All language subtitles for Chicago.Fire.S02E11.Shoved.In.My.Face.720p.BluRay.x264.AC3.5.1-LeRalouf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,961 --> 00:00:45,128 You're up early. 2 00:00:46,213 --> 00:00:47,255 Hey. 3 00:00:47,381 --> 00:00:50,633 Yeah, I went for a run, showered up, made some coffee. 4 00:00:50,759 --> 00:00:52,593 A little nervous energy maybe? 5 00:00:52,720 --> 00:00:54,762 No, no. I'm cool. 6 00:00:54,888 --> 00:00:56,973 Then why are you organizing my T-shirt drawer? 7 00:01:01,812 --> 00:01:03,730 A little nervous, yeah. 8 00:01:03,856 --> 00:01:05,606 You're gonna be fine. 9 00:01:05,733 --> 00:01:07,483 So are you. 10 00:01:07,609 --> 00:01:10,695 Yeah, I'm ready to get back. 11 00:01:11,488 --> 00:01:13,740 Doctor gave me a clean bill of health. 12 00:01:16,493 --> 00:01:17,785 Baby? Hey, hey! 13 00:01:17,911 --> 00:01:21,247 - Whoa, whoa, whoa, hey! You OK? - Oh! 14 00:01:21,373 --> 00:01:23,124 Don't do that! Don't do that again. 15 00:01:23,250 --> 00:01:25,126 I'm sorry. Sorry. 16 00:01:28,422 --> 00:01:31,966 Hey, I was thinking about coming by the house before reporting to the Academy. 17 00:01:32,092 --> 00:01:33,509 I just feel like we should tell people 18 00:01:33,635 --> 00:01:35,344 before they hear about it from somebody else. 19 00:01:36,764 --> 00:01:38,639 Tell them... 20 00:01:38,766 --> 00:01:40,933 You are cruising, I swear to God. 21 00:01:41,059 --> 00:01:42,268 Are you kidding? 22 00:01:42,394 --> 00:01:45,897 I want the whole world to know that you're my girl. 23 00:01:52,529 --> 00:01:53,738 Hey, let me tell Mills, OK? 24 00:01:54,865 --> 00:01:57,784 Just out of respect. 25 00:01:57,910 --> 00:01:59,243 Yeah, sure. 26 00:02:02,331 --> 00:02:06,083 Policies, procedures, class roster. 27 00:02:06,210 --> 00:02:07,960 It's all there. Riveting stuff. 28 00:02:08,086 --> 00:02:09,879 Any knuckleheads I need to know about? 29 00:02:10,005 --> 00:02:13,007 They're recruits. Put them through their paces. 30 00:02:13,133 --> 00:02:15,676 If they can't pull it off, give them the boot. 31 00:02:15,803 --> 00:02:17,428 That's what the Academy is for. 32 00:02:18,764 --> 00:02:21,224 So even though I'm only teaching one class, I can do that? 33 00:02:21,350 --> 00:02:23,935 - Yep. - Sounds good. 34 00:02:24,061 --> 00:02:25,394 How are things over at 51? 35 00:02:25,521 --> 00:02:29,065 Great. Busy. 36 00:02:29,191 --> 00:02:31,901 I understand one of your guys is mixed up in a murder case? 37 00:02:33,362 --> 00:02:36,823 Yeah, we're still trying to wrap our heads around that one. 38 00:02:38,408 --> 00:02:39,742 I'll see you tomorrow, Chief. 39 00:02:44,748 --> 00:02:45,915 How long do I have to wear this? 40 00:02:46,875 --> 00:02:48,626 Till your trial's over. 41 00:02:48,752 --> 00:02:50,670 Unless you want to tell me what happened that night 42 00:02:50,796 --> 00:02:52,338 and we avoid a trial altogether. 43 00:02:55,467 --> 00:02:57,593 You'll have to talk to my lawyer, I've got nothing to say. 44 00:02:58,762 --> 00:02:59,804 See you in court, then. 45 00:03:04,226 --> 00:03:07,311 Yeah! I called it! I called it! Did I not call it? 46 00:03:07,437 --> 00:03:08,563 No. 47 00:03:08,689 --> 00:03:10,731 Oh, yeah, I told Cindy. But, hey, I called it. 48 00:03:10,858 --> 00:03:12,733 I knew you two were meant for each other. 49 00:03:12,860 --> 00:03:14,402 Me too! Randy McHolland! 50 00:03:14,528 --> 00:03:16,612 I knew you guys were going to be turtledoves one day. 51 00:03:16,738 --> 00:03:19,907 - It all worked out. Thanks, guys. - Happy for you. 52 00:03:20,033 --> 00:03:21,784 Hey, I'm in your rescue class tomorrow. 53 00:03:21,910 --> 00:03:23,536 I saw that. 54 00:03:23,662 --> 00:03:26,831 - Don't give me any special treatment. - Don't worry. 55 00:03:29,126 --> 00:03:30,710 Er... 56 00:03:30,836 --> 00:03:33,588 - I'll call you later. - Yeah. 57 00:03:33,714 --> 00:03:35,172 Hey, Mills. 58 00:03:35,299 --> 00:03:37,592 What's up, Dawson? Hey, big day today. 59 00:03:37,718 --> 00:03:39,844 Oh, yeah. Yeah, erm... 60 00:03:40,846 --> 00:03:42,805 Hey, you got a sec? 61 00:03:44,892 --> 00:03:46,100 I want you to be happy. 62 00:03:46,226 --> 00:03:47,977 That's all I ever wanted. 63 00:03:48,103 --> 00:03:50,688 And I'm glad you found the guy who could do that for you. 64 00:03:53,817 --> 00:03:55,067 Thank you. 65 00:04:00,157 --> 00:04:03,868 Hey, er, kick some ass at the Academy. 66 00:04:03,994 --> 00:04:05,828 I plan on it. 67 00:04:27,100 --> 00:04:28,267 Lieutenant? 68 00:04:28,393 --> 00:04:30,561 Boden wants everybody in the Briefing Room. 69 00:04:30,687 --> 00:04:33,397 Yeah, I'm just gonna change out. 70 00:04:33,523 --> 00:04:34,690 Be right there. 71 00:04:45,661 --> 00:04:50,247 OK! I have just heard from CPD. 72 00:04:50,374 --> 00:04:52,833 Clarke is out on bond. 73 00:04:52,960 --> 00:04:54,877 He'll remain on suspension until further notice. 74 00:04:55,003 --> 00:04:57,046 That's crazy if he did it. 75 00:04:57,172 --> 00:04:58,881 If? The round came from his gun. 76 00:04:59,007 --> 00:05:02,093 The bullets came from a type of gun that Clarke owns. Get your facts straight. 77 00:05:02,219 --> 00:05:03,594 I stand corrected. 78 00:05:03,720 --> 00:05:05,888 Enough. Clarke comes to this house for any reason, 79 00:05:06,014 --> 00:05:09,141 he is innocent until proven guilty. We treat him like a brother. 80 00:05:09,267 --> 00:05:10,726 He's not gonna come by. I talked to him. 81 00:05:10,852 --> 00:05:12,603 He doesn't want to make anyone uncomfortable. 