Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,440 --> 00:00:45,560
Where is Indiana?
2
00:00:45,640 --> 00:00:47,360
Who cares?
3
00:00:48,600 --> 00:00:50,120
You are disgusting.
4
00:00:51,760 --> 00:00:55,160
I'm just doing
what you dream of doing, right?
5
00:00:55,240 --> 00:00:57,080
What do you mean?
6
00:00:57,640 --> 00:01:01,440
Wasn't it this you were looking for
7
00:01:01,520 --> 00:01:05,480
when you touched
Hanna's small and perky breasts?
8
00:01:05,600 --> 00:01:07,480
-That was different.
-Really?
9
00:01:07,560 --> 00:01:09,000
She wanted it.
10
00:01:10,080 --> 00:01:13,200
I have never forced anyone to do anything.
11
00:01:13,280 --> 00:01:15,080
You are a child predator.
12
00:01:17,240 --> 00:01:19,960
Not at all.
13
00:01:20,880 --> 00:01:24,440
Children are innocents
who are not sexually mature.
14
00:01:24,520 --> 00:01:27,720
Stop this bullshit. They were children.
15
00:01:28,680 --> 00:01:30,560
Consent...
16
00:01:30,640 --> 00:01:36,960
The age of consent
depends on the vagaries of the age.
17
00:01:38,400 --> 00:01:40,600
I would rather call it
18
00:01:41,920 --> 00:01:46,120
a specialized taste,
which is illegal at this point in time.
19
00:01:47,120 --> 00:01:50,400
You should understand.
Did you feel you were a
20
00:01:50,480 --> 00:01:53,160
child predator
when you had sex with Hanna?
21
00:01:53,240 --> 00:01:55,320
Stop talking about her.
22
00:01:58,200 --> 00:01:59,360
Well, then...
23
00:02:00,760 --> 00:02:04,200
We should find out how we can help you.
24
00:02:04,280 --> 00:02:06,840
-Help me?
-I'm your lawyer.
25
00:02:07,640 --> 00:02:08,920
Are you crazy?
26
00:02:09,520 --> 00:02:13,840
Drinking, drugs, promiscuity.
27
00:02:14,520 --> 00:02:16,360
And the conspiracy theories,
28
00:02:16,440 --> 00:02:18,480
that won't make things easier for you.
29
00:02:18,560 --> 00:02:21,160
They think you are insane.
Maybe we can use that.
30
00:02:21,280 --> 00:02:22,400
Get out.
31
00:02:23,200 --> 00:02:25,520
Don't lose your sense of humor.
32
00:02:25,600 --> 00:02:26,840
Tell me...
33
00:02:29,360 --> 00:02:32,320
What was your daughter like
after you raped her?
34
00:02:34,560 --> 00:02:36,400
I never touched her.
35
00:02:38,440 --> 00:02:40,880
But you wanted to fuck her. Right?
36
00:02:43,000 --> 00:02:46,040
Are you sensitive
about your little princess?
37
00:02:47,960 --> 00:02:51,160
That is the difference between you and me.
38
00:02:51,880 --> 00:02:54,840
I am able to distinguish between wanting
39
00:02:55,200 --> 00:02:56,720
and doing.
40
00:02:58,240 --> 00:03:02,560
So you just found other girls to rape
so you wouldn't rape your own daughter.
41
00:03:04,120 --> 00:03:06,280
I never touched her.
42
00:03:06,360 --> 00:03:09,800
You just found other girls
to abuse instead.
43
00:03:10,160 --> 00:03:11,320
Abuse?
44
00:03:12,960 --> 00:03:15,320
I always gave them a choice.
45
00:03:34,400 --> 00:03:35,440
He...
46
00:03:35,920 --> 00:03:37,120
I know.
47
00:03:48,840 --> 00:03:50,280
What should I do?
48
00:03:52,240 --> 00:03:54,280
We will figure it out.
49
00:03:58,600 --> 00:04:00,680
-Are you her sister?
