All language subtitles for Coffin (2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,097 --> 00:00:39,121 Dumnezeule. 2 00:00:39,317 --> 00:00:41,327 Sean? 3 00:00:41,513 --> 00:00:44,122 - Sean! - Sunt aici. 4 00:00:44,224 --> 00:00:46,302 Unde suntem? 5 00:00:46,327 --> 00:00:48,349 Nu �tiu. 6 00:00:48,374 --> 00:00:50,788 Pare un fel de cutie. 7 00:00:50,813 --> 00:00:53,243 Doamne. Ajutor! 8 00:00:53,268 --> 00:00:55,375 Ce-�i aminte�ti? 9 00:00:57,227 --> 00:01:00,385 Tipul �la seara trecut� �n cas�, 10 00:01:00,410 --> 00:01:03,293 a venit spre mine din umbr�. 11 00:01:03,961 --> 00:01:07,320 Am �ncercat s� scap, Sean, am �ncercat, dar n-am putut. 12 00:01:07,352 --> 00:01:09,884 A spus c� ne va omor�. 13 00:01:11,051 --> 00:01:14,715 Ajutor! S� ne ajute cineva! 14 00:01:15,723 --> 00:01:18,825 - Stai, simt ceva. - Ce? Ce este? 15 00:01:18,850 --> 00:01:22,362 Pare a fi o brichet�. Stai, am luat-o. 16 00:01:23,529 --> 00:01:26,396 Dumnezeule, nu! 17 00:01:27,693 --> 00:01:30,714 Ajuta�i-ne! Ne aude cineva? 18 00:01:31,857 --> 00:01:33,976 Ajuta�i-ne! 19 00:01:34,174 --> 00:01:37,072 Nu cred c� ne aude cineva, bine? 20 00:01:37,097 --> 00:01:40,611 - Nu pot s� respir. - Scumpo, uit�-te la mine. Uit�-te la mine. 21 00:01:42,503 --> 00:01:45,525 Economise�te-�i energia. R�m�i calm�. 22 00:01:46,526 --> 00:01:47,560 Ce-i asta? 23 00:01:47,600 --> 00:01:49,040 - Ce? - Asta. 24 00:01:49,621 --> 00:01:53,240 Dumnezeule, este o camer� video? 25 00:01:53,255 --> 00:01:56,317 Nemernicul �la ne �nregistreaz�? 26 00:01:56,342 --> 00:01:59,256 E o cutie aici, o cutie. 27 00:01:59,281 --> 00:02:01,810 - Uite-o. - Bine. 28 00:02:09,787 --> 00:02:12,570 - Avem o lantern�. - Doamne. 29 00:02:17,607 --> 00:02:20,395 Stai, e �i un telefon, e un telefon. 30 00:02:28,636 --> 00:02:30,520 - Cred c� e blocat. - Ce? 31 00:02:30,600 --> 00:02:32,000 Nu putem suna. 32 00:02:37,917 --> 00:02:42,040 C�nd citi�i asta, ceasul a pornit deja. 33 00:02:42,083 --> 00:02:46,640 Probabil c� mai ave�i �n jur de 75 de minute p�n� c�nd ve�i r�m�ne f�r� oxigen. 34 00:02:47,999 --> 00:02:51,840 A�a cum probabil a�i observat, nu ave�i cum s� sc�pa�i din co�ciug. 35 00:02:51,860 --> 00:02:56,078 Singura voastr� speran�� de supravie�uire depinde de ac�iunea unui singur om. 36 00:02:56,111 --> 00:02:59,149 Numai el v� poate salva. Numele lui... 37 00:03:00,933 --> 00:03:03,987 Numele lui e Jack Semms. 38 00:03:42,660 --> 00:03:44,675 Dumnezeule. 39 00:03:44,926 --> 00:03:46,941 Sean? 40 00:03:47,154 --> 00:03:49,842 - Sean! - Sunt aici. 41 00:03:49,867 --> 00:03:52,023 Unde suntem? 42 00:03:52,048 --> 00:03:54,204 Nu �tiu. 43 00:03:54,227 --> 00:03:56,446 Pare un fel de cutie. 44 00:03:56,471 --> 00:03:58,689 Doamne. Ajutor! 45 00:03:58,715 --> 00:04:00,888 Ce-�i aminte�ti? 46 00:04:02,949 --> 00:04:07,034 - Tipul �la, seara trecut�, �n cas�... - Salut, Jack. 47 00:04:10,332 --> 00:04:12,836 Cum dracu ai intrat aici? 48 00:04:13,905 --> 00:04:16,439 Asta nu-i chiar important. 49 00:04:17,241 --> 00:04:19,256 Ce-i asta? 50 00:04:19,281 --> 00:04:21,303 Cine e�ti? 51 00:04:21,328 --> 00:04:24,421 �ntrebarea e, Jack... 52 00:04:24,828 --> 00:04:28,085 ce e�ti preg�tit s� faci? 53 00:04:28,695 --> 00:04:32,589 - Da, ia cu�itul, Jack. - Unde e so�ia mea? 54 00:04:34,703 --> 00:04:39,297 Dac� e�ti at�t de de�tept pe c�t cred c� e�ti, vei asculta ce am de spus. 55 00:04:39,322 --> 00:04:41,666 De unde �mi cuno�ti numele? 56 00:04:41,691 --> 00:04:45,745 - Am �ntrebat �n jur. - E vorba de bani? 57 00:04:46,175 --> 00:04:49,222 Dac� e vorba de bani, pot pl�ti. 58 00:04:49,542 --> 00:04:53,073 Bine? Hai s� st�m de vorb� �i vom fi �n regul�. 59 00:04:54,136 --> 00:04:56,888 So�ia ta, Rona... 60 00:04:58,238 --> 00:05:00,818 e o femeie frumoas�. 61 00:05:01,456 --> 00:05:03,522 O iube�ti? 62 00:05:03,959 --> 00:05:06,001 Ce? 63 00:05:07,022 --> 00:05:09,662 R�spunde la �ntrebare, Jack. 64 00:05:09,687 --> 00:05:13,469 - O iube�ti? - Bine�n�eles c�-mi iubesc so�ia. 65 00:05:15,054 --> 00:05:17,625 Am auzit c�... 66 00:05:17,648 --> 00:05:20,132 uneori, cineva se poate... 67 00:05:20,159 --> 00:05:22,666 �ndr�gosti. 68 00:05:22,994 --> 00:05:27,236 Sunte�i c�s�tori�i de... c�t timp? 69 00:05:27,261 --> 00:05:29,265 De cinci ani? 70 00:05:29,292 --> 00:05:33,311 Spune-mi unde e. N-o s� spun poli�iei, jur. 71 00:05:34,714 --> 00:05:39,724 Nu m� urm�re�ti, Jack. De c�nd sunte�i c�s�tori�i? 72 00:05:41,838 --> 00:05:44,869 De �ase ani... luna viitoare. Acum, te rog... 73 00:05:44,887 --> 00:05:48,223 �nc� mai e bun� �n dormitor? 74 00:05:48,248 --> 00:05:53,834 Spune-mi despre ce e vorba. Ai intrat �n casa mea, �mi pui �ntreb�ri f�r� sens. 75 00:05:53,859 --> 00:05:57,453 Te rog, am bani. Pot pl�ti. 76 00:05:57,478 --> 00:06:00,972 Te rog, spune-mi unde mi-e so�ia. 77 00:06:06,001 --> 00:06:10,290 Vei �nv��a s�-mi r�spunzi la toate �ntreb�rile, 78 00:06:10,315 --> 00:06:13,314 sau ziua de azi va fi foarte, 79 00:06:13,339 --> 00:06:15,909 foarte rea pentru tine. 80 00:06:17,864 --> 00:06:20,667 A�a c� r�spunde la �ntrebare. 81 00:06:22,887 --> 00:06:26,168 Ca �n orice c�snicie, s-ar putea s� fie o oarecare rutin�. 82 00:06:26,193 --> 00:06:28,440 - C�nd a�i f�cut ultima oar� sex? - Haide! 83 00:06:28,720 --> 00:06:31,120 N-am s� te mai avertizez. 84 00:06:33,138 --> 00:06:35,720 Nici m�car nu mai �tiu. 85 00:06:37,333 --> 00:06:41,514 Au trecut s�pt�m�ni, poate luni. 86 00:06:42,052 --> 00:06:43,818 Nu �tiu, bine? 87 00:06:43,843 --> 00:06:47,877 Cred c� de aia te culci cu chelneri�a aia. 88 00:06:48,436 --> 00:06:51,563 Un b�rbat are nevoile sale. 89 00:06:52,100 --> 00:06:55,225 Fii atent, Jack. 90 00:06:55,250 --> 00:06:59,563 Este o transmisie �n direct de la o camer� pe care am pus-o �n co�ciugul so�iei tale. 91 00:06:59,588 --> 00:07:03,424 Le-am l�sat o lantern� ca s� vad� �mprejur. 92 00:07:03,449 --> 00:07:05,596 Cine e�ti? 93 00:07:06,288 --> 00:07:08,453 �mi po�i spune... 94 00:07:08,478 --> 00:07:10,751 Trick (fars�). 95 00:07:10,776 --> 00:07:13,628 Evident, �sta nu e numele meu adev�rat. 96 00:07:13,653 --> 00:07:16,190 Numai c�-mi cam place. 97 00:07:16,682 --> 00:07:20,000 Unde e ea? Cum o pot lua �napoi? 98 00:07:21,620 --> 00:07:25,160 Cred c� deja ai pierdut, Jack. 99 00:07:29,433 --> 00:07:32,440 - E un test. - Ce fel de test? 100 00:07:33,222 --> 00:07:37,191 Vreau s� v�d dac� so�ia ta �i amantul ei pot rezista 75 de minute �n cutia aia, 101 00:07:37,215 --> 00:07:40,490 - �nainte de a r�m�ne f�r� oxigen. - Spune-mi unde e. 102 00:07:40,515 --> 00:07:44,961 Ai v�zut pe cineva murind sufocat, Jack? 103 00:07:44,986 --> 00:07:48,830 Priveli�tea �nfrico��toare a groazei primare c�nd se opre�te respira�ia? 104 00:07:48,855 --> 00:07:54,383 �i dintr-o dat� o ultim� convulsie �i totul devine calm �i t�cut. 105 00:07:55,120 --> 00:07:57,312 �i apoi, nimic. 106 00:07:58,324 --> 00:08:03,699 Po�i vedea cum via�a p�r�se�te corpul ca o fantom�. 107 00:08:03,724 --> 00:08:08,037 - Chiar e foarte frumos. - Spune-mi unde e, dementule! 108 00:08:08,062 --> 00:08:12,880 F� ce vrei Jack, dar vei fi singurul suspect. 109 00:08:13,779 --> 00:08:18,480 Vezi tu, sunt un om ce pun oamenii �n diferite situa�ii. Situa�ii ca asta. 110 00:08:19,173 --> 00:08:20,560 Uite care e situa�ia. 111 00:08:20,720 --> 00:08:24,200 So�ia ta are o aventur� �i tu o �tii. 112 00:08:24,432 --> 00:08:27,120 Acum ea �i amantul ei sunt �n cutia aia de lemn sub p�m�nt 113 00:08:27,200 --> 00:08:29,320 �i r�m�n f�r� aer �n fiecare secund�. 114 00:08:32,393 --> 00:08:37,000 A�a c� dac� �ncerci s� m� sco�i din poz�, te sco�i �i pe tine. 115 00:08:39,041 --> 00:08:43,800 Sau po�i s� te duci la poli�ie �i s� �ncerci s-o g�se�ti �n 75 de minute c�t i-au r�mas. 116 00:08:44,027 --> 00:08:47,120 O singur� persoan� �tie unde e �i aceea sunt eu. 117 00:08:47,161 --> 00:08:52,000 Dac� te duci la poli�ie, vei fi cu siguran�� suspectul num�rul unu. 118 00:09:06,798 --> 00:09:09,320 Ce ar trebui s� fac? 119 00:09:09,354 --> 00:09:13,142 Ce faci? Vino aici! 120 00:09:15,470 --> 00:09:19,200 Ai mai pu�in de 75 de minute... 121 00:09:20,535 --> 00:09:25,120 s� faci exact ce-�i spun s� faci �i s�-�i salvezi so�ia. 122 00:09:25,146 --> 00:09:28,529 Sau po�i �ncerca s� fii criminal �i s�-i la�i s� moar�. 123 00:09:28,560 --> 00:09:33,081 S-o faci �n stilul t�u. E alegerea ta. 124 00:09:33,654 --> 00:09:35,669 Vrei bani, nu-i a�a? 125 00:09:35,694 --> 00:09:38,724 Banii sunt un factor important, da, dar �tii ceva? 126 00:09:38,749 --> 00:09:43,000 M� cam distrez privind oameni ca tine transpir�nd. 127 00:09:44,421 --> 00:09:46,440 De ce eu? 128 00:09:47,444 --> 00:09:51,468 - De ce ea? - De ce nu? 129 00:09:56,421 --> 00:09:59,630 S� mergem la o plimbare. Mergem? 