59:12,734 --> 00:59:16,429
A trebuit s� le spun, Jack.
E evident c� ai probleme.
695
00:59:16,454 --> 00:59:18,640
- Ai venit aici cer�nd bani...
- El a spus, f�r� poli�ie.
696
00:59:18,680 --> 00:59:20,400
Ei te pot ajuta.
Eu ce pot face?
697
00:59:21,299 --> 00:59:23,993
M� po�i ajuta, d�ndu-mi banii.
698
00:59:24,018 --> 00:59:27,112
�mi trebuie acum.
Am nevoie de bani.
699
00:59:27,137 --> 00:59:30,309
- Bine, ne vedem �n parcare �n 3 minute.
- S� fie trei minute.
700
00:59:30,334 --> 00:59:32,856
�n trei minute. Voi fi acolo.
701
00:59:54,067 --> 00:59:58,090
- Pari sup�rat, Jack.
- Poli�ia e pe drum.
702
01:00:01,606 --> 01:00:04,161
Ce �i-am spus despre poli�ie?
703
01:00:04,186 --> 01:00:08,788
- Bancherul i-a chemat. Nu i-am spus nimic.
- Pierzi controlul, "padre."
704
01:00:08,813 --> 01:00:10,906
Las� chestia aia de-o parte.
705
01:00:12,383 --> 01:00:16,439
Am f�cut tot ce ai cerut.
Am jucat dup� reguli.
706
01:00:16,953 --> 01:00:21,120
Ce-ai fi f�cut dac� m-ai fi drogat acolo,
Jack? Nu i-ai fi g�sit niciodat� singur.
707
01:00:24,836 --> 01:00:27,920
M� �ntorc imediat.
Sunt to�i acolo?
708
01:00:28,820 --> 01:00:31,680
Mul�umesc.
O s�-�i explic totul mai t�rziu.
709
01:00:32,080 --> 01:00:33,200
��i promit.
710
01:00:36,320 --> 01:00:37,520
S� mergem.
711
01:00:39,046 --> 01:00:42,440
�ntruc�t sunt banii mei, oriunde mergi,
merg cu tine.
712
01:00:42,454 --> 01:00:46,860
- Garison, coboar�.
- Ce-i asta?
713
01:00:51,860 --> 01:00:54,829
��i aminte�ti c�nd ne-am �nt�lnit
prima oar�?
714
01:00:54,854 --> 01:00:57,016
Te-am ur�t.
715
01:01:00,133 --> 01:01:04,586
�mi amintesc c� m-am g�ndit...
c� norocul a c�zut asupra mea.
716
01:01:04,611 --> 01:01:09,222
De ce ar fi umblat o femeie ca tine,
cu un fraier ca mine.
717
01:01:11,830 --> 01:01:14,915
�i-e fric�... s� mori?
718
01:01:16,807 --> 01:01:19,827
M-am g�ndit c�-mi va fi.
719
01:01:20,385 --> 01:01:22,560
�i mie.
720
01:01:28,177 --> 01:01:32,489
Tot simt c� ast� sear�, mi-a pl�cut totul.
721
01:01:32,522 --> 01:01:36,936
Vei fi surprins, cred c� ai face o treab�
mai bun�, dac� �i-ai g�si momentele...
722
01:01:36,961 --> 01:01:39,554
- Bun� treab�.
- Mul�umesc.
723
01:01:39,579 --> 01:01:41,120
- Ie�im duminic� s� bem ceva?
- Da.
724
01:01:41,160 --> 01:01:43,280
- La revedere.
- Noapte bun�.
725
01:01:43,720 --> 01:01:46,640
- Ne vedem m�ine.
- O s�pt�m�n� frumoas�.
726
01:01:48,795 --> 01:01:51,935
- Deci...
- Deci?
727
01:01:53,553 --> 01:01:56,880
Mai r�m�ne�i aici?
Pute�i �ncuia?
728
01:01:58,178 --> 01:02:00,400
Nu-i problem�, putem �ncuia.
729
01:02:00,406 --> 01:02:02,240
A�i f�cut o treab� grozav� ast� sear�.
Mul�umesc.
730
01:02:07,281 --> 01:02:10,040
Tocmai mi-am dat seama c�...
