All language subtitles for Checkered

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,167 --> 00:00:34,542 (asiatisk musik) 2 00:01:29,292 --> 00:01:31,250 (thai) 3 00:01:47,042 --> 00:01:49,083 Welcome! 4 00:01:50,792 --> 00:01:52,250 (thai) 5 00:01:52,417 --> 00:01:55,792 Han siger: "Velkommen til, hr. direktør." 6 00:01:55,958 --> 00:01:59,708 Tak for det. Nå, holder vi tidsplanen? 7 00:01:59,917 --> 00:02:02,833 (thai) 8 00:02:03,000 --> 00:02:08,292 "Hr. Eberfrø, jeg forsikrer Dem Lige et øjeblik. Det erjo børn. 9 00:02:08,458 --> 00:02:12,708 - Ja, og du er tolk, ikke? - Jo, men det kan man da ikke. 10 00:02:12,875 --> 00:02:16,375 Det er helt almindeligt i Thailand, at børn arbejder. 11 00:02:16,583 --> 00:02:18,833 Jamen det gør man da ikke. 12 00:02:19,000 --> 00:02:21,583 Hvis ikke jeg gør det, gør en anden det. 13 00:02:21,750 --> 00:02:25,208 Og tolker du ikke for mig, vil en anden tjene de penge. 14 00:02:25,375 --> 00:02:29,917 At I kan holde den varme ud. Kan man få noget at drikke? 15 00:02:30,083 --> 00:02:31,250 (thai) 16 00:02:40,625 --> 00:02:42,708 (thai) 17 00:02:51,292 --> 00:02:52,958 (thai) 18 00:02:53,125 --> 00:02:56,167 "Som De kan se, er alting under kontrol 19 00:02:56,333 --> 00:02:58,667 Shit, mand. 20 00:03:00,375 --> 00:03:04,708 Mit Mit halstørklæde 21 00:03:13,750 --> 00:03:15,292 (thai) 22 00:03:20,667 --> 00:03:24,542 - Mr. Chang, stop it. - Sorry. 23 00:03:48,625 --> 00:03:53,333 Altså, det her, det vil jeg simpelthen ikke være med til. 24 00:03:53,500 --> 00:03:56,917 - Jeg er færdig! - Så ses vi i næste måned? 25 00:03:57,083 --> 00:04:00,417 Jo. Ja. Okay så. 26 00:04:00,583 --> 00:04:03,458 God dreng. To the airport, please. 27 00:04:07,500 --> 00:04:10,708 (thai) 28 00:05:58,667 --> 00:06:00,500 (Wnner) 29 00:06:03,458 --> 00:06:08,417 Leif, har vi flere rigtige bajere? De kinøjserpils smager af rævepis. 30 00:06:08,583 --> 00:06:12,792 Jeg ved, hvad jeg snakker om, fra min tid som skovløber. 31 00:06:12,958 --> 00:06:14,542 Leif? 32 00:06:17,917 --> 00:06:22,583 Halløjsa. En blind passager? 33 00:06:25,125 --> 00:06:28,083 Hvad er du for en? Hva'? 34 00:06:32,917 --> 00:06:36,458 Jeg ved lige, hvem der bliver glad for dig. 35 00:06:36,625 --> 00:06:41,583 Godmorgen, alle sammen, og velkommen tilbage til min kanal. 36 00:06:41,750 --> 00:06:46,917 Flere afjer har spurgt: "Aske, må vi ikke se, hvordan du børster tænder?" 37 00:06:47,125 --> 00:06:50,417 Det kan jeg da godt vise jer. Jeg har en tandbørste. 38 00:06:50,583 --> 00:06:55,083 Den putterjeg noget gratis sponsor- tandpasta på, og så børsterjeg bare. 39 00:06:55,250 --> 00:06:59,958 Jeg starter bagest i munden og kommer godt ud i krog... 40 00:07:00,125 --> 00:07:03,583 - Hey, Laske. - Sune, gider du gå ud? 41 00:07:03,750 --> 00:07:07,583 - Desværre, det er nu. - Sune, helt ærligt 42 00:07:07,750 --> 00:07:12,417 Du har først fødselsdag på lørdag, men der er gave til dig om ti 43 00:07:12,583 --> 00:07:14,667 ni, otte 44 00:07:14,833 --> 00:07:17,417 Sune, seriøst! 45 00:07:17,583 --> 00:07:20,667 ".Seks._ (Sune stønner) 46 00:07:20,833 --> 00:07:22,792 Halleluja! 47 00:07:22,958 --> 00:07:27,042 - Godmorgen, mor. - Godmorgen, manse. 48 00:07:27,208 --> 00:07:30,750 - Vil du have morgenmad? - Ja tak. 49 00:07:30,917 --> 00:07:34,333 - Har vi noget? - Så, du. 50 00:07:34,500 --> 00:07:38,708 - Nå, der var du. - Godmorgen, skat. 51 00:07:38,875 --> 00:07:42,083 - Godmorgen, Aske. - Godmorgen, Jørn. 52 00:07:42,250 --> 00:07:46,000 Sirene, jeg lånte dit dankort. Jeg kunne ikke finde min pung. 53 00:07:46,167 --> 00:07:49,083 Var vi ikke enige om grød i hverdagene? 54 00:07:49,250 --> 00:07:55,667 Jo, men det er lidt meget for Sune. Nyt hjem, ny familie, nye madvaner. 55 00:08:01,208 --> 00:08:04,833 Så må du selvfølgelig også gerne tage, Aske. 56 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Jeg harjo kun købt fire, men ja, værsgo. 57 00:08:12,167 --> 00:08:16,958 - Du har vasket hænder, ikke? - Næ. Der er ikke noget sæbe. 58 00:08:17,125 --> 00:08:20,833 - Den ligger i Søstjernen. - Den smattede, grå gnalling? 59 00:08:21,000 --> 00:08:24,250 Ja, den er uden parabener og animalsk fedt. 60 00:08:24,458 --> 00:08:28,417 Men du vasker måske heller ikke hænder, Jørn? 61 00:08:40,500 --> 00:08:44,000 Du ved aldrig, hvornår du får brug for et jernrør. 62 00:08:44,167 --> 00:08:46,708 - En! To! - Vent lidt, Karl. 63 00:08:58,417 --> 00:09:00,167 Hej hej! 64 00:09:00,333 --> 00:09:02,583 - Hej, Jessica. - Hej, Mie og Fie. 65 00:09:02,750 --> 00:09:06,792 Det er mig, der er Fie. Oh my God, din sweater er så pæn. 66 00:09:07,000 --> 00:09:09,917 - Aske, my man! - Hej, Odysseus. 67 00:09:10,083 --> 00:09:11,667 Highfive. 68 00:09:11,833 --> 00:09:13,375 Dab! 69 00:09:13,542 --> 00:09:16,583 - Er du træt? - Ja, helt vildt. 70 00:09:16,750 --> 00:09:20,292 Jeg kan ikke sove. Sune snorker latterligt meget. 71 00:09:20,458 --> 00:09:25,292 Fuck af! Du har noget siddende på dine briller. 72 00:09:25,458 --> 00:09:28,042 Tag den. Orn'lig sygt, bro. 73 00:09:28,208 --> 00:09:31,250 - Lorte-Glenn, altså. - Kom. 74 00:09:34,750 --> 00:09:38,625 Thailand er et ferieparadis, hvor alle slapper af. 75 00:09:38,792 --> 00:09:42,583 Skriv "ferieparadis". 76 00:09:42,750 --> 00:09:46,500 Thaierne er børnevenlige og har et godt humør. 77 00:09:46,667 --> 00:09:50,000 Skriv "børnevenlige". 78 00:09:50,167 --> 00:09:55,125 Priserne er rimelige, så det er et godt sted at shoppe. 79 00:09:55,292 --> 00:09:57,583 (romantisk musik) 80 00:10:03,625 --> 00:10:07,833 Bare jeg var din sweater og sad på din varme krop 81 00:10:08,917 --> 00:10:14,417 k/yngede mig til dig lige fra du stod op 82 00:10:14,583 --> 00:10:19,625 fyldt med dig og med lykke selv når du tog mig af 83 00:10:19,792 --> 00:10:23,833 for duften af dig den vil blive tilba' 84 00:10:25,500 --> 00:10:30,708 du er en prinsesse jeg er bare en nar 85 00:10:30,875 --> 00:10:34,583 du' det allerdyrebareste jeg ikke har 86 00:10:36,375 --> 00:10:40,917 nummer et i mit liv af ting der ik' er sket 87 00:10:41,750 --> 00:10:44,542 uh-uh Jessica 88 00:10:45,792 --> 00:10:48,875 din læksikalitet 89 00:10:50,417 --> 00:10:53,667 Skriv "koncentration". 90 00:10:53,833 --> 00:10:57,667 Thaierne er fingernemme og fremstiller gode varer. 91 00:10:57,833 --> 00:10:59,833 Skriv "fremstiller". 92 00:11:01,750 --> 00:11:05,750 Skal l med til børneklimakongres i Den Sorte Diamant på lørdag? 93 00:11:05,917 --> 00:11:09,875 Nej, Pelle. Skal du med hjem til mig og drikke benzin på lørdag? 94 00:11:10,042 --> 00:11:13,000 - Jeg holder fødselsdag på lørdag. - Uden os? 95 00:11:13,167 --> 00:11:17,417 For familien. l skal ikke ønske jer at komme med. Min mor bager. 96 00:11:17,583 --> 00:11:22,625 - Shit, så hellere drikke benzin. - Men min onkel Stewart kommer. 97 00:11:22,792 --> 00:11:24,708 Stewart? Ham den stive? 98 00:11:24,875 --> 00:11:28,833 Yæssirs! Så er der Iandlov, kraftedeme. 99 00:11:29,000 --> 00:11:30,583 Askeladen! 100 00:11:30,750 --> 00:11:35,333 - Velkommen hjem, onkel. - Ja tak, dejlige tøs. 101 00:11:35,500 --> 00:11:38,500 - Nå, hvor er stodderen? - Nu skal du være sød. 102 00:11:40,000 --> 00:11:44,542 Du får lige baby-Dorit retur, Terkel. Mor skal have en halv Look Light. 103 00:11:44,708 --> 00:11:47,458 - Terkel, længe siden. - Hej, onkel Stewart. 104 00:11:47,625 --> 00:11:49,958 Beatriz, mørkt kød. 105 00:11:50,125 --> 00:11:52,583 - Fingrene væk. - Hashtag MeToo. 106 00:11:52,750 --> 00:11:55,417 - Hej, Leon. - Far, må jeg ikke spille iPad? 107 00:11:55,583 --> 00:11:59,083 Hej, Søren. Rune, du er stadig i voksealderen, hvad? 108 00:11:59,250 --> 00:12:02,542 Her, mormor. Se, om du kan tygge det. 109 00:12:02,708 --> 00:12:05,958 - Hvad er det, du spiser? - Hun får toast. 110 00:12:06,167 --> 00:12:09,250 Den er varm i dag, hvad? Man bliver helt tøri halsen. 111 00:12:09,458 --> 00:12:12,750 Der er økologisk iste med hyben og havtorn. 112 00:12:12,917 --> 00:12:15,333 Så snakker vi ikke mere om det. 113 00:12:15,500 --> 00:12:19,042 Jeg har da faktisk også en Iille gave til 114 00:12:19,208 --> 00:12:24,083 Der er også en til Sune. Der skal ikke gøres forskel på drengene. 115 00:12:24,250 --> 00:12:28,417 Der er da allerede ret stor forskel på dem, sådan rent fygisk. 116 00:12:28,583 --> 00:12:31,833 - En rockblomst? - Ja, kan du huske dem? 117 00:12:32,000 --> 00:12:33,250 Næ. 118 00:12:33,417 --> 00:12:34,542 (fjollet musik) 119 00:12:34,708 --> 00:12:37,833 Mormor, vi skal danse samba! 120 00:12:38,000 --> 00:12:40,958 Ja, den er ikke dårlig. 121 00:12:41,125 --> 00:12:46,167 - Wow, Super Dario 3! Tak, far. - Velbekomme, Fnuggi. 122 00:12:46,333 --> 00:12:51,042 - Må jeg gå op og spille nu? - Nej, spil lige lidt på din iPad. 123 00:12:52,125 --> 00:12:55,750 Jeg har også en gave. Til Aske, som har fødselsdag. 124 00:12:57,500 --> 00:13:00,625 - Tak. - Tillykke med det, min dreng. 125 00:13:08,458 --> 00:13:12,250 Wow, en Det er en Hvad er det for en? 126 00:13:13,458 --> 00:13:16,125 - Ja, det er sådan en - En ninja? 127 00:13:16,292 --> 00:13:19,750 - Præcis. - Ninjaer er normalt ikke ternede. 128 00:13:19,917 --> 00:13:23,167 Og drenge på din alder vejer normalt ikke 80 kilo, - 129 00:13:23,333 --> 00:13:26,125 - men hey, set & sket. 130 00:13:26,292 --> 00:13:29,500 - Se, mor. - Nej, hvor er den fin. 131 00:13:29,667 --> 00:13:34,583 - Lad mig tage baby-Dorit. - Den er sjov. Er det Harlekin? 