130 00:10:07,745 --> 00:10:10,354 Vom muri aici. 131 00:10:10,379 --> 00:10:15,040 Nu spune asta. Nu. Avem timp s� ne g�ndim cum s� ie�im. 132 00:10:16,371 --> 00:10:19,980 Nu ne-ar fi �nregistrat dac� nu avea de g�nd s� vin� dup� noi. 133 00:10:20,005 --> 00:10:23,533 Pentru c� vrea s� ne vad� sufoc�ndu-ne, Sean. 134 00:10:25,192 --> 00:10:28,049 Vom g�si o cale de sc�pare. Bine? 135 00:10:29,995 --> 00:10:32,582 Vom g�si o cale de sc�pare. 136 00:11:37,618 --> 00:11:39,800 Te superi dac�-�i pui astea? 137 00:11:44,407 --> 00:11:47,520 Am crezut c� ai spus c� o s�-l �nc�tu��m acolo. 138 00:11:47,557 --> 00:11:52,079 Epersone, m-am g�ndit c� �n seara asta �i-ar prinde bine pu�in� mi�care. 139 00:11:52,237 --> 00:11:54,596 �i-ai pierdut r�suflarea? 140 00:11:54,621 --> 00:11:59,738 Ar��i ca un agent de asigur�ri. �tii de ce? 141 00:11:59,769 --> 00:12:02,600 Uite, asta �nseamn� ceva. 142 00:12:03,616 --> 00:12:05,200 Trebuie s�-i la�i s� o vad�. 143 00:12:08,304 --> 00:12:10,440 Haide pu�tiule. 144 00:12:23,832 --> 00:12:27,449 - �l ducem la sec�ie. - Nu, nu, nu. 145 00:12:27,474 --> 00:12:30,600 Ce faci? Ce faci? 146 00:12:31,501 --> 00:12:34,040 Asta nu merge. 147 00:12:34,970 --> 00:12:37,025 - Scott. - Coboar�, fraiere. 148 00:12:37,050 --> 00:12:40,175 - Faci mi�to de mine? - Epersone. 149 00:12:43,330 --> 00:12:47,456 Nu-l duci pe pu�ti �n apartamentul acestei femei. 150 00:12:48,679 --> 00:12:51,174 Scott. Scott! 151 00:12:54,950 --> 00:12:58,380 Domni�oara Franks, suntem detectivii Scott �i Epersone. 152 00:12:58,405 --> 00:13:01,764 Avem nevoie s� identifica�i suspectul, v� rog. 153 00:13:01,789 --> 00:13:04,465 Sunt �n spate. �nt�rzii la munc�. 154 00:13:04,492 --> 00:13:06,539 R�m�i aici. 155 00:13:23,019 --> 00:13:26,106 - Dra Franks? - Da, intr�. 156 00:13:28,081 --> 00:13:30,628 Dra Franks, �mi pare r�u. 157 00:13:30,653 --> 00:13:33,550 Pentru ce? 158 00:13:33,575 --> 00:13:37,638 - A�i prins ho�ul? - Da, a�a credem. 159 00:13:38,450 --> 00:13:40,880 Atunci n-ar trebui s�-�i par� r�u. 160 00:13:40,905 --> 00:13:43,991 - Dra Franks, poate ar fi mai bine... - Spune-mi Franky. 161 00:13:44,016 --> 00:13:46,800 Dra Franks, sun� de parc� ar fi mama sau a�a ceva. 162 00:13:49,454 --> 00:13:54,320 Franky, orice spui, probabil c� e mai bine s� pui ceva haine pe tine �i s� mergem. 163 00:13:57,438 --> 00:14:00,635 - Vrei o �igar�? - Nu fumez. 164 00:14:02,868 --> 00:14:06,157 Te po�i uita la mine, detective. 165 00:14:06,182 --> 00:14:10,200 Sunt sigur� c� un b�rbat ca tine a v�zut mai mult de at�t �nainte. 166 00:14:12,018 --> 00:14:14,040 Da, am v�zut. 167 00:14:14,620 --> 00:14:18,652 Pune-�i hainele �i hai s� mergem s� facem identificarea. 168 00:14:31,675 --> 00:14:34,760 La ce te ui�i, rahatule? 169 00:14:34,792 --> 00:14:38,800 ��i place s� te ca�eri �n copaci �i s� te ui�i prin ferestrele oamenilor? 170 00:14:39,090 --> 00:14:41,920 Ai fost prins �n final. 171 00:14:41,943 --> 00:14:45,771 - Doar pentru c� am alunecat. - Taci... idiotule. 172 00:14:45,796 --> 00:14:48,359 - Asta e voyeurul? - Da, el e. 173 00:14:48,384 --> 00:14:51,444 Ia-l de aici, suie-l �n ma�in�. 174 00:14:53,741 --> 00:14:57,235 Deci... dra Franks, m-am g�ndit la ceva. 175 00:14:58,272 --> 00:15:01,717 Dac� nu ai umbla pe aici purt�nd 176 00:15:01,742 --> 00:15:04,250 ceea ce por�i... 177 00:15:04,275 --> 00:15:07,867 s-ar putea s� nu se mai �nt�mple a�a ceva. 178 00:15:08,814 --> 00:15:13,130 - O s� m� g�ndesc la asta. Mul�umesc. - Te rog. 179 00:15:13,641 --> 00:15:16,447 - O sear� pl�cut�. - La fel. 180 00:15:46,461 --> 00:15:48,883 Am fi putut lua ma�ina mea. 181 00:15:48,908 --> 00:15:52,284 N-o s� m� �ntorc la tine acas�, Jack. 182 00:15:52,309 --> 00:15:56,582 Prefer ca tu s� fii acela care se �ntoarce acas� cu taxiul. 183 00:15:56,598 --> 00:16:01,192 Dac� e�ti b�iat cuminte, mi-ar place s�-�i pl�tesc cursa. 184 00:16:01,217 --> 00:16:04,584 - Unde mergem? - �tii unde mergem. 185 00:16:04,609 --> 00:16:08,422 - Banca e �nchis�. - Sunt sigur c� te vei g�ndi la ceva. 186 00:16:08,447 --> 00:16:11,799 Recent am f�cut c�teva investi�ii bune. 187 00:16:11,824 --> 00:16:15,137 Am pus m�na pe ni�te bani. C�t vrei? 188 00:16:15,162 --> 00:16:19,443 C�t merit�? Stai, las�-m� s� reformulez. 189 00:16:19,468 --> 00:16:23,593 - C�t crezi c� valoreaz� via�a ta, liber? - Nu po�i �ntreba asta. 190 00:16:23,618 --> 00:16:27,446 Nu e�ti prea bun s� r�spunzi la �ntreb�ri, nu-i a�a, Jack? 191 00:16:27,471 --> 00:16:29,760 Nu po�i pune un pre� pe via��, asta spun. 192 00:16:29,840 --> 00:16:32,480 Voi pune m�na pe c�t de mul�i bani pot, �n urm�toarea or�. 193 00:16:32,582 --> 00:16:35,629 Ar fi bine s� te gr�be�ti. Timpul zboar�. 194 00:16:50,343 --> 00:16:52,720 Te-ai g�ndit la un plasture cu nicotin�? 195 00:16:54,040 --> 00:16:56,400 Da, m-am g�ndit. Port unul. 196 00:16:57,102 --> 00:17:00,000 Nu func�ioneaz�. Nici guma nu func�ioneaz�. 197 00:17:00,447 --> 00:17:02,200 Acupunctur� e o porc�rie. 198 00:17:03,128 --> 00:17:06,600 S� pun curcan rece, iese din discu�ie, a�a c� �ncerc propriul sistem. 199 00:17:07,558 --> 00:17:10,800 O pun �n gur�, n-o aprind. Func�ioneaz�. 200 00:17:11,192 --> 00:17:14,440 Da, ca sarea pe ran�. 201 00:17:14,483 --> 00:17:17,440 - Sunt mul�i voyeuri pe aici? - Nu. 202 00:17:19,520 --> 00:17:21,800 Nu mai mul�i ca �n alt� parte, cred. 203 00:17:22,142 --> 00:17:25,680 Cam asta e toat� ac�iunea pe care o vezi aici. 204 00:17:26,237 --> 00:17:30,565 - Mi-e dor de partea de est. - De c�nd e�ti aici? 205 00:17:30,590 --> 00:17:33,667 De patru ani plictisitori. 206 00:17:34,699 --> 00:17:37,879 Am �mpu�cat un singur gunoi, 207 00:17:37,904 --> 00:17:40,000 v�nz�tor de droguri, ne�narmat. 208 00:17:41,312 --> 00:17:43,000 Presa a f�cut mare scandal. 209 00:17:43,480 --> 00:17:46,800 Departamentul a vrut atunci s� dea o lec�ie �i m-a transferat. 210 00:17:47,648 --> 00:17:51,160 Ar trebui, ar trebui s� �mpu�c pe cineva aici, s� vedem dac� m� transfer� �napoi. 211 00:17:55,429 --> 00:17:57,583 Da, sunt Scott. 212 00:17:58,191 --> 00:17:59,886 Da. 213 00:17:59,912 --> 00:18:01,925 Stai pu�in. 214 00:18:04,210 --> 00:18:06,616 Bine, spune. 215 00:18:09,108 --> 00:18:11,192 Ai adresa? 216 00:18:13,678 --> 00:18:16,446 Bine. Da. 217 00:18:16,477 --> 00:18:19,293 Vom trece pe acolo. Bine. 218 00:18:21,625 --> 00:18:23,640 Despre ce a fost vorba? 219 00:18:23,665 --> 00:18:25,400 Un tip n-a ap�rut la munc� de dou� zile 220 00:18:25,440 --> 00:18:28,400 �i propriet�reasa lui spune c� i-a spart cineva usa. 221 00:18:28,970 --> 00:18:33,000 - Bine, s�-i d�m drumul. - Da, a�a vom face. 222 00:18:33,876 --> 00:18:35,400 Imediat ce-mi termin cina. 223 00:18:36,057 --> 00:18:38,600 - Fiecare minut conteaz�. - Epersone... 224 00:18:38,628 --> 00:18:42,206 A�a va fi mereu cu tine? 225 00:18:42,231 --> 00:18:44,870 Pentru c� am meritat asta. 226 00:18:44,895 --> 00:18:47,585 Tu nu o ai. 227 00:18:47,614 --> 00:18:50,240 �i ca s� se �tie, ultimul meu partener a fost o femeie. 228 00:18:50,600 --> 00:18:52,280 �i nu m� cic�lea deloc. 229 00:18:53,483 --> 00:18:56,800 A fost o hot�r�rea bun� cu chestia asta de curcan. 230 00:18:57,749 --> 00:18:59,000 E na�pa. 231 00:19:02,054 --> 00:19:05,920 Este o �mbinare obi�nuit� pentru lemn. Ne trebuie doar 232 00:19:05,946 --> 00:19:10,133 ceva s� le separ�m, poate un levier ca s� le putem desface. 233 00:19:10,155 --> 00:19:13,132 Dac� desfaci lemnul, nu vom avea dec�t noroi. 234 00:19:13,157 --> 00:19:16,474 Cred... cred c� e nisip. 235 00:19:16,499 --> 00:19:20,446 Cred c� am putea s�pa prin el. �ncepem cu podeaua s� nu se surpe pere�ii. 236 00:19:20,471 --> 00:19:25,080 - Da, dar... - E ceva Rona. Trebuie s� �ncerc�m ceva. 237 00:19:25,105 --> 00:19:29,120 Dac� ai o idee mai bun�, spune-mi acum. 238 00:19:31,505 --> 00:19:32,840 �mi pare r�u. 239 00:19:33,513 --> 00:19:34,720 �mi pare r�u. 240 00:19:35,608 --> 00:19:37,912 F�-mi lumin�, f�-mi lumin�. 241 00:19:37,937 --> 00:19:40,111 Pune-o aici, bine? 242 00:19:43,585 --> 00:19:46,625 - S� economisim bateriile. - Da. 243 00:19:48,616 --> 00:19:52,147 - Mai faci ceva pentru mine? - Voi �ncerca. 244 00:19:52,623 --> 00:19:54,702 Trebuie s� respiri mai rar. 245 00:19:54,727 --> 00:19:58,240 - �ncearc� s� te relaxezi. - Bine. 246 00:19:58,265 --> 00:20:04,242 Asta ne va da ceva timp �n plus. Poate destul timp ca s� avem speran�e. 247 00:20:05,839 --> 00:20:07,898 - Bine? - Bine. 248 00:20:07,923 --> 00:20:10,027 - Po�i face asta? - Da. 249 00:20:10,052 --> 00:20:13,579 - �ncep cu podeaua. - Bine. 250 00:20:18,208 --> 00:20:20,703 Ce mai faci scumpo? 