731
01:02:10,056 --> 01:02:12,400
n-am f�cut-o niciodat� �ntr-un studio.
732
01:02:15,600 --> 01:02:16,800
��i dai seama de asta?
733
01:02:31,680 --> 01:02:33,541
Care-i treaba?
734
01:02:34,720 --> 01:02:37,479
Nu �tiam c� erai acolo.
735
01:02:39,432 --> 01:02:42,486
- Te conduc la ma�in�.
- Da. Mul�umesc.
736
01:02:50,970 --> 01:02:53,173
Mai spune din nou numele.
737
01:02:53,198 --> 01:02:55,227
E�ti sigur?
738
01:02:57,284 --> 01:02:59,600
Nu, am s� te sun din nou �n 10 minute.
Mul�umesc.
739
01:03:01,339 --> 01:03:05,200
Cred c� au plecat cu banii.
Nu pot fi departe.
740
01:03:05,222 --> 01:03:09,222
Nu, ma�ina e �nc� aici.
Tocmai am vorbit cu firma de �nchirieri,
741
01:03:09,248 --> 01:03:14,101
ma�ina cu care a venit Semms la Garison.
Ghici pe numele cui e �nchiriat�.
742
01:03:14,541 --> 01:03:17,200
Ce? Vrei s�-�i spun?
743
01:03:18,807 --> 01:03:20,640
- Al cui?
- Al lui Sean Justice.
744
01:03:21,714 --> 01:03:23,920
- C�nd?
- Ieri diminea��.
745
01:03:26,300 --> 01:03:29,120
- Ce dracu se �nt�mpl� aici, Epersone?
- Nu-mi dau seama.
746
01:03:29,200 --> 01:03:33,760
Poate c� Justice a �nchiriat-o, apoi cineva
a furat ma�ina, sau a furat cardul de credit
747
01:03:33,786 --> 01:03:35,400
�i a �nchiriat ma�ina.
748
01:03:36,530 --> 01:03:40,800
Nu are sens.
Baza de date arat� c� Sean are o ma�in�
749
01:03:40,836 --> 01:03:44,000
pe numele s�u.
De ce ar �nchiria o ma�in�?
750
01:03:46,942 --> 01:03:50,360
- Ai vorbit la el la serviciu?
- Da. Cu cei de la birou.
751
01:03:51,295 --> 01:03:54,280
Era pl�cut. N-a avut nicio problem�.
752
01:03:54,320 --> 01:03:58,892
Ziceau c� e actor.
Lua ore de actorie.
753
01:03:58,917 --> 01:04:01,487
- Ce fel de ore?
- Nu �tiu, dar o s� aflu.
754
01:04:01,512 --> 01:04:03,549
A�a s� faci.
755
01:04:03,574 --> 01:04:06,320
- Coboar�. Jack, nu �ncetine�ti, coboar�.
- Poftim?
756
01:04:06,345 --> 01:04:10,480
Coboar�. Acum!
��i jur, dac� nu coboar� ap�s pe tr�gaci!
757
01:04:11,292 --> 01:04:16,080
- F� cum spune, Garison, f� cum spune.
- Coboar� din ma�in�!
758
01:04:16,528 --> 01:04:20,320
- Are o arm� �ndreptat� spre capul t�u.
- Coboar� din ma�in�!
759
01:04:23,680 --> 01:04:25,880
Nu are semnal.
760
01:04:26,732 --> 01:04:31,301
- Coboar� din ma�in�!
- Ascult�-l.
761
01:04:38,326 --> 01:04:40,720
Ce faci, Jack?
762
01:04:41,093 --> 01:04:42,400
Coboar�.
763
01:04:46,264 --> 01:04:48,280
Jack!
764
01:04:49,342 --> 01:04:52,404
Stai de-o parte.
�mi pare r�u!
765
01:05:05,651 --> 01:05:08,885
- Garison, sunt Scott.
- Slav� Domnului.
766
01:05:08,910 --> 01:05:11,651
Am fost dat jos din ma�in�.
767
01:05:11,676 --> 01:05:14,205
- Aproape am fost omor�t.
- Ei sunt �nc� �n�untru?
768
01:05:14,238 --> 01:05:19,956
Nu. Jack l-a dat jos din ma�in�
pe tipul cu arm� �i a plecat.