-Yes.
50
00:04:02,600 --> 00:04:05,320
Can you tell me what happened?
51
00:04:10,200 --> 00:04:12,720
Can you tell me about the rapist?
52
00:04:13,760 --> 00:04:15,040
No.
53
00:04:15,560 --> 00:04:17,680
Nothing. Clothes?
54
00:04:18,600 --> 00:04:19,720
Anything.
55
00:04:23,760 --> 00:04:26,080
I don't think
she wants to talk about it right now.
56
00:04:26,560 --> 00:04:27,960
It's all a blur...
57
00:04:28,680 --> 00:04:30,400
Can I examine you?
58
00:04:35,080 --> 00:04:36,960
Okay. Let's go.
59
00:04:40,680 --> 00:04:43,120
What do you really want?
60
00:04:44,360 --> 00:04:47,520
Why do you never believe what you see?
61
00:04:48,400 --> 00:04:51,120
Because I know how men like you think.
62
00:04:51,760 --> 00:04:54,680
You never do anything unless you profit.
63
00:04:54,760 --> 00:04:56,400
How do you know?
64
00:04:57,600 --> 00:04:59,040
I'm the same.
65
00:04:59,880 --> 00:05:01,680
I'm helping you.
66
00:05:02,280 --> 00:05:04,560
We are more alike than you think.
67
00:05:04,920 --> 00:05:07,560
-I don't abuse small girls.
-What about Hanna?
68
00:05:07,640 --> 00:05:09,840
And Ilmur?
69
00:05:09,920 --> 00:05:15,080
You chose to sleep with them. I didn't.
70
00:05:17,280 --> 00:05:21,720
You think it's all right
because you have let society program you
71
00:05:21,800 --> 00:05:25,120
with ethical bullshit
which doesn't fit people like us.
72
00:05:27,800 --> 00:05:31,800
I'm not going to let morals
made in some feminist club
73
00:05:31,880 --> 00:05:35,160
take away my right to satisfy my needs.
74
00:05:36,240 --> 00:05:38,080
I take what I want.
75
00:05:38,560 --> 00:05:42,400
No rules, systems or ethics can stop me.
76
00:05:42,480 --> 00:05:44,600
And you are just the same.
77
00:05:45,040 --> 00:05:48,080
You fought the system all the way.
78
00:05:49,320 --> 00:05:51,240
While others were angry at you
79
00:05:51,320 --> 00:05:53,440
or laughed at you, I admired you.
80
00:05:53,520 --> 00:05:56,840
I know what it's like to stand apart.
81
00:05:56,920 --> 00:05:59,960
I'm ready to help.
82
00:06:01,000 --> 00:06:04,920
I will do everything to help you.
83
00:06:07,000 --> 00:06:08,400
What about Lára?
84
00:06:09,160 --> 00:06:11,280
Are you still thinking about Lára?
85
00:06:11,600 --> 00:06:13,680
That's not on me.
86
00:06:15,000 --> 00:06:18,200
It was Jónas' fault.
87
00:06:19,200 --> 00:06:21,600
He had been warned repeatedly.
88
00:06:21,880 --> 00:06:25,600
It is easy to imagine that
a loving father
89
00:06:25,680 --> 00:06:29,200
-finds it hard to play the detective.
-He tried to stop you.
90
00:06:29,280 --> 00:06:31,640
-Wouldn't you have done the same thing?
-You killed her.
91
00:06:32,520 --> 00:06:33,680
Logi,
92
00:06:34,000 --> 00:06:36,520
that's the reason
nobody believes you anymore.
93
00:06:36,600 --> 00:06:38,840
You have no concept of reality.
94
00:06:40,440 --> 00:06:43,440
Lára committed suicide.
Nobody disputes it.
95
00:06:43,520 --> 00:06:45,440
And why would she do that, I wonder?
96
00:06:47,240 --> 00:06:49,200
Suicide is always a choice.