82 00:05:12,729 --> 00:05:14,146 Then moving on, 83 00:05:14,272 --> 00:05:15,898 I'd like you all to give a nice, warm welcome 84 00:05:16,024 --> 00:05:17,525 to our new Paramedic-in-Charge, 85 00:05:17,651 --> 00:05:19,402 Miss Allison Rafferty. 86 00:05:19,528 --> 00:05:21,070 Hey, guys. 87 00:05:21,196 --> 00:05:23,197 I look forward to working with you all. 88 00:05:23,323 --> 00:05:24,657 Welcome aboard, kid. 89 00:05:24,783 --> 00:05:25,950 Tell us about yourself. 90 00:05:26,076 --> 00:05:30,079 Well, I was over at 24 before I came here, but I've been in Chicago... 91 00:05:31,415 --> 00:05:33,624 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 92 00:05:33,750 --> 00:05:35,584 Battalion 25, single-car accident... 93 00:05:35,711 --> 00:05:37,294 Hey, Rafferty, I'm Shay. 94 00:05:37,421 --> 00:05:39,171 I'm gonna be your partner. 95 00:05:39,297 --> 00:05:40,965 Yeah. Heard a lot about you. 96 00:05:52,310 --> 00:05:55,646 Oh, man, I've never seen nothing like that before. 97 00:05:55,772 --> 00:05:57,690 - This dude came just out of nowhere. - Anybody hit? 98 00:05:57,816 --> 00:05:59,859 - No, man. The driver... - Out of the way, guys. 99 00:06:17,753 --> 00:06:20,129 We got a blown-out tyre on the front passenger side. 100 00:06:20,255 --> 00:06:22,465 Let's get some cribbing in here and stabilise this car. 101 00:06:22,591 --> 00:06:25,092 Pressure's 80 palp. Heart rate 120. 102 00:06:25,218 --> 00:06:27,219 Alright, airway's clear. No sign of a bleed. 103 00:06:28,388 --> 00:06:29,889 OK, listen. He got real lucky. 104 00:06:30,015 --> 00:06:32,391 The rebar's probably sitting right on his carotid. 105 00:06:32,517 --> 00:06:34,018 Be super careful when you move him. 106 00:06:34,144 --> 00:06:36,395 I mean, a millimetre in the wrong direction, OK? 107 00:06:36,521 --> 00:06:38,981 Only way he's coming out is if we cut that rebar on either side. 108 00:06:39,107 --> 00:06:40,775 - You stabilise, I cut? - Alright. 109 00:06:40,984 --> 00:06:42,777 Capp, shears! 110 00:06:44,112 --> 00:06:46,405 - What's your name? - Jeremy. 111 00:06:46,531 --> 00:06:47,865 My name's Matt. 112 00:06:47,991 --> 00:06:49,992 We're gonna do this together, alright? 113 00:06:50,118 --> 00:06:51,619 Here we go. 114 00:06:56,958 --> 00:06:58,793 - Stop! Stop! - It's OK. 115 00:06:58,919 --> 00:07:01,378 We'll figure out another way. 116 00:07:02,255 --> 00:07:04,173 The shears are torquing the rebar. 117 00:07:04,299 --> 00:07:05,883 It'll push that rod through his carotid. 118 00:07:06,009 --> 00:07:07,843 We've got to use something else to cut it. 119 00:07:07,969 --> 00:07:09,512 Saw's out of the question. 120 00:07:09,638 --> 00:07:12,098 - Vibrations could hit that artery. - What about a torch? 121 00:07:13,266 --> 00:07:15,101 We'd be taking a chance with the heat. 122 00:07:15,227 --> 00:07:17,103 - Chief, what do you think? - Get the torch. 123 00:07:18,814 --> 00:07:20,564 Capp! Give me that blanket. 124 00:07:22,025 --> 00:07:24,860 His heart rate is elevated. 125 00:07:24,986 --> 00:07:26,779 You gotta keep him calm, or he'll go into V-tach. 126 00:07:26,905 --> 00:07:28,864 Right. 127 00:07:28,990 --> 00:07:30,825 OK, Jeremy, just take it easy. 128 00:07:30,951 --> 00:07:32,076 We're gonna get you out. 129 00:07:38,959 --> 00:07:41,502 I'm gonna die. 130 00:07:41,628 --> 00:07:43,712 You're not. OK? 131 00:07:43,839 --> 00:07:46,549 I was in your exact same spot six weeks ago. 132 00:07:46,675 --> 00:07:48,259 One breath at a time. 133 00:07:50,428 --> 00:07:52,096 OK, other side. 134 00:07:56,476 --> 00:07:57,935 I'm gonna die. 135 00:07:58,061 --> 00:08:01,939 Jeremy, I bet you a six-pack you make it through this. 136 00:08:03,608 --> 00:08:05,526 It'll be the best beer you ever tasted 137 00:08:05,652 --> 00:08:08,070 cos you'll be so glad you're alive while you're drinking it. 138 00:08:13,201 --> 00:08:14,368 Fight through it. 139 00:08:14,494 --> 00:08:15,703 You got to want to live. 140 00:08:15,829 --> 00:08:17,705 - You can do this. - OK. 141 00:08:19,833 --> 00:08:20,916 OK. 142 00:08:22,752 --> 00:08:24,211 Alright, he's good to go! 143 00:08:26,298 --> 00:08:27,381 Gently. 144 00:08:27,507 --> 00:08:30,801 - Easy! Easy, keep him stable. - Lower. OK. 145 00:08:31,386 --> 00:08:32,678 Good. 146 00:08:37,225 --> 00:08:38,893 Alright, let's go. 147 00:08:44,608 --> 00:08:46,775 Welcome back, Lieutenant. 148 00:08:53,992 --> 00:08:56,702 Mouch, while you were out... 149 00:08:57,662 --> 00:09:01,165 - Thank you, Connie. You look nice. - Oh! 150 00:09:01,291 --> 00:09:05,002 Boden's not gonna take too kindly to you hijacking his assistant. 151 00:09:05,128 --> 00:09:08,005 Now, not everybody knows Randy McHolland's number yet. 152 00:09:08,131 --> 00:09:10,591 Besides, this is all union business. 153 00:09:10,717 --> 00:09:12,259 Ultimately, this benefits the Chief. 154 00:09:14,971 --> 00:09:18,724 Is it me, or does he have a screw loose lately? 155 00:09:18,850 --> 00:09:20,059 Herrmann? 156 00:09:20,185 --> 00:09:22,394 Did you forget to pay a bill or something? 157 00:09:22,520 --> 00:09:24,313 No. Why? 158 00:09:24,439 --> 00:09:28,692 Well, Molly's just got this letter from the Union Financing Corporation 159 00:09:28,818 --> 00:09:31,403 asking for our financial records. 160 00:09:31,529 --> 00:09:34,365 Oh, yeah, this could be a major problem. 161 00:09:34,491 --> 00:09:37,826 - Yeah. - Or, Otis, it could be a scam. 162 00:09:37,953 --> 00:09:41,830 Or, Herrmann, if you'd bothered to read 163 00:09:41,957 --> 00:09:43,290 the contents of the letter, 164 00:09:43,416 --> 00:09:47,586 you'd see that they're sending representatives to meet us in person. 