769
01:05:19,981 --> 01:05:23,638
- Tipul cu arma e �nc� acolo?
- Da, e �nc� aici.
770
01:05:23,669 --> 01:05:26,630
Jack l-a pocnit. Nu se mi�c�.
771
01:05:27,333 --> 01:05:30,981
- Care �i-e "douazeciul" t�u. Venim la tine.
- Ce �nseamn� "dou�zeci?"
772
01:05:31,006 --> 01:05:36,364
- Care �i-e loca�ia, Garison.
- La intersec�ia str�zii 14 cu Broadway.
773
01:05:36,389 --> 01:05:38,000
Venim imediat.
774
01:05:48,126 --> 01:05:51,960
Eu sunt. Pleac�.
Ceva a mers r�u.
775
01:05:52,321 --> 01:05:56,383
A luat banii, mi-a luat ma�ina, telefonul.
Are totul.
776
01:05:58,657 --> 01:06:01,063
Nu �tiu.
Adic� s-a �nt�mplat, bine?
777
01:06:01,088 --> 01:06:03,556
Vom rezolva!
778
01:06:06,713 --> 01:06:10,893
Fii bl�nd, st�p�ne.
Alung�-�i privirea ciudat.
779
01:06:10,918 --> 01:06:15,096
Fii str�lucitor �i vesel
printre oaspe�ii t�i disear�.
780
01:06:15,963 --> 01:06:18,119
A�a voi face, iubito.
781
01:06:18,900 --> 01:06:21,954
La fel te rog �i pe tine.
782
01:06:24,548 --> 01:06:27,790
Nu uita s� aduci daruri.
783
01:06:27,816 --> 01:06:31,951
Prezint�-le at�t cu ochii c�t �i cu limba.
784
01:06:32,378 --> 01:06:34,417
S� fii �n siguran�� un timp.
785
01:06:34,442 --> 01:06:37,426
Dar trebuie s� ne onor�m aceasta...
786
01:06:37,451 --> 01:06:40,918
�mp�care pl�cut�.
787
01:06:40,943 --> 01:06:43,653
Fie ca chipurile noastre,
788
01:06:43,678 --> 01:06:46,780
s� ne asculte inimile.
789
01:06:46,805 --> 01:06:50,508
S� se deghizeze �n ceea ce sunt.
790
01:06:50,533 --> 01:06:53,345
Trebuie s� ui�i asta.
791
01:07:16,329 --> 01:07:18,345
Bravo.
792
01:07:18,370 --> 01:07:20,627
Excelent!
793
01:07:20,652 --> 01:07:23,823
Exact spre asta ne �ndrept�m munca.
794
01:07:23,855 --> 01:07:28,721
Tu trebuie s� joci dec�derea personajului,
dar totu�i ai o responsabilitate.
795
01:07:28,747 --> 01:07:31,333
S� lucra�i �mpreun� ca s� aduce�i
796
01:07:31,364 --> 01:07:33,396
iubirea lor la via��.
797
01:07:33,421 --> 01:07:35,444
S�-i aduce�i via��.
798
01:07:35,469 --> 01:07:37,249
Minunat.
799
01:07:37,274 --> 01:07:39,293
Excelent.
800
01:07:47,933 --> 01:07:50,199
- Alo?
- Sunt Jack Semms. Cine e?
801
01:07:50,224 --> 01:07:53,471
- Semms, bun�, sunt Sean...
- Unde mi-e so�ia?
802
01:07:53,794 --> 01:07:57,340
- E acolo? Las�-m� s� vorbesc cu ea.
- A�teapt�.
803
01:07:57,700 --> 01:08:00,442
- Jack!
- Rona.
804
01:08:00,467 --> 01:08:03,623
Unde e�ti?
Nu mai avem timp.
805
01:08:03,648 --> 01:08:07,281
Jack, apa intr� peste tot �i n-o putem opri.
Ai banii pe care �i cere?
806
01:08:07,306 --> 01:08:10,165
Am banii, dar am sc�pat de el.
807
01:08:10,190 --> 01:08:13,290
Jack, d�-i banii. El �tie unde suntem.
808
01:08:13,315 --> 01:08:15,995
Rona, scumpo...