251 00:20:20,728 --> 00:20:23,138 Tu e�ti administratorul cl�dirii care a sunat mai devreme? 252 00:20:23,163 --> 00:20:27,462 Da. Au spus c� vor trimite imediat pe cineva. Am tot a�teptat. 253 00:20:27,487 --> 00:20:32,647 Da, �mi cer scuze. A ap�rut ceva. Treburi ale poli�iei, sper c� �n�elegi. 254 00:20:32,672 --> 00:20:36,735 - Vreau s� se ocupe cineva a�a cum trebuie. - Nu va dura dec�t c�teva minute. 255 00:20:36,760 --> 00:20:39,227 Doar c�teva �ntreb�ri rapide. 256 00:20:39,252 --> 00:20:41,796 Epersone, te superi dac�... 257 00:20:42,127 --> 00:20:44,455 - Sigur. - Mul�umesc. 258 00:20:44,480 --> 00:20:46,878 Prima �ntrebare, scumpo. Cum te nume�ti? 259 00:20:46,903 --> 00:20:49,439 Penelope Grant. 260 00:20:49,910 --> 00:20:53,201 Penelope... Pot s�-�i spun Penelope? 261 00:20:55,360 --> 00:20:59,097 C�nd ai v�zut c� broasca a fost spart� �i u�a par�ial deschis�, 262 00:20:59,122 --> 00:21:03,276 - ai intrat �n apartament? - Nu. L-am sunat pe dl Sean �i n-a r�spuns. 263 00:21:03,301 --> 00:21:06,489 Nu l-am v�zut pe aici de vreo dou� zile. 264 00:21:06,514 --> 00:21:09,428 Am sunat poli�ia de pe mobilul meu. 265 00:21:09,453 --> 00:21:12,320 De c�nd i-ai �nchiriat... 266 00:21:12,321 --> 00:21:13,321 domnului Sean, apartamentul? 267 00:21:16,344 --> 00:21:19,000 De �ase, poate �apte luni. 268 00:21:19,025 --> 00:21:23,600 S-a �nt�mplat ceva �nainte ca broasca s� fie spart�? 269 00:21:23,993 --> 00:21:27,033 Oameni necunoscu�i prin cl�dire? 270 00:21:27,058 --> 00:21:29,621 Nu, niciodat�. 271 00:21:31,058 --> 00:21:34,075 E destul de bine. 272 00:21:35,254 --> 00:21:38,965 Epersone v� va lua informa�iile �i v� vom suna dac� e nevoie de ceva. 273 00:21:38,990 --> 00:21:44,526 Scuz�-m� pu�in. Crezi c� poate ar trebui s� program�m o declara�ie oficial�? 274 00:21:47,130 --> 00:21:50,183 Epersone, m� omori. 275 00:21:50,943 --> 00:21:54,013 A fost amuzant. Amuzant cu adev�rat. 276 00:22:46,498 --> 00:22:49,419 Cum �i se pare? 277 00:22:51,880 --> 00:22:56,997 Am chemat criminali�tii. Sunt pleca�i. Va trebui s� a�tept�m ceva. 278 00:22:57,020 --> 00:23:01,200 - De ce? E "Lege �i Orine" la tv ast� seara? - Poftim. 279 00:23:14,353 --> 00:23:17,600 �tii ceva? Sunt un detectiv bun, ca s� se �tie. 280 00:23:18,050 --> 00:23:20,800 Epersone, tot ce �tiu e c� ai �nv�rtit creioane �ntreaga carier� 281 00:23:20,880 --> 00:23:23,400 �i dintr-o dat� ai ap�rut cu o pu�c� �n ma�ina mea. 282 00:23:23,559 --> 00:23:25,200 Nu-mi pas� dac� e�ti un detectiv bun. 283 00:23:25,360 --> 00:23:27,520 Numai nu �ncerca s�-mi schimbi modul de lucru. 284 00:23:32,645 --> 00:23:35,480 Se pare c� ai lucrurile sub control. O s� m� duc s� verific dormitorul. 285 00:23:35,560 --> 00:23:39,720 - Foarte bine, vorbe�ti ca un bun detectiv. - Du-te dracu, fraiere. 286 00:24:38,973 --> 00:24:42,825 - Nu-i nimic, Sean. - Trebuie s� ne ocup�m de podea, bine? 287 00:24:42,850 --> 00:24:46,637 - Ne ocup�m de podea. - Am p�c�tuit prin ce am f�cut. 288 00:24:46,662 --> 00:24:51,287 - Ce vrei s� spui? - Mi-am �n�elat so�ul cu tine. 289 00:24:51,312 --> 00:24:54,500 - Acum suntem pedepsi�i. - Suntem pedepsi�i? 290 00:24:54,525 --> 00:24:58,280 Da, suntem. De ce altceva ar fi pomenit psihopatul �sta numele lui Jack? 291 00:24:58,320 --> 00:24:59,600 �tia de noi. 292 00:25:00,479 --> 00:25:04,280 - Nu, �n niciun caz. - Ba da. Altfel de ce l-ar implica pe Jack? 293 00:25:04,316 --> 00:25:07,808 - Exagerezi. - Nu exagerez. 294 00:25:07,832 --> 00:25:12,407 Ne va ucide pentru ce am f�cut. Doamne, am fost at�t de pro�ti! 295 00:25:16,480 --> 00:25:17,840 Nu e vorba de noi. 296 00:25:18,760 --> 00:25:21,800 Dac� prostia asta are leg�tur� cu Jack? 297 00:25:23,467 --> 00:25:28,040 Jack n-ar fi �n stare de a�a ceva. E un om bun. 298 00:25:28,062 --> 00:25:30,583 Un om bun? 299 00:25:35,060 --> 00:25:36,826 Nu po�i... 300 00:25:36,851 --> 00:25:40,600 Nu po�i s� crezi ceea ce spui, numai pentru c� suntem �n situa�ia asta. 301 00:25:44,420 --> 00:25:47,760 Voi doi abia a�i fost c�s�tori�i �i �tii asta. 302 00:25:47,773 --> 00:25:51,658 Nu te �nvinov��i acum pentru asta. 303 00:25:54,006 --> 00:25:56,589 Nu m� �nvinov��esc. 304 00:26:00,279 --> 00:26:02,795 M� �nvinov��e�ti pe mine? 305 00:26:05,295 --> 00:26:08,825 - M� �nvinov��e�ti pe mine? - N-am spus asta. 306 00:26:10,701 --> 00:26:14,005 - Rahat! - �nceteaz�. 307 00:26:16,357 --> 00:26:19,247 Trebuie s� respiri rar. 308 00:26:19,279 --> 00:26:22,310 �mi pare r�u. Sunt doar speriat�. 309 00:26:24,428 --> 00:26:27,701 - Nu asta am vrut. - De ce nu m-au sunat? 310 00:26:27,726 --> 00:26:29,400 G�nde�te-te, Jack. 311 00:26:30,149 --> 00:26:32,680 Le-am l�sat un telefon ca s� sune �n exterior? 312 00:26:33,120 --> 00:26:35,480 P�n� acum ar fi trebuit s� m� cuno�ti mai bine de-at�t. 313 00:26:36,533 --> 00:26:39,000 Telefonul �la e doar pentru a primi apeluri. 314 00:26:39,902 --> 00:26:43,800 - Vreau s� vorbesc cu ea. - �i ce s�-i spui? 315 00:26:43,825 --> 00:26:48,200 C� e�ti pe drum? C� e�ti cavalerul �n armur� str�lucitoare? 316 00:26:48,802 --> 00:26:51,200 Haide, omule. Deja �i-ai ruinat c�snicia. 317 00:26:51,889 --> 00:26:54,640 Ce te face s� crezi c� vocea ta o va lini�ti? 318 00:26:55,563 --> 00:26:57,520 Vreau s�-i spun c�-mi pare r�u. 319 00:27:00,922 --> 00:27:02,680 Deja te por�i de parc� ai avea sentimente. 320 00:27:02,880 --> 00:27:05,920 Trebuie s� fie groaznic s� ai via�a asta de ratat. 321 00:27:06,041 --> 00:27:08,000 - Las�-m� s� vorbesc cu ea! - Nu! 322 00:27:09,160 --> 00:27:11,240 Planul nu se schimb�. 323 00:27:11,277 --> 00:27:15,800 Faci ce spun, sau ei mor. Pur �i simplu. 324 00:27:21,281 --> 00:27:25,323 Cum s� sun, mi-ai distrus telefonul. 325 00:27:29,179 --> 00:27:31,520 Atunci cred c� mai bine g�se�ti un telefon cu fise. 326 00:27:49,685 --> 00:27:52,320 - Ce ai g�sit? - N-am cu ce m� l�uda. 327 00:27:52,350 --> 00:27:54,520 Nu sunt chei, dar ma�ina func�ioneaz�. 328 00:27:54,560 --> 00:27:59,600 A�a c�, nu conduce sau a luat alt� ma�in�. 329 00:28:00,977 --> 00:28:04,800 Am g�sit ni�te chitan�e �n sertar de acum dou� zile. 330 00:28:05,705 --> 00:28:07,080 Joi. 331 00:28:08,121 --> 00:28:11,360 - 46 pe benzin�. - Da. 332 00:28:11,396 --> 00:28:17,330 - Se pare c� a cheltuit 189 pe hardware. - Nu-s listate lucrurile, nu �tiu ce a luat. 333 00:28:18,357 --> 00:28:21,341 - S� vedem ce mai avem aici. Cina la Mambo. - Da. 334 00:28:21,366 --> 00:28:25,546 Asta-i interesant. A cheltuit 180 de dolari la Mambo. 335 00:28:25,571 --> 00:28:29,280 - Deci a comandat trei sticle de vin... - A fost cineva cu el. 336 00:28:29,520 --> 00:28:31,040 Sau mai mul�i. 337 00:28:31,120 --> 00:28:35,600 Probabil c� nu �nseamn� nici, dar dac� afli c� a folosit cardul, �tii ce a luat. 338 00:28:35,622 --> 00:28:39,320 - Nu �tiu, poate apare ceva. - Da, o s� m� ocup. Asta-i interesant. 339 00:28:40,397 --> 00:28:42,920 Se pare c� era �ndr�gostit. 340 00:28:45,475 --> 00:28:49,040 - Frumoas� fat�. - Da, frumoas�. Uite altele. 341 00:28:55,428 --> 00:28:57,443 Grozave poze. 342 00:28:59,304 --> 00:29:01,905 - Asta-i favorita mea. - Frumos. 343 00:29:01,929 --> 00:29:04,397 Da, frumoas� compozi�ie. 344 00:29:04,422 --> 00:29:06,927 Stai pu�in. 345 00:29:07,945 --> 00:29:11,304 - De ce �mi pare cunoscut�? - M-am g�ndit la acela�i lucru. 346 00:29:11,329 --> 00:29:13,914 Nu-mi dau seama totu�i. 347 00:29:13,939 --> 00:29:17,200 Este... de la tv, sau a�a ceva? 348 00:29:17,360 --> 00:29:18,560 Nu �tiu. 349 00:29:21,142 --> 00:29:23,920 Nu, din reclam�. 350 00:29:26,490 --> 00:29:31,000 - Cea cu c�inele, �n care alearg� dup� el. - Da. 351 00:29:31,953 --> 00:29:35,040 "Te vei �ndr�gosti de Dave Coin." 352 00:29:35,072 --> 00:29:38,142 Gr�tarul la �ar�. Cel mai bun. 353 00:29:38,797 --> 00:29:42,359 E aceea�i fat�, p�rul e diferit. Cu siguran�� e ea. 354 00:29:43,674 --> 00:29:46,760 �tii ceva? �ncearc� s�-i afli numele. Vorbe�te cu ea, s� vezi ce �tie. 355 00:29:46,800 --> 00:29:48,120 S-a f�cut. 356 00:29:51,799 --> 00:29:53,600 Bine... 357 00:29:59,093 --> 00:30:03,720 Cu siguran�� era pe canapea... a� zice. 358 00:30:05,117 --> 00:30:09,044 A r�sturnat masa... a spart lampa... 359 00:30:10,883 --> 00:30:13,769 paharul de vin, da, dar apoi... 360 00:30:13,794 --> 00:30:17,809 - N-are sens, nu-i a�a? - Dac� nu cumva... 