165 00:09:47,712 --> 00:09:51,924 They have a phone number and their business address is legitimate. 166 00:10:18,118 --> 00:10:19,576 So, how'd you end up in Chicago? 167 00:10:19,703 --> 00:10:23,080 Oh, my dad got accepted to Northwestern. 168 00:10:23,206 --> 00:10:26,041 Yeah, he went back to school after my parents had all five kids. 169 00:10:26,167 --> 00:10:27,626 My mom was a nurse 170 00:10:27,752 --> 00:10:29,753 and she put my dad through school. 171 00:10:29,879 --> 00:10:32,506 Sounds like you've got a great mom. 172 00:10:32,632 --> 00:10:34,300 Yeah, for sure. 173 00:10:34,426 --> 00:10:36,218 Hey, can I have seconds? 174 00:10:36,344 --> 00:10:38,137 Help yourself. 175 00:11:03,371 --> 00:11:04,538 My name's Gabriela Dawson... 176 00:11:04,664 --> 00:11:07,583 Yes. Pick up your uniform, gear and locker assignment in Room A. 177 00:11:07,709 --> 00:11:09,793 And report for roll call in the drill hall. 178 00:11:42,702 --> 00:11:45,913 In here! My friend's inside! They just left her on the table. 179 00:11:50,335 --> 00:11:53,045 I was waiting outside while the doctor was working on her. 180 00:11:53,171 --> 00:11:55,464 And then I saw him run out and get in his car. 181 00:11:55,590 --> 00:11:57,508 That bastard just took off! 182 00:12:12,148 --> 00:12:13,440 What's your friend's name? 183 00:12:13,566 --> 00:12:14,858 Shelly. I'm Tina. 184 00:12:14,984 --> 00:12:17,069 What exactly is going on here, Tina? 185 00:12:17,195 --> 00:12:18,821 She was getting some work done, but... 186 00:12:18,947 --> 00:12:20,656 He wasn't a real doctor, was he? 187 00:12:20,782 --> 00:12:23,909 Doctors don't generally buy their medical supplies from Home Depot. 188 00:12:24,035 --> 00:12:26,912 He was filling her with silicone and cement. 189 00:12:27,038 --> 00:12:28,997 Heart rate's 50, borderline brady. 190 00:12:29,124 --> 00:12:31,250 She's allergic to something in this cocktail. 191 00:12:31,376 --> 00:12:33,293 Give me an airway. 192 00:12:42,846 --> 00:12:44,555 You're in. 193 00:12:44,681 --> 00:12:46,640 She's going into V-fib. 194 00:12:46,766 --> 00:12:48,475 - Do something! - Stand back, Tina. 195 00:12:48,601 --> 00:12:49,977 Alright, prepare to shock! 196 00:12:50,895 --> 00:12:51,895 Shocking! 197 00:12:54,232 --> 00:12:55,441 Pushing epi. 198 00:12:58,445 --> 00:12:59,695 She's still in V-fib. 199 00:12:59,821 --> 00:13:01,238 Shocking. 200 00:13:06,995 --> 00:13:08,829 We got a pulse! 201 00:13:14,252 --> 00:13:16,420 OK, it's official, I've seen everything. 202 00:13:16,546 --> 00:13:19,715 I mean, don't get me wrong, 203 00:13:19,841 --> 00:13:21,800 I like a big caboose as much as the next guy. 204 00:13:21,926 --> 00:13:24,887 But how do you pay a charlatan 1,500 bucks 205 00:13:25,013 --> 00:13:28,640 to pump construction adhesive into your ass? 206 00:13:29,559 --> 00:13:32,060 I mean, have you ever been on a call like that before? 207 00:13:32,187 --> 00:13:33,687 A back-alley plastic surgeon? 208 00:13:34,939 --> 00:13:36,023 I haven't. 209 00:13:38,318 --> 00:13:40,444 Hey, Rafferty, have we ever worked together before? 210 00:13:40,570 --> 00:13:41,778 No. 211 00:13:41,905 --> 00:13:46,533 Did I, like, er, steal your seat at a CFD barbecue or something? 212 00:13:46,659 --> 00:13:48,368 Not that I recall. 213 00:13:48,495 --> 00:13:50,662 Then how come you're so warm and friendly with everybody, 214 00:13:50,788 --> 00:13:52,372 but I get the ice queen? 215 00:13:53,708 --> 00:13:55,459 OK. 216 00:13:56,461 --> 00:13:59,963 I had this partner over at 24. 217 00:14:00,089 --> 00:14:02,174 Brenda Billings, maybe you know her? 218 00:14:02,300 --> 00:14:03,592 No. 219 00:14:03,718 --> 00:14:05,844 She would make calls to her girlfriend 220 00:14:05,970 --> 00:14:09,640 that would sometimes get a little graphic. 221 00:14:09,766 --> 00:14:11,600 I was friendly with her and I guess she read that 222 00:14:11,726 --> 00:14:13,644 as an invitation to say whatever was on her mind, 223 00:14:13,770 --> 00:14:15,103 appropriate or otherwise. 224 00:14:15,230 --> 00:14:18,524 Bottom line, I respect your lifestyle choice, 225 00:14:18,650 --> 00:14:20,984 I just don't want it shoved in my face. 226 00:14:31,704 --> 00:14:33,163 Attention, candidates... 227 00:14:33,289 --> 00:14:34,331 Hey. 228 00:14:34,457 --> 00:14:36,124 - Hi, I'm Gabriela Dawson. - Rebecca Jones. 229 00:14:36,251 --> 00:14:38,544 You work with Lieutenant Severide over at 51, right? 230 00:14:38,670 --> 00:14:39,670 I did, yeah. 231 00:14:39,796 --> 00:14:43,006 A lot of the other instructors got canned from their houses. 232 00:14:43,132 --> 00:14:45,676 They're totally padding the faculty to keep these guys employed. 233 00:14:45,802 --> 00:14:47,010 It's kind of sad. 234 00:14:47,136 --> 00:14:48,804 Actually, a lot of the guys who got let go, 235 00:14:48,930 --> 00:14:50,514 their houses were shut down by the state. 236 00:14:50,640 --> 00:14:51,765 It's not their fault. 237 00:14:51,891 --> 00:14:54,017 Yeah, but there's got to be a reason some houses closed. 238 00:14:54,143 --> 00:14:56,603 Only the tough ones survive, right? 239 00:14:59,482 --> 00:15:02,693 Alright, candidates, let's move it! 240 00:15:02,819 --> 00:15:06,613 Hup! Hup! Speed, let's go! 241 00:15:06,739 --> 00:15:11,034 Let's do it! Come on! Come on! Too slow! 242 00:15:11,160 --> 00:15:12,911 Let's go, people! 243 00:15:15,290 --> 00:15:18,292 Class... ten-hut! 244 00:15:20,753 --> 00:15:24,673 Candidates, welcome to the Chicago Fire Academy. 245 00:15:28,720 --> 00:15:29,720 How long to make it? 246 00:15:29,846 --> 00:15:31,763 Everyone chips in? Three weeks. 