132 00:13:34,750 --> 00:13:38,125 Den var god, Terkel. Harlekin som bz'er? 133 00:13:38,292 --> 00:13:42,833 - Det er sgu da en ternet ninja. - Jeg har aldrig set dem ternede. 134 00:13:43,000 --> 00:13:48,083 Det er det, der gør den så sjælden. Og kostbar. Puha, den var dyr. 135 00:13:48,250 --> 00:13:53,625 Bare det at få den ud af Thailand var en gyser på grund af sværdet. 136 00:13:55,000 --> 00:14:00,125 Danny, min store knægt, sad fem år i thai-fængsel for 10 gram kokain. 137 00:14:00,292 --> 00:14:03,000 - 10 gram? - Bare til eget forbrug. 138 00:14:03,167 --> 00:14:05,917 Aske, skriv dig det bag øret. 139 00:14:06,083 --> 00:14:10,250 Fængsel i Thailand, det er noget, der får en til at ønske, man var død. 140 00:14:10,417 --> 00:14:12,542 - Okay. - Apropos død 141 00:14:12,708 --> 00:14:16,417 - Hvad fanden er der i de her? - De er helt uden hvede. 142 00:14:16,583 --> 00:14:18,958 Det kunne du sgu godt lige sige. 143 00:14:19,125 --> 00:14:23,250 John, hvordan går forretningen? Det var noget med nødder. 144 00:14:23,417 --> 00:14:26,458 Kastanjelaveriet.dk. Det snakker vi ikke om. 145 00:14:26,625 --> 00:14:29,458 - Kastanjelaveriet? - Punktum dk. 146 00:14:29,625 --> 00:14:33,958 - Men det gikjo ikke. - Nå, det gjorde det alligevel ikke? 147 00:14:34,125 --> 00:14:37,958 Jeg skal ud at lave kastanjer om et øjeblik, Jonas. 148 00:14:38,125 --> 00:14:41,875 Det er da bare godt, at Jørn har nogle initiativer. 149 00:14:42,042 --> 00:14:46,042 Og så længe du gladeligt betaler for alle hans kompotsylterier. 150 00:14:46,208 --> 00:14:48,458 Stewart! 151 00:14:53,083 --> 00:14:55,833 Ja ja, jeg skal alligevel hjemad. 152 00:14:56,000 --> 00:14:59,500 Aske, min dreng, kig ned i mosen en af dagene. 153 00:14:59,667 --> 00:15:03,667 Tillykke med dagen. Og som vi sagde ude i Thailand: 154 00:15:03,833 --> 00:15:06,583 Fao bang gaa dai /ai laa. 155 00:15:06,750 --> 00:15:11,000 Det betyder: "Super Dario 3 er et tøsespil." Er du med? 156 00:15:11,167 --> 00:15:13,458 Sesamfrø! 157 00:15:15,750 --> 00:15:20,000 - En ternet ninja? - Ja, den er megasjælden. 158 00:15:20,167 --> 00:15:22,750 - Ninjaer er da sorte. - Faktisk brugte de indigoblåt. 159 00:15:22,917 --> 00:15:25,875 Men kun på missioner. I virkeligheden 160 00:15:26,042 --> 00:15:27,833 Jesus." 161 00:15:28,000 --> 00:15:30,583 Skal l med til fest? Værsgo. 162 00:15:30,750 --> 00:15:34,083 Her, Bjarke. Det er på lørdag. I må gerne tage en ven med. 163 00:15:34,250 --> 00:15:37,083 - En ven hver? - Nøh, nej, en ven til deling. 164 00:15:37,250 --> 00:15:41,208 - Hvad tror du selv? - Ja, hvad er det selv, du tror? 165 00:15:43,625 --> 00:15:47,750 - Måtte jeg ikke se den? - Jo, men jeg 166 00:15:47,917 --> 00:15:52,333 Er det Jessica? Hvorfor går du ikke hen og snakker med hende? 167 00:15:52,500 --> 00:15:54,917 Skal jeg få hende herover? Jessica! 168 00:15:55,083 --> 00:15:59,417 Jessica, prøv lige og kom. Aske skal spørge dig om noget. 169 00:15:59,583 --> 00:16:04,292 - Aske vil spørge om noget. - Hvad? 170 00:16:04,458 --> 00:16:07,875 Øhm, øøh, øhm 171 00:16:10,917 --> 00:16:15,292 Hvad så, Mulle? Så I det? Han har ingen øjne. 172 00:16:15,458 --> 00:16:17,750 - Idiot! - Hvad sagde du? 173 00:16:17,917 --> 00:16:21,042 - Øh, jeg sagde - Giv mig dem der. 174 00:16:21,208 --> 00:16:23,667 Glenn, helt ærligt. Giv mig dem. 175 00:16:23,833 --> 00:16:27,500 Jeg skal bare se muldvarpen. Må jeg se dine poter? 176 00:16:28,583 --> 00:16:33,292 (Askes stemme) Stop så, din fede idiot, ellerjeg smadrer dig! 177 00:16:34,667 --> 00:16:37,708 Den trorjeg så til gengæld ikke, jeg hørte, den der. 178 00:16:45,792 --> 00:16:49,250 - Hvad er problemet, Glenn? - Han er bare for 179 00:16:49,417 --> 00:16:53,375 - Der er ikke noget problem. - Så fis af. Også jer to. 180 00:16:53,542 --> 00:16:55,625 Loneungen 181 00:17:00,000 --> 00:17:02,833 - Tak, Aske. - Jeg sagde ikke noget. 182 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 "Ellerjeg smadrer dig." Du er ikke ked af det. 183 00:17:06,167 --> 00:17:09,833 - Jamen det var ikke - Sejt nok, Aske. 184 00:17:10,958 --> 00:17:13,042 Øh, ja, ikke? 185 00:17:13,208 --> 00:17:17,792 Altså, han skal fandeme ikke træde på mine venner. Det giderjeg ikke. 186 00:17:23,917 --> 00:17:26,708 - Vi ses, Aske. - Ja, vi ses. 187 00:17:32,000 --> 00:17:34,625 Hallo? 188 00:17:34,792 --> 00:17:37,375 Sig noget. Sig noget. 189 00:17:37,542 --> 00:17:41,125 - Hvad skal jeg sige? - Hej, Glenn. 190 00:17:41,292 --> 00:17:46,208 Så du vil smadre mig? Og jeg er en fed idiot? 191 00:17:46,375 --> 00:17:48,917 Ja. Eller nej. Det sagde jeg ikke. 192 00:17:49,083 --> 00:17:53,208 Hvis du siger noget om mig igen, så knækkerjeg næsen på dig. 193 00:17:53,375 --> 00:17:56,375 - Fatter du det? - Hundrede procent. 194 00:17:56,542 --> 00:18:00,042 Fuck af med dig, taberkylling. 195 00:18:06,958 --> 00:18:10,292 (Askes stemme) Skrid, inden jeg smadrer dit grimme pissefjæs, - 196 00:18:10,458 --> 00:18:12,833 - din søn af en Iudfattig luder! 197 00:18:13,000 --> 00:18:14,125 What? 198 00:18:16,583 --> 00:18:18,708 Jeg tror, du skal køre. 199 00:18:24,500 --> 00:18:27,375 Han er lige bag dig. Træd til. 200 00:18:27,542 --> 00:18:30,875 - Du skal ikke kunne tale! - Det skal jeg nok selv bestemme. 201 00:18:31,042 --> 00:18:34,625 (Askes stemme) Kom nu, bumsefjæs! Hurtigere! 202 00:18:34,792 --> 00:18:37,167 - Stop så. Undskyld! - Du er død! 203 00:18:37,333 --> 00:18:40,750 - Og du er grim! - Nej, det er du ikke! 204 00:18:43,542 --> 00:18:48,125 - Hvad fanden sker der? - Du bliver slået ihjel om lidt. 205 00:18:48,292 --> 00:18:51,833 Hvis ikke du kører til, og vi hjælper hinanden. 206 00:18:52,000 --> 00:18:55,833 - Jeg hjælper dig, du hjælper mig. - Men du erjo ikke levende. 207 00:18:56,000 --> 00:18:57,958 Nu harjeg dig! 208 00:19:02,708 --> 00:19:06,792 - Du vil ikke have min hjælp? - Jo jo! Hjælp mig! 209 00:19:07,000 --> 00:19:09,917 - Så hjælper du også mig. - Ja ja! 210 00:19:10,083 --> 00:19:13,333 - Sig, du vil hjælpe mig. - Jeg vil gerne hjælpe dig! 211 00:19:13,500 --> 00:19:16,333 - Hvad laver du? - Du kører bare. 212 00:19:26,542 --> 00:19:29,542 (Askes stemme) Fryd for dig, lorterøv! 213 00:19:29,708 --> 00:19:32,917 Du er færdig! Færdig!! 214 00:19:50,500 --> 00:19:53,583 Mm, der er mad i den her. Vil du have? 215 00:19:53,750 --> 00:19:55,917 Jamen hvad er du for noget? 216 00:19:56,125 --> 00:20:00,167 Arh, ikke igen. Hvis du kalder mig Harlekin, så stikkerjeg dig. 217 00:20:00,333 --> 00:20:02,125 (døren går) 218 00:20:02,292 --> 00:20:06,958 - Hej, Laske Ladeport. - Sune, jeg er lige midt i noget. 219 00:20:07,125 --> 00:20:10,750 Hvorfor har dit sovedyr en æggemad i hånden? 220 00:20:10,917 --> 00:20:14,625 - Den var sulten. - Det kenderjeg godt. 221 00:20:14,792 --> 00:20:19,042 - Ved du, hvad jeg skal på lørdag? - Øh, nej. 222 00:20:19,208 --> 00:20:23,625 - Jeg skal til fest hos Jessica. - Nå. 223 00:20:23,792 --> 00:20:27,125 Altså, Jessica, som du er helt vild med. 224 00:20:27,292 --> 00:20:29,708 Hvor er du lad at høre på. 225 00:20:29,875 --> 00:20:33,375 Er det et digt, det her? "Du er en prinsesse." 226 00:20:33,542 --> 00:20:35,583 - Hvor kært. - Giv mig det. 227 00:20:35,750 --> 00:20:39,500 Selvfølgelig. Lige så snart jeg får min bograpport. 228 00:20:39,667 --> 00:20:43,083 Den er til i morgen. "Ringenes herre" 1 til 3. 229 00:20:43,250 --> 00:20:48,208 Den klarer du, ikke, Aske? Og gør dig umage, ikke? 230 00:20:48,375 --> 00:20:51,833 Ellers havner det her på nettet. Tak, brormand. 231 00:20:53,042 --> 00:20:56,167 Jeg ville ønske, du var død. 232 00:20:56,333 --> 00:21:00,583 Wow, sejt sagt, alligevel. Du er fandeme en kujon, du er. 233 00:21:00,750 --> 00:21:04,958 Nok er du kun et barn, men det er Sune også. Og ham bumsefjæset. 234 00:21:05,125 --> 00:21:07,208 Glenn! Er du klar over, hvad du har gjort? 235 00:21:07,375 --> 00:21:11,083 Ja, jeg stoppede ham. Og velbekomme. 236 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 Han slår mig ihjel. 237 00:21:13,167 --> 00:21:16,458 Åh, vil du hulke. Som om du har nogen virkelige problemer. 238 00:21:16,625 --> 00:21:20,083 Harjeg ikke problemer? Jeg snakker med min bamse. 239 00:21:20,250 --> 00:21:23,792 Jeg er ikke nogen bamse, fuckhoved! Jeg er en kriger. 240 00:21:23,958 --> 00:21:27,667 Og jeg har lidt svært ved at tage dit dramapis alvorligt. 241 00:21:27,833 --> 00:21:31,333 Du må enten stikke halen mellem benene eller kæmpe. 242 00:21:31,500 --> 00:21:35,667 - Jeg kan ikke kæmpe. - Du harjo aldrig prøvet. 243 00:21:35,833 --> 00:21:39,500 - Jeg hjælper dig. - Men hvem er du overhovedet? 244 00:21:39,667 --> 00:21:44,583 Jeg er din nye bedsteven. Jeg har lovet at hjælpe dig. 245 00:21:44,750 --> 00:21:48,417 - Og du har lovet at hjælpe mig. - Hvad kan jeg hjælpe dig med? 246 00:21:48,583 --> 00:21:52,833 - Du kan læse, ikke? - Jo. Kan du ikke det? 247 00:21:54,583 --> 00:21:58,500 - Så kan jeg nogle andre ting, ikke? - Jo, bevares. 248 00:21:58,667 --> 00:22:01,458 Hvad står der her? 249 00:22:01,625 --> 00:22:05,417 Det er et kreditkort. Det tilhører Phillip Eberfrø. 250 00:22:05,583 --> 00:22:08,292 Det er ham, jeg leder efter. 251 00:22:08,458 --> 00:22:11,500 Eberfrø? Det erjo ligesom Jessica. 