361 00:30:17,834 --> 00:30:20,927 - Au fost doi atacatori. - Asta sau... 362 00:30:20,952 --> 00:30:24,000 Poate c� Sean nu a fost deloc luat de aici. 363 00:30:25,032 --> 00:30:29,320 Poate c� cine a f�cut-o, l-a luat din alt� parte, s-a �ntors aici 364 00:30:29,362 --> 00:30:31,200 doar ca s� fac� s� par� c� a fost luat de aici. 365 00:30:33,102 --> 00:30:37,240 - Da, dar de ce ar face asta? - Asta trebuie s� ne d�m seama. 366 00:30:38,985 --> 00:30:42,368 Poate c� nu e�ti a�a fraier, p�n� la urm�. 367 00:30:42,393 --> 00:30:44,578 Noroc, amice. 368 00:30:46,665 --> 00:30:49,204 M-am r�zg�ndit... 369 00:30:59,759 --> 00:31:01,200 Jack? 370 00:31:03,963 --> 00:31:06,000 Am nevoie de ni�te documente. 371 00:31:08,853 --> 00:31:12,360 Nu-�i pot spune nimic. 372 00:31:12,378 --> 00:31:15,431 - Trebuie s�-mi spui ceva. - �tiu. 373 00:31:29,736 --> 00:31:32,120 - Cred c� am g�sit ceva aici. - Ce? Ce e? 374 00:31:32,200 --> 00:31:34,520 E un nod �n lemn, dar e sl�bit. 375 00:31:34,589 --> 00:31:38,000 - Dumnezeule. - Dac� l-a� putea scoate. 376 00:31:38,042 --> 00:31:41,400 - Cum r�m�ne cu nisipul? - C�te o problem� pe r�nd. 377 00:31:43,645 --> 00:31:47,560 Stai. Unde e lanterna? Uite-o. Bine. 378 00:31:49,981 --> 00:31:52,000 �i dau drumul. 379 00:31:52,622 --> 00:31:56,560 Doamne, trebuie s-o fac mai mare ca s� pot sparge lemnul. 380 00:31:57,468 --> 00:32:00,320 - Arde-l. - Ce? 381 00:32:00,358 --> 00:32:04,413 - Arde-l. Folose�te bricheta s� arzi zona. - Dac� �i dau foc, vom arde de vii. 382 00:32:04,438 --> 00:32:08,219 Nu arzi tot, suficient c�t s� bagi lanterna. Haide, Sean. 383 00:32:08,244 --> 00:32:10,200 Nu mai avem timp. 384 00:32:15,610 --> 00:32:17,200 - Agraf� de p�r. - Ce? 385 00:32:17,240 --> 00:32:18,600 D�-mi agrafa ta de p�r. 386 00:32:20,126 --> 00:32:21,400 Bine. 387 00:32:24,141 --> 00:32:25,200 Haide. 388 00:32:26,868 --> 00:32:29,960 Uite, vezi, se sl�be�te. 389 00:32:31,579 --> 00:32:34,657 - Uit�-te la asta. - Dumnezeule. Bine. 390 00:32:41,412 --> 00:32:43,943 Garisone, nu pot vorbi despre asta, bine? 391 00:32:43,968 --> 00:32:45,200 Nu am timp. 392 00:32:47,169 --> 00:32:50,600 Orice faci, apreciez. S� vedem ce putem face. 393 00:32:58,232 --> 00:33:02,080 Jack, trebuie s�-mi spui ceva. Suntem prieteni dar �mi pot pierde slujba. 394 00:33:02,109 --> 00:33:03,920 �n�eleg. 395 00:33:03,945 --> 00:33:05,800 Am nevoie de ajutorul t�u, bine, am probleme. 396 00:33:07,290 --> 00:33:10,800 Promit s� clarific totul, dar spune-mi ce po�i face pentru mine, bine? 397 00:33:13,297 --> 00:33:14,480 Bine. 398 00:33:27,042 --> 00:33:29,880 Spune-mi c�t timp pot avea. 399 00:33:29,895 --> 00:33:31,987 Zece minute. 400 00:33:32,012 --> 00:33:36,070 R�m�i aici. Trebuie s� dau un telefon. 401 00:35:01,103 --> 00:35:03,634 �sta-i omul t�u? 402 00:35:15,513 --> 00:35:17,000 C�t pot scoate? 403 00:35:17,866 --> 00:35:22,120 Procesul dureaz� cu discuri at�t de mari. �i e t�rziu, Jack. 404 00:35:22,162 --> 00:35:27,719 - Adic�, dac� n-ai cheltuit economiile... - C�t? 405 00:35:29,372 --> 00:35:32,825 - Ce se �nt�mpl�? - Te rog, c�t? 406 00:35:32,850 --> 00:35:36,864 550 de mii, dar nu-i po�i lua p�n� diminea��. 407 00:35:36,889 --> 00:35:41,406 - Scoate-i, Garison. - Nu pot, am m�inile legate. 408 00:35:44,959 --> 00:35:48,254 - Las�-m� un minut. - Jack... 409 00:36:00,172 --> 00:36:03,200 �mi poate da 550 de mii, diminea��. 410 00:36:04,213 --> 00:36:06,640 Se pare c� nu mai ai timp, Jack. 411 00:36:08,463 --> 00:36:10,800 Pot s�-�i dau dovada c� ��i vei primi banii. 412 00:36:11,590 --> 00:36:15,040 - Te rog, spune-mi unde e. - �i-am spus deja, Jack. 413 00:36:15,082 --> 00:36:19,371 Odat� ce am banii �n m�n�, atunci ��i spun unde �i-e so�ia 414 00:36:19,396 --> 00:36:22,237 �i b�rbatul cu care te �n�eal�. 415 00:36:25,316 --> 00:36:27,488 M� �ntorc imediat. 416 00:36:31,754 --> 00:36:33,840 "M� �ntorc imediat." 417 00:36:35,145 --> 00:36:37,280 Ce se �nt�mpl�, omule? 418 00:36:37,895 --> 00:36:41,051 Garison, ascult�-m�. 419 00:36:41,076 --> 00:36:45,638 - Am nevoie de bani, �i-mi trebuie acum. - Nu pot, �i-am spus. Nu pot. 420 00:36:45,662 --> 00:36:48,240 - �mprumut�-mi. - Ce? 421 00:36:48,265 --> 00:36:50,724 �mprumut�-mi banii. �tii c�-mi permit. 422 00:36:50,749 --> 00:36:53,968 Nu pot face un contract de �mprumut. �tii c�t va dura? 423 00:36:53,993 --> 00:36:56,397 Nu. �mprumut�-mi-i. �tiu c� ai bani. 424 00:36:56,422 --> 00:37:00,649 Po�i retrage banii �i s� mi-i dai cash. ��i dau banii cum �i �ncasez de pe CD-uri. 425 00:37:00,674 --> 00:37:05,174 Nu fac asta p�n� nu-mi spui ce dracu se �nt�mpl�. Am so�ie �i familie. 426 00:37:05,199 --> 00:37:08,222 - Nu m� pot b�ga �n ceva a�a. - Nu pot. 427 00:37:08,247 --> 00:37:11,613 Dar �mi trebuie banii imediat. 428 00:37:12,110 --> 00:37:15,945 - De c�nd ne cunoa�tem? - Nu face a�a. 429 00:37:20,102 --> 00:37:22,176 Bine. 430 00:37:22,875 --> 00:37:26,400 O s�-�i dau 500 de mii, dar va trebui s� mi-i dai �napoi diminea��. 431 00:37:27,844 --> 00:37:30,000 Mul�umesc. 432 00:37:31,768 --> 00:37:34,331 - C�t dureaz�? - 30 de minute. 433 00:37:34,356 --> 00:37:39,426 - De ce nu vii �n birou la o cafea? - Nu, o s� te a�tept aici. 434 00:37:40,706 --> 00:37:43,979 Trebuie s-o faci �n lini�te, e foarte important. 435 00:37:44,011 --> 00:37:46,706 Trebuie s� p�str�m lini�tea. 436 00:37:47,018 --> 00:37:50,259 Po�i face altceva pentru mine? 437 00:37:51,659 --> 00:37:54,600 Vreau s� afli cui i-a fost �nregistrat� ma�ina cu num�rul �sta. 438 00:37:55,426 --> 00:37:58,040 - Po�i face asta pentru mine? - Sunt bancher. 439 00:37:58,068 --> 00:38:01,575 - Te rog, bine? E foarte important. - Bine, bine. 440 00:38:16,267 --> 00:38:19,384 O s�-mi �mprumute 500 de mii de dolari. 441 00:38:19,423 --> 00:38:21,634 O s�-i dau �napoi m�ine. 442 00:38:21,659 --> 00:38:24,743 Vei avea banii �n 30 de minute. 443 00:38:24,768 --> 00:38:27,026 Foarte bine. 444 00:38:27,213 --> 00:38:30,331 - Cum r�m�ne cu ceilal�i 50? - Care ceilal�i 50? 445 00:38:30,356 --> 00:38:33,666 Ai spus c� pot primi 550 de mii. 446 00:38:33,691 --> 00:38:36,277 �i vreau �i pe ceilal�i 50. 447 00:38:36,302 --> 00:38:38,779 Dar nu-i pot avea p�n� m�ine. 448 00:38:38,804 --> 00:38:42,475 Nu mi-ai spus o sum�. Ai spus, oric�t pot ob�ine. 449 00:38:42,506 --> 00:38:47,531 �tiu, dar 550 de mii sun� mai bine dec�t 500 de mii. 450 00:38:48,186 --> 00:38:52,078 �i mi-ai �nmuiat inima cu 550 de mii. 451 00:38:53,147 --> 00:38:55,209 - Trick? - Da? 452 00:38:55,234 --> 00:38:56,600 Te rog. 453 00:38:57,751 --> 00:39:02,800 Se pare c� va trebui s� g�se�ti al�i 50 de mii. 454 00:39:04,884 --> 00:39:06,774 �n 30 de minute? 455 00:39:06,799 --> 00:39:08,783 Da. 456 00:39:08,808 --> 00:39:11,401 Hai s� bem ceva. 457 00:39:22,355 --> 00:39:26,027 Ar fi trebuit s� ne la�i pe noi primii �n cas�, Scott. 458 00:39:26,052 --> 00:39:30,036 - A�a te-au �nv��at la ora de �tiin�e? - Ai fi putut altera dovezile. 459 00:39:30,061 --> 00:39:33,146 Nu e primul meu caz, tocilaro. 460 00:39:35,607 --> 00:39:39,170 Bine, am ni�te informa�ii. 461 00:39:40,052 --> 00:39:43,888 Doamna frumoas� din poze, este Rona Semms. 462 00:39:43,913 --> 00:39:47,382 Model �i actri��. A f�cut c�teva filme de categoria B 463 00:39:47,407 --> 00:39:49,726 �i c�teva reclame. 464 00:39:49,751 --> 00:39:53,767 Osp�t�ri�a de la Mambo, carea a lucrat joi seara, 465 00:39:53,792 --> 00:39:57,751 va veni mai t�rziu ast� sear�. Am l�sat num�rul de telefon. 466 00:39:57,776 --> 00:40:00,901 Ar trebui s� sune. Sper s� avem noroc. 467 00:40:00,926 --> 00:40:05,520 Colegii lui Sean Justice au spus c� totul p�rea normal 468 00:40:05,545 --> 00:40:08,568 p�n� acum vreo dou� zile, c�nd n-a ap�rut la munc�. 469 00:40:08,593 --> 00:40:12,468 �i nimeni nu mai �tie de el de atunci. N-a r�spuns la niciun telefon. 470 00:40:12,493 --> 00:40:13,800 Ce urmeaz�? 471 00:40:15,532 --> 00:40:18,240 Voi muri de plictiseal� aici. 472 00:40:19,308 --> 00:40:24,074 A� zice s� mergem la Rona Semms, s� vorbim s� vedem ce �tie. 473 00:40:24,099 --> 00:40:27,162 - Spune-mi te rog c� ai o adres�. - Chiar aici. 474 00:40:27,187 --> 00:40:29,710 Perfect. S� mergem. 475 00:40:33,078 --> 00:40:35,644 Ne vedem mai t�rziu, iubito. 476 00:40:53,155 --> 00:40:56,686 - 911, ce urgen�� ave�i? - Nu, nu e o urgen��, 477 00:40:56,719 --> 00:41:01,190 dar �mi pute�i face leg�tura cu departamentul de poli�ie, v� rog? 478 00:41:39,524 --> 00:41:42,743 N-ai crezut c� o s� port aia toat� noaptea, nu-i a�a? 479 00:42:02,656 --> 00:42:04,675 Ce bei? 480 00:42:05,695 --> 00:42:08,218 Nu prea sunt �n dispozi�ie. 481 00:42:08,562 --> 00:42:11,072 Am spus, "ce bei?" 482 00:42:12,172 --> 00:42:14,094 Whisky. 