809
01:08:16,020 --> 01:08:19,833
G�nde�te-te. Ce e �n jur?
Ce-�i aminte�ti?
810
01:08:19,858 --> 01:08:23,397
E ap� peste tot. O s� m� �nec.
811
01:08:24,546 --> 01:08:27,124
Jack, ascult�.
812
01:08:27,149 --> 01:08:30,766
Ne-a �ngropat aproape de ocean.
Ne-a �ngropat �n nisip, bine?
813
01:08:30,791 --> 01:08:33,424
Suntem �ntr-o cutie de lemn.
Am f�cut o gaur� �n capac.
814
01:08:33,449 --> 01:08:37,542
�tiu, �tiu, am v�zut.
Am v�zut imaginile pe un computer.
815
01:08:37,567 --> 01:08:41,458
- C�t timp mai avem?
- Nu �tiu, poate minute.
816
01:08:41,483 --> 01:08:44,585
D�-i banii, bine?
�i-i voi da �napoi, oric�t e nevoie.
817
01:08:44,610 --> 01:08:47,547
E prea t�rziu pentru asta.
Nu mai avem timp. Ce-�i aminte�ti?
818
01:08:47,572 --> 01:08:50,782
Nu �tiu, cred c� ne-a drogat.
819
01:08:50,807 --> 01:08:55,564
Eram la mine. Ne-a b�gat �n cutia asta
�i ne-a dus unde nu ne poate g�si lumea.
820
01:08:55,589 --> 01:08:57,480
D�-i banii.
821
01:08:57,505 --> 01:09:00,347
�i-am spus, nu mai avem timp.
822
01:09:00,372 --> 01:09:03,231
Sunt �n drum spre plaj�.
R�m�i la telefon.
823
01:09:03,256 --> 01:09:05,795
D�-i banii!
824
01:09:17,669 --> 01:09:21,864
- Unde a plecat.
- Uite amice, am avut o zi proast�.
825
01:09:21,897 --> 01:09:24,400
Am fost pocnit �n fa��, vrei s�...
826
01:09:24,440 --> 01:09:27,240
Ascult�, ascult�, o s� te las aici
827
01:09:27,320 --> 01:09:30,483
cu noile tale v�n�t�i.
�ncotro a luat-o?
828
01:09:30,508 --> 01:09:34,328
Pe alee �n jos.
Mi-a luat telefonul.
829
01:09:39,338 --> 01:09:41,908
- Te-ai uitat bine la el?
- Nu.
830
01:09:41,933 --> 01:09:45,486
Purta ochelari de soare �i o glug�.
831
01:09:46,009 --> 01:09:48,400
- Tic�losul era deghizat.
- De c�t timp e vorba?
832
01:09:48,480 --> 01:09:51,120
- De 5-10 minute.
- O s� urm�rim telefonul.
833
01:09:51,200 --> 01:09:53,280
�tii s� faci asta Epersone?
Asta-i o munc� grozav� de detectiv.
834
01:09:53,320 --> 01:09:55,040
Afl� ultimul num�r apelat �i urm�re�te-l.
835
01:09:55,041 --> 01:09:56,960
S�-l g�sim pe nemernic
�i s� afl�m ce se �nt�mpl�.
836
01:09:57,040 --> 01:09:59,520
- Mi-a luat telefonul.
- Bine, prelu�m noi de aici.
837
01:10:01,095 --> 01:10:04,720
- Cu mine cum r�m�ne?
- Ce? Vrei s� te ducem �napoi la banc�?
838
01:10:04,742 --> 01:10:06,774
- Da.
- Nu prea cred.
839
01:10:06,799 --> 01:10:09,797
Sta�ia de autobuz e la dou� cvartale.
840
01:10:09,822 --> 01:10:12,013
Sunt de acord cu el.
841
01:10:20,256 --> 01:10:23,198
Cred c� telefonul e mort.
842
01:10:23,788 --> 01:10:25,680
Fii bl�nd, st�p�ne.
843
01:10:26,160 --> 01:10:27,920
Alung�-�i privirea ciudat�.
844
01:10:28,461 --> 01:10:32,000
Fii str�lucitor �i vesel
printre oaspe�ii t�i disear�.