97
00:06:49,280 --> 00:06:53,000
-You are responsible.
-Come on, don't be childish.
98
00:06:53,080 --> 00:06:56,360
What happened to her was very sad
99
00:06:57,000 --> 00:06:59,240
but it's not my fault.
100
00:07:34,960 --> 00:07:37,920
You had it all planned, didn't you?
101
00:07:41,280 --> 00:07:42,920
To frame me.
102
00:07:45,320 --> 00:07:47,880
So I would have to work for you.
103
00:07:49,160 --> 00:07:51,920
I'm flattered, but no.
104
00:07:52,640 --> 00:07:54,760
You did it yourself.
105
00:07:55,320 --> 00:07:58,360
What did you expect when an alcoholic,
106
00:07:58,440 --> 00:08:00,160
fraudulent drug addict
107
00:08:00,240 --> 00:08:02,600
starts investigating a criminal case?
108
00:08:04,320 --> 00:08:06,120
So what do you say?
109
00:08:06,480 --> 00:08:09,320
Shouldn't we start
looking at your defense?
110
00:08:14,760 --> 00:08:17,080
What did you do with Indiana?
111
00:08:19,000 --> 00:08:20,760
Why do you want to know that?
112
00:08:21,720 --> 00:08:24,840
If I'm like you,
I have to know what you do.
113
00:08:28,400 --> 00:08:31,280
I enjoyed it especially much with her
114
00:08:31,360 --> 00:08:34,280
because I imagined she was the first
115
00:08:34,360 --> 00:08:36,760
to belong to both of us.
116
00:08:37,480 --> 00:08:40,000
-What happened?
-You know what happened.
117
00:08:40,080 --> 00:08:42,800
Either you trust me or you don't.
118
00:08:45,200 --> 00:08:48,440
I offered her what she desired
119
00:08:48,520 --> 00:08:51,640
and she let me do whatever I wanted.
120
00:08:57,360 --> 00:09:00,000
-Did you put a metal object...
-Of course.
121
00:09:02,200 --> 00:09:03,520
Why?
122
00:09:06,200 --> 00:09:08,320
The freedom I will give you
123
00:09:08,400 --> 00:09:12,040
will open the door to all kinds of desires
124
00:09:12,120 --> 00:09:14,880
which you didn't know you harbored.
125
00:09:15,240 --> 00:09:18,680
You will understand
when you get to know your own desires.
126
00:09:21,560 --> 00:09:23,560
Take him to interrogation.
127
00:09:25,960 --> 00:09:28,000
Any internal bleeding?
128
00:09:29,840 --> 00:09:31,040
Yes, please.
Thank you.
129
00:09:36,160 --> 00:09:39,480
-Brynhildur is at the hospital.
-What do you mean?
130
00:09:39,560 --> 00:09:41,360
She was found on the stairs at work.
131
00:09:41,440 --> 00:09:43,840
She is in very bad condition.
132
00:09:43,920 --> 00:09:45,000
What happened?
133
00:09:45,880 --> 00:09:49,640
She seems to have fallen quite a distance.
She's badly broken.
134
00:09:50,120 --> 00:09:51,560
Was she alone?
135
00:09:51,640 --> 00:09:54,880
Yes, she had been lying there
for quite a while.
136
00:09:58,320 --> 00:09:59,360
Strange.
137
00:10:00,920 --> 00:10:03,440
He is talking to his lawyer.
138
00:10:03,840 --> 00:10:06,200
-What lawyer?
-Benedikt Hreiðarsson.
139
00:10:06,720 --> 00:10:10,080
Why the hell didn't anybody tell me?
140
00:10:17,000 --> 00:10:18,080
Okay.
141
00:10:20,080 --> 00:10:23,240
I'm a promiscuous alcoholic.
142
00:10:23,640 --> 00:10:24,840
Dishonest.
143
00:10:25,080 --> 00:10:27,280
A real creep sometimes.