252 00:22:11,667 --> 00:22:14,875 - Hvad mener du? - Hun hedder Jessica Eberfrø. 253 00:22:15,042 --> 00:22:19,208 Hende skinken, du er vild med? Hvad hedder hendes far? 254 00:22:19,375 --> 00:22:23,042 - Det ved jeg da ikke. - Hvem ved det så? 255 00:22:27,375 --> 00:22:30,208 - Mor? - Hej, Lademand. 256 00:22:30,375 --> 00:22:35,375 Jeg har gruppe i aften, så Jørn passerjer. Nu ikke rende ud, vel? 257 00:22:35,542 --> 00:22:38,750 - Jeg har købt koldskål til dig. - Fedt, men 258 00:22:38,917 --> 00:22:42,708 - Sune skal til fest på lørdag. - Hos Jessica. 259 00:22:42,875 --> 00:22:46,417 Ved du, 0m hendes forældre er hjemme til festen? 260 00:22:46,583 --> 00:22:50,000 Det er de, forjeg har snakket med Linda og 261 00:22:50,167 --> 00:22:52,042 (blenderlarm) 262 00:22:52,208 --> 00:22:54,583 være hjemme begge to. 263 00:22:54,750 --> 00:22:59,250 - Hej, skat. Hvordan gik det? - De var ikke interesserede. 264 00:22:59,458 --> 00:23:02,333 De kunne ikke se forskel på almindelige madkasser - 265 00:23:02,500 --> 00:23:05,208 - og Kixi-Box-systemet. 266 00:23:05,375 --> 00:23:09,125 De kommer tilbage og kradser på døren, bare vent. 267 00:23:09,292 --> 00:23:13,583 Så du snakkede med Linda og ...? Og? 268 00:23:15,917 --> 00:23:19,833 - Og? - Og Jessicas far er der også. 269 00:23:20,000 --> 00:23:23,542 Jessicas far, Phillip? Den klovn. 270 00:23:23,708 --> 00:23:28,833 Han tror, han ved alt om legetøj. Han fik mine Nixi-Dixier forpurret. 271 00:23:29,000 --> 00:23:31,542 Jessicas far. 272 00:23:31,708 --> 00:23:36,583 Eller svigerfar, ikke, Aske? Han er helt vild med Jessica. 273 00:23:36,750 --> 00:23:39,833 Uuh! Tro på det, Aske. 274 00:23:40,000 --> 00:23:44,208 Av for satan! Kan du ikke flytte dit lort? 275 00:23:45,250 --> 00:23:49,500 Så, Sune. Ren tale giver rent hjerte. 276 00:23:49,667 --> 00:23:54,875 - Jeg synes, Jessica er en sød pige. - Men Aske erjo bare så Aske. 277 00:23:55,042 --> 00:23:59,458 Jessica er jo sådan en rigtig Iille snacky-pack. 278 00:24:05,208 --> 00:24:08,542 Snacky-Pack? Ikke dårligt. 279 00:24:10,042 --> 00:24:12,708 - Vent. - Ej, du ertung i røven. 280 00:24:12,875 --> 00:24:16,167 Jørn vil ikke have, jeg går ud om aftenen. 281 00:24:16,333 --> 00:24:20,417 - Det var da synd for Jørn. - Han flejner totalt. Hører du? 282 00:24:20,583 --> 00:24:24,833 Jeg skrev det ned i bogen med alt det, jeg skider på. Den er tyk. 283 00:24:25,000 --> 00:24:29,667 - Jeg skal tæt på Jessicas far. - Kan vi ikke bare give hende kortet? 284 00:24:29,833 --> 00:24:35,333 Nej, det skal afleveres til ham personligt. Det er en æressag. 285 00:24:35,500 --> 00:24:37,750 - Er det her? - Ja. 286 00:24:37,917 --> 00:24:43,125 Det er Byggeren. Den der har jeg bygget sammen med Odysseus. 287 00:24:43,292 --> 00:24:46,000 Så skal du da være arkitekt. 288 00:24:47,583 --> 00:24:49,958 Se. Klammo. 289 00:24:50,125 --> 00:24:54,375 - Giv mig det. Det kan vi bruge. - Bruge? Hvordan? 290 00:24:54,542 --> 00:24:59,417 En ninja udnytter alle muligheder. Altid klar til at improvisere. 291 00:24:59,583 --> 00:25:03,875 - Så vi har ingen plan? - Jo. Vi skal med til Jessicas fest. 292 00:25:04,042 --> 00:25:07,958 - Hun inviterer kun de "cool". - Og Sune. 293 00:25:08,125 --> 00:25:10,208 Han går i ottende. Det tæller som cool. 294 00:25:10,375 --> 00:25:13,458 - Og så har vi Glenn. - Som vil slå mig ihjel. 295 00:25:13,667 --> 00:25:18,542 Ham skal vi have sat på plads. Så trorjeg også, Jessica vil sige: 296 00:25:18,708 --> 00:25:21,375 (Jessicas stemme) Aske, du erjo cool. 297 00:25:21,542 --> 00:25:25,500 - Stop det. Det er megacreepy. - Ja, men også lidt sejt, ikke? 298 00:25:26,708 --> 00:25:30,250 - Nu sagde vi, atjeg var Glenn. - Vil du have, jeg skal ordne ham? 299 00:25:30,417 --> 00:25:32,417 - Hvad er problemet? - Jeg kan ikke. 300 00:25:32,583 --> 00:25:35,958 Ved du, hvorfor du ikke kan? Fordi du tror, du ikke kan. 301 00:25:36,125 --> 00:25:40,333 - Og så er han større end mig. - Du er da også større end mig. 302 00:25:40,500 --> 00:25:43,250 Lige nu. Men ikke nu. 303 00:25:43,417 --> 00:25:48,250 - Må man godt slå efter dilleren? - Det var Iysken. Kom nu, din tur. 304 00:25:48,417 --> 00:25:53,125 - Under bæltestedet er sgu da fejt. - Du er allerede fej. Brug det dog. 305 00:25:53,292 --> 00:25:58,500 Kom, spark mig, så hårdt du kan. Kom nu, taberkylling. 306 00:26:02,583 --> 00:26:04,042 Av for satan! 307 00:26:04,208 --> 00:26:06,875 - Det siger du ret meget. - Det gør ret meget ondt. 308 00:26:07,042 --> 00:26:10,625 Okay, men skal hele verden høre om det? Æd det. 309 00:26:10,792 --> 00:26:12,542 Kom igen. 310 00:26:16,333 --> 00:26:17,500 OP- 311 00:26:26,833 --> 00:26:28,875 Se, det kommer. 312 00:26:32,208 --> 00:26:34,125 Nå, hvor er der værktøj? 313 00:26:34,292 --> 00:26:38,333 - Det er låst inde om natten. - Så skaffer vi det i morgen. 314 00:26:38,500 --> 00:26:40,917 - Hvad skal vi bygge? - En ting ad gangen. 315 00:26:41,083 --> 00:26:45,042 - Du skal hjem og lave lektier. - Men jeg har da ikke noget for. 316 00:26:45,208 --> 00:26:49,375 Jo, du har en bograpport for til i morgen. Har du glemt det? 317 00:26:49,542 --> 00:26:53,250 "'Ringenes herre' er Tolkiens berømte trilogi - 318 00:26:53,417 --> 00:26:58,125 - om det godes kamp mod det onde." Sådan, Aske! 319 00:26:58,292 --> 00:27:01,750 - Og så var der mit kladdehæfte. - Mener du det her? 320 00:27:04,250 --> 00:27:05,542 Idiot. 321 00:27:05,708 --> 00:27:10,542 Aske, du gik ud i går aftes alligevel. Du skal adlyde! 322 00:27:10,708 --> 00:27:14,667 Jørn! Hvad i alverden er det, der lå inde på dit natbord? 323 00:27:14,833 --> 00:27:17,083 Øøh 324 00:27:18,417 --> 00:27:21,333 "Farmors tarvelige tasker"? 325 00:27:35,667 --> 00:27:40,208 Godt, jeg skaffer værktøj, og du distraherer læreren imens. 326 00:27:40,375 --> 00:27:43,792 - Hvad gørjeg? - Få ham til at hjælpe dig. 327 00:27:43,958 --> 00:27:48,542 Med noget svært. Kan du ikke lave en sværdskede til mig? 328 00:27:48,708 --> 00:27:51,042 Jeg kan ikke gå og flagre med det her. 329 00:27:51,208 --> 00:27:55,917 Den skal passe til sværdet i længden og have snore til at binde på ryggen. 330 00:27:56,083 --> 00:27:59,958 Og den skal have hul i begge ender, så den kan bruges som snorkel. 331 00:28:00,125 --> 00:28:04,000 - Skal der diamanter på også? - Lignerjeg en kælling? Af sted. 332 00:28:14,625 --> 00:28:17,667 Siberius, kunne du hjælpe mig med noget? 333 00:28:21,792 --> 00:28:26,042 Aske, hvad kan jeg gøre for dig? 334 00:28:26,208 --> 00:28:29,583 Passer det, at du kan bygge hvad som helst? 335 00:28:29,750 --> 00:28:33,917 Jeg har da hænderne skruet godt på. Siges det. 336 00:28:34,083 --> 00:28:37,875 Kan du så ikke hjælpe mig med at bygge en skede? 337 00:28:38,042 --> 00:28:41,792 - En hva'ba'? - En skede. Helst ternet. 338 00:28:42,000 --> 00:28:46,000 Jeg har aldrig set en ternet skede, men sort er så almindeligt. 339 00:28:46,167 --> 00:28:50,208 Du vil have, jeg skal hjælpe dig med at bygge en ...? 340 00:28:52,167 --> 00:28:56,458 Skede, tak. Den behøves ikke at være så stor. 341 00:28:56,625 --> 00:29:00,375 Bare man kan trække vejret igennem den og binde den fast på ryggen. 342 00:29:08,417 --> 00:29:13,250 - Du gav mig ikke meget tid. - Man må åbenbart ikke lave våben. 343 00:29:13,417 --> 00:29:15,333 Pyt, jeg fik det hele. 344 00:29:15,500 --> 00:29:18,708 Forklar du rektor, at Gandalf fyldte sin hat med tyndskid, - 345 00:29:18,875 --> 00:29:22,083 - pissede Gollum i munden og ørlede ud over fire orker. 346 00:29:22,250 --> 00:29:26,417 Jo, men han har Sådan harjeg forstået det. 347 00:29:26,583 --> 00:29:29,708 - Lorteunger! - Sådan forstod jeg det også. 348 00:29:29,917 --> 00:29:35,250 Nyd dit liv indtil frikvarteret, hvor Jessica får dit fine digt. 349 00:29:35,417 --> 00:29:40,083 - Mener du det her? - Tror du ikke, jeg tog en kopi? 350 00:29:41,000 --> 00:29:43,125 Giv mig det! 351 00:29:45,208 --> 00:29:47,333 Giv mig det så! 352 00:29:47,500 --> 00:29:50,250 Så, I to. Stop med det der! 353 00:29:50,417 --> 00:29:52,833 Sune, du kommer med mig. 354 00:29:55,667 --> 00:29:58,333 - Fuck mit liv. - Det går nok. 355 00:29:58,500 --> 00:30:01,833 Du hørte ham. I frikvarteret erjeg færdig. 356 00:30:02,000 --> 00:30:05,000 - Gider du lige. - Det er megapinligt. 357 00:30:05,167 --> 00:30:08,083 Så mand dig dog op og gør noget ved det. 358 00:30:08,250 --> 00:30:11,250 (Arne synger) 359 00:30:17,625 --> 00:30:22,292 En, to, en, to. Det er Arne med et allekald. 360 00:30:22,458 --> 00:30:26,500 En besked til alle, der har tilmeldt sig ekstra musik. 361 00:30:26,667 --> 00:30:29,667 Lille kor er tirsdag fra 13-15, - 362 00:30:29,833 --> 00:30:34,375 - og store samspil er torsdag fra 14-15. 363 00:30:34,542 --> 00:30:37,417 Så ind i kampen, venner. Alle har ret til rytmik. 364 00:30:37,583 --> 00:30:40,833 Det var det hele. Undskyld forstyrrelsen. 365 00:30:41,000 --> 00:30:43,125 Loneungen 366 00:30:48,292 --> 00:30:52,708 (Askes stemme) Så var der lige en besked fra Aske fra syvende - 367 00:30:52,875 --> 00:30:57,625 - til en ganske særlig pige, som skal høre, hvor sygt nice hun er. 368 00:30:57,792 --> 00:31:01,750 Det tænkerjeg, hun skal vide. Jo,detskalhun. 369 00:31:01,917 --> 00:31:07,542 Og hvis I spørger, hvem Aske er, så erjeg en lille, desperat dreng - 370 00:31:07,708 --> 00:31:12,958 - med en pænt stor mund og en helt flad næse. Nå, anyways 371 00:31:13,125 --> 00:31:19,250 Pigen, det drejer sig om, er I kan næsten høre mit hjerte hamre. 