845
01:10:33,024 --> 01:10:36,480
A�a voi fi, iubirea mea.
La fel te rog...
846
01:10:36,518 --> 01:10:38,391
R�spunde, r�spunde.
R�spunde!
847
01:10:38,416 --> 01:10:41,619
Haide, r�spunde.
848
01:10:41,644 --> 01:10:43,667
Te rog.
849
01:10:45,628 --> 01:10:49,167
Nu uita s� aduci daruri.
850
01:10:49,737 --> 01:10:53,769
Prezint�-le at�t cu ochii c�t �i cu limba.
851
01:11:04,656 --> 01:11:09,343
Trebuie s� s� ne onor�m aceasta...
pl�cut� �mp�care
852
01:11:09,376 --> 01:11:12,250
Fie ca chipurile noastre,
s� ne asculte inimile.
853
01:11:12,275 --> 01:11:15,032
S� se deghizeze �n ceea ce sunt.
854
01:11:15,057 --> 01:11:17,786
Le-ai trunchiat.
855
01:11:55,400 --> 01:11:58,184
Cred c� sunte�i gata am�ndoi.
856
01:11:59,255 --> 01:12:03,527
- Gata pentru ce?
- Am o idee pentru spectacolul suprem.
857
01:12:04,513 --> 01:12:08,080
Am�ndoi ave�i scopuri valoroase.
Scopuri pentru...
858
01:12:09,802 --> 01:12:11,733
situa�ia voastr�.
859
01:12:11,758 --> 01:12:14,264
Ce situa�ie?
860
01:12:16,207 --> 01:12:20,386
Poate c� n-ar trebui s� spun... situa�ie.
E mai mult...
861
01:12:20,411 --> 01:12:22,497
pozi�ia voastr�.
862
01:12:23,191 --> 01:12:28,277
Vede�i, �tiu c� voi...
a� vrea un cuv�nt mai bun...
863
01:12:28,302 --> 01:12:30,847
sunte�i adulteri.
864
01:12:31,339 --> 01:12:34,073
Totu�i unul dintre voi e c�s�torit.
865
01:12:34,659 --> 01:12:38,245
Cu un b�rbat cu bani.
Corect?
866
01:12:42,175 --> 01:12:46,379
Cred c� am�ndoi sunte�i fantastici,
�n schimb.
867
01:12:48,600 --> 01:12:51,800
G�ndi�i-v� c� e doar un exerci�iu
cu o miz� mai mare.
868
01:12:53,120 --> 01:12:55,080
Dar la final...
869
01:12:55,122 --> 01:12:58,215
nu c�tig�m destui bani.
870
01:12:58,833 --> 01:13:00,903
A�a c�...
871
01:13:02,302 --> 01:13:04,832
cine e gata pentru pu�in� distrac�ie?
872
01:13:23,892 --> 01:13:27,424
Prieteni, va fi spectacolul vie�ii voastre,
873
01:13:27,447 --> 01:13:31,362
- plus c� ve�i ob�ine ce dori�i.
- Apoi putem disp�rea �mpreun�.
874
01:13:31,386 --> 01:13:34,000
Contractul prenup�ial te las� cu nimic
dac�-l p�r�se�ti.
875
01:13:35,239 --> 01:13:38,120
Putem folosi banii pentru un nou �nceput.
876
01:13:38,147 --> 01:13:42,170
Dac� so�ul t�u e un om de afaceri,
a�a cum spui c� e, va pl�ti.
877
01:13:42,585 --> 01:13:44,936
Sunt convins c� va pl�ti.
878
01:13:44,961 --> 01:13:48,492
Ve�i fi tot timpul �n perfect� siguran��.
879
01:13:50,179 --> 01:13:52,968
Voi controla situa�ia.
880
01:13:59,591 --> 01:14:02,106
Am scris scenariul.
881
01:14:03,568 --> 01:14:06,614
L-am repetat perfect.
882
01:14:09,422 --> 01:14:11,601
Ce zice�i?
883
01:14:34,430 --> 01:14:38,539
Salut, Jack, p�n� acum �i-ai dat seama
ce s-a �nt�mplat.
884
01:14:38,564 --> 01:14:43,000
Am vrut s� �tii c� nu sunt un criminal.