144
00:10:27,840 --> 00:10:31,720
But the difference between us
is that I'm not insane.
145
00:10:31,800 --> 00:10:34,840
-Just...
-You have created crazy notions
146
00:10:34,920 --> 00:10:37,280
to justify your depraved behavior.
147
00:10:37,360 --> 00:10:39,240
Like you deserve something.
148
00:10:40,040 --> 00:10:41,960
Nobody deserves anything.
149
00:10:42,480 --> 00:10:45,120
Least of all creeps like you.
150
00:10:45,200 --> 00:10:48,280
-You will regret this.
-Get the fuck out.
151
00:10:51,560 --> 00:10:52,680
Your loss.
152
00:10:57,240 --> 00:11:00,440
Without my help you will go to jail,
153
00:11:01,120 --> 00:11:03,800
and while you rot in prison,
154
00:11:05,440 --> 00:11:07,320
I will take what I want.
155
00:11:07,400 --> 00:11:09,800
Maybe I will send you a rose
156
00:11:09,880 --> 00:11:12,840
each time I do a small princess.
157
00:11:13,840 --> 00:11:17,520
-Don't be so sure.
-Oh? What are you going to do?
158
00:11:17,600 --> 00:11:19,440
You won't get away with it.
159
00:11:19,520 --> 00:11:23,080
You mean that little expedition
you sent Brynhildur on?
160
00:11:23,160 --> 00:11:24,720
It won't be much use to you.
161
00:11:24,800 --> 00:11:27,280
She will see through you.
162
00:11:30,360 --> 00:11:31,840
If she lives.
163
00:11:34,200 --> 00:11:37,480
-What do you mean?
-Oh, you haven't heard?
164
00:11:38,120 --> 00:11:42,840
Earlier tonight Brynhildur
fell down the stairs at the office.
165
00:12:01,640 --> 00:12:02,680
Relax!
166
00:12:08,120 --> 00:12:09,960
Calm down.
167
00:12:11,360 --> 00:12:14,320
Okay, now we'll wait for a moment.
168
00:12:15,560 --> 00:12:17,840
She has obvious trauma.
169
00:12:17,920 --> 00:12:20,160
Very strange trauma.
170
00:12:20,840 --> 00:12:23,680
I recommend that you report it.
171
00:12:24,800 --> 00:12:25,880
Okay.
172
00:12:26,400 --> 00:12:29,400
I'm taking her home.
I'll talk to our parents.
173
00:12:29,760 --> 00:12:32,840
-Here is a pamphlet.
-Thank you.
174
00:12:33,640 --> 00:12:36,120
-Good luck.
-Thank you.
175
00:12:48,360 --> 00:12:49,720
What are you doing?
176
00:13:04,600 --> 00:13:05,640
We won.
177
00:13:07,520 --> 00:13:08,880
Now we can...
178
00:13:10,840 --> 00:13:13,040
Now we can move forward.
179
00:13:14,520 --> 00:13:15,800
I wanted to...
180
00:13:18,400 --> 00:13:19,640
To celebrate.
Just once.
181
00:13:27,040 --> 00:13:28,080
No.
182
00:13:30,120 --> 00:13:33,720
-We are not doing this.
-I just... Okay.
183
00:13:54,880 --> 00:13:57,040
It doesn't look good for you.
184
00:13:59,800 --> 00:14:02,960
-Will she be all right?
-Who?
185
00:14:06,280 --> 00:14:07,400
What happened?
186
00:14:07,880 --> 00:14:09,640
What are you talking about?
187
00:14:13,280 --> 00:14:16,720
He did it. Benedikt pushed her.
188
00:14:21,120 --> 00:14:24,120
You have to find
that bloody video Þór recorded.
189
00:14:24,200 --> 00:14:26,520
Do you think he is the man?
190
00:14:26,600 --> 00:14:28,760
Is that the reason why you attacked him?
191
00:14:29,120 --> 00:14:30,160
Yes.