483 00:42:14,119 --> 00:42:15,836 Cu ghea��. 484 00:42:15,861 --> 00:42:17,945 Comanda dou�. 485 00:42:29,155 --> 00:42:33,280 - Ce s� fie? - Dou� whisky cu ghea��. 486 00:42:34,335 --> 00:42:36,865 Haide... haide! 487 00:42:38,546 --> 00:42:41,549 Gata, s-a f�cut. 488 00:42:43,109 --> 00:42:45,562 - Ce faci? - �i d�m drumul. 489 00:42:53,708 --> 00:42:55,742 Doamne! 490 00:42:57,075 --> 00:43:00,559 - Ce e? - Pot vedea luna. 491 00:43:00,584 --> 00:43:02,677 - Nu suntem �ngropa�i ad�nc. - Dumnezeule! 492 00:43:02,702 --> 00:43:04,400 Avem aer, iubito. 493 00:43:08,642 --> 00:43:10,720 Avem aer, putem respira. 494 00:43:11,659 --> 00:43:13,840 Avem aer. 495 00:43:14,266 --> 00:43:16,800 E pu�in nisip deasupra. Nu suntem �ngropa�i ad�nc. 496 00:43:16,920 --> 00:43:20,640 - Doamne, putem respira. - Da, putem respira. 497 00:43:21,011 --> 00:43:23,600 Putem respira. 498 00:43:26,291 --> 00:43:29,578 Du-te dracu, amice! Du-te dracu! 499 00:43:42,852 --> 00:43:45,680 - Sean? - Da. 500 00:43:45,705 --> 00:43:48,721 Nu vreau s� fiu aici c�nd se �ntoarce. 501 00:43:49,432 --> 00:43:50,600 Nici eu. 502 00:43:56,944 --> 00:43:59,920 Pentru o tranzac�ie de afaceri de succes. 503 00:44:03,374 --> 00:44:07,325 De unde ai s� iei cei 50 de mii? 504 00:44:11,421 --> 00:44:13,679 Nu te invidiez, Jack. 505 00:44:13,704 --> 00:44:17,065 - E�ti blocat �n situa�ia asta. - Tu m-ai b�gat �n situa�ia asta. 506 00:44:17,090 --> 00:44:19,563 Corec�ie, te-ai b�gat singur �n situa�ia asta. 507 00:44:19,588 --> 00:44:22,861 Niciodat� s� nu la�i ca o rela�ie dintre un b�rbat �i o femeie s� se inflameze. 508 00:44:22,886 --> 00:44:27,574 A�a obi�nuia s�-mi spun� tata. Desigur, asta a fost dup� ce mama l-a l�sat. 509 00:44:27,599 --> 00:44:30,555 Ce �i-a spus despre �inerea mea ca ostatic? 510 00:44:30,580 --> 00:44:32,560 Te �in ostatic? 511 00:44:34,665 --> 00:44:38,280 Nu pleca nic�ieri... ostaticule. 512 00:45:02,114 --> 00:45:05,715 Voi g�si o cale de ie�ire. ��i promit. 513 00:45:05,740 --> 00:45:07,943 Voi g�si o cale. 514 00:45:07,968 --> 00:45:10,499 Tic�losul. 515 00:45:39,411 --> 00:45:41,520 - Scuze, amice. - M� numesc Larry. 516 00:45:41,600 --> 00:45:43,120 - �l cheam� Larry. - Mul�umesc. 517 00:45:43,280 --> 00:45:48,520 - Ascult�, Larry, voi lua una din pastile... - Nu-s unul din dependen�ii de droguri... 518 00:45:48,555 --> 00:45:50,563 Nu asta am vrut s� spun. 519 00:45:50,588 --> 00:45:53,336 Am vrut doar s� v�d dac� pot �mprumuta c�teva din pastilele alea. 520 00:45:53,361 --> 00:45:56,814 - De ce? - M� doare capul. 521 00:45:56,839 --> 00:46:00,519 Pastilele astea te ajut� la somn. Iau numai una din cauza b�uturii. 522 00:46:00,544 --> 00:46:04,685 Poate m� pot ajuta s� m� relaxez �i s�-mi treac� durerea de cap. 523 00:46:04,710 --> 00:46:06,722 Te rog. 524 00:46:07,942 --> 00:46:10,208 - Cump�r�-mi un pahar. - Poftim? 525 00:46:10,233 --> 00:46:12,951 - A spus s�-i pl�te�ti o b�utur�. - Am �n�eles, omule. 526 00:46:12,983 --> 00:46:14,733 M� cheam� Mitch. 527 00:46:14,758 --> 00:46:17,303 - Ce bei? - Bere Budd. 528 00:46:18,288 --> 00:46:20,881 Bere pentru prietenul meu. 529 00:46:24,241 --> 00:46:26,054 Mul�umesc, Larry. 530 00:46:26,079 --> 00:46:29,579 - Ce dracu? - Ce? 531 00:46:29,604 --> 00:46:33,346 Pentru o bere po�i lua dou� pastile, nu tot flaconul. 532 00:46:33,371 --> 00:46:36,316 C�t vrei pentru tot flaconul? 533 00:46:36,340 --> 00:46:38,894 Pastilele astea sunt scumpe. 534 00:46:38,919 --> 00:46:41,740 Dar am datorie aici. 535 00:46:44,129 --> 00:46:46,754 �terge datoria lui Larry. 536 00:47:35,772 --> 00:47:38,811 - Sunt impresionat. - De ce anume? 537 00:47:39,624 --> 00:47:43,670 Majoritatea oamenilor �ncearc� s� scape. Tu joci inteligent, Jack. 538 00:47:43,695 --> 00:47:47,250 Ai mai f�cut a�a ceva �nainte? 539 00:47:47,275 --> 00:47:49,845 Am fost pe aici. 540 00:48:07,573 --> 00:48:10,842 Da, bine. Am �n�eles. 541 00:48:11,636 --> 00:48:14,901 Da �tim locul. Ne �ndrept�m �ntr-acolo acum. 542 00:48:15,558 --> 00:48:17,596 Bine, mul�umesc. 543 00:48:17,925 --> 00:48:21,628 - Se �mpute treaba, Epersone. - Da? 544 00:48:21,659 --> 00:48:25,745 A sunat un tip de la o banc�. Spune c-a avut o cerere de retragere pentru sum� mare. 545 00:48:25,770 --> 00:48:29,965 Omul p�rea suspect �i speriat. Numele tipului? 546 00:48:29,990 --> 00:48:32,215 Jack Semms. 547 00:48:32,240 --> 00:48:35,092 - So�ul Ronei Semms? - A�a se pare. 548 00:48:35,117 --> 00:48:39,555 Semms i-a cerut s� vad� cine a �nchiriat o ma�in� de la o firm�. 549 00:48:39,580 --> 00:48:42,114 Asta e num�rul. 550 00:48:42,665 --> 00:48:46,517 �mi ceri s� sun firma de �nchirieri? 551 00:48:46,542 --> 00:48:49,306 Eu conduc, tu dai telefoane. 552 00:48:49,331 --> 00:48:51,940 Asta a fost �n�elegerea. 553 00:49:01,851 --> 00:49:04,023 Auzi asta? 554 00:49:04,048 --> 00:49:05,400 Ce? 555 00:49:07,249 --> 00:49:08,400 Asta e ap�? 556 00:49:09,520 --> 00:49:11,000 Dumnezeule. 557 00:49:11,462 --> 00:49:14,560 Suntem �n ap�? 558 00:49:14,578 --> 00:49:17,182 - E oceanul. - Dumnezeule. 559 00:49:18,038 --> 00:49:21,765 E �n regul�. Nu, nu, nu. E �n regul�. 560 00:49:22,359 --> 00:49:27,085 �sta e nisip, da? Poate c� suntem �ngropa�i pe ��rm. Nu suntem �n ap�. 561 00:49:27,859 --> 00:49:31,370 - Bine. - Aud ap�. 562 00:49:33,834 --> 00:49:36,896 E �n regul�. Vom fi bine. 563 00:49:49,113 --> 00:49:50,918 Ador femeile bete. 564 00:49:50,957 --> 00:49:54,793 De ce �ncerci s� te deghizezi? 565 00:49:54,818 --> 00:49:59,506 E o �ntrebare, Trick. De ce te deghizezi? 566 00:49:59,531 --> 00:50:04,327 Dac� crezi c� planul e at�t de bun, de ce nu-mi ar��i cine e�ti cu adev�rat? 567 00:50:05,148 --> 00:50:09,867 - Sunt reguli... - Regulile s-au schimbat, nu-i a�a, Trick? 568 00:50:09,892 --> 00:50:12,500 Am v�zut filmul. 569 00:50:12,525 --> 00:50:17,197 Ei sunt sub p�m�nt. Am v�zut lumina venind prin acoperi�. 570 00:50:17,222 --> 00:50:19,824 Ceea ce �nseamn� c� ei pot respira. 571 00:50:19,849 --> 00:50:24,005 Ceea ce �nseamn� c� nu ai nimic pe care s� te bazezi. 572 00:50:24,030 --> 00:50:26,311 Bine. 573 00:50:26,336 --> 00:50:29,899 Poate c� vor supravie�ui termenului limit�, 574 00:50:29,924 --> 00:50:33,000 dar tot sunt singurul care �tie exact unde sunt. 575 00:50:34,293 --> 00:50:38,320 Vrei s� m� �ndep�rtezi, Jack? 576 00:50:42,348 --> 00:50:45,230 Dansa�i, b�ie�i? 577 00:50:49,723 --> 00:50:54,309 - Suntem pu�in cam ocupa�i, acum. - Sunt Camille. 578 00:50:55,450 --> 00:50:59,059 - Iar tipa �sta sexy e Helen. - Haide! 579 00:50:59,583 --> 00:51:02,778 - �tiu c� vrei. - Doamnelor... 580 00:51:02,803 --> 00:51:04,160 Danseaz� cu ele. 581 00:51:05,750 --> 00:51:09,520 - Nu, nu, stai. Stai. - Danseaz� cu ele. 582 00:51:09,554 --> 00:51:11,577 - Haide. - Nu. 583 00:51:11,602 --> 00:51:15,600 Vreau s� te excit cum n-ai mai fost excitat p�n� acum. 584 00:51:16,945 --> 00:51:19,920 - Bine. - S-ar putea chiar s�-�i plac�. 585 00:51:44,961 --> 00:51:49,160 Suntem bine, suntem bine. E doar ap�. Nu, nu. Suntem �n regul�. 586 00:51:49,196 --> 00:51:50,680 - Nu se va umple. - Ajuta�i-ne! 587 00:51:50,760 --> 00:51:52,280 Nu ne poate auzi nimeni. 588 00:51:52,393 --> 00:51:55,440 Nu �tim asta, trebuie s� �ncerc�m. 589 00:51:55,473 --> 00:52:00,457 - Nu vom fi �ngropa�i, ne va g�si cineva. - Nu �tim asta! Ajuta�i-ne! 590 00:52:00,482 --> 00:52:04,013 - Ajuta�i-ne! - Ajutor! 591 00:52:04,466 --> 00:52:08,800 - S� ne ajute cineva! Ajutor! - Ajuta�i-ne! 592 00:52:11,982 --> 00:52:15,120 M-a �ntrebat dac�-i pot �mprumuta 500 de mii �i am fost de acord. 593 00:52:15,160 --> 00:52:19,000 A spus c� mi-i va da �napoi diminea�� c�nd va �ncasa de pe discuri. 594 00:52:19,765 --> 00:52:23,800 - Deci va veni �n cur�nd dup� bani. - Da, se va �ntoarce �n c�teva minute. 595 00:52:24,570 --> 00:52:28,080 Dle Garison, c��i bani mai exact poate �ncasa? 596 00:52:30,480 --> 00:52:34,800 C�teva sute de mii din CD-uri �i c�teva investi�ii pe care le-a f�cut 597 00:52:34,880 --> 00:52:38,480 Dar n-am libertatea de a spune. 598 00:52:38,488 --> 00:52:42,621 Dle Garison m� pot �ntoarce aici cu un mandat, s� deschizi calculatorul. 599 00:52:42,646 --> 00:52:45,972 �sta e un detaliu minor �n ancheta preliminar�. 600 00:52:45,997 --> 00:52:50,400 Ce r�u poate face dac� ne spune�i la c��i bani are acces. 601 00:52:55,520 --> 00:52:58,320 550 de mii �i ceva m�run�i� 602 00:52:58,400 --> 00:53:00,680 �n CD-urile sale �i... 603 00:53:02,365 --> 00:53:05,459 Se pare c� a luat ceva b�utur�. 604 00:53:05,484 --> 00:53:07,224 B�utur�? 605 00:53:07,249 --> 00:53:10,122 Da, cardul de credit... 