247 00:15:31,889 --> 00:15:34,391 You know, I don't have a whole lot of construction experience. 248 00:15:34,517 --> 00:15:35,726 Can you swing a hammer? 249 00:15:35,852 --> 00:15:38,812 I get it, this is your chance to be my boss and yell at me on a job site. 250 00:15:38,938 --> 00:15:40,814 Yes, that's true. I won't deny that. 251 00:15:40,940 --> 00:15:43,483 But in the process we get to make this. 252 00:15:43,610 --> 00:15:45,861 All we need is the space to work. 253 00:15:45,987 --> 00:15:49,114 I got a buddy over at the boat yard probably has a dry dock that'll work. 254 00:15:49,240 --> 00:15:50,699 Then we're off and running. 255 00:15:52,744 --> 00:15:56,538 Hey, you good? No after-effects or anything? 256 00:15:56,664 --> 00:15:58,457 Never better. 257 00:15:59,417 --> 00:16:02,586 Hey, Lieutenant, can I duck out for a couple minutes? I'll keep my radio on. 258 00:16:02,712 --> 00:16:04,004 Everything alright? 259 00:16:04,130 --> 00:16:06,131 Yeah. Clarke. 260 00:16:10,303 --> 00:16:11,345 Hey, Otis. 261 00:16:11,471 --> 00:16:13,764 Hey. Katie, hi. 262 00:16:13,890 --> 00:16:16,642 Hi. I'm just dropping off some chocolate chip cookies. 263 00:16:16,768 --> 00:16:18,602 Kelly really likes the ones that I make. 264 00:16:18,728 --> 00:16:20,646 Or he's blowing smoke up my ass. Who knows? 265 00:16:20,772 --> 00:16:23,982 Either way, I made a double batch for everybody. 266 00:16:24,108 --> 00:16:25,192 Mmm! 267 00:16:25,318 --> 00:16:27,486 Are you still living with him and Shay? 268 00:16:27,612 --> 00:16:30,155 Er, moving out, actually. 269 00:16:30,281 --> 00:16:33,200 Oh. I'm gonna be there for dinner on Wednesday. 270 00:16:33,326 --> 00:16:34,534 Ah! 271 00:16:34,661 --> 00:16:36,995 Cruz and I have a movie date. 272 00:16:37,997 --> 00:16:39,539 Whoa, whoa, whoa! What is this? 273 00:16:39,666 --> 00:16:41,833 Oh, it's nothing. I just... Here, just take the cookies. 274 00:16:41,959 --> 00:16:43,627 This is Settlers of Catan. 275 00:16:43,753 --> 00:16:46,338 Don't front, like you know the game. 276 00:16:46,464 --> 00:16:48,632 Created in Germany, 277 00:16:48,758 --> 00:16:51,718 originally called Die Siedler von Catan. That game? 278 00:16:53,846 --> 00:16:56,098 Don't mess with me. 279 00:16:56,224 --> 00:16:58,767 Grain or ore? What do you trade for? 280 00:16:58,893 --> 00:17:01,895 Well, it depends on if I'm playing Seafarers or Cities and Knights, 281 00:17:02,021 --> 00:17:03,522 but as a general rule, grain, of course. 282 00:17:03,648 --> 00:17:05,732 You can't win the game without grain. 283 00:17:08,945 --> 00:17:11,571 You should come to dinner on Wednesday. 284 00:17:13,282 --> 00:17:15,283 I'd love to. 285 00:17:17,578 --> 00:17:21,248 - Chief, you need me? - Yeah, a lawyer contacted me. 286 00:17:21,374 --> 00:17:24,876 McHolland. Can't talk. In a meeting. Can't talk. 287 00:17:33,761 --> 00:17:35,345 Please sit down. 288 00:17:38,474 --> 00:17:40,809 A lawyer contacted the union looking to talk to you. 289 00:17:40,935 --> 00:17:42,686 Regarding? 290 00:17:42,812 --> 00:17:44,896 Darryl Bell's suicide. 291 00:17:48,943 --> 00:17:50,402 Er, what about it? 292 00:17:50,528 --> 00:17:52,696 Didn't say. 293 00:17:52,822 --> 00:17:54,656 Refused, rather. 294 00:17:54,782 --> 00:17:56,283 Here's the attorney's information. 295 00:18:00,121 --> 00:18:01,621 I don't want it. They can, er... 296 00:18:04,167 --> 00:18:05,834 They can subpoena me, or... 297 00:18:05,960 --> 00:18:07,794 Whatever this is about, 298 00:18:07,920 --> 00:18:10,422 the union is behind you 100%. 299 00:18:10,548 --> 00:18:13,133 I'll be there for you personally until you hire your own attorney, 300 00:18:13,259 --> 00:18:14,301 if it comes to that. 301 00:18:14,427 --> 00:18:18,013 Listen to me. Please do not let this shake you. 302 00:18:18,139 --> 00:18:20,849 What happened to Darryl was a tragedy, 303 00:18:20,975 --> 00:18:23,143 but it was his, not yours. 304 00:18:23,269 --> 00:18:27,063 Your union, your chief, your family here at 51, 305 00:18:27,190 --> 00:18:29,858 we are all right behind you every step of the way. 306 00:18:40,328 --> 00:18:42,871 - Hey. Thanks for coming. - Sure. 307 00:18:42,997 --> 00:18:44,706 What's up, Pete? 308 00:18:44,832 --> 00:18:47,876 Alright, look, you're friends with Clarke, right? 309 00:18:48,795 --> 00:18:50,086 What is this about? 310 00:18:51,088 --> 00:18:53,548 We're trying to get through to him, but he's in full jarhead mode. 311 00:18:53,674 --> 00:18:56,760 The longer he keeps his mouth shut, the better he looks for this murder. 312 00:18:56,886 --> 00:18:58,178 OK. 313 00:18:58,304 --> 00:18:59,763 You didn't get this from us. 314 00:18:59,889 --> 00:19:02,641 And the only reason we're doing this is because we're all family here. 315 00:19:03,434 --> 00:19:05,435 We finally got access to Hayes' phone records. 316 00:19:05,561 --> 00:19:06,978 Went through his texts. 317 00:19:16,823 --> 00:19:20,325 - Lisa was cheating on you with Hayes. - Leave now, Mills. Now! 318 00:19:20,451 --> 00:19:22,285 I've seen the texts where she's calling him out. 319 00:19:22,411 --> 00:19:24,454 "Who is this new slut you're parading around town?" 320 00:19:24,580 --> 00:19:26,998 Dude, she is jealous. She's jealous and this? 321 00:19:27,124 --> 00:19:28,917 This is a day before he was killed, man. 322 00:19:29,043 --> 00:19:30,418 First of all, what are you, a cop now? 323 00:19:30,545 --> 00:19:32,546 Where the hell did you see these texts, huh? 324 00:19:32,672 --> 00:19:34,589 Hayes was not coming around cos she owed him money. 325 00:19:34,715 --> 00:19:35,966 She wanted him around, alright? 