192
00:14:34,000 --> 00:14:35,320
He is not done.
193
00:14:45,640 --> 00:14:47,880
Don't tell me you believe him.
194
00:14:47,960 --> 00:14:51,280
He's been sure the whole time
that it wasn't just Þór.
195
00:14:53,040 --> 00:14:55,440
Why would he talk about someone else
196
00:14:55,520 --> 00:14:57,880
if that someone else is then he himself?
197
00:14:57,960 --> 00:14:59,600
It doesn't make any sense.
198
00:14:59,680 --> 00:15:01,920
I've known Benedikt
for more than 20 years.
199
00:15:02,000 --> 00:15:04,720
He can be difficult, but this is nonsense.
200
00:15:09,520 --> 00:15:10,920
You don't look good.
201
00:15:17,920 --> 00:15:20,120
Should I get you some stuff?
202
00:15:20,200 --> 00:15:23,080
No, it's all right.
203
00:15:33,560 --> 00:15:35,080
We must let her stay here.
204
00:15:35,160 --> 00:15:37,360
She doesn't want to go to her parents.
205
00:15:37,600 --> 00:15:40,160
She can go to rehab in two days.
206
00:15:41,200 --> 00:15:43,120
It is just two days.
207
00:15:47,040 --> 00:15:48,120
Okay.
208
00:15:54,400 --> 00:15:57,120
How well did you know Þór?
209
00:15:58,480 --> 00:16:00,280
That's not important.
210
00:16:00,360 --> 00:16:03,920
We know you were at the theater
the night Lára died.
211
00:16:07,560 --> 00:16:10,200
Are you going to try to deny it?
212
00:16:12,320 --> 00:16:13,760
Are you joking?
213
00:16:16,160 --> 00:16:18,880
I had been drinking the night before.
214
00:16:19,040 --> 00:16:22,520
I slept in my car outside the theater
because I had been drinking.
215
00:16:22,680 --> 00:16:26,560
-Really?
-Did you stay in your car all night?
216
00:16:27,480 --> 00:16:31,640
Look... Nobody is denying
that I made a lot of mistakes.
217
00:16:32,280 --> 00:16:36,480
I helped Þór with many things
I shouldn't have.
218
00:16:38,680 --> 00:16:40,320
I had sex with Hanna.
219
00:16:41,720 --> 00:16:43,480
I'm not proud of that.
220
00:17:28,440 --> 00:17:31,440
Is there no way to access the server?
221
00:17:31,520 --> 00:17:34,040
Well, I don't know how to do it.
222
00:17:34,120 --> 00:17:37,320
I sent what I got
to the Sexual Crimes Division.
223
00:17:38,800 --> 00:17:41,680
Logi is always talking about this video.
224
00:17:41,760 --> 00:17:44,760
It's the likeliest place for it.
225
00:17:45,040 --> 00:17:46,320
Does it matter?
226
00:17:46,800 --> 00:17:50,000
-Don't we have all we need?
-I have to find that video.
227
00:17:50,320 --> 00:17:51,520
If it exists.
228
00:18:00,840 --> 00:18:02,960
Well, I'm off.
229
00:18:03,640 --> 00:18:05,680
Call me if something happens tonight.
230
00:18:05,760 --> 00:18:07,480
I will see you in the morning.
231
00:18:07,560 --> 00:18:09,800
-Good night.
-Good night.
232
00:18:19,320 --> 00:18:22,320
How many times do I have to tell you?
233
00:18:22,400 --> 00:18:24,160
As often as we need you to.
234
00:18:26,480 --> 00:18:27,760
Let's start again.
235
00:18:29,440 --> 00:18:31,000
The night Lára died
236
00:18:32,880 --> 00:18:35,000
you were outside the theater.
237
00:19:38,440 --> 00:19:41,200
We have been sober for six years.
238
00:19:42,200 --> 00:19:44,880
Are you really going to destroy that?