372 00:31:19,417 --> 00:31:22,125 Jessica fra ottende! 373 00:31:22,292 --> 00:31:25,292 - Det sker ikke, det her. - Jo, du hørte rigtigt. 374 00:31:25,458 --> 00:31:29,250 Jeg er vild med dig, og hele skolen må gerne vide det. 375 00:31:29,417 --> 00:31:34,375 Du er et højtbelagt stykke med læksicalesness! 376 00:31:34,542 --> 00:31:38,250 Det var det hele. Undskyld forstyrre/sen. 377 00:31:40,875 --> 00:31:45,125 Vil du så holde op med det der. Det er strengt forbudt. 378 00:31:45,333 --> 00:31:49,208 Men modigt, det må jeg sgu sige. Tro på det, Aske. 379 00:31:53,500 --> 00:31:57,625 Wuhu! Jessica, sådan! 380 00:31:57,833 --> 00:32:01,208 - Jessica! - Min elskede! 381 00:32:01,375 --> 00:32:05,083 - Din forræder. - Problemet er da løst. 382 00:32:05,250 --> 00:32:08,125 - Er det løst? - Hvad så, Casanova! 383 00:32:08,292 --> 00:32:12,000 Ja. Nu har du gjort det, du var allermest bange for. 384 00:32:12,167 --> 00:32:14,458 Nu ved skinken, hvordan du har det. 385 00:32:14,625 --> 00:32:18,000 Så kan Sune tørre røv i sin kopi og drikke pis til dessert. 386 00:32:18,167 --> 00:32:22,750 - Hele skolen griner ad mig. - Ret ryggen. Vi skal op i kantinen. 387 00:32:22,917 --> 00:32:26,042 - Men så møder vi jo Glenn. - Nemlig. 388 00:32:33,792 --> 00:32:38,750 Kravl op på Skraldespanden. Stol på mig. Op med dig. 389 00:32:38,917 --> 00:32:40,708 Hvad så, scoretrold? 390 00:32:41,833 --> 00:32:43,667 Uuuh! 391 00:32:47,375 --> 00:32:52,458 Jeg fører ordet, og du mimer til. Kan du pifte? Så gør det nu. 392 00:32:52,625 --> 00:32:54,083 (Difter) 393 00:33:00,375 --> 00:33:01,417 (rømmer sig) 394 00:33:01,583 --> 00:33:05,125 (Askes stemme) Hallo, alle sammen! Hør her! 395 00:33:05,292 --> 00:33:09,167 Her ser I den største idiot på hele skolen, - 396 00:33:09,333 --> 00:33:12,958 - nemlig Glenn fra specialklassen! 397 00:33:13,125 --> 00:33:14,167 Hva'? 398 00:33:14,333 --> 00:33:19,083 Hvor mange afjer er nogensinde blevet generet af det møgdyr? 399 00:33:23,292 --> 00:33:24,375 Her! 400 00:33:25,458 --> 00:33:27,625 - Mig! - Mig! 401 00:33:27,792 --> 00:33:29,208 Det erjeg også! 402 00:33:32,375 --> 00:33:37,292 Derfor vil jeg, Aske fra 7.b, i retfærdighedens navn - 403 00:33:37,458 --> 00:33:41,500 - komme med en udfordring til dig, Glenn Bumsefjæs. 404 00:33:41,667 --> 00:33:47,667 Klokken syv lørdag aften på Byggeren. Dig og mig, hvis du tør. 405 00:33:49,208 --> 00:33:54,167 Er du sindssyg? Hvis jeg tør? Altså, jeg smadrer dig totalt. 406 00:33:54,333 --> 00:33:57,083 Og taberen går nøgen i skole på mandag! 407 00:33:57,250 --> 00:34:01,292 Det siger vi. Du kommer ikke til at kunne gå på mandag. 408 00:34:01,458 --> 00:34:03,917 - Taberkylling! - Han harjo ret. 409 00:34:04,083 --> 00:34:07,333 - Kom ned derfra. - Rigtig gerne. 410 00:34:07,500 --> 00:34:12,250 Det bliver rigtig underholdende! Alle er velkomne på Byggeren! 411 00:34:12,417 --> 00:34:15,042 Lørdag aften klokken syv! 412 00:34:16,792 --> 00:34:18,500 Slut. 413 00:34:19,708 --> 00:34:25,250 Sejt, Aske! Jeg kommer og filmer, så du kan se det, når du vågner op. 414 00:34:26,250 --> 00:34:28,375 Hvad så, Tarzan? 415 00:34:28,542 --> 00:34:32,792 Har du en liste med sindssyge ting, du skal nå, fordi du er døende? 416 00:34:32,958 --> 00:34:35,500 - Af ebola måske. - Måske ebola. 417 00:34:35,667 --> 00:34:39,833 Hvis du stadig lever lørdag aften, kan du kigge over. Jeg holder fest. 418 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Øøh 419 00:34:42,167 --> 00:34:46,583 - "Fedt, hundrede p. Vi kommer." - Vi ses. Måske. 420 00:34:52,250 --> 00:34:55,750 Vil du fortælle mig, hvad planen er? 421 00:34:55,917 --> 00:35:01,583 I stedet for at vente på at få tæsk, så har vi selv valgt slagmarken. 422 00:35:01,750 --> 00:35:05,083 - Er det ikke lige meget? - Nej, vi er på hjemmebane. 423 00:35:05,250 --> 00:35:08,792 Og nu har du fået fred indtil lørdag klokken syv. 424 00:35:08,958 --> 00:35:11,375 Medmindre Glenn ikke vil vente. 425 00:35:11,583 --> 00:35:15,833 Du udfordrede ham foran hele skolen og lovede at gøre dig selv til grin. 426 00:35:16,000 --> 00:35:21,125 Så han venter til på lørdag og tror, der venter ham en ærlig kamp. 427 00:35:21,292 --> 00:35:23,125 Gør der ikke det? 428 00:35:23,292 --> 00:35:25,583 Er du idiot? 429 00:35:40,375 --> 00:35:45,500 Han har lavet andre film, men "Nattevagten" er hans eneste succes. 430 00:36:36,167 --> 00:36:38,917 - Jeg har fået en splint. - Skal jeg puste? 431 00:36:39,083 --> 00:36:43,792 Din bums, jeg trevler sgu da. Det er ægte kashmir. 432 00:36:43,958 --> 00:36:48,708 - Er du egentlig en rigtig ninja? - Hvad ved du overhovedet om ninjaer? 433 00:36:48,875 --> 00:36:52,583 De levede i Japan i gamle dage, ikke? 434 00:36:52,750 --> 00:36:57,458 Især i området Iga. De levede skjult i de øde skove i bjergene. 435 00:36:57,625 --> 00:37:00,125 De var spioner og Iejemordere, ikke? 436 00:37:00,292 --> 00:37:04,667 Det havde intet med penge at gøre. De beskyttede deres hemmelige samfund. 437 00:37:04,833 --> 00:37:07,958 - Hvem var efter dem? - Samuraierne. 438 00:37:08,125 --> 00:37:11,875 De følte sig truet af ninjaernes religion og levevis. 439 00:37:12,042 --> 00:37:18,208 Deres største fyrste sendte 40.000 krigere ud for at slagte klanerne. 440 00:37:18,375 --> 00:37:22,333 - Hvordan gik det? - Nogle få undslap. 441 00:37:22,500 --> 00:37:27,750 De fleste døde. Og så var der én, der på en måde gjorde begge dele. 442 00:37:27,917 --> 00:37:30,417 - Taiko Nakamura. - Hvem? 443 00:37:30,583 --> 00:37:33,083 Taiko Nakamura sidder gemt i en hytte 444 00:37:33,250 --> 00:37:35,833 med de ti af klanens børn han er sat til at beskytte 445 00:37:36,000 --> 00:37:38,375 da fjenderne stormed' landsbyen blev han betroet 446 00:37:38,542 --> 00:37:40,625 dette ærefu/de hverv af selve klanens overhoved 447 00:37:40,792 --> 00:37:43,917 samme usling der nu har forrådt de sovende børn 448 00:37:44,083 --> 00:37:48,333 og guidet Nobunagas krigere lige til døren 449 00:37:51,500 --> 00:37:54,542 Nakamura møder døden hans mod er ukueligt 450 00:37:54,708 --> 00:37:57,333 fast besluttet på at ta' så mange med sig som muligt 451 00:37:57,500 --> 00:38:00,375 han får fældet seksten samuraier før han falder for nr. sytten 452 00:38:00,542 --> 00:38:03,250 og hører skrigene da de afbrænder hytten 453 00:38:03,417 --> 00:38:05,583 (børneskrig) 454 00:38:05,750 --> 00:38:08,083 han har svigtet sin mission og mens ruinen brænder ned 455 00:38:08,250 --> 00:38:11,083 lover han sin sjæl i bytte for hævn og retfærdighed 456 00:38:11,250 --> 00:38:13,833 lynet rammeri det samme mens han sprætter maven op 457 00:38:14,042 --> 00:38:16,542 og skal man tro historien så forlader ånden hans krop 458 00:38:16,708 --> 00:38:18,583 og søger hævn inden natten er forbi 459 00:38:18,750 --> 00:38:21,875 finder vagterne forræderen og de ti sværd der spidder hans lig 460 00:38:22,042 --> 00:38:24,167 og lige siden har det heddet sig på egnen 461 00:38:24,333 --> 00:38:27,417 at Nakamuras ånd er på spil når det trækker op til regn 462 00:38:27,583 --> 00:38:29,708 hans sjæl vandrer hvileløst omkring 463 00:38:29,875 --> 00:38:32,708 og pludselig slår det ned med lynet ilevende som døde ting 464 00:38:32,875 --> 00:38:35,458 for at straffe dem der ikke sku' ha' rent mel i posen 465 00:38:35,625 --> 00:38:38,625 når børn lider nød og der er ugler i mosen 466 00:38:38,792 --> 00:38:41,417 til evig tid hærger han på ensomme togter 467 00:38:41,583 --> 00:38:45,500 Taiko Nakamura retfærdighedens vogter 468 00:38:51,250 --> 00:38:54,292 - En hævnerånd? - Det siger historien. 469 00:38:54,500 --> 00:39:00,000 Ånden kan dukke op hvor som helst, selv i en stofdukke. 470 00:39:01,250 --> 00:39:03,208 Rrraaah!! 471 00:39:03,375 --> 00:39:07,000 - Idiot. - Du skulle have set dig selv! 472 00:39:10,625 --> 00:39:13,708 - Aske, har du spist de sidste æg? - Nej, Jørn. 473 00:39:13,875 --> 00:39:18,083 Jeg kunne have svoret på, vi havde æg. Nå, så må det blive det skyr. 474 00:39:18,250 --> 00:39:21,083 Hvad skal du ellers bruge din lørdag på, Aske? 475 00:39:21,250 --> 00:39:24,375 Aske har store planer. Han har udfordret 476 00:39:24,542 --> 00:39:27,750 Av for satan! Der var noget, der stak mig. 477 00:39:27,917 --> 00:39:32,708 Det er garntrisse en af de husbukke, moster Beate talte om. 478 00:39:32,875 --> 00:39:37,292 Jeg giver dig en dybdegående immunforsvarsmassage, Sune. 479 00:39:37,458 --> 00:39:40,833 - Og så tidligt i seng. - Men jeg skal til fest. 480 00:39:41,000 --> 00:39:43,667 Det går ikke efter otte timers behandling. 481 00:39:43,833 --> 00:39:48,875 Jørn, har du set min biodynamiske massageolie? Så må det blive skyr. 482 00:39:49,042 --> 00:39:53,542 - Far! - Det er for dit eget bedste, Sune. 483 00:40:00,083 --> 00:40:04,667 Du skal over på den anden side, bums. 484 00:40:04,833 --> 00:40:08,667 - Han kommer ikke. - Han tør ikke. 485 00:40:08,833 --> 00:40:11,625 (Askes stemme) Bumsefjæs! Kommer du for at få røvfuld? 486 00:40:11,792 --> 00:40:15,625 - Kom herned, hvis du tør! - Fair nok. 487 00:40:17,833 --> 00:40:19,333 Han fik et æg i smasken. 488 00:40:23,625 --> 00:40:26,000 Hvad fanden laver du? 489 00:40:42,000 --> 00:40:46,417 - Jeg smadrer hovedet på dig! - Sådan skal det lyde. Kom, grimme. 