606 00:53:10,740 --> 00:53:12,440 Cardul s�u, dle Garison? 607 00:53:15,133 --> 00:53:17,680 Dle Garison, chiar �ncepe�i s� m� enerva�i. 608 00:53:18,728 --> 00:53:23,728 Cineva tocmai a folosit cardul s�u la Cassa Kabral. E cam la... 609 00:53:23,753 --> 00:53:27,001 - 5 minute de aici. - �tiu unde este. 610 00:53:27,026 --> 00:53:30,211 - Asta e num�rul dvs de mobil? - Da. 611 00:53:31,440 --> 00:53:35,201 - Ce ar trebui s� fac cu banii? - V� vom suna. 612 00:53:48,947 --> 00:53:53,033 - La naiba, �nc� intr� ap�. - C�t crezi c� va mai dur�, Sean? 613 00:53:53,058 --> 00:53:55,939 - Ne vom �neca. - Nu ne vom �neca. Vom astupa gaura. 614 00:53:55,964 --> 00:53:59,698 Dumnezeule, continu� s� intre. Acum intr� �i prin cr�p�turi. 615 00:53:59,723 --> 00:54:02,138 Continu� s� intre. Dumnezeule. 616 00:54:02,163 --> 00:54:04,230 Dumnezeule! 617 00:54:17,978 --> 00:54:20,970 - Am nevoie de ajutor aici! - Camille? 618 00:54:20,995 --> 00:54:23,744 Dumnezeule, Camille, e�ti bine? 619 00:54:23,769 --> 00:54:26,353 Camille? Treze�te-te, scumpo. 620 00:54:26,378 --> 00:54:29,417 Ce a f�cut? Camille? Camille? 621 00:54:29,442 --> 00:54:30,760 A b�ut doar prea mult. 622 00:54:30,800 --> 00:54:33,480 A b�ut chestia aia pe care ai pus-o �n b�utur�? 623 00:54:33,551 --> 00:54:37,114 - Mitch, �i tu ai b�ut prea mult. - S� mergem. 624 00:54:37,139 --> 00:54:41,037 - I-ai pus ceva �n b�utur�? - Ce dracu, omule? 625 00:54:41,062 --> 00:54:43,726 - Chema�i o ambulan��. - Amice, �sta-i barul meu. 626 00:54:43,751 --> 00:54:47,454 Dac� i-ai pus ceva �n b�utur�, o s� chem ceva mai mult dec�t o ambulan��. 627 00:54:47,479 --> 00:54:50,706 A luat ni�te pilule de la Larry �i le-a pus �n b�utur�. 628 00:54:50,731 --> 00:54:53,520 - E�ti bolnav. - Mitch. Cheam� poli�ia. 629 00:54:54,280 --> 00:54:56,600 - Nu. - F�-o, Mitch. 630 00:54:57,459 --> 00:54:58,720 Toat� lumea... 631 00:54:59,961 --> 00:55:02,400 Toat� lumea... s� stea lini�tit�. 632 00:55:04,210 --> 00:55:07,520 - Nu cheam� nimeni poli�ia. - Omule, lin�te�te-te, bine? 633 00:55:07,781 --> 00:55:10,800 - Nu vrei s�-i faci r�u. - Toat� lumea la p�m�nt. 634 00:55:11,048 --> 00:55:12,200 Acum! 635 00:55:15,922 --> 00:55:17,200 �i tu, Larry. 636 00:55:45,804 --> 00:55:47,840 Se pare c� Sean Justice �l �antajeaz� pe Danny. 637 00:55:47,880 --> 00:55:50,320 - Da, sau lucreaz� cu el. - La ce anume? 638 00:55:50,328 --> 00:55:52,000 Vom afla, Epersone. 639 00:55:52,320 --> 00:55:54,800 Nu e o idee bun�, Jack. R�m�i f�r� timp. 640 00:55:54,840 --> 00:55:56,880 Au aer, tic�losule. 641 00:55:58,579 --> 00:56:00,960 - La p�m�nt, la p�m�nt. - Nu, a�tepta�i. 642 00:56:00,971 --> 00:56:03,675 - Tu cel din spatele barului. - Nu, a�tepta�i. 643 00:56:07,540 --> 00:56:10,149 Am v�zut imaginile c�nd erai la telefon. 644 00:56:10,174 --> 00:56:13,729 - O s�-mi �ncerc norocul cu poli�ia. - Nu aerul e problema lor. 645 00:56:13,760 --> 00:56:15,080 De fiecare dat� c�nd vei �ncerca s� m� droghezi �ntr-un bar 646 00:56:15,120 --> 00:56:17,120 roag�-te ca so�ia ta s�-�i �in� capul deasupra apei. 647 00:56:17,280 --> 00:56:19,400 R�u b�iat, Jack. R�u b�iat. 648 00:56:19,440 --> 00:56:20,760 - Numele t�u? - Pete. 649 00:56:20,840 --> 00:56:21,920 Mai e cineva aici, Pete? 650 00:56:22,059 --> 00:56:23,840 Au fost doi tipi care tocmai au plecat. 651 00:56:24,080 --> 00:56:27,560 - Unul avea un laptop... - Ai folosit cardul de credit al vreunuia? 652 00:56:31,062 --> 00:56:33,640 - Respir�. - Oameni buni. 653 00:56:33,665 --> 00:56:35,860 - Au spus unde pleac�? - Nu. 654 00:56:35,885 --> 00:56:39,041 Nemernicul a pus o furculi�� la g�tul fetei �i a spus c-o omoar� 655 00:56:39,066 --> 00:56:41,200 - dac� �ncearc� s�-l opreasc�. - De la ce s�-l opreasc�? 656 00:56:41,201 --> 00:56:42,400 S� plece. 657 00:56:43,082 --> 00:56:45,440 Am vrut s� chem poli�ia. S-a speriat. 658 00:56:45,482 --> 00:56:49,535 I-a pus fetei ni�te pastile �n b�utur�. L-am v�zut. 659 00:56:50,066 --> 00:56:54,777 Are pulsul foarte slab, dar va fi bine. Trebuie s-o ducem la spital. 660 00:56:54,802 --> 00:56:59,255 �ntre timp trebuie s�-i inducem coma. O s� te las s� te ocupi de asta. 661 00:56:59,280 --> 00:57:02,295 Va deveni destul de ur�t. 662 00:57:06,358 --> 00:57:09,920 Bine, toat� lumea s� stea lini�tit�. Ajutoarele sunt pe drum. 663 00:57:11,678 --> 00:57:14,400 Pleca�i? Unde v� duce�i? 664 00:57:15,021 --> 00:57:17,520 Sunt Epersone, am nevoie de asisten�� medical�. 665 00:57:17,560 --> 00:57:19,120 Garison, vin la tine. 666 00:57:19,187 --> 00:57:23,320 - Ce fac, se �ntoarce dup� bani? - D�-i banii, suntem pe drum. 667 00:57:32,237 --> 00:57:34,488 Ce se �nt�mpl� aici? 668 00:57:37,800 --> 00:57:40,714 - Putem schimba pu�in locurile? - Bine. 669 00:57:40,739 --> 00:57:43,708 - Bine, ia lanterna. - Bine. 670 00:57:43,733 --> 00:57:46,842 - �nc� p�trunde apa. - �tiu, dar o putem �ncetini. 671 00:57:46,867 --> 00:57:50,406 Ajuta�i-ne! Ajutor! 672 00:57:50,890 --> 00:57:53,937 - Ajuta�i-ne. - Haide! 673 00:57:54,655 --> 00:57:56,880 Iubito, poate ar trebui s� �ncerc�m am�ndoi. 674 00:57:57,120 --> 00:57:58,200 Nu. 675 00:57:59,118 --> 00:58:03,000 Haide, �tiu c� apa tot intr�. E �n regul�. Trebuie s� �ncerc�m. 676 00:58:03,026 --> 00:58:04,920 - Haide, haide. - Bine, o dat�. 677 00:58:04,960 --> 00:58:06,000 - Da, doar o dat�. - Bine. 678 00:58:06,040 --> 00:58:08,480 �ntoarce-te cu spatele spre tavan. 679 00:58:08,567 --> 00:58:11,720 �mpingi cu bra�ele �i picioarele. Hai, hai, hai. 680 00:58:11,740 --> 00:58:15,052 Unu, doi, trei. Hai, hai. Haide! 681 00:58:17,513 --> 00:58:19,240 Haide! 682 00:58:20,693 --> 00:58:24,400 - �mi pare r�u. - Nu e vina ta. 683 00:58:24,429 --> 00:58:27,757 Nu �tiu ce altceva s� �ncerc�m. 684 00:58:27,782 --> 00:58:32,055 - Apa continu� s� intre. - Nu spune asta. Nu renun�a, Sean. 685 00:58:32,080 --> 00:58:35,633 - Nu renun�a. - Am �n�eles, am �n�eles. 686 00:58:37,506 --> 00:58:39,576 Dumnezeule. 687 00:58:43,569 --> 00:58:45,748 M� �ntorc imediat. 688 00:58:55,289 --> 00:58:58,400 - Unde sunt? - M-ai speriat ca naiba. 689 00:58:58,726 --> 00:59:00,800 - Ce? - Banii. 690 00:59:00,836 --> 00:59:03,562 - �tii despre ce vorbesc. Unde sunt? - �i �ncasez acum. 691 00:59:03,587 --> 00:59:06,431 - Am nevoie de bani. - E c�t de repede posibil. 692 00:59:06,456 --> 00:59:09,001 E procesul care... 693 00:59:10,084 --> 00:59:12,709 - Poli�ia e pe drum. - Ce ai f�cut? 694 00:59:12,734 --> 00:59:16,429 A trebuit s� le spun, Jack. E evident c� ai probleme. 695 00:59:16,454 --> 00:59:18,640 - Ai venit aici cer�nd bani... - El a spus, f�r� poli�ie. 696 00:59:18,680 --> 00:59:20,400 Ei te pot ajuta. Eu ce pot face? 697 00:59:21,299 --> 00:59:23,993 M� po�i ajuta, d�ndu-mi banii. 698 00:59:24,018 --> 00:59:27,112 �mi trebuie acum. Am nevoie de bani. 699 00:59:27,137 --> 00:59:30,309 - Bine, ne vedem �n parcare �n 3 minute. - S� fie trei minute. 700 00:59:30,334 --> 00:59:32,856 �n trei minute. Voi fi acolo. 701 00:59:54,067 --> 00:59:58,090 - Pari sup�rat, Jack. - Poli�ia e pe drum. 702 01:00:01,606 --> 01:00:04,161 Ce �i-am spus despre poli�ie? 703 01:00:04,186 --> 01:00:08,788 - Bancherul i-a chemat. Nu i-am spus nimic. - Pierzi controlul, "padre." 704 01:00:08,813 --> 01:00:10,906 Las� chestia aia de-o parte. 705 01:00:12,383 --> 01:00:16,439 Am f�cut tot ce ai cerut. Am jucat dup� reguli. 706 01:00:16,953 --> 01:00:21,120 Ce-ai fi f�cut dac� m-ai fi drogat acolo, Jack? Nu i-ai fi g�sit niciodat� singur. 707 01:00:24,836 --> 01:00:27,920 M� �ntorc imediat. Sunt to�i acolo? 708 01:00:28,820 --> 01:00:31,680 Mul�umesc. O s�-�i explic totul mai t�rziu. 709 01:00:32,080 --> 01:00:33,200 ��i promit. 710 01:00:36,320 --> 01:00:37,520 S� mergem. 711 01:00:39,046 --> 01:00:42,440 �ntruc�t sunt banii mei, oriunde mergi, merg cu tine. 712 01:00:42,454 --> 01:00:46,860 - Garison, coboar�. - Ce-i asta? 713 01:00:51,860 --> 01:00:54,829 ��i aminte�ti c�nd ne-am �nt�lnit prima oar�? 714 01:00:54,854 --> 01:00:57,016 Te-am ur�t. 715 01:01:00,133 --> 01:01:04,586 �mi amintesc c� m-am g�ndit... c� norocul a c�zut asupra mea. 716 01:01:04,611 --> 01:01:09,222 De ce ar fi umblat o femeie ca tine, cu un fraier ca mine. 717 01:01:11,830 --> 01:01:14,915 �i-e fric�... s� mori? 718 01:01:16,807 --> 01:01:19,827 M-am g�ndit c�-mi va fi. 719 01:01:20,385 --> 01:01:22,560 �i mie. 720 01:01:28,177 --> 01:01:32,489 Tot simt c� ast� sear�, mi-a pl�cut totul. 721 01:01:32,522 --> 01:01:36,936 Vei fi surprins, cred c� ai face o treab� mai bun�, dac� �i-ai g�si momentele... 722 01:01:36,961 --> 01:01:39,554 - Bun� treab�. - Mul�umesc. 