239
00:19:47,520 --> 00:19:51,320
There is never just one time.
You know that.
240
00:19:53,080 --> 00:19:54,400
I just...
241
00:19:55,680 --> 00:19:56,680
Just...
242
00:19:56,760 --> 00:19:59,520
It's our opportunity to do some good.
243
00:20:01,080 --> 00:20:03,120
Let's not fuck it up.
Why aren't you inside?
244
00:20:36,800 --> 00:20:38,760
We are taking turns.
245
00:20:39,760 --> 00:20:41,840
Are you wearing him out?
246
00:20:41,920 --> 00:20:45,960
-He will surely cave in.
-He will.
247
00:20:46,840 --> 00:20:48,560
Were you able to sleep?
248
00:20:48,880 --> 00:20:51,000
Yes. Slept like a baby.
249
00:20:53,800 --> 00:20:55,760
Meet me in 20 minutes at Loftið café.
250
00:20:55,840 --> 00:20:57,200
I have evidence about Logi.
251
00:21:06,360 --> 00:21:07,680
Tell me...
252
00:21:08,920 --> 00:21:11,240
Did you kill him to shut him up?
253
00:21:11,320 --> 00:21:13,000
I didn't kill Þór.
254
00:21:14,920 --> 00:21:17,600
We know you were at his place for an hour
255
00:21:17,680 --> 00:21:19,800
before you called the police.
What were you doing?
256
00:21:23,120 --> 00:21:24,320
I don't know.
257
00:21:25,800 --> 00:21:29,080
I looked at his phone. I was in shock.
I can't remember.
258
00:21:29,160 --> 00:21:30,600
A whole hour.
259
00:21:34,960 --> 00:21:37,760
-And you didn't see anyone else?
-No.
260
00:22:03,520 --> 00:22:05,760
Can I do something for you?
261
00:22:05,840 --> 00:22:08,360
I can get you water.
262
00:22:10,000 --> 00:22:11,240
No.
263
00:22:12,720 --> 00:22:14,200
It will be all right.
264
00:22:31,560 --> 00:22:33,560
You know I can arrest you
265
00:22:34,280 --> 00:22:36,680
for hacking the police intranet.
266
00:22:38,480 --> 00:22:39,720
Yes, I know.
267
00:22:41,440 --> 00:22:44,240
-But you arrested the wrong man.
-Oh?
268
00:22:45,440 --> 00:22:46,920
Logi didn't do it.
269
00:22:47,640 --> 00:22:51,000
It was that lawyer, Benedikt Hreiðarsson.
270
00:22:51,080 --> 00:22:53,440
He raped all those girls.
271
00:22:56,360 --> 00:22:58,160
Why do you think that?
272
00:22:58,240 --> 00:23:01,120
It happened again yesterday.
He attacked another girl.
273
00:23:01,200 --> 00:23:03,320
-Who?
-I can't tell you.
274
00:23:03,400 --> 00:23:05,440
-Has she reported it?
-No.
275
00:23:05,520 --> 00:23:08,240
-Why not?
-She's afraid.
276
00:23:09,840 --> 00:23:13,120
-You have to get her to report it.
-I'm trying.
277
00:23:22,760 --> 00:23:24,960
Þór stored evidence there.
278
00:23:27,080 --> 00:23:29,760
Try to get in there and see what you find.
279
00:23:29,840 --> 00:23:33,800
Logi says there is a video
that proves it was Benedikt.
280
00:23:33,880 --> 00:23:34,960
Okay.
281
00:23:36,200 --> 00:23:37,240
I'll check it out.
282
00:23:39,280 --> 00:23:40,960
Now you have to come.
283
00:23:41,040 --> 00:23:44,480
Your sister has locked herself in
and only wants to talk to you.
284
00:23:44,560 --> 00:23:46,440
I can't come right away. I'm working.
285
00:23:46,520 --> 00:23:48,200
You said that yesterday.
286
00:23:48,280 --> 00:23:50,240
Something is wrong with your sister.