Nu e nimic personal.
885
01:14:43,644 --> 01:14:46,680
Am v�zut oportunitatea �i am profitat.
886
01:14:46,691 --> 01:14:50,207
So�ia ta �i dore�te o alt� via��
po�i sim�i asta.
887
01:14:50,232 --> 01:14:54,662
A trebuit s�-i conving, dar odat� cu Sean
de partea mea, el m-a ajutat
888
01:14:54,687 --> 01:14:57,099
s-o conving pe Rona s� fie de acord..
889
01:14:57,124 --> 01:15:00,843
Te-ai descurcat grozav, Jack,
a�a c� dac� o iube�ti...
890
01:15:00,868 --> 01:15:04,061
asta ar trebui s-o fac� fericit�.
891
01:15:04,085 --> 01:15:06,866
Cu banii pe care �i prime�te,
�ncepe o via�� nou�.
892
01:15:06,891 --> 01:15:10,437
�i am luat o mic� tax�
pentru serviciile mele.
893
01:15:17,291 --> 01:15:20,852
Totul a fost un spectacol, Jack...
894
01:15:20,877 --> 01:15:23,730
�i �i-ai jucat bine partea.
895
01:15:25,400 --> 01:15:29,458
Sunt m�ndru de tine.
Aproape mi-ai spart nasul.
896
01:15:30,236 --> 01:15:32,306
Dar n-am s� te judec.
897
01:15:32,331 --> 01:15:36,478
Te-am pus �ntr-o situa�ie �i ai r�spuns.
898
01:15:36,503 --> 01:15:41,534
Vezi, asta fac, omule.
Pun oamenii �n anumite situa�ii.
899
01:15:42,440 --> 01:15:44,623
La revedere, Jack.
900
01:15:47,913 --> 01:15:51,428
M-am bucurat s� te cunosc pentru o zi.
901
01:16:01,711 --> 01:16:04,226
Dar i-am sunat.
902
01:16:05,422 --> 01:16:07,945
Am vorbit cu ea.
903
01:16:11,123 --> 01:16:15,271
- Era ap�.
- Totul a fost o pies�.
904
01:16:15,303 --> 01:16:18,771
- A�teapt�.
- Jack.
905
01:16:18,796 --> 01:16:21,551
So�ia ta, Sean Justice...
906
01:16:21,576 --> 01:16:24,615
Jack, ��i a�teptau apelul.
907
01:16:25,254 --> 01:16:30,230
B�nuim c� �tiau momentele �ntregii afaceri,
�n caz c� suna telefonul.
908
01:16:30,254 --> 01:16:33,604
- Dar imaginile...
- Sincronizate perfect.
909
01:16:33,629 --> 01:16:36,699
Tipul �la...
910
01:16:38,582 --> 01:16:40,824
e un adev�rat profesionist.
911
01:16:40,849 --> 01:16:44,294
Am f�cut ceva cercet�ri.
A mai f�cut a�a ceva �nainte.
912
01:16:44,319 --> 01:16:46,796
Chicago, Atlanta, Milwaukee.
913
01:16:46,821 --> 01:16:50,100
Escrocherii diferite, dar cu semn�tura sa.
914
01:16:50,125 --> 01:16:52,828
Examineaz� oamenii �n...
915
01:16:52,853 --> 01:16:56,609
- situa�ii ca a Ronei �i a lui Sean.
- �i Rona a fost de acord.
916
01:16:56,634 --> 01:16:59,360
D�-i banii!
917
01:17:02,361 --> 01:17:07,376
- Jack, �tiu c� depinde de tine.
- C�snicia noastr� s-a sf�r�it deja.
918
01:17:09,197 --> 01:17:14,298
Partea bun� e c� nu ne a�tept�m
ca dl Garison s� depun� pl�ngere.
919
01:17:15,111 --> 01:17:19,767
Uite ce am f�cut. Am emis un mandat
pentru so�ia ta �i Sean Justice.
920
01:17:19,792 --> 01:17:23,806
B�nuim c� sunt pe drum. Bine?
921
01:17:23,831 --> 01:17:27,139
Trebuie s� foloseasc� nume false,
acte false...
922
01:17:27,164 --> 01:17:29,197
tot tac�mul.