490 00:40:55,333 --> 00:40:57,958 Aske! Aske! Aske! 491 00:41:14,083 --> 00:41:15,625 Kukkuk! 492 00:41:15,792 --> 00:41:18,375 Nu harjeg dig! 493 00:41:26,375 --> 00:41:27,958 Yes! 494 00:41:31,417 --> 00:41:32,500 Arh, pis. 495 00:41:35,708 --> 00:41:37,167 (pift) 496 00:41:37,333 --> 00:41:40,833 - Skal vi komme videre? - Jeg dræber dig! 497 00:41:44,708 --> 00:41:45,667 Hej. 498 00:42:07,333 --> 00:42:09,958 Så kan han lære det! 499 00:42:10,125 --> 00:42:12,083 Legit sygt, bro. 500 00:42:12,250 --> 00:42:15,667 (vild jubel) 501 00:42:18,083 --> 00:42:22,708 Aske! Aske! Aske! 502 00:42:42,833 --> 00:42:45,417 Kom nu, taberkylling! 503 00:42:53,375 --> 00:42:56,917 - Lige i dilleren! - Teknisk set er det Iysken. 504 00:43:01,542 --> 00:43:03,208 (ond latter) 505 00:43:04,542 --> 00:43:06,708 Av for satan. 506 00:43:12,333 --> 00:43:13,958 Kom så. 507 00:43:17,167 --> 00:43:18,917 Av for satan! 508 00:43:20,792 --> 00:43:23,500 Av, giv slip! 509 00:43:26,042 --> 00:43:27,875 (Glenn klynker) 510 00:43:32,208 --> 00:43:35,375 - Var det et undskyld? - Av! Ja ja! 511 00:43:35,542 --> 00:43:37,958 - Hvad siger du? - Undskyld. 512 00:43:38,125 --> 00:43:39,667 Hvad? 513 00:43:39,833 --> 00:43:43,292 Undskyld!! 514 00:43:43,458 --> 00:43:45,542 Guben 515 00:43:48,542 --> 00:43:52,042 Sådan, yes! Hvad så, champ? 516 00:43:52,208 --> 00:43:56,917 Hvordan føles det så at have vundet? Jeg står her sammen med Aske 517 00:44:00,208 --> 00:44:02,417 Engstien nr. 19. 518 00:44:02,583 --> 00:44:06,375 - Vi kommer! - Hvem har ringet Harry Potter op? 519 00:44:06,542 --> 00:44:09,708 - Som om. Kom, Fie. - Ja, Mie, kom. 520 00:44:09,875 --> 00:44:13,292 - Sådan, Aske. - Jeg tror, vi er blevet cool. 521 00:44:13,458 --> 00:44:18,333 Når der virk'lig skal fest på skal du husk' at lave pesto 522 00:44:18,500 --> 00:44:23,250 så kom og vær min gæst bro så kan du smage på min pesto 523 00:44:24,417 --> 00:44:27,292 Det er for vildt. Vi er hjemme hos Jessica. 524 00:44:27,458 --> 00:44:33,250 Ja, det er super. Pligten først. Vi starter med at finde hendes far. 525 00:44:34,917 --> 00:44:37,417 Åh den der pesto 526 00:44:37,583 --> 00:44:40,042 hvad gør de ik' for den pesto 527 00:44:40,208 --> 00:44:42,417 i badetøf/er eller festsko 528 00:44:42,583 --> 00:44:45,167 der' ingen dresscode for pesto 529 00:44:48,250 --> 00:44:49,875 Der er han! 530 00:44:50,042 --> 00:44:52,375 - Hej, Aske. - Sejt gået i dag. 531 00:44:52,542 --> 00:44:56,542 - Virkelig? - Ja, det var megablæret. 532 00:44:56,708 --> 00:44:58,583 - Hvor er du sej. - Highfive! 533 00:44:58,750 --> 00:45:02,250 Tak. Jeg gjorde det, så godtjeg kunne. 534 00:45:02,417 --> 00:45:05,875 - Karate Kid! - Ja, det er mig. 535 00:45:06,042 --> 00:45:10,250 - Nu slår du ikke for hårdt, vel? - Nej, det erjo min farlige hånd. 536 00:45:10,417 --> 00:45:13,208 Nå, jeg må hilse på værtinden. 537 00:45:17,708 --> 00:45:21,750 Hey, Champ! Fed kamp. Der er god smæk på. 538 00:45:21,917 --> 00:45:25,458 - Jessica har lige været her. - Så du, hvor hun gik hen? 539 00:45:25,625 --> 00:45:30,542 - Arh! Hvad med hendes forældre? - De sidder i køkkenet. Lækker mor. 540 00:45:30,708 --> 00:45:34,125 - Hvad med faderen? - Ej, det er mest moderen. 541 00:45:34,292 --> 00:45:37,542 - Er han også derude? - Ja, de holder vagt. 542 00:45:37,708 --> 00:45:41,458 - Jeg skal lige tisse. - Det er den anden vej. 543 00:45:42,250 --> 00:45:45,958 - Har vi tre ikke set hinanden ...? - Snak til hånden, tagbrand. 544 00:45:46,125 --> 00:45:49,000 - L stereo. - Og surround-sound. 545 00:45:52,708 --> 00:45:57,208 Husk at få moderen ud derfra. Gør det nu bare. 546 00:46:01,917 --> 00:46:04,708 Toilettet er ude i entreen. 547 00:46:06,625 --> 00:46:09,708 Øh, der er en, der har kastet op på gulvtæppet. 548 00:46:09,875 --> 00:46:13,000 Åh nej, ikke igen. 549 00:46:14,375 --> 00:46:18,625 Og så var der også lige Undskyld? 550 00:46:18,792 --> 00:46:20,125 Det, Øh 551 00:46:20,292 --> 00:46:23,417 Phillip Eberfrø! 552 00:46:26,500 --> 00:46:30,833 Til tjeneste. Jeg fik et helt chok. Jeg skulle lige have lidt. 553 00:46:31,000 --> 00:46:34,542 - Hvad har du der? - Det er vist dit kort. 554 00:46:34,708 --> 00:46:38,750 Ho-ho, platinkort. Ja, bare det var mit. 555 00:46:38,917 --> 00:46:43,000 Der skal man op at tjene lidt mere om måneden, trorjeg. 556 00:46:43,167 --> 00:46:45,250 Hedder du ikke Phillip Eberfrø? 557 00:46:45,417 --> 00:46:49,458 Jo, men med svensk ø. Og jeg skifter navn her til den første. 558 00:46:49,625 --> 00:46:53,875 Min numerolog harforeslået Sysmund Pejderhagl. 559 00:46:54,042 --> 00:46:59,208 Der erjo skrevet så meget om ham Iegetøjsgiganten. Kortet er nok hans. 560 00:46:59,375 --> 00:47:02,833 Så skal du helt over på Hamburgerrygs Allé. 561 00:47:03,000 --> 00:47:06,708 - Er du ikke Sunes lillebror? - Jo. Pap. 562 00:47:06,875 --> 00:47:10,750 Sä hils din stedfar. Han er vel stadig knotten, - 563 00:47:10,917 --> 00:47:15,833 - fordi jeg ikke bevilgede kommunal støtte til hans Nixi Dixi-dukker. 564 00:47:16,000 --> 00:47:19,750 - Vil du have en mad? - Ja, hvorfor ikke? Av! 565 00:47:19,917 --> 00:47:23,583 N91', jeg skal lige Hyggeiigt at møde dig. 566 00:47:25,333 --> 00:47:27,167 Den mangler pesto. 567 00:47:27,333 --> 00:47:31,417 Hvad går der af dig? Hvorfor råbte du ad ham? 568 00:47:31,583 --> 00:47:34,417 Jeg blev ivrig. Jeg skal aflevere det kort. 569 00:47:34,583 --> 00:47:36,417 Ja ja, slap af. 570 00:47:36,625 --> 00:47:38,750 - Aske. - Hej, Jessica. 571 00:47:38,917 --> 00:47:43,250 - Du er for vild. - Erjeg? 572 00:47:43,417 --> 00:47:48,042 Jeg troede ellers, du var sådan en Iille rolling med en ninjadukke. 573 00:47:48,208 --> 00:47:52,750 Nej nej, det er bare en gave til min fætter. 574 00:47:52,917 --> 00:47:57,417 - Du er lidt sød, du er. - Det kan du da selv være. 575 00:47:58,417 --> 00:48:01,917 - Skal vi danse? - Øh, ja, helt klart. 576 00:48:03,417 --> 00:48:05,292 Jeg skal lige tisse. 577 00:48:05,458 --> 00:48:08,167 - Venter du her? - Ja ja. 578 00:48:08,333 --> 00:48:10,750 Yes! 579 00:48:10,917 --> 00:48:13,708 - Du skal ikke danse nu, vel? - Jo. 580 00:48:13,875 --> 00:48:17,792 Menneske, jeg hjalp dig, og du har lovet at hjælpe mig. 581 00:48:17,958 --> 00:48:21,542 - Ikke lige midt i festen. - Fuck festen, det her er vigtigt! 582 00:48:21,708 --> 00:48:25,083 - Jamen Jessica - Spol den sæk! 583 00:48:25,250 --> 00:48:29,458 Jeg skal nok hjælpe dig. Det bliver bare ikke lige nu. 584 00:48:31,417 --> 00:48:34,417 - Din Iøgnerlort! - Slap dog af. 585 00:48:34,583 --> 00:48:37,458 - Du skylder mig alt. - Ej, styr dig lige. 586 00:48:37,625 --> 00:48:41,417 Styr mig lige? Du er kun populær på grund af mig. 587 00:48:41,583 --> 00:48:46,000 Du behøver ikke at lyde, som om jeg ikke kunne trække vejret uden dig. 588 00:48:46,167 --> 00:48:49,792 - Det var totalt sejt, mand. - Især da han fløj gennem luften. 589 00:48:49,958 --> 00:48:54,042 - Der er han. Vild kamp, Aske. - Den havde I ikke set komme. 590 00:48:54,208 --> 00:48:59,375 - Især det der kung-fu til sidst. - Det var noget, jeg selv fandt på. 591 00:48:59,542 --> 00:49:04,208 - Fedt, mand. Ses, Aske. - Ja, vi ses derinde. 592 00:49:04,375 --> 00:49:07,958 Nå, kan du klare dig selv? Så klar den her! 593 00:49:09,417 --> 00:49:11,958 Nej! Vent! 594 00:49:21,917 --> 00:49:22,958 30W- 595 00:49:24,625 --> 00:49:29,625 (Askes stemme) Hjælp, jeg har tisset i bukserne! 596 00:49:29,792 --> 00:49:32,333 Nej, det er ikke Av! 597 00:49:32,500 --> 00:49:34,708 (Askes stemme) Nu skal jeg også skide! 598 00:49:34,875 --> 00:49:37,833 Nej nej! Jeg vil lige understrege 599 00:49:43,083 --> 00:49:46,625 (Askes stemme) Jessica, det er mig, Aske. 600 00:49:46,792 --> 00:49:50,792 Jeg gider ikke danse alligevel. Du er sgu under min standard. 601 00:49:50,958 --> 00:49:52,167 What? 602 00:49:52,333 --> 00:49:56,750 Jeg er lidt en overscoring for dig. Du må nøjes med Odysseus. 603 00:49:56,917 --> 00:50:00,042 Hvad for noget? (toiletskyl) 604 00:50:03,625 --> 00:50:07,333 - Er du en overscoring? - Nej nej, jeg har ikke 605 00:50:07,500 --> 00:50:09,875 Erjeg under din standard? 606 00:50:10,042 --> 00:50:14,292 Hvad var det, du sagde med, at du havde pisset i bukserne? 607 00:50:14,458 --> 00:50:18,875 Nej, det var ninjaen. Det hele skyldes min ninjadukke. 608 00:50:19,042 --> 00:50:21,208 Altså min fætters. Jessica 609 00:50:21,375 --> 00:50:23,625 Vi ses, overscoring. 610 00:50:23,792 --> 00:50:27,583 - Odysseus, skal vi snave? - Nu skal jeg lige tænke mig om. 611 00:50:27,750 --> 00:50:30,000 Ja tak! 612 00:50:30,167 --> 00:50:32,542 - Kom godt hjem. - Odysseus? 613 00:50:32,708 --> 00:50:38,125 Damen vil snave. Hvis ikke jeg gør det, er der bare en anden, der gør. 614 00:50:47,792 --> 00:50:49,958 Nå, fik du danset? 615 00:50:50,125 --> 00:50:53,708 Hvad har du gang i? Jeg havde jo lovet at hjælpe dig. 616 00:50:53,875 --> 00:50:58,208 - Jeg har brug for din hjælp nu. - Så derfor smadrer du mit liv? 617 00:51:00,042 --> 00:51:03,917 Undskyld, jeg gik over stregen. Det er bare vigtigt, det her. 618 00:51:04,083 --> 00:51:07,042 Hvordan kan det kort betyde liv eller død? 619 00:51:07,208 --> 00:51:11,667 Det er en ninjating. En æressag. 