723 01:01:39,579 --> 01:01:41,120 - Ie�im duminic� s� bem ceva? - Da. 724 01:01:41,160 --> 01:01:43,280 - La revedere. - Noapte bun�. 725 01:01:43,720 --> 01:01:46,640 - Ne vedem m�ine. - O s�pt�m�n� frumoas�. 726 01:01:48,795 --> 01:01:51,935 - Deci... - Deci? 727 01:01:53,553 --> 01:01:56,880 Mai r�m�ne�i aici? Pute�i �ncuia? 728 01:01:58,178 --> 01:02:00,400 Nu-i problem�, putem �ncuia. 729 01:02:00,406 --> 01:02:02,240 A�i f�cut o treab� grozav� ast� sear�. Mul�umesc. 730 01:02:07,281 --> 01:02:10,040 Tocmai mi-am dat seama c�... 731 01:02:10,056 --> 01:02:12,400 n-am f�cut-o niciodat� �ntr-un studio. 732 01:02:15,600 --> 01:02:16,800 ��i dai seama de asta? 733 01:02:31,680 --> 01:02:33,541 Care-i treaba? 734 01:02:34,720 --> 01:02:37,479 Nu �tiam c� erai acolo. 735 01:02:39,432 --> 01:02:42,486 - Te conduc la ma�in�. - Da. Mul�umesc. 736 01:02:50,970 --> 01:02:53,173 Mai spune din nou numele. 737 01:02:53,198 --> 01:02:55,227 E�ti sigur? 738 01:02:57,284 --> 01:02:59,600 Nu, am s� te sun din nou �n 10 minute. Mul�umesc. 739 01:03:01,339 --> 01:03:05,200 Cred c� au plecat cu banii. Nu pot fi departe. 740 01:03:05,222 --> 01:03:09,222 Nu, ma�ina e �nc� aici. Tocmai am vorbit cu firma de �nchirieri, 741 01:03:09,248 --> 01:03:14,101 ma�ina cu care a venit Semms la Garison. Ghici pe numele cui e �nchiriat�. 742 01:03:14,541 --> 01:03:17,200 Ce? Vrei s�-�i spun? 743 01:03:18,807 --> 01:03:20,640 - Al cui? - Al lui Sean Justice. 744 01:03:21,714 --> 01:03:23,920 - C�nd? - Ieri diminea��. 745 01:03:26,300 --> 01:03:29,120 - Ce dracu se �nt�mpl� aici, Epersone? - Nu-mi dau seama. 746 01:03:29,200 --> 01:03:33,760 Poate c� Justice a �nchiriat-o, apoi cineva a furat ma�ina, sau a furat cardul de credit 747 01:03:33,786 --> 01:03:35,400 �i a �nchiriat ma�ina. 748 01:03:36,530 --> 01:03:40,800 Nu are sens. Baza de date arat� c� Sean are o ma�in� 749 01:03:40,836 --> 01:03:44,000 pe numele s�u. De ce ar �nchiria o ma�in�? 750 01:03:46,942 --> 01:03:50,360 - Ai vorbit la el la serviciu? - Da. Cu cei de la birou. 751 01:03:51,295 --> 01:03:54,280 Era pl�cut. N-a avut nicio problem�. 752 01:03:54,320 --> 01:03:58,892 Ziceau c� e actor. Lua ore de actorie. 753 01:03:58,917 --> 01:04:01,487 - Ce fel de ore? - Nu �tiu, dar o s� aflu. 754 01:04:01,512 --> 01:04:03,549 A�a s� faci. 755 01:04:03,574 --> 01:04:06,320 - Coboar�. Jack, nu �ncetine�ti, coboar�. - Poftim? 756 01:04:06,345 --> 01:04:10,480 Coboar�. Acum! ��i jur, dac� nu coboar� ap�s pe tr�gaci! 757 01:04:11,292 --> 01:04:16,080 - F� cum spune, Garison, f� cum spune. - Coboar� din ma�in�! 758 01:04:16,528 --> 01:04:20,320 - Are o arm� �ndreptat� spre capul t�u. - Coboar� din ma�in�! 759 01:04:23,680 --> 01:04:25,880 Nu are semnal. 760 01:04:26,732 --> 01:04:31,301 - Coboar� din ma�in�! - Ascult�-l. 761 01:04:38,326 --> 01:04:40,720 Ce faci, Jack? 762 01:04:41,093 --> 01:04:42,400 Coboar�. 763 01:04:46,264 --> 01:04:48,280 Jack! 764 01:04:49,342 --> 01:04:52,404 Stai de-o parte. �mi pare r�u! 765 01:05:05,651 --> 01:05:08,885 - Garison, sunt Scott. - Slav� Domnului. 766 01:05:08,910 --> 01:05:11,651 Am fost dat jos din ma�in�. 767 01:05:11,676 --> 01:05:14,205 - Aproape am fost omor�t. - Ei sunt �nc� �n�untru? 768 01:05:14,238 --> 01:05:19,956 Nu. Jack l-a dat jos din ma�in� pe tipul cu arm� �i a plecat. 769 01:05:19,981 --> 01:05:23,638 - Tipul cu arma e �nc� acolo? - Da, e �nc� aici. 770 01:05:23,669 --> 01:05:26,630 Jack l-a pocnit. Nu se mi�c�. 771 01:05:27,333 --> 01:05:30,981 - Care �i-e "douazeciul" t�u. Venim la tine. - Ce �nseamn� "dou�zeci?" 772 01:05:31,006 --> 01:05:36,364 - Care �i-e loca�ia, Garison. - La intersec�ia str�zii 14 cu Broadway. 773 01:05:36,389 --> 01:05:38,000 Venim imediat. 774 01:05:48,126 --> 01:05:51,960 Eu sunt. Pleac�. Ceva a mers r�u. 775 01:05:52,321 --> 01:05:56,383 A luat banii, mi-a luat ma�ina, telefonul. Are totul. 776 01:05:58,657 --> 01:06:01,063 Nu �tiu. Adic� s-a �nt�mplat, bine? 777 01:06:01,088 --> 01:06:03,556 Vom rezolva! 778 01:06:06,713 --> 01:06:10,893 Fii bl�nd, st�p�ne. Alung�-�i privirea ciudat. 779 01:06:10,918 --> 01:06:15,096 Fii str�lucitor �i vesel printre oaspe�ii t�i disear�. 780 01:06:15,963 --> 01:06:18,119 A�a voi face, iubito. 781 01:06:18,900 --> 01:06:21,954 La fel te rog �i pe tine. 782 01:06:24,548 --> 01:06:27,790 Nu uita s� aduci daruri. 783 01:06:27,816 --> 01:06:31,951 Prezint�-le at�t cu ochii c�t �i cu limba. 784 01:06:32,378 --> 01:06:34,417 S� fii �n siguran�� un timp. 785 01:06:34,442 --> 01:06:37,426 Dar trebuie s� ne onor�m aceasta... 786 01:06:37,451 --> 01:06:40,918 �mp�care pl�cut�. 787 01:06:40,943 --> 01:06:43,653 Fie ca chipurile noastre, 788 01:06:43,678 --> 01:06:46,780 s� ne asculte inimile. 789 01:06:46,805 --> 01:06:50,508 S� se deghizeze �n ceea ce sunt. 790 01:06:50,533 --> 01:06:53,345 Trebuie s� ui�i asta. 791 01:07:16,329 --> 01:07:18,345 Bravo. 792 01:07:18,370 --> 01:07:20,627 Excelent! 793 01:07:20,652 --> 01:07:23,823 Exact spre asta ne �ndrept�m munca. 794 01:07:23,855 --> 01:07:28,721 Tu trebuie s� joci dec�derea personajului, dar totu�i ai o responsabilitate. 795 01:07:28,747 --> 01:07:31,333 S� lucra�i �mpreun� ca s� aduce�i 796 01:07:31,364 --> 01:07:33,396 iubirea lor la via��. 797 01:07:33,421 --> 01:07:35,444 S�-i aduce�i via��. 798 01:07:35,469 --> 01:07:37,249 Minunat. 799 01:07:37,274 --> 01:07:39,293 Excelent. 800 01:07:47,933 --> 01:07:50,199 - Alo? - Sunt Jack Semms. Cine e? 801 01:07:50,224 --> 01:07:53,471 - Semms, bun�, sunt Sean... - Unde mi-e so�ia? 802 01:07:53,794 --> 01:07:57,340 - E acolo? Las�-m� s� vorbesc cu ea. - A�teapt�. 803 01:07:57,700 --> 01:08:00,442 - Jack! - Rona. 804 01:08:00,467 --> 01:08:03,623 Unde e�ti? Nu mai avem timp. 805 01:08:03,648 --> 01:08:07,281 Jack, apa intr� peste tot �i n-o putem opri. Ai banii pe care �i cere? 806 01:08:07,306 --> 01:08:10,165 Am banii, dar am sc�pat de el. 807 01:08:10,190 --> 01:08:13,290 Jack, d�-i banii. El �tie unde suntem. 808 01:08:13,315 --> 01:08:15,995 Rona, scumpo... 809 01:08:16,020 --> 01:08:19,833 G�nde�te-te. Ce e �n jur? Ce-�i aminte�ti? 810 01:08:19,858 --> 01:08:23,397 E ap� peste tot. O s� m� �nec. 811 01:08:24,546 --> 01:08:27,124 Jack, ascult�. 812 01:08:27,149 --> 01:08:30,766 Ne-a �ngropat aproape de ocean. Ne-a �ngropat �n nisip, bine? 813 01:08:30,791 --> 01:08:33,424 Suntem �ntr-o cutie de lemn. Am f�cut o gaur� �n capac. 814 01:08:33,449 --> 01:08:37,542 �tiu, �tiu, am v�zut. Am v�zut imaginile pe un computer. 815 01:08:37,567 --> 01:08:41,458 - C�t timp mai avem? - Nu �tiu, poate minute. 816 01:08:41,483 --> 01:08:44,585 D�-i banii, bine? �i-i voi da �napoi, oric�t e nevoie. 817 01:08:44,610 --> 01:08:47,547 E prea t�rziu pentru asta. Nu mai avem timp. Ce-�i aminte�ti? 818 01:08:47,572 --> 01:08:50,782 Nu �tiu, cred c� ne-a drogat. 819 01:08:50,807 --> 01:08:55,564 Eram la mine. Ne-a b�gat �n cutia asta �i ne-a dus unde nu ne poate g�si lumea. 820 01:08:55,589 --> 01:08:57,480 D�-i banii. 821 01:08:57,505 --> 01:09:00,347 �i-am spus, nu mai avem timp. 822 01:09:00,372 --> 01:09:03,231 Sunt �n drum spre plaj�. R�m�i la telefon. 823 01:09:03,256 --> 01:09:05,795 D�-i banii! 824 01:09:17,669 --> 01:09:21,864 - Unde a plecat. - Uite amice, am avut o zi proast�. 825 01:09:21,897 --> 01:09:24,400 Am fost pocnit �n fa��, vrei s�... 826 01:09:24,440 --> 01:09:27,240 Ascult�, ascult�, o s� te las aici 827 01:09:27,320 --> 01:09:30,483 cu noile tale v�n�t�i. �ncotro a luat-o? 828 01:09:30,508 --> 01:09:34,328 Pe alee �n jos. Mi-a luat telefonul. 829 01:09:39,338 --> 01:09:41,908 - Te-ai uitat bine la el? - Nu. 830 01:09:41,933 --> 01:09:45,486 Purta ochelari de soare �i o glug�. 831 01:09:46,009 --> 01:09:48,400 - Tic�losul era deghizat. - De c�t timp e vorba? 832 01:09:48,480 --> 01:09:51,120 - De 5-10 minute. - O s� urm�rim telefonul. 833 01:09:51,200 --> 01:09:53,280 �tii s� faci asta Epersone? Asta-i o munc� grozav� de detectiv. 834 01:09:53,320 --> 01:09:55,040 Afl� ultimul num�r apelat �i urm�re�te-l. 835 01:09:55,041 --> 01:09:56,960 S�-l g�sim pe nemernic �i s� afl�m ce se �nt�mpl�. 836 01:09:57,040 --> 01:09:59,520 - Mi-a luat telefonul. - Bine, prelu�m noi de aici. 837 01:10:01,095 --> 01:10:04,720 - Cu mine cum r�m�ne? - Ce? Vrei s� te ducem �napoi la banc�? 838 01:10:04,742 --> 01:10:06,774 - Da. - Nu prea cred. 839 01:10:06,799 --> 01:10:09,797 Sta�ia de autobuz e la dou� cvartale. 840 01:10:09,822 --> 01:10:12,013 Sunt de acord cu el. 841 01:10:20,256 --> 01:10:23,198 Cred c� telefonul e mort. 842 01:10:23,788 --> 01:10:25,680 Fii bl�nd, st�p�ne. 843 01:10:26,160 --> 01:10:27,920 Alung�-�i privirea ciudat�. 