326 00:19:36,092 --> 00:19:38,468 And when he found somebody new, she didn't like it. 327 00:19:38,594 --> 00:19:41,054 Alright, you came down here and you said what you had to say. 328 00:19:41,180 --> 00:19:42,639 I'm telling you one more time. 329 00:19:42,765 --> 00:19:43,765 Leave. 330 00:19:44,809 --> 00:19:46,434 She's letting you take this ride 331 00:19:46,561 --> 00:19:48,353 and you do not even know the whole story! 332 00:19:49,939 --> 00:19:51,690 I'm telling you, you better walk away, Mills. 333 00:19:51,816 --> 00:19:54,025 You better walk away before I lay you out! 334 00:19:56,821 --> 00:19:57,863 Fine. 335 00:20:07,498 --> 00:20:10,292 CFD going to take a little trip! 336 00:20:10,418 --> 00:20:13,169 CFD going to take a little trip! 337 00:20:13,296 --> 00:20:16,256 If I die in the fire zone! 338 00:20:16,382 --> 00:20:18,884 If I die in the fire zone! 339 00:20:19,010 --> 00:20:19,843 Go get! 340 00:20:19,969 --> 00:20:21,511 All week! 341 00:20:21,637 --> 00:20:22,846 Motivated! 342 00:20:22,972 --> 00:20:24,347 Dedicated! 343 00:20:24,473 --> 00:20:25,557 All day! 344 00:20:25,683 --> 00:20:27,017 Every day! 345 00:20:27,143 --> 00:20:28,852 It's in my blood! 346 00:20:28,978 --> 00:20:30,353 It's in my veins! 347 00:20:30,479 --> 00:20:31,980 Motivated! 348 00:20:32,106 --> 00:20:33,773 Company, halt! 349 00:20:33,900 --> 00:20:35,275 Fall out. 350 00:20:39,947 --> 00:20:41,448 You enjoying the warm-up, candidate? 351 00:20:41,574 --> 00:20:43,366 Bring it, Severide. 352 00:20:43,492 --> 00:20:45,493 I think you mean Instructor Severide. 353 00:20:46,495 --> 00:20:49,331 OK, everybody in my class, meet at the aerial. 354 00:20:51,500 --> 00:20:53,376 That's Lieutenant Severide? 355 00:20:54,420 --> 00:20:57,547 Yeah. Let me guess, he's uglier than you imagined. 356 00:21:00,676 --> 00:21:02,052 Jones, you're up! 357 00:21:04,347 --> 00:21:06,014 Dawson, go! 358 00:21:07,934 --> 00:21:08,934 Paul, go! 359 00:21:09,060 --> 00:21:12,020 Thurber. You good? Keep moving. 360 00:21:15,024 --> 00:21:16,107 I can't move. 361 00:21:16,233 --> 00:21:19,778 It's OK. It's OK. I got you. 362 00:21:19,904 --> 00:21:22,030 But you gotta pull yourself up and finish. 363 00:21:23,282 --> 00:21:24,866 Is he OK? 364 00:21:28,746 --> 00:21:30,580 Thurber. Hey... 365 00:21:31,666 --> 00:21:32,707 Listen to me. 366 00:21:34,585 --> 00:21:36,002 It's OK to be afraid. 367 00:21:36,128 --> 00:21:38,630 Anyone with any sense is afraid to run into a burning building. 368 00:21:38,756 --> 00:21:41,675 What we're doing here is training you to do the thing that scares you. 369 00:21:41,801 --> 00:21:44,219 It's against human nature. But it saves lives. 370 00:21:44,345 --> 00:21:45,512 So move your ass. 371 00:21:45,638 --> 00:21:49,015 Three-point contact. Keep your eyes forward. 372 00:21:49,141 --> 00:21:51,393 Slide your hands up the rails. Let's go. 373 00:22:03,155 --> 00:22:04,614 Nice work up there, Jones. 374 00:22:04,740 --> 00:22:07,325 Thanks. I almost got knocked off there. 375 00:22:07,451 --> 00:22:09,285 Just accept the compliment. 376 00:22:09,412 --> 00:22:11,830 If I want an assessment of how the drill went, I'll ask. 377 00:22:11,956 --> 00:22:13,540 Yes, sir. 378 00:22:57,168 --> 00:22:58,501 Hey, sweetheart. 379 00:22:58,627 --> 00:23:00,253 Lisa, we need to talk. 380 00:23:01,881 --> 00:23:04,340 I got those pizzas you like. You want me to warm one up? 381 00:23:06,385 --> 00:23:08,303 I need to know what really happened with Hayes. 382 00:23:12,224 --> 00:23:13,433 Jeff... 383 00:23:14,685 --> 00:23:16,978 ...I thought we agreed not to talk about it any more. 384 00:23:17,104 --> 00:23:19,022 Those were your words. 385 00:23:19,148 --> 00:23:21,024 Were you still in love with him? 386 00:23:21,150 --> 00:23:24,444 I told you, he wouldn't leave me alone. 387 00:23:24,570 --> 00:23:28,490 - Were you still in love with him? - No! Of course not. 388 00:23:30,034 --> 00:23:33,286 So you weren't jealous that he started seeing someone new? 389 00:23:34,914 --> 00:23:36,081 No. 390 00:23:43,756 --> 00:23:44,964 OK. 391 00:23:45,091 --> 00:23:47,467 I had some serious rocks in my stomach. 392 00:23:47,593 --> 00:23:51,012 But then I remembered what Antonio used to say when he was in Golden Gloves. 393 00:23:51,138 --> 00:23:53,515 Once you get hit the first time, all your nerves go away. 394 00:23:53,641 --> 00:23:56,559 And that's basically what happened at the first drill. 395 00:23:56,685 --> 00:23:59,229 Any other women in your class? 396 00:24:00,147 --> 00:24:01,940 One. She's good. 397 00:24:02,066 --> 00:24:05,068 She might consider rolling her tongue back in her mouth over Severide. 398 00:24:05,194 --> 00:24:08,071 But I'm really glad she's there. She's bringing out my competitive spirit. 399 00:24:08,197 --> 00:24:11,074 I am so gonna school her ass. 400 00:24:11,200 --> 00:24:12,826 That's my girl. 401 00:24:14,829 --> 00:24:16,121 Why don't you move in with me? 402 00:24:20,626 --> 00:24:22,794 I... I'd love that, 403 00:24:22,920 --> 00:24:25,338 but I feel like this place has too many memories for you. 404 00:24:25,464 --> 00:24:27,799 Then let's find a new place together. 405 00:24:27,925 --> 00:24:29,300 You'd do that? 406 00:24:29,426 --> 00:24:30,802 I'd do it tomorrow. 407 00:24:33,222 --> 00:24:35,014 Really? 408 00:24:51,448 --> 00:24:53,491 You'd tell me if something was wrong, right? 409 00:24:55,286 --> 00:24:56,494 Of course. 410 00:25:06,338 --> 00:25:08,006 You happen to see Ellen yesterday? 411 00:25:08,132 --> 00:25:09,674 Dang, I missed it. 412 00:25:09,800 --> 00:25:13,094 Oh, it was a great episode. They had the cast of Glee on. 413 00:25:13,220 --> 00:25:16,139 Wow, you must have crapped a rainbow. 