287
00:23:50,320 --> 00:23:52,840
-She needs you.
-I'll try to come by later.
288
00:23:52,920 --> 00:23:55,680
-Okay?
-Yeah. Okay.
289
00:23:56,360 --> 00:24:00,040
She doesn't want to tell us anything.
It just happened.
290
00:24:02,080 --> 00:24:04,400
-I'll try to swing by later.
-Thank you.
291
00:24:04,480 --> 00:24:08,000
-Okay? All right. Goodbye.
-Goodbye.
292
00:24:22,160 --> 00:24:26,400
We have enough evidence to nail you.
293
00:24:28,080 --> 00:24:30,520
Why do you keep denying it?
294
00:24:31,480 --> 00:24:34,520
-What happened at the theater?
-I've already told you.
295
00:24:34,600 --> 00:24:36,400
Are you saying it's just a coincidence?
296
00:24:36,480 --> 00:24:39,880
-I've told a million times.
-That you parked by coincidence
297
00:24:39,960 --> 00:24:43,680
outside the place
where your partner was raping a girl?
298
00:24:45,360 --> 00:24:46,520
Well?
299
00:24:46,920 --> 00:24:49,000
Are you listening to yourself?
300
00:24:49,320 --> 00:24:52,880
Can't you hear how ridiculous this sounds?
301
00:24:58,240 --> 00:24:59,400
What?
302
00:25:24,320 --> 00:25:25,600
Right...
303
00:25:28,080 --> 00:25:30,000
That was good news for you.
304
00:25:31,120 --> 00:25:33,640
Benedikt's operation was a success.
305
00:25:38,080 --> 00:25:40,800
You don't have to live with that.
306
00:27:12,960 --> 00:27:15,640
-I have some new...
-Listen.
307
00:27:17,480 --> 00:27:19,400
I'm tired. Please let me sleep.
308
00:27:19,480 --> 00:27:21,040
Let's finish this first.
309
00:27:21,120 --> 00:27:23,760
I want to go to my cell. I want to sleep.
First I have to hear you say it.
310
00:27:29,320 --> 00:27:30,640
I did it all.
311
00:27:30,720 --> 00:27:33,000
It has to be more specific.
312
00:27:34,520 --> 00:27:36,680
I'm the man behind Þór.
313
00:27:37,800 --> 00:27:40,680
I helped him with Lára at the theater.
314
00:27:40,760 --> 00:27:42,720
I also killed him.
315
00:27:50,560 --> 00:27:53,080
The interrogation
of Logi Traustason is over.
316
00:27:53,160 --> 00:27:55,080
The time is 10:16 a.m.
317
00:28:00,080 --> 00:28:02,720
You have to talk to your parents.
318
00:28:09,160 --> 00:28:10,280
I just can't.
319
00:28:14,360 --> 00:28:15,680
It's much better.
320
00:28:21,480 --> 00:28:22,560
Well...
321
00:28:25,480 --> 00:28:26,920
Aren't you glad it's over?
322
00:28:28,680 --> 00:28:30,600
I just want to get into my cell.
323
00:28:31,080 --> 00:28:32,080
Yeah.
324
00:28:32,480 --> 00:28:33,840
Now we can sleep.
325
00:28:34,680 --> 00:28:36,960
Shouldn't I take him in?
326
00:28:37,920 --> 00:28:40,240
Sure. We are finished.
327
00:28:46,080 --> 00:28:48,080
-Why did you do it?
-Leave me alone.
328
00:28:48,160 --> 00:28:51,640
-Your confession is false.
-I want to sleep.
329
00:29:25,440 --> 00:29:26,480
Hi.
330
00:30:05,080 --> 00:30:06,760
I'm not doing this.
331
00:30:09,480 --> 00:30:11,680
If you are going to do this,
332
00:30:12,040 --> 00:30:13,680
you will do it alone.
333
00:30:19,480 --> 00:30:20,760
I'm sorry.