844 01:10:28,461 --> 01:10:32,000 Fii str�lucitor �i vesel printre oaspe�ii t�i disear�. 845 01:10:33,024 --> 01:10:36,480 A�a voi fi, iubirea mea. La fel te rog... 846 01:10:36,518 --> 01:10:38,391 R�spunde, r�spunde. R�spunde! 847 01:10:38,416 --> 01:10:41,619 Haide, r�spunde. 848 01:10:41,644 --> 01:10:43,667 Te rog. 849 01:10:45,628 --> 01:10:49,167 Nu uita s� aduci daruri. 850 01:10:49,737 --> 01:10:53,769 Prezint�-le at�t cu ochii c�t �i cu limba. 851 01:11:04,656 --> 01:11:09,343 Trebuie s� s� ne onor�m aceasta... pl�cut� �mp�care 852 01:11:09,376 --> 01:11:12,250 Fie ca chipurile noastre, s� ne asculte inimile. 853 01:11:12,275 --> 01:11:15,032 S� se deghizeze �n ceea ce sunt. 854 01:11:15,057 --> 01:11:17,786 Le-ai trunchiat. 855 01:11:55,400 --> 01:11:58,184 Cred c� sunte�i gata am�ndoi. 856 01:11:59,255 --> 01:12:03,527 - Gata pentru ce? - Am o idee pentru spectacolul suprem. 857 01:12:04,513 --> 01:12:08,080 Am�ndoi ave�i scopuri valoroase. Scopuri pentru... 858 01:12:09,802 --> 01:12:11,733 situa�ia voastr�. 859 01:12:11,758 --> 01:12:14,264 Ce situa�ie? 860 01:12:16,207 --> 01:12:20,386 Poate c� n-ar trebui s� spun... situa�ie. E mai mult... 861 01:12:20,411 --> 01:12:22,497 pozi�ia voastr�. 862 01:12:23,191 --> 01:12:28,277 Vede�i, �tiu c� voi... a� vrea un cuv�nt mai bun... 863 01:12:28,302 --> 01:12:30,847 sunte�i adulteri. 864 01:12:31,339 --> 01:12:34,073 Totu�i unul dintre voi e c�s�torit. 865 01:12:34,659 --> 01:12:38,245 Cu un b�rbat cu bani. Corect? 866 01:12:42,175 --> 01:12:46,379 Cred c� am�ndoi sunte�i fantastici, �n schimb. 867 01:12:48,600 --> 01:12:51,800 G�ndi�i-v� c� e doar un exerci�iu cu o miz� mai mare. 868 01:12:53,120 --> 01:12:55,080 Dar la final... 869 01:12:55,122 --> 01:12:58,215 nu c�tig�m destui bani. 870 01:12:58,833 --> 01:13:00,903 A�a c�... 871 01:13:02,302 --> 01:13:04,832 cine e gata pentru pu�in� distrac�ie? 872 01:13:23,892 --> 01:13:27,424 Prieteni, va fi spectacolul vie�ii voastre, 873 01:13:27,447 --> 01:13:31,362 - plus c� ve�i ob�ine ce dori�i. - Apoi putem disp�rea �mpreun�. 874 01:13:31,386 --> 01:13:34,000 Contractul prenup�ial te las� cu nimic dac�-l p�r�se�ti. 875 01:13:35,239 --> 01:13:38,120 Putem folosi banii pentru un nou �nceput. 876 01:13:38,147 --> 01:13:42,170 Dac� so�ul t�u e un om de afaceri, a�a cum spui c� e, va pl�ti. 877 01:13:42,585 --> 01:13:44,936 Sunt convins c� va pl�ti. 878 01:13:44,961 --> 01:13:48,492 Ve�i fi tot timpul �n perfect� siguran��. 879 01:13:50,179 --> 01:13:52,968 Voi controla situa�ia. 880 01:13:59,591 --> 01:14:02,106 Am scris scenariul. 881 01:14:03,568 --> 01:14:06,614 L-am repetat perfect. 882 01:14:09,422 --> 01:14:11,601 Ce zice�i? 883 01:14:34,430 --> 01:14:38,539 Salut, Jack, p�n� acum �i-ai dat seama ce s-a �nt�mplat. 884 01:14:38,564 --> 01:14:43,000 Am vrut s� �tii c� nu sunt un criminal. Nu e nimic personal. 885 01:14:43,644 --> 01:14:46,680 Am v�zut oportunitatea �i am profitat. 886 01:14:46,691 --> 01:14:50,207 So�ia ta �i dore�te o alt� via�� po�i sim�i asta. 887 01:14:50,232 --> 01:14:54,662 A trebuit s�-i conving, dar odat� cu Sean de partea mea, el m-a ajutat 888 01:14:54,687 --> 01:14:57,099 s-o conving pe Rona s� fie de acord.. 889 01:14:57,124 --> 01:15:00,843 Te-ai descurcat grozav, Jack, a�a c� dac� o iube�ti... 890 01:15:00,868 --> 01:15:04,061 asta ar trebui s-o fac� fericit�. 891 01:15:04,085 --> 01:15:06,866 Cu banii pe care �i prime�te, �ncepe o via�� nou�. 892 01:15:06,891 --> 01:15:10,437 �i am luat o mic� tax� pentru serviciile mele. 893 01:15:17,291 --> 01:15:20,852 Totul a fost un spectacol, Jack... 894 01:15:20,877 --> 01:15:23,730 �i �i-ai jucat bine partea. 895 01:15:25,400 --> 01:15:29,458 Sunt m�ndru de tine. Aproape mi-ai spart nasul. 896 01:15:30,236 --> 01:15:32,306 Dar n-am s� te judec. 897 01:15:32,331 --> 01:15:36,478 Te-am pus �ntr-o situa�ie �i ai r�spuns. 898 01:15:36,503 --> 01:15:41,534 Vezi, asta fac, omule. Pun oamenii �n anumite situa�ii. 899 01:15:42,440 --> 01:15:44,623 La revedere, Jack. 900 01:15:47,913 --> 01:15:51,428 M-am bucurat s� te cunosc pentru o zi. 901 01:16:01,711 --> 01:16:04,226 Dar i-am sunat. 902 01:16:05,422 --> 01:16:07,945 Am vorbit cu ea. 903 01:16:11,123 --> 01:16:15,271 - Era ap�. - Totul a fost o pies�. 904 01:16:15,303 --> 01:16:18,771 - A�teapt�. - Jack. 905 01:16:18,796 --> 01:16:21,551 So�ia ta, Sean Justice... 906 01:16:21,576 --> 01:16:24,615 Jack, ��i a�teptau apelul. 907 01:16:25,254 --> 01:16:30,230 B�nuim c� �tiau momentele �ntregii afaceri, �n caz c� suna telefonul. 908 01:16:30,254 --> 01:16:33,604 - Dar imaginile... - Sincronizate perfect. 909 01:16:33,629 --> 01:16:36,699 Tipul �la... 910 01:16:38,582 --> 01:16:40,824 e un adev�rat profesionist. 911 01:16:40,849 --> 01:16:44,294 Am f�cut ceva cercet�ri. A mai f�cut a�a ceva �nainte. 912 01:16:44,319 --> 01:16:46,796 Chicago, Atlanta, Milwaukee. 913 01:16:46,821 --> 01:16:50,100 Escrocherii diferite, dar cu semn�tura sa. 914 01:16:50,125 --> 01:16:52,828 Examineaz� oamenii �n... 915 01:16:52,853 --> 01:16:56,609 - situa�ii ca a Ronei �i a lui Sean. - �i Rona a fost de acord. 916 01:16:56,634 --> 01:16:59,360 D�-i banii! 917 01:17:02,361 --> 01:17:07,376 - Jack, �tiu c� depinde de tine. - C�snicia noastr� s-a sf�r�it deja. 918 01:17:09,197 --> 01:17:14,298 Partea bun� e c� nu ne a�tept�m ca dl Garison s� depun� pl�ngere. 919 01:17:15,111 --> 01:17:19,767 Uite ce am f�cut. Am emis un mandat pentru so�ia ta �i Sean Justice. 920 01:17:19,792 --> 01:17:23,806 B�nuim c� sunt pe drum. Bine? 921 01:17:23,831 --> 01:17:27,139 Trebuie s� foloseasc� nume false, acte false... 922 01:17:27,164 --> 01:17:29,197 tot tac�mul. 923 01:17:29,222 --> 01:17:31,565 Ascult�-m�. 924 01:17:31,590 --> 01:17:34,113 �i vom prinde, Jack. 925 01:17:34,809 --> 01:17:37,332 Mai devreme sau mai t�rziu. 926 01:17:38,536 --> 01:17:40,582 Cine �tie. 927 01:17:54,523 --> 01:17:56,554 Mul�umesc. 928 01:18:00,679 --> 01:18:04,468 - �inem leg�tura. - Mul�umim, dle Semms. 929 01:18:41,200 --> 01:18:43,720 - Se poate? - De ce nu? 930 01:18:44,659 --> 01:18:48,480 - S-ar putea s� fiu nevoit s� pl�tesc. - Asta-i o idee bun�. 931 01:18:54,799 --> 01:18:56,837 Bun�, Rona. 932 01:18:58,877 --> 01:19:00,892 Lua�i loc. 933 01:19:03,885 --> 01:19:06,924 Ar trebui s� spun Candice Barnett? 934 01:19:08,713 --> 01:19:10,752 Jack... 935 01:19:11,557 --> 01:19:14,611 - Ascult�... - E�ti �ngrijorat�. 936 01:19:14,884 --> 01:19:17,439 Nu e vorba de bani. 937 01:19:19,026 --> 01:19:23,291 E vorba de a-i pune pe doi oameni �ntr-o situa�ie pentru a vedea cum reac�ioneaz�. 938 01:19:23,316 --> 01:19:25,775 Nu-i a�a, Sean? 939 01:19:25,806 --> 01:19:29,299 Scuze... Mark. 940 01:19:29,324 --> 01:19:33,142 Jack, asta... n-a fost ideea noastr�. 941 01:19:33,535 --> 01:19:37,269 A fost un... experiment, doar at�t a fost. 942 01:19:37,294 --> 01:19:40,372 A fost o piese. C�snicia voastr� e terminat�. 943 01:19:40,397 --> 01:19:44,347 - Rona avea nevoie de bani. - Crezi c� astea m� fac s� m� simt mai bine? 944 01:19:44,372 --> 01:19:47,584 S�-mi par� r�u pentru voi? 945 01:19:47,872 --> 01:19:50,387 Cum ne-ai g�sit? 946 01:19:50,849 --> 01:19:54,930 Am �nt�lnit ni�te prieteni. Tipi care voiau �i ei s� v� g�seasc�. 947 01:19:55,474 --> 01:19:58,200 L�sa�i-m� s� ajung la problem� pentru c� ceasul tic�ie deja. 948 01:20:04,014 --> 01:20:06,760 �ntr-un minut... 949 01:20:06,789 --> 01:20:09,796 voi da un telefon. 950 01:20:11,187 --> 01:20:14,382 Persoana de la cel�lalt cap�t... 951 01:20:20,415 --> 01:20:23,438 te va implora s�-i salvezi via�a. 952 01:20:24,485 --> 01:20:28,080 Dac� �i salva�i via�a, el �n schimb o va salva pe a voastr�. 953 01:20:29,501 --> 01:20:34,080 Dac� nu reu�i�i la timp, ve�i fi acuza�i de uciderea sa. 954 01:20:35,048 --> 01:20:38,520 Deja am plasat dovezile. Dar de data asta... 955 01:20:40,806 --> 01:20:43,320 sunt dovezi adev�rate. 956 01:20:44,806 --> 01:20:47,600 Tipii cu care lucrez, le-ar re�ine bucuro�i �mpotriva voastr�. 957 01:20:47,720 --> 01:20:49,160 Al�turi de celelalte acuza�ii, bine�n�eles. 958 01:20:50,353 --> 01:20:54,240 - Jack, te rog. - De ce te-am crede? 959 01:20:54,284 --> 01:20:57,414 Depinde de voi dac� risca�i. 960 01:21:33,662 --> 01:21:37,846 Nu, nu, nu. Nu! 961 01:21:42,880 --> 01:21:46,160 Nu! 962 01:21:46,600 --> 01:21:51,400 Traducerea �i adaptarea: Dorula 963 1:21:52,000 --> 1:21:57,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 78582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.