620 00:51:11,833 --> 00:51:17,333 Menneske, hvis du hjælper mig nu, skal jeg nok gøre alting godt igen. 621 00:51:17,500 --> 00:51:20,750 - Lover du det? - Stol på mig. 622 00:51:20,917 --> 00:51:25,958 Okay. Jeg har bare svært ved at se, hvordan Jessica skal blive god igen. 623 00:51:26,125 --> 00:51:31,167 Det var også nogle mærkelige ting at sige til hende. Lad os komme af sted! 624 00:51:35,667 --> 00:51:39,833 - Mon ikke han ligger og sover? - Man har vel lov at håbe. Kom. 625 00:51:47,292 --> 00:51:51,750 - Hvad fanden laver du? - Jeg er hemmelig jo. Kom. 626 00:51:57,417 --> 00:52:02,167 Du skal ikke ringe på. Han hader, når man ringer. 627 00:52:04,792 --> 00:52:08,208 - Heldigt, han har kat. - En stor kat. 628 00:52:08,375 --> 00:52:11,583 Er du bange for store katte? 629 00:52:15,500 --> 00:52:18,500 (tung Snorken) 630 00:52:20,250 --> 00:52:22,792 Tror du, det her er okay? 631 00:52:22,958 --> 00:52:26,333 Han bliver vildt glad over at få kortet igen. 632 00:52:26,500 --> 00:52:31,667 - Kan vi ikke bare lægge det til ham? - Jeg vil være sikker på, han er her. 633 00:52:36,000 --> 00:52:40,333 - Pis. Jeg tror, han er ude. - En kuffert. Måske er han på rejse. 634 00:52:40,500 --> 00:52:45,417 Fordi der står en kuffert her? Er du i familie med Glenn? 635 00:52:45,583 --> 00:52:50,583 - Måske skal han ud at rejse. - Det skal vi bare finde ud af. 636 00:52:54,292 --> 00:52:55,958 Bingo! 637 00:52:56,125 --> 00:52:57,708 (snerren) 638 00:52:57,875 --> 00:53:00,042 - Hvad sagde du? - Der er bingo! 639 00:53:00,208 --> 00:53:02,167 (knurren) 640 00:53:02,333 --> 00:53:06,792 - En flybillet til Thailand. - Han skal besøge sin slavefabrik. 641 00:53:06,958 --> 00:53:11,000 - Kan du se, hvornår han rejser? - Hvad går det her ud på? 642 00:53:22,667 --> 00:53:24,708 (toiletskyl) 643 00:53:24,875 --> 00:53:28,417 Jeg betaler ikke en krone, hvis ikke det er i orden. 644 00:53:28,583 --> 00:53:33,417 Ja, vi kigger på det derude. Det er godt. Vi ses, du. 645 00:53:33,583 --> 00:53:36,958 Var der noget, basse? Hallo? 646 00:53:37,125 --> 00:53:40,625 Er her nogen? Hallo? 647 00:53:40,792 --> 00:53:43,500 - Nu harjeg dig! - Hvad fanden? 648 00:53:48,167 --> 00:53:50,458 - Stop! 649 00:53:52,375 --> 00:53:53,583 (alarm) 650 00:53:55,833 --> 00:53:58,000 Lort! ' Hjælp! 651 00:53:58,167 --> 00:54:01,792 - Hvad laver du? - Han stikker af, fuckhoved! 652 00:54:01,958 --> 00:54:03,583 (sirene) 653 00:54:03,750 --> 00:54:07,458 Hallo, det er her! Frels mig! 654 00:54:07,625 --> 00:54:11,458 - Det var godt, I kom. - Hvad sker der, hr. Eberfrø? 655 00:54:11,625 --> 00:54:15,125 - De kaster med knive. - Vi går op og tjekker. 656 00:54:15,292 --> 00:54:17,167 Spær døren, hurtigt. 657 00:54:19,000 --> 00:54:22,667 - Må jeg så få en forklaring! - Skal vi ikke komme væk først? 658 00:54:22,833 --> 00:54:27,417 Hvad går det her ud på? Det har ikke en skid med kortet at gøre. 659 00:54:27,583 --> 00:54:31,292 Phillip Eberfrø er ond. Han har slået en dreng ihjel. 660 00:54:31,458 --> 00:54:34,875 Og han bruger børneslaver til at lave sit legetøj. 661 00:54:35,042 --> 00:54:39,083 - Vil du slå ham ihjel, eller hvad? - Noget i den stil. 662 00:54:39,250 --> 00:54:43,500 Så du flytiderne? Husk dem. Og tag halsbåndet. 663 00:54:43,708 --> 00:54:47,875 - Altså fra den der? - Ja, medmindre du selv har et på. 664 00:54:50,958 --> 00:54:52,792 Den hedder Bingo. 665 00:54:55,667 --> 00:54:59,292 - Så hjælp mig dog! - Hér, lige bag øret. 666 00:55:01,292 --> 00:55:05,625 - Det er vagten! Luk op! - Jeg skal lige have tøj på. 667 00:55:08,292 --> 00:55:10,333 Hvad laver du? 668 00:55:10,500 --> 00:55:12,542 Vi slår døren ind! 669 00:55:13,792 --> 00:55:17,917 Giv mig halsbåndet. Tag fat. Kom, udover. 670 00:55:18,083 --> 00:55:20,417 Hvad? Det kan jeg da ikke. 671 00:55:21,958 --> 00:55:23,708 Bingo! 672 00:55:30,917 --> 00:55:33,042 Der Sprænges! 673 00:55:33,208 --> 00:55:35,208 Sådan, bingo! 674 00:55:35,375 --> 00:55:38,458 (bjeeffen og skrig) 675 00:55:39,875 --> 00:55:42,917 (sirener) 676 00:55:43,083 --> 00:55:46,833 - Det er dig, ikke? Taiko Kamakura. - Nakamura. 677 00:55:47,000 --> 00:55:49,917 - Du udnyttede mig. - Du lovede at hjælpe mig. 678 00:55:50,083 --> 00:55:53,625 Med at aflevere et kort, ikke med at slå folk ihjel. 679 00:55:53,792 --> 00:55:57,500 - Han har slået en lille dreng ihjel. - Og nu vil du dræbe ham? 680 00:55:57,667 --> 00:56:00,333 Det hedder retfærdighed! 681 00:56:01,667 --> 00:56:07,000 - Og hvad med de andre børneslaver? - Den slags skerjo hele tiden. 682 00:56:07,167 --> 00:56:12,250 Jamen så er alt jo i skønneste orden. Bare sig, hvornår han flyver. 683 00:56:12,417 --> 00:56:16,333 Nej. Jeg vil ikke have noget med det at gøre. 684 00:56:22,042 --> 00:56:24,083 (sværd bliver trukket) 685 00:56:25,792 --> 00:56:27,458 Sig det! 686 00:56:27,625 --> 00:56:31,583 Nej. Gør, hvad du vil. Jeg er færdig. 687 00:56:41,250 --> 00:56:46,583 Menneske, jeg kan ikke slå dig ihjel. Vi har været igennem for meget. 688 00:56:48,667 --> 00:56:52,208 Men måske er det nemmere for mig med 689 00:56:53,625 --> 00:56:55,417 Sune. 690 00:56:55,583 --> 00:56:59,042 - Det gør du ikke. - Du ønskede, han var død. 691 00:56:59,208 --> 00:57:03,667 - Det er da bare noget, man siger. - For mig er det noget, man gør. 692 00:57:08,792 --> 00:57:10,792 Nej, stop! 693 00:57:10,958 --> 00:57:12,625 Vent! 694 00:57:17,542 --> 00:57:20,083 - Lorteunge! - Undskyld. 695 00:57:36,500 --> 00:57:38,125 Sune! 696 00:57:43,625 --> 00:57:45,333 Sune! 697 00:57:49,542 --> 00:57:52,750 Hvad sker der? Er der mad? 698 00:57:57,125 --> 00:57:59,125 Stop! Nej! 699 00:58:01,250 --> 00:58:04,083 Aske, stop! Aske! 700 00:58:06,708 --> 00:58:10,083 Hvad laver du, Aske? Jamen far 701 00:58:10,250 --> 00:58:13,542 Er du okay, Fnuggi? Aske, læg den pude. 702 00:58:13,708 --> 00:58:17,833 - Læg puden, Aske. - Det var ikke mig. Tror I det? 703 00:58:18,958 --> 00:58:22,958 Det var ninjaen. Han er derude et sted! 704 00:58:24,208 --> 00:58:27,333 Han vil have hjælp, men jeg vil ikke være morder. 705 00:58:27,500 --> 00:58:31,708 - Hvad sker der, min dreng? - Mor, du må tro på mig. 706 00:58:31,875 --> 00:58:36,250 Den ternede ninja er levende, og han vil slå Sune ihjel! 707 00:58:37,792 --> 00:58:40,042 Jamen 708 00:58:40,208 --> 00:58:43,417 Stress. Simpelthen stress. Han skal bare have helt ro. 709 00:58:43,583 --> 00:58:46,833 - Jamen hvor længe? - Et par uger måske. 710 00:58:47,000 --> 00:58:49,458 Vi kan da ikke bare efterlade ham. 711 00:58:49,625 --> 00:58:52,958 Vi kan jo ikke have, han prøver at slå Sune ihjel. 712 00:58:53,125 --> 00:58:56,708 - Det synes jeg heller ikke. - Det varjo ninjaen! 713 00:58:58,875 --> 00:59:00,875 Hallo! 714 00:59:01,042 --> 00:59:05,792 Giv ham den her drømmefanger til at tage toppen af spændingerne. 715 00:59:05,958 --> 00:59:11,208 Så, gå I nu hjem og få lidt søvn. Aske er i gode hænder her hos os. 716 00:59:27,375 --> 00:59:31,292 (ninjaens stemme) Nårh, lil/e Aske, dog. 717 00:59:31,458 --> 00:59:35,500 (Jessicas stemme) Så tabte du alligevel småkagerne. Stakkel. 718 00:59:38,208 --> 00:59:41,000 (lægens stemme) Det være stress. 719 00:59:44,167 --> 00:59:46,375 Hvor er du?! 720 00:59:46,542 --> 00:59:47,667 Hva'? 721 00:59:50,875 --> 00:59:52,375 Kukkuk! 722 00:59:52,542 --> 00:59:56,125 Fedt værelse. Her er sgu da skidehyggeligt. 723 00:59:58,833 --> 01:00:01,750 - Fortæl, hvornår han rejser. - Aldrig! 724 01:00:08,833 --> 01:00:11,542 - Du ville dræbe min bror! - Pap. 725 01:00:11,708 --> 01:00:15,042 Du tog imod min hjælp, men du vil ikke hjælpe mig. 726 01:00:15,208 --> 01:00:17,458 Du erjo ikke rigtig klog! 727 01:00:19,208 --> 01:00:22,333 Er du for fin til at få blod på hænderne? 728 01:00:22,500 --> 01:00:25,625 Så prøv at give din bamse skylden for det her. 729 01:00:25,792 --> 01:00:30,625 - (Askes stemme) Doktor, kom lige. - To minutter, Aske, så kommerjeg. 730 01:00:30,792 --> 01:00:33,667 Har du tænkt dig at slå en uskyldig mand ihjel? 731 01:00:33,833 --> 01:00:36,292 Det er ham eller Eberfrø. 732 01:00:36,458 --> 01:00:41,000 (Askes stemme) Kom nu, doktor! Der er gået ild i min seng! 733 01:00:41,167 --> 01:00:45,625 Eberfrø skal straffes, men man behøver ikke at slå ham ihjel. 734 01:00:45,792 --> 01:00:49,667 Tror du, jeg er tilfreds med at smide et æg i hovedet på stodderen? 735 01:00:49,833 --> 01:00:54,792 Jeg vil se ham død. Han skal have den hårdeste straf. 736 01:00:54,958 --> 01:00:58,125 Straf? Øhm 737 01:00:58,292 --> 01:01:02,417 Jamen hvorfor ikke straffe ham endnu hårdere? 738 01:01:02,583 --> 01:01:06,000 Hvad hvis vi kan få ham til at ønske, han var død? 739 01:01:06,167 --> 01:01:11,125 Vi kan få skovlen under Eberfrø, men vi har travlt. Han rejser snart. 740 01:01:11,292 --> 01:01:14,583 Hallo, jeg kan ikke hævne et barnemord uden blod. 741 01:01:14,750 --> 01:01:19,250 Kan ikke? Det lyder ikke som dig, den store Kamakura. 742 01:01:19,417 --> 01:01:23,167 Du tror bare, du ikke kan. Det sagde du til mig. 743 01:01:23,333 --> 01:01:28,250 Og du havde ret. Jeg kunne. Du fik mig til at turde. 744 01:01:28,417 --> 01:01:31,375 - Og nu tør du ikke selv. - Hvad tørjeg ikke? 745 01:01:31,542 --> 01:01:34,042 Jeg putter ham lige. 746 01:01:34,208 --> 01:01:38,917 Du tør ikke ændre dit syn på tingene. Hvorfor mon du har spøgt i 400 år? 747 01:01:39,083 --> 01:01:42,833 - Du tør ikke engang stole på mig. - Du skal ikke sige, jeg ikke tør! 748 01:01:43,000 --> 01:01:48,208 Så bevis det. Stol på mig. Vi får Eberfrø ned med nakken. 