414 00:25:16,265 --> 00:25:20,018 Yeah, it, er, made me at least five per cent gayer. 415 00:25:28,319 --> 00:25:31,821 Hey, I got my buddy's dry dock space. Three weeks. 416 00:25:31,947 --> 00:25:34,574 Awesome, thanks. Herrmann and Boden are in. 417 00:25:36,285 --> 00:25:38,870 Hey, Mills! Wanted to talk to you real quick. 418 00:25:38,996 --> 00:25:42,123 Oh, er, look, Dawson already told me, Lieutenant. 419 00:25:42,249 --> 00:25:43,875 Congratulations. 420 00:25:44,001 --> 00:25:47,962 I was gonna talk about the relief Lieutenant's report from when I was out. 421 00:25:48,088 --> 00:25:51,174 Oh. Er, yeah. OK. 422 00:25:51,300 --> 00:25:55,595 Yeah, I just read through them all and... Yeah, nothing but praise for you. 423 00:25:55,721 --> 00:25:57,972 Thanks for stepping up. 424 00:26:22,915 --> 00:26:25,375 Alright! 425 00:26:25,501 --> 00:26:27,418 Welcome to 51. 426 00:26:27,544 --> 00:26:30,630 For those of you who have never been to a working firehouse, here it is. 427 00:26:30,756 --> 00:26:34,884 Have a look around, stay together as a group and don't get in the way. 428 00:26:35,010 --> 00:26:36,177 Fall out. 429 00:26:37,513 --> 00:26:38,805 Come on in. 430 00:26:38,931 --> 00:26:40,223 Kelly. 431 00:26:40,349 --> 00:26:41,516 Who? 432 00:26:42,518 --> 00:26:45,270 - Instructor Severide. - What can I do for you, candidate? 433 00:26:45,396 --> 00:26:47,063 Erm, I got a text. 434 00:26:47,189 --> 00:26:49,857 Herrmann and Otis are dealing with some bank stuff regarding the bar. 435 00:26:49,984 --> 00:26:51,693 - Can I duck in real quick? - Nope. 436 00:26:54,989 --> 00:26:59,826 As you can see, we have a legal and binding signed contract 437 00:26:59,952 --> 00:27:01,452 from Mr Stephanides. 438 00:27:01,578 --> 00:27:04,330 It's a valid document. I followed all the instructions. 439 00:27:04,456 --> 00:27:05,999 We can work with this. 440 00:27:06,125 --> 00:27:07,792 The problem is, 441 00:27:07,918 --> 00:27:12,213 Mr Stephanides didn't have ownership standing to transfer the property 442 00:27:12,339 --> 00:27:14,924 because the bank held a lien on the bar. 443 00:27:16,218 --> 00:27:17,885 Meaning... 444 00:27:18,971 --> 00:27:21,097 The bank owns Molly's. 445 00:27:41,910 --> 00:27:45,079 This is a receipt from the diner I was eating at 446 00:27:45,205 --> 00:27:46,873 when Brian Hayes was killed. 447 00:27:48,625 --> 00:27:51,836 The waitress is named Tonya. She'll vouch. 448 00:28:00,220 --> 00:28:01,929 I had to try and protect Lisa. 449 00:28:03,057 --> 00:28:05,933 I'd have never made it back from Iraq if I didn't have her to come home to. 450 00:28:09,563 --> 00:28:10,813 I get it, Clarke. 451 00:28:10,939 --> 00:28:12,482 I do. 452 00:28:15,778 --> 00:28:16,778 Alright. 453 00:28:16,904 --> 00:28:20,114 That is very welcome news. 454 00:28:20,240 --> 00:28:22,241 He's on shift right now. I'm gonna go tell him. 455 00:28:22,368 --> 00:28:26,245 Yeah. He has been waiting a long time to hear this. 456 00:28:27,831 --> 00:28:29,540 Yeah, but the place is all dusty and old now. 457 00:28:29,666 --> 00:28:30,875 It used to be good back in the day. 458 00:28:31,001 --> 00:28:33,294 OK, everybody, I have an announcement to make... 459 00:28:36,173 --> 00:28:40,134 Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61... 460 00:28:40,260 --> 00:28:42,970 Alright, candidates, in the van now! 461 00:28:43,097 --> 00:28:44,680 Let's go, in the van! 462 00:28:47,976 --> 00:28:50,103 - Can I ride in the Squad? - Huh? 463 00:28:52,189 --> 00:28:53,523 Yeah. 464 00:29:03,283 --> 00:29:06,369 So, Jones, what did you think of the firehouse? You ever been in one? 465 00:29:06,495 --> 00:29:08,287 I have. Many times. 466 00:29:08,414 --> 00:29:10,039 Good. 467 00:29:10,791 --> 00:29:12,041 May I speak freely? 468 00:29:13,919 --> 00:29:15,628 Yeah, shoot. Go for it. 469 00:29:17,256 --> 00:29:19,132 I don't feel safe with Thurber in our group. 470 00:29:19,258 --> 00:29:22,051 I mean, he's a nice guy and he means well, but... 471 00:29:23,429 --> 00:29:25,680 I'm more than ready to put my life on the line for this job, 472 00:29:25,806 --> 00:29:27,974 and it's kind of tough when you're second-guessing a guy 473 00:29:28,100 --> 00:29:29,725 who's supposed to have your back. 474 00:29:29,852 --> 00:29:32,103 And I know other people in the group feel the same. 475 00:29:32,813 --> 00:29:34,689 So you're speaking for the group? 476 00:29:34,815 --> 00:29:37,024 No, I'm speaking for myself, sir. 477 00:29:57,171 --> 00:29:58,254 Fire Department! 478 00:30:00,174 --> 00:30:02,550 You got here fast. I tried to call it off. 479 00:30:02,676 --> 00:30:05,845 It's a false alarm. We have guys working on the electrical system. 480 00:30:05,971 --> 00:30:07,722 Ma'am, we're gonna need to have a look around. 481 00:30:07,848 --> 00:30:09,682 Oh, are you sure? 482 00:30:19,109 --> 00:30:20,651 They just need to have a quick look. 483 00:30:20,777 --> 00:30:22,570 Hey, guys. 484 00:30:30,412 --> 00:30:31,454 Mouch. 485 00:30:39,546 --> 00:30:41,005 The fire's in the wall. 486 00:30:52,518 --> 00:30:54,560 Alright, everybody get down on the ground. 487 00:30:56,522 --> 00:30:58,814 You too, fireman, on the floor, face down! 488 00:31:00,734 --> 00:31:02,735 Just let them take what they want! 489 00:31:13,997 --> 00:31:15,581 Cut that thing open, damn it! Hurry! 490 00:31:15,707 --> 00:31:17,875 Guys, you don't have time to open that safe. 491 00:31:18,001 --> 00:31:20,628 This smoke is going to overwhelm us in a matter of seconds. 