923
01:17:29,222 --> 01:17:31,565
Ascult�-m�.
924
01:17:31,590 --> 01:17:34,113
�i vom prinde, Jack.
925
01:17:34,809 --> 01:17:37,332
Mai devreme sau mai t�rziu.
926
01:17:38,536 --> 01:17:40,582
Cine �tie.
927
01:17:54,523 --> 01:17:56,554
Mul�umesc.
928
01:18:00,679 --> 01:18:04,468
- �inem leg�tura.
- Mul�umim, dle Semms.
929
01:18:41,200 --> 01:18:43,720
- Se poate?
- De ce nu?
930
01:18:44,659 --> 01:18:48,480
- S-ar putea s� fiu nevoit s� pl�tesc.
- Asta-i o idee bun�.
931
01:18:54,799 --> 01:18:56,837
Bun�, Rona.
932
01:18:58,877 --> 01:19:00,892
Lua�i loc.
933
01:19:03,885 --> 01:19:06,924
Ar trebui s� spun Candice Barnett?
934
01:19:08,713 --> 01:19:10,752
Jack...
935
01:19:11,557 --> 01:19:14,611
- Ascult�...
- E�ti �ngrijorat�.
936
01:19:14,884 --> 01:19:17,439
Nu e vorba de bani.
937
01:19:19,026 --> 01:19:23,291
E vorba de a-i pune pe doi oameni �ntr-o
situa�ie pentru a vedea cum reac�ioneaz�.
938
01:19:23,316 --> 01:19:25,775
Nu-i a�a, Sean?
939
01:19:25,806 --> 01:19:29,299
Scuze... Mark.
940
01:19:29,324 --> 01:19:33,142
Jack, asta... n-a fost ideea noastr�.
941
01:19:33,535 --> 01:19:37,269
A fost un... experiment, doar at�t a fost.
942
01:19:37,294 --> 01:19:40,372
A fost o piese.
C�snicia voastr� e terminat�.
943
01:19:40,397 --> 01:19:44,347
- Rona avea nevoie de bani.
- Crezi c� astea m� fac s� m� simt mai bine?
944
01:19:44,372 --> 01:19:47,584
S�-mi par� r�u pentru voi?
945
01:19:47,872 --> 01:19:50,387
Cum ne-ai g�sit?
946
01:19:50,849 --> 01:19:54,930
Am �nt�lnit ni�te prieteni.
Tipi care voiau �i ei s� v� g�seasc�.
947
01:19:55,474 --> 01:19:58,200
L�sa�i-m� s� ajung la problem�
pentru c� ceasul tic�ie deja.
948
01:20:04,014 --> 01:20:06,760
�ntr-un minut...
949
01:20:06,789 --> 01:20:09,796
voi da un telefon.
950
01:20:11,187 --> 01:20:14,382
Persoana de la cel�lalt cap�t...
951
01:20:20,415 --> 01:20:23,438
te va implora s�-i salvezi via�a.
952
01:20:24,485 --> 01:20:28,080
Dac� �i salva�i via�a,
el �n schimb o va salva pe a voastr�.
953
01:20:29,501 --> 01:20:34,080
Dac� nu reu�i�i la timp,
ve�i fi acuza�i de uciderea sa.
954
01:20:35,048 --> 01:20:38,520
Deja am plasat dovezile.
Dar de data asta...
955
01:20:40,806 --> 01:20:43,320
sunt dovezi adev�rate.
956
01:20:44,806 --> 01:20:47,600
Tipii cu care lucrez, le-ar re�ine bucuro�i
�mpotriva voastr�.
957
01:20:47,720 --> 01:20:49,160
Al�turi de celelalte acuza�ii, bine�n�eles.
958
01:20:50,353 --> 01:20:54,240
- Jack, te rog.
- De ce te-am crede?
959
01:20:54,284 --> 01:20:57,414
Depinde de voi dac� risca�i.
960
01:21:33,662 --> 01:21:37,846
Nu, nu, nu.
Nu!
961
01:21:42,880 --> 01:21:46,160
Nu!
962
01:21:46,600 --> 01:21:51,400
Traducerea �i adaptarea: Dorula
963
1:21:52,000 --> 1:21:57,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
78582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.