749 01:01:54,333 --> 01:01:59,375 Nå, Aske, så er det ved at være sengetid. 750 01:02:07,375 --> 01:02:11,167 Og så trorjeg, du er klar til at lukke os ud, ikke? 751 01:02:11,333 --> 01:02:13,958 Jaja 752 01:02:14,125 --> 01:02:17,583 Ja, altså, vi har lidt travlt. 753 01:02:20,375 --> 01:02:25,375 Jeg siger til dine forældre, at du bare skal have helt frie rammer. 754 01:02:25,542 --> 01:02:28,083 Og masser af koldskål. 755 01:02:28,250 --> 01:02:32,458 Ja, det vil hjælpe på det hele. Jeg ringer med det samme. 756 01:02:32,625 --> 01:02:35,958 Super-duper, Miss Mukupa, party trooper! 757 01:02:38,167 --> 01:02:41,000 - Hvad er planen? - Han rejser i aften. 758 01:02:41,167 --> 01:02:44,750 - Vi må have stoppet ham. - Nej, vi skal skaffe en afskedsgave. 759 01:02:44,917 --> 01:02:48,417 - En, han skal have med til Thailand. - Jeg fatter hætte. 760 01:02:48,583 --> 01:02:51,125 - Vi skal ud til min onkel. - Ham den stive? 761 01:02:51,292 --> 01:02:53,208 Yæssir! 762 01:02:54,167 --> 01:02:57,458 Jeg er dårlig til canasta og til rommy og til Whist 763 01:02:57,625 --> 01:03:01,500 jeg får altid tæv i UNO åh for Silvan det er trist 764 01:03:01,667 --> 01:03:04,833 det' aldrig mig der hiver sidste stik 765 01:03:05,000 --> 01:03:07,333 men jeg er verdens bedste til at spille 766 01:03:13,000 --> 01:03:16,333 jeg er ingen ørn til tennis jeg kan ikke spille squash 767 01:03:16,500 --> 01:03:20,000 jeg er latterlig til fodbold og til håndbold er jeg oss' 768 01:03:20,167 --> 01:03:23,125 og det basket-pis det kan jeg heller ik' 769 01:03:23,333 --> 01:03:25,792 men jeg er verdens bedste til at spille 770 01:03:25,958 --> 01:03:29,875 hvem er det der banker nu? verdens bedste til at spille 771 01:03:30,042 --> 01:03:31,958 jeg skynder mig Jeg skynder mig 772 01:03:32,125 --> 01:03:35,417 verdens bedste til at spille til at høvle til at gokke 773 01:03:35,583 --> 01:03:37,833 til at spille 774 01:03:38,000 --> 01:03:41,000 - Hallo! - Ja ja da. 775 01:03:42,000 --> 01:03:43,042 Hej. 776 01:03:43,208 --> 01:03:47,625 Askeladen, hvor hyggeligt. Jeg skulle lige til at synge pik. 777 01:03:47,792 --> 01:03:50,333 - Må jeg komme ind? - Ja, kom ind. 778 01:03:50,500 --> 01:03:53,625 - Er du okay? - Jaja. 779 01:03:53,792 --> 01:03:57,667 Av for satan i nonnefissen! Vil du have et spejlæg? 780 01:03:57,875 --> 01:04:01,167 - Nej tak. - Lad, som om du er hjemme. 781 01:04:01,333 --> 01:04:05,250 Jeg kom bare for at høre, om du ville hjælpe med noget. 782 01:04:05,417 --> 01:04:09,500 Vi har en opgave i skolen om narkotika. 783 01:04:09,667 --> 01:04:16,333 - Jeg tagerjo ikke den slags lort. - Nej, men du ved så meget om livet. 784 01:04:16,500 --> 01:04:21,375 Ja, det er da rigtigt nok. Jeg harjo min gang på gangen, som man siger. 785 01:04:21,542 --> 01:04:25,958 Jeg færdes i visse kredse, jeg kender mine lus på travet. 786 01:04:26,125 --> 01:04:29,542 Ja, jeg ved nok, hvor David købte øllet. 787 01:04:29,708 --> 01:04:34,000 Jeg skal undersøge, hvordan man får fat i sådan nogle stoffer. 788 01:04:34,167 --> 01:04:39,042 Man ringer sgu bare efter det, og så bliver det leveret til døren. 789 01:04:39,208 --> 01:04:41,875 - Virkelig? - Sådan foregår det. 790 01:04:42,042 --> 01:04:46,125 - Altså, trorjeg. Hvad ved jeg? - Men hvem ringer man til? 791 01:04:46,292 --> 01:04:50,208 Det ved jeg ikke, Aske. Og selv hvis jeg gjorde, - 792 01:04:50,375 --> 01:04:55,167 - kunne jeg jo ikke fortælle dig, at han hedder Scooter-Schrødder. 793 01:04:55,333 --> 01:04:58,000 Og hvad siger man så til Scooter-Schrødder? 794 01:04:58,167 --> 01:05:01,667 Man siger: "Hvad så, Firkant?" 795 01:05:01,833 --> 01:05:05,125 Det skulle jeg ikke have sagt. Det er hans kodenavn. 796 01:05:05,292 --> 01:05:08,583 - Og så bestiller man bare? - Ja, sådan lidt skjult. 797 01:05:08,750 --> 01:05:14,417 "Kan du kigge forbi? Jeg skal bage, men jeg er løbet tør for mel." 798 01:05:14,583 --> 01:05:18,208 - Og så kommer han med det? - Ikke til hvem som helst. 799 01:05:18,375 --> 01:05:23,167 Du kunne ikke bare ringe. Jo, hvis du hilste fra Stewart. 800 01:05:23,333 --> 01:05:28,625 Ja, måske ved en enkelt festlig lejlighed. Ja, eller to. 801 01:05:28,792 --> 01:05:33,417 Maks tre. Og aldrig i hverdagen. Medmindre det er sommer. 802 01:05:33,583 --> 01:05:36,917 Har du et nummer, så jeg kan ringe til ham? 803 01:05:37,083 --> 01:05:40,542 Nej, jeg kan sgu ikke give dig hans nummer. 804 01:05:40,708 --> 01:05:44,500 Det står forsvarligt her i min lille, sorte bog,- 805 01:05:44,667 --> 01:05:49,042 - som kun jeg har adgang til. Men det er da en spændende opgave. 806 01:05:51,292 --> 01:05:55,000 Vil du have en dåse makrel eller noget? Aske? 807 01:05:56,708 --> 01:05:59,750 Hm, jeg kunne have svoret, der var gæster. 808 01:05:59,917 --> 01:06:02,875 Nå, til helvede med det. 809 01:06:05,292 --> 01:06:07,083 Yæssirs. 810 01:06:07,250 --> 01:06:10,750 Her er Per Frostmand Per i sin bil med sit store fede smil 811 01:06:10,917 --> 01:06:13,917 min hvide brud er sne til din tud du ringer jeg bringer det ud 812 01:06:14,083 --> 01:06:16,333 ho's imin seng flus i min lomm' 813 01:06:16,500 --> 01:06:17,917 drikker det bub Dom Perignon 814 01:06:18,083 --> 01:06:21,792 slanger det 'Kain skubber det sne 815 01:06:23,875 --> 01:06:25,208 Ja? 816 01:06:25,375 --> 01:06:29,750 Hvad så, Firkant? Det er Eller, jeg hedder Glenn. 817 01:06:29,958 --> 01:06:33,917 - Jeg sku/le hilse fra Stewart. - Ham den stive? Okay. 818 01:06:35,000 --> 01:06:41,000 Ja, jeg står jo og skal bage. Du ved, snegle eller sådan. 819 01:06:41,167 --> 01:06:44,583 - Men jeg mangler noget mel. - Hvor er du henne? 820 01:06:44,750 --> 01:06:49,375 Jeg er på mit værelse. Eller, jeg er lige i bad. 821 01:06:49,583 --> 01:06:52,042 Hva'? Er du dum, eller hvad? 822 01:06:52,208 --> 01:06:53,958 Ja. 823 01:06:54,125 --> 01:06:59,125 Okay. Jeg skal lige et par steder. Mød mig i EFKAs parkeringskælder. 824 01:06:59,292 --> 01:07:02,333 Hej, manse. Vil du have koldskål? 825 01:07:02,500 --> 01:07:05,625 Ikke lige nu. Ellerjo, lige nu er fint. 826 01:07:05,792 --> 01:07:07,917 Hvor meget skal du bruge? 827 01:07:08,083 --> 01:07:10,833 - Vi kan lave den to-go. - Jeg skal ikke have noget. 828 01:07:11,000 --> 01:07:14,125 - Kan du bestemme dig? - Du siger bare til. 829 01:07:14,292 --> 01:07:15,958 Ikke, Aske? 830 01:07:16,125 --> 01:07:18,583 - Hallo? - Sorry, et kilo. 831 01:07:18,750 --> 01:07:22,083 - Du går dårligt igennem. - Et kilo. 832 01:07:22,250 --> 01:07:26,333 - Et kilo? Som i tusind gram? - Nemlig. 833 01:07:26,500 --> 01:07:28,958 - Hvad laver du? - Det er en del af planen. 834 01:07:29,167 --> 01:07:32,167 At sige nej til koldskål? Fed plan. 835 01:07:32,333 --> 01:07:35,208 - Har du råd til al den mel? - Ja ja. 836 01:07:35,417 --> 01:07:38,417 Ellers bliver der røg i køkkenet. Forstår du? 837 01:07:38,583 --> 01:07:41,667 - Ja ja, det er klart. - Vi ses om lidt. 838 01:07:43,250 --> 01:07:45,250 Helt op' at ringe jeg er ude og kør' 839 01:07:45,417 --> 01:07:46,458 skubber det sne 840 01:07:46,625 --> 01:07:48,833 jeg er pro fuckboy jeg har prøvet det før 841 01:07:49,000 --> 01:07:50,167 skubber det sne 842 01:07:50,333 --> 01:07:52,542 din diller bli 'r lille og min pung bliver større 843 01:08:03,292 --> 01:08:06,958 Hej, Firkant. Det er mig, der er Glenn. 844 01:08:07,125 --> 01:08:09,333 - Dig? - Ja. 845 01:08:10,292 --> 01:08:14,292 Okay. Du skal nok ikke tage det hele på én gang. 846 01:08:14,458 --> 01:08:18,167 Du har ikke noget problem med, at jeg er et barn? 847 01:08:18,333 --> 01:08:22,333 Hvis ikke jeg sælger til dig, er der bare en anden, der gør. 848 01:08:22,500 --> 01:08:26,333 - Har du penge? - Ja, for fanden. Her. 849 01:08:26,500 --> 01:08:29,833 - Står der idiot i panden på mig? - Ja. 850 01:08:30,000 --> 01:08:33,625 - Giv mig de penge, mand! - Det var dumt. 851 01:08:33,792 --> 01:08:36,458 Virkelig dumt. 852 01:08:42,292 --> 01:08:46,792 - I må ikke efterlade mig her! - Bare rolig, politiet er på vej. 853 01:08:46,958 --> 01:08:49,958 Hjælp! Luk mig ud! 854 01:08:50,125 --> 01:08:52,708 En eller anden! 855 01:09:23,625 --> 01:09:28,417 Vær så artig, så er der åbent. Er du sikker på, det er nok? 856 01:09:28,583 --> 01:09:33,000 Ja. Når de finder det, spærrer de ham inde og smider nøglen væk. 857 01:09:33,167 --> 01:09:37,042 Pas på med nålen. Det er ægte kashmir. 858 01:09:37,208 --> 01:09:43,083 - Jeg har sgu da haft håndarbejde. - Flot, så skal du da være arkitekt. 859 01:09:43,250 --> 01:09:47,042 - Jeg har noget til dig. - Til mig? En gave? 860 01:09:47,208 --> 01:09:51,000 Nej, en Hvad er det? En Steiner-kikkert? 861 01:09:51,167 --> 01:09:55,750 Vend dig om. Jeg tænkte, du skal være klar til din mission. 862 01:09:57,708 --> 01:10:00,375 Du kan ikke gå og flagre med det der. 863 01:10:00,542 --> 01:10:05,292 - Du har lavet en - Af pap, så den kan ikke tåle vand. 864 01:10:07,958 --> 01:10:12,208 - Jeg har slet ikke noget til dig. - Jeg har fået så rigeligt. 865 01:10:16,333 --> 01:10:18,250 Det har været skægt. 866 01:10:18,417 --> 01:10:21,375 Ja, det har det. 867 01:10:33,250 --> 01:10:36,333 Ja, giv så slip, tøs. Vi skal i krig. 868 01:10:46,458 --> 01:10:49,000 Af sikkerhedsmæssige grunde og grundet risiko for tyveri - 869 01:10:49,167 --> 01:10:53,625 - må bagage og andre ejendele ikke efterlades uden opsyn. 