492 00:31:20,754 --> 00:31:22,171 - We need to get out of here. - Shut up! 493 00:31:22,297 --> 00:31:24,423 And tell your crew outside, they try to come in here, 494 00:31:24,550 --> 00:31:26,259 this chick's dead. 495 00:31:29,179 --> 00:31:33,266 All companies, we have a fire but do not attempt entry. 496 00:31:33,392 --> 00:31:35,017 We have a hostage situation in here. 497 00:31:36,103 --> 00:31:38,729 OK, Otis, get these recruits out of my way. 498 00:31:38,855 --> 00:31:42,149 Mills, get on the radio. Get the PD down here now. 499 00:31:42,276 --> 00:31:46,070 Engine, get me two attack lines. Squad, stand by for a primary search. 500 00:31:46,196 --> 00:31:48,823 Cruz, let's get the aerial up. Let's go! 501 00:31:50,450 --> 00:31:52,994 You got about three minutes until this entire place 502 00:31:53,120 --> 00:31:54,579 is engulfed and you're all dead! 503 00:31:56,206 --> 00:31:58,916 Yo! Let's get out of here! 504 00:32:05,465 --> 00:32:07,008 - Where you going? - It's all yours! 505 00:32:07,134 --> 00:32:09,385 Hey! Hey! 506 00:32:14,308 --> 00:32:16,183 Alright, everybody up! Stay low! 507 00:32:16,310 --> 00:32:18,436 Exit through the front, dingle file! 508 00:32:18,562 --> 00:32:20,563 They're leaving without you, buddy! 509 00:32:21,898 --> 00:32:23,316 They're coming. Alright, go on! 510 00:32:23,442 --> 00:32:24,900 Go on, walk down. Follow the next. 511 00:32:25,027 --> 00:32:26,235 Keep your head down! 512 00:32:28,864 --> 00:32:30,072 Let's go! Move it! 513 00:32:31,074 --> 00:32:32,491 You alright? 514 00:32:38,832 --> 00:32:40,082 Back off! 515 00:32:40,208 --> 00:32:41,834 - Let her go! - Lieutenant... 516 00:32:41,960 --> 00:32:43,210 I'm not messing around here! 517 00:32:43,337 --> 00:32:44,837 You think I am? 518 00:32:44,963 --> 00:32:46,589 Let her go! 519 00:32:47,716 --> 00:32:49,091 Go! Go, go, go! 520 00:32:54,723 --> 00:32:56,307 Lieutenant! 521 00:33:01,021 --> 00:33:03,230 Casey! Casey! 522 00:33:03,357 --> 00:33:05,232 It's me! 523 00:33:08,195 --> 00:33:10,196 Get her out of here! 524 00:33:23,085 --> 00:33:25,878 - All clear! - Got it. 525 00:33:49,653 --> 00:33:50,778 Jones. 526 00:33:53,615 --> 00:33:55,783 I've been thinking about what you said, and you're right. 527 00:33:55,909 --> 00:33:59,161 First and foremost, you need to trust your brother or sister on the job. 528 00:34:00,789 --> 00:34:02,164 You're out of the Academy. 529 00:34:03,709 --> 00:34:05,251 I'm notifying Chief Tiberg. 530 00:34:06,253 --> 00:34:07,253 Take care of yourself. 531 00:34:24,646 --> 00:34:26,272 Does that look like a lawyer to you? 532 00:34:26,398 --> 00:34:28,607 Well, he ain't a plumber. 533 00:34:30,110 --> 00:34:33,487 This guy's looking for me and I just can't deal with it right now, OK? 534 00:34:33,613 --> 00:34:34,947 Can you... 535 00:34:36,742 --> 00:34:39,785 Never mind. That would involve you doing a lesbian a favour, 536 00:34:39,911 --> 00:34:42,496 and that's, like, one step removed from French-kissing. I get it. 537 00:34:48,670 --> 00:34:51,297 - Can I help you? - I'm looking for Leslie Shay? 538 00:34:52,799 --> 00:34:54,300 Er, she went home early. 539 00:34:54,426 --> 00:34:56,677 Yeah, her dog got the runs, or some kind of deal 540 00:34:56,803 --> 00:34:58,596 and Shay just fell to pieces. 541 00:35:01,850 --> 00:35:03,684 Please tell her I stopped by. 542 00:35:10,776 --> 00:35:12,818 - I could kiss you right now. - Fair warning. 543 00:35:12,944 --> 00:35:15,905 If you want to break balls with me, you better be damn sure 544 00:35:16,031 --> 00:35:17,323 cos I wrote the book. 545 00:35:17,449 --> 00:35:21,160 You wrote a book, which is two pages long and self-published. 546 00:35:21,286 --> 00:35:22,745 Mine is like this. 547 00:35:22,871 --> 00:35:25,456 - It's on. - Oh, it's on. 548 00:35:25,582 --> 00:35:27,124 Yeah, it's on. 549 00:35:33,799 --> 00:35:35,216 Casey. 550 00:35:36,510 --> 00:35:38,385 I just heard about the call. 551 00:35:39,596 --> 00:35:41,639 How that hostage situation went down. 552 00:35:44,100 --> 00:35:45,643 Er... 553 00:35:45,769 --> 00:35:47,269 Damn fine work. 554 00:35:49,564 --> 00:35:50,898 Thanks, Chief. 555 00:35:51,024 --> 00:35:53,818 Now, if I can finally make that announcement. 556 00:35:53,944 --> 00:35:56,111 The city has approved an additional spot on Squad 3. 557 00:35:57,447 --> 00:35:59,073 And that spot will be filled by... 558 00:36:00,075 --> 00:36:01,534 ...Peter Mills. 559 00:36:05,789 --> 00:36:07,790 That is, of course, if you still want it. 560 00:36:07,916 --> 00:36:10,751 Er, yeah! Yeah, I want it. Erm... 561 00:36:11,628 --> 00:36:13,420 I just... I don't understand. Why now? 562 00:36:13,547 --> 00:36:15,381 You have Lieutenant Casey to thank. 563 00:36:15,507 --> 00:36:18,175 He pushed for you on this. 564 00:36:18,301 --> 00:36:20,469 He wrote a great commendation. 565 00:36:24,766 --> 00:36:25,850 Alright. 566 00:36:30,188 --> 00:36:32,106 Chief, she's not ready. 567 00:36:32,232 --> 00:36:35,901 First day and she's already throwing another recruit under the bus. 568 00:36:36,027 --> 00:36:39,738 Her father is Deputy District Chief Lionel Jones. 569 00:36:39,865 --> 00:36:42,867 Perhaps you can sympathise, Kelly. 570 00:36:43,785 --> 00:36:45,536 Son of Captain Benjamin Severide? 571 00:36:47,372 --> 00:36:48,831 I don't care whose kid she is. 572 00:36:48,957 --> 00:36:50,249 I do. 573 00:36:51,877 --> 00:36:53,460 Make it work. 574 00:36:55,338 --> 00:36:56,589 Thank you. 575 00:37:03,346 --> 00:37:07,266 I will trade you two sheep for one ore. 576 00:37:07,392 --> 00:37:09,018 Hmm. 577 00:37:09,144 --> 00:37:10,561 OK... 578 00:37:11,897 --> 00:37:13,230 Sucker. 