334
00:32:05,520 --> 00:32:08,280
Nonni!
335
00:35:46,680 --> 00:35:48,240
Forgive me.
336
00:36:17,240 --> 00:36:18,920
I've got the video.
337
00:36:19,640 --> 00:36:20,760
What video?
338
00:36:22,880 --> 00:36:26,000
The video Þór recorded. Let's look at it.
339
00:36:30,440 --> 00:36:31,440
Listen.
340
00:36:32,240 --> 00:36:34,720
Can you put this on the computer?
341
00:36:53,840 --> 00:36:55,240
Stop there.
342
00:37:00,320 --> 00:37:03,680
Are there more cars registered
to Benedikt Hreiðarsson?
343
00:37:07,080 --> 00:37:09,640
It's not Logi's car at least.
344
00:37:10,600 --> 00:37:12,320
What's going on there?
345
00:37:13,640 --> 00:37:17,280
There are two cars at his address.
346
00:37:17,560 --> 00:37:22,360
IBF45 and ABE29.
347
00:37:28,480 --> 00:37:29,560
Wait...
348
00:37:31,200 --> 00:37:33,800
Why on Earth did Logi confess?
349
00:37:58,280 --> 00:37:59,600
Ásgeir here.
350
00:37:59,680 --> 00:38:02,040
We are coming
to arrest Benedikt Hreiðarsson.
351
00:38:03,240 --> 00:38:06,280
-Can you check his condition?
-Yes.
352
00:38:06,720 --> 00:38:08,040
What about Logi?
353
00:38:09,960 --> 00:38:12,160
He's all right, just sleeping.
354
00:38:15,280 --> 00:38:17,760
Wait... He isn't here...
355
00:38:17,840 --> 00:38:20,120
What do you mean, he isn't there?
356
00:38:20,360 --> 00:38:23,280
I don't know, he was sleeping earlier.
-Where is Benedikt?
-I don't know.
357
00:38:29,240 --> 00:38:31,280
Find out and go there.
358
00:38:33,680 --> 00:38:36,200
-What's his last name?
-Hreiðarsson.
359
00:38:37,720 --> 00:38:39,840
Where is Benedikt Hreiðarsson?
360
00:38:46,920 --> 00:38:49,840
-On the general ward.
-Where is that?
361
00:38:49,920 --> 00:38:51,240
Through the doors, third floor.
362
00:41:48,880 --> 00:41:50,240
I'm going in.
363
00:42:23,320 --> 00:42:25,080
Hi, Mom...
364
00:42:25,960 --> 00:42:27,920
I want to come home.
365
00:42:43,080 --> 00:42:45,160
The last request for a grant
366
00:42:45,240 --> 00:42:47,240
comes from the Church of Hallgrimur.
367
00:42:47,760 --> 00:42:48,760
Again?
368
00:42:48,960 --> 00:42:51,240
Not that one. The other one.
369
00:42:51,400 --> 00:42:54,000
-The Church of Saurbær.
-Yes.
370
00:42:54,080 --> 00:42:56,440
It used to be called
the Church of Hallgrimur.
371
00:42:56,520 --> 00:42:59,920
Anyway, the roof needs repairs.
372
00:43:00,000 --> 00:43:02,840
-How much do they want?
-Four million.
373
00:43:02,920 --> 00:43:04,840
That should be okay.
374
00:43:07,320 --> 00:43:10,920
-We can't let that church rot.
-No, we can not.
375
00:43:12,000 --> 00:43:13,560
Any other problems?
376
00:43:15,720 --> 00:43:17,680
Yes, there was
the Church of Akureyri...
377
00:43:17,760 --> 00:43:20,640
Excuse me, I need to take this.
378
00:43:25,560 --> 00:43:26,800
Markús.
379
00:43:26,880 --> 00:43:28,760
I know what you did.
380
00:43:28,840 --> 00:43:30,280
I remember it.
26339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.