870 01:10:56,125 --> 01:10:59,708 Godt, når Eberfrø kommer, skal han tjekke sin bagage ind der. 871 01:10:59,875 --> 01:11:05,042 Når han kigger væk, hopper du overi hans taske. 872 01:11:05,208 --> 01:11:09,125 Hallo? Hvad laver du med min telefon? 873 01:11:09,292 --> 01:11:13,958 Jeg skulle lige finde mit sværd. Er han der? 874 01:11:15,958 --> 01:11:18,250 Der, det er ham. 875 01:11:27,458 --> 01:11:30,042 Så er det nu. 876 01:11:31,375 --> 01:11:34,042 What? Åh nej! 877 01:11:34,208 --> 01:11:38,292 Han går direkte i security! Han tager tasken med om bord. 878 01:11:42,042 --> 01:11:44,542 Sorry, jeg skal lige forbi. 879 01:11:46,750 --> 01:11:50,042 - Nej! - Fuck. Hvad gør vi så? 880 01:11:51,458 --> 01:11:55,000 Du må tage den der og så skifte i Bangkok. 881 01:12:01,000 --> 01:12:03,375 Okay, nu. 882 01:12:06,042 --> 01:12:09,000 - Held og lykke. - Ja, gå nu. 883 01:12:09,167 --> 01:12:12,375 - Kan jeg hjælpe den næste? - Det må være mig. 884 01:12:12,542 --> 01:12:17,125 Jeg skal spille golf. Det er dejligt at røre sig lidt. 885 01:12:48,542 --> 01:12:52,958 Hoved' fuld af tanker men kroppen føles tom 886 01:12:55,583 --> 01:12:58,667 jeg har omvendt hjemve for jeg ved det aldrig bli'r 887 01:12:58,833 --> 01:13:01,417 som før du kom 888 01:13:03,208 --> 01:13:07,792 pludselig var løbet kørt og jeg fattede ik' 889 01:13:07,958 --> 01:13:11,250 det kun var et øjeblik 890 01:13:11,417 --> 01:13:15,958 jeg opdaged' knap nok du kom før du gik 891 01:13:16,125 --> 01:13:19,250 før du blev væk væk fra mig 892 01:13:19,417 --> 01:13:24,333 væk med dig op og afsted du er på vej 893 01:13:24,542 --> 01:13:27,417 jeg bli'r ti/ba 'e og ligesom du sa'e 894 01:13:27,583 --> 01:13:30,583 retter jeg ryggen 895 01:13:30,792 --> 01:13:35,833 jeg ved det er forbi der er ik' mer' at si'e 896 01:13:36,000 --> 01:13:39,458 for du er en af dem 897 01:13:39,625 --> 01:13:43,042 der aldrig ser tilbage men frem 898 01:13:43,208 --> 01:13:46,083 jeg håber at du finder hjem 899 01:14:24,250 --> 01:14:26,958 Snif den, vuffer! 900 01:14:50,167 --> 01:14:51,208 Taxa! 901 01:15:00,875 --> 01:15:02,708 I Pay cash. 902 01:15:05,583 --> 01:15:08,958 - Så er du færdig, barnemorder! - Hvad sker der? 903 01:15:17,250 --> 01:15:19,792 (thai) 904 01:15:20,000 --> 01:15:22,333 Jamen jeg ved slet ikke 905 01:15:22,500 --> 01:15:24,917 Det er ikke 906 01:15:25,083 --> 01:15:27,458 (thai) 907 01:15:27,625 --> 01:15:29,583 Det er ikke mit. 908 01:15:29,750 --> 01:15:31,875 (thai) 909 01:15:34,417 --> 01:15:38,167 Help me! l want to call my lawyer! 910 01:15:38,333 --> 01:15:40,750 Ovv, that hurts! 911 01:15:42,500 --> 01:15:45,125 (dybt suk) 912 01:15:50,042 --> 01:15:53,375 Tænk, at han gør det. Prøv at se her. 913 01:15:53,542 --> 01:15:57,333 - Vis den til Aske. - Aske, prøv at se Glenn. 914 01:15:57,500 --> 01:16:01,583 - God røv, alligevel. - Den er pænere end hans ansigt. 915 01:16:01,750 --> 01:16:04,708 - Hej, Aske. - Hej. 916 01:16:04,875 --> 01:16:09,083 Tak for den søde besked. Jeg blev virkelig rørt over det, du sagde. 917 01:16:09,250 --> 01:16:13,292 - Hvad for en besked? - Ej, prøv lige at høre. l dør. 918 01:16:13,458 --> 01:16:16,333 (Askes stemme) Hej, det er mig. 919 01:16:16,500 --> 01:16:20,333 Jeg vil bare undskylde for alt det, jeg har slæbt dig igennem. 920 01:16:20,500 --> 01:16:24,417 Du er det bedste menneske, jeg nogensinde har mødt. 921 01:16:24,583 --> 01:16:30,167 Du har lært mig at turde stole på nogen igen. Farvel. 922 01:16:30,333 --> 01:16:34,583 - Er det ikke bare sødt? - Hvor nice. Det er bare så nuser! 923 01:16:34,750 --> 01:16:39,625 Jeg var ved at besvime. Det kom virkelig fra hjertet. 924 01:16:39,792 --> 01:16:44,083 - Shh, han står bag ved dig. - Ja, bag ved dig står han. 925 01:16:50,500 --> 01:16:53,958 - Ej, men altså! - Oh my so God! 926 01:16:54,125 --> 01:16:56,375 Hvad skete der lige der? 927 01:16:56,542 --> 01:17:00,250 Hashtag drømmeprinsen. Hashtag sommerbryllup. 928 01:17:01,917 --> 01:17:05,417 Værsgo, Aske. Koldskål til dig. 929 01:17:05,583 --> 01:17:10,208 - Med masser af kammerjunker. - Du skal bare spise, Aske. 930 01:17:10,417 --> 01:17:13,708 Jørn, du har slet ikke rørt din quinoa. 931 01:17:13,875 --> 01:17:16,500 Sune, vil du ikke have først? 932 01:17:16,667 --> 01:17:20,000 Øh, lækkert. Tusind tak, Sirene. 933 01:17:20,167 --> 01:17:24,333 Jeg vil godt udbringe en skål for Sirene. Og for dig, Aske. 934 01:17:24,500 --> 01:17:26,667 Tak, fordi I har taget så godt imod os. 935 01:17:26,833 --> 01:17:30,667 Hvor er du sød, Jørn. Og tillykke med patentet. 936 01:17:30,833 --> 01:17:34,500 Ja, Snacky-Pack. EFKA har taget 6.000 styk, - 937 01:17:34,667 --> 01:17:37,500 - så jeg kan hjælpe lidt til med regningerne. 938 01:17:37,667 --> 01:17:43,250 L Bangkok har man i dag arresteret legetøjsgiganten Phillip Eberfrø. 939 01:17:43,417 --> 01:17:48,292 Eberfrø sigtes for narkosmugling, og blodige fingeraftryk på bamsen - 940 01:17:48,458 --> 01:17:52,042 - har også ført til arrestation af en fabriksbestyrer. 941 01:17:52,208 --> 01:17:54,250 - Puha. - Barsk verden. 942 01:17:54,417 --> 01:17:58,542 Hørte l om narkosælgeren, der blev fundet i bagagerummet på en bil? 943 01:17:58,708 --> 01:18:02,542 - Blev han fanget af en superhelt? - Det kan man da godt kalde det. 944 01:18:02,708 --> 01:18:06,167 - Det erjo selvtægt. - Ja, men det er da godt gået. 945 01:18:06,333 --> 01:18:11,042 - Hvad driver sådan en person? - Ja, gad vide, hvad han tænker. 946 01:18:11,208 --> 01:18:17,000 Stisystemerne i forstæderne hærges af ukendte tasketyve. 947 01:18:17,167 --> 01:18:20,000 Glostrup Politi er magtesløse. 948 01:18:20,167 --> 01:18:22,167 Jeg tror, han tænker: 949 01:18:22,333 --> 01:18:27,542 "Hvis ikke jeg gør noget, så er der ingen, der gør." 950 01:18:28,875 --> 01:18:31,500 Askeladen, hvor skal du hen? 951 01:18:37,583 --> 01:18:40,333 Jeg skal bare ud. 952 01:19:43,917 --> 01:19:45,708 (telefon ringer) 953 01:19:45,875 --> 01:19:48,125 Børnetelefonen, det er Stewart. 954 01:19:48,292 --> 01:19:52,625 Hal/o, jeg hedder Rasmus, og jeg har et stort problem. 955 01:19:52,792 --> 01:19:55,417 Det er, atjeg er døv. 956 01:19:55,583 --> 01:19:59,708 Nå for katten. Vil det sige, du slet ikke kan høre noget? 957 01:20:01,000 --> 01:20:03,542 Altså, du kan slet ikke høre noget? 958 01:20:03,708 --> 01:20:05,458 Hallo? 959 01:20:05,625 --> 01:20:06,708 (telefon ringer) 960 01:20:06,875 --> 01:20:11,458 - Børnetelefonen, det er Stewart. - Hej, jeg hedder So/ralf. 961 01:20:11,667 --> 01:20:16,417 Jeg ringer, fordi min stedfar, han tæsker mig, altså. 962 01:20:16,583 --> 01:20:18,917 Det var dog forfærdeligt. 963 01:20:19,125 --> 01:20:21,958 Hvordan kan en voksen og ansvarlig person - 964 01:20:22,125 --> 01:20:25,250 -få sig selv til at kalde sin unge Solralf? 965 01:20:25,417 --> 01:20:29,708 Hils din stedfar, at han skal stikke din mor nogen på lampen i stedet. 966 01:20:29,875 --> 01:20:34,083 Hvad hedder hun, Gurkemina? Kan du have det godt, knægt. 967 01:20:35,292 --> 01:20:36,792 (telefon ringer) 968 01:20:36,958 --> 01:20:41,625 - Børnetelefonen, det er Stewart. - Det er Kirsten. Jeg ringer 969 01:20:41,792 --> 01:20:45,125 Ved du hvorfor? Fordi min kanin er lige død. 970 01:20:45,292 --> 01:20:49,417 Du godeste. Det erjeg meget interesseret i at høre mere om. 971 01:20:49,583 --> 01:20:52,542 - Er du? - Nej, aprilsnar! 972 01:20:52,708 --> 01:20:55,417 Men det er jo ikke 1. april. 973 01:20:55,583 --> 01:20:58,125 Siger du det? Det kan jeg godt se. December. 974 01:20:58,292 --> 01:21:02,667 Nå, men jeg erfaktisk oprigtigt interesseret i din døde kanin. 975 01:21:02,833 --> 01:21:05,208 - Er du? - Nej, ikke et håndtag. 976 01:21:05,375 --> 01:21:10,042 Nu løj jeg bare helt almindeligt. Kan du hygge dig. 977 01:21:10,208 --> 01:21:11,208 (telefon) 978 01:21:11,375 --> 01:21:14,667 - Børnetelefonen, det er Stewart. - Hej, jeg hedder Mikkel. 979 01:21:14,833 --> 01:21:18,917 Goddaw, Mikkel. Hvad har du på hjerte? 980 01:21:19,083 --> 01:21:25,042 Til en fest for ikke så længe siden var der nogen, der spurgte, - 981 01:21:25,208 --> 01:21:28,458 - om jeg ville prøve at sniffe lightergas. 982 01:21:28,625 --> 01:21:33,833 Og sá er det eskaleret. Nu er jeg begyndt på kokain og rygeheroin. 983 01:21:34,000 --> 01:21:36,000 Nå, det må jeg nok sige. 984 01:21:36,167 --> 01:21:40,167 Jeg er blevet smidt ud af sko/en, og mor vil ikke have mig boende, - 985 01:21:40,333 --> 01:21:45,250 - fordi jeg stjæler så meget. Og jeg skal til afhøring ipinsen. 986 01:21:45,417 --> 01:21:50,375 - Du sidder dybt i sovsen, hvad? - Ja, mit liv er et mareridt. 987 01:21:50,542 --> 01:21:55,167 - Vi må have gjort noget ved det. - Tror du, du kan hjælpe mig? 988 01:21:55,333 --> 01:21:59,542 Det ved jeg, jeg kan. Vi skal have lavet en rigtig god handlingsplan. 989 01:21:59,708 --> 01:22:03,458 Kommunen skal også indover (æggeur ringer) 990 01:22:03,625 --> 01:22:08,375 - Det er æggeuret. Jeg har fyraften. - Jamen handlingsplanen 991 01:22:08,542 --> 01:22:12,500 Min handlingsplan lige nu er at lave gullasch. Sesamfrø! 992 01:22:21,958 --> 01:22:23,583 (brag) 993 01:22:24,833 --> 01:22:26,375 Baaaah! 994 01:22:26,542 --> 01:22:29,042 Tekster: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service 2019 82193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.