579 00:37:13,356 --> 00:37:15,900 Oh! Oh, am I? 580 00:37:16,026 --> 00:37:20,112 Well, this sucker is about to build a new settlement. 581 00:37:20,238 --> 00:37:24,074 Hmm, I would check the Building Costs card if I were you 582 00:37:24,200 --> 00:37:27,578 because I believe you need brick to build a settlement, not ore. 583 00:37:27,704 --> 00:37:29,330 What? 584 00:37:29,456 --> 00:37:31,540 - Oh, nuts. I... - Mmm. 585 00:37:31,666 --> 00:37:37,504 Can you let it slide just this one time... because I'm cute? 586 00:37:39,215 --> 00:37:41,592 Well, you are pretty cute. 587 00:37:46,306 --> 00:37:48,223 Are you gonna kiss me? 588 00:37:48,350 --> 00:37:50,601 Do you want me to? 589 00:37:50,727 --> 00:37:52,853 Only if you want to. 590 00:37:53,897 --> 00:37:54,897 Do you want to? 591 00:37:55,023 --> 00:37:56,398 Yes. 592 00:38:04,282 --> 00:38:05,991 - Hey, Kelly. - Hello. 593 00:38:06,117 --> 00:38:08,911 CFD is in great hands, guys, 594 00:38:09,037 --> 00:38:11,163 absolutely nothing to worry about. 595 00:38:12,415 --> 00:38:13,832 Did you guys drink all the beer? 596 00:38:17,963 --> 00:38:20,422 Alright, well, I'm heading to Molly's. 597 00:38:20,548 --> 00:38:23,717 I'm gonna buy Mills a drink for making Squad if either of you want to come. 598 00:38:23,843 --> 00:38:26,553 Oh, erm, actually, I have to go do this thing, 599 00:38:26,680 --> 00:38:28,389 er, down in Wicker Park. 600 00:38:28,515 --> 00:38:29,765 Are you... Are you good to drive? 601 00:38:29,891 --> 00:38:32,935 Because I'm actually, I think I'm gonna head in that general direction, 602 00:38:33,061 --> 00:38:34,561 so I could take you... 603 00:38:34,688 --> 00:38:36,271 Yeah. Yeah, that'd be great if... 604 00:38:36,398 --> 00:38:38,524 - Yeah, if you don't... If... - No, not at all. Let's go. 605 00:38:38,650 --> 00:38:39,817 OK. 606 00:38:43,780 --> 00:38:47,199 - See ya! - Hey, yeah. Have fun. 607 00:38:47,325 --> 00:38:48,993 - See ya. - Hey. 608 00:38:55,458 --> 00:38:57,001 Drive safe. 609 00:39:02,340 --> 00:39:03,674 To Peter Mills! 610 00:39:03,800 --> 00:39:07,553 A real smoke-eater, even though he couldn't hack it on Truck. 611 00:39:07,679 --> 00:39:08,929 Thank you, Herrmann. Thank you. 612 00:39:09,055 --> 00:39:10,681 You know, I can't believe I'm saying this, 613 00:39:10,807 --> 00:39:14,727 but it looks like that blood-sucker at the bank is gonna screw me on the bar. 614 00:39:14,853 --> 00:39:17,396 There's not gonna be too many more nights like this at Molly's, 615 00:39:17,522 --> 00:39:21,567 so in light of that, my brothers, ten per cent off all the drinks tonight! 616 00:39:21,693 --> 00:39:23,027 Er, OK. 617 00:39:23,153 --> 00:39:25,863 Anyway, congrats, Mills. 618 00:39:27,073 --> 00:39:31,076 A firefighter brother recently asked me what makes a good squad guy. 619 00:39:31,202 --> 00:39:33,704 He said, "Hey, Randy McHolland, what makes a..." 620 00:39:33,830 --> 00:39:35,581 Hold up, hold up, hold up. 621 00:39:35,707 --> 00:39:38,500 Mouch, why do you keep referring to yourself in the third person? 622 00:39:39,919 --> 00:39:44,339 OK, look, I'm trying to subtly reinforce my real name, 623 00:39:44,466 --> 00:39:46,008 so you guys will start calling me that. 624 00:39:46,134 --> 00:39:48,886 Cos now that I'm interim president, I don't think a nickname 625 00:39:49,012 --> 00:39:51,889 that means half-man, half-couch is appropriate anymore. 626 00:39:52,015 --> 00:39:55,893 Well, then why don't you just say, "Hey, guys, quit calling me Mouch"? 627 00:39:57,270 --> 00:39:59,063 You're right. I should've. 628 00:39:59,189 --> 00:40:02,107 So, can you quit calling me Mouch? 629 00:40:03,151 --> 00:40:05,194 No. Mills, make a speech. 630 00:40:06,654 --> 00:40:10,157 I just want to say thank you guys for your help 631 00:40:10,283 --> 00:40:13,786 and support and, Lieutenant, I'll come through for you. 632 00:40:13,912 --> 00:40:15,746 - I know you will. - Cheers! 633 00:40:15,872 --> 00:40:18,248 Salut! 634 00:40:21,002 --> 00:40:22,836 Gonna miss you, baby. 635 00:40:24,756 --> 00:40:26,048 Ah! That's good. 636 00:40:26,174 --> 00:40:28,008 Forget about what I said about the discounts... 637 00:40:28,134 --> 00:40:29,259 Give me another beer. 638 00:40:31,846 --> 00:40:34,389 - We heard. - Yeah. 639 00:40:35,391 --> 00:40:37,434 Look, I know that wasn't easy, so... 640 00:40:40,814 --> 00:40:42,106 You want to get drunk? 641 00:40:43,191 --> 00:40:45,484 Yeah, I need to be with some family. 642 00:40:45,610 --> 00:40:47,361 Come on, brother. 643 00:40:48,196 --> 00:40:50,072 Hey, look who made it! 644 00:40:50,198 --> 00:40:52,866 - Hey! - How you doing, ugly? 645 00:40:52,992 --> 00:40:55,661 Hey, brother, there you go. 646 00:40:58,414 --> 00:41:00,457 - Visiting hours ended. - I just need five minutes. 647 00:41:00,583 --> 00:41:02,751 - OK. - Thank you. 648 00:41:02,877 --> 00:41:03,961 - Five. - Alright. 649 00:41:06,881 --> 00:41:08,048 Hey, Jeremy. 650 00:41:08,174 --> 00:41:10,300 Forgot your name. 651 00:41:10,426 --> 00:41:11,885 Matt. 652 00:41:13,221 --> 00:41:16,515 - Do you remember the bet we made? - I do. 653 00:41:21,229 --> 00:41:22,980 You, er, got family in town? 654 00:41:23,106 --> 00:41:26,692 No. My sister, she's gonna be here tomorrow from Scottsdale. 655 00:41:28,903 --> 00:41:31,613 Is this gonna mix with the painkillers I'm on? 656 00:41:32,991 --> 00:41:34,324 Can't hurt. 657 00:41:37,996 --> 00:41:40,122 I'm so glad to be alive. 658 00:41:45,253 --> 00:41:46,920 - Cheers. - Cheers. 45449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.