All language subtitles for Case.S01E05.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,360 --> 00:01:30,000 "Create a fund in memory of their daughter." 2 00:01:39,200 --> 00:01:42,880 "Lísa says the healer's name is Fróði Sigfinnson." 3 00:01:47,520 --> 00:01:51,560 Memorial fund? They are crazy. 4 00:01:53,360 --> 00:01:55,800 Of course we will do something about it. 5 00:01:55,920 --> 00:01:59,600 I just have to... Yes, it's serious. 6 00:01:59,720 --> 00:02:02,560 It's ridiculous. I agree, my dear. 7 00:02:04,840 --> 00:02:09,640 Yes, we agree. I have to finish work. 8 00:02:10,200 --> 00:02:11,920 I'll talk to you later. Bye. 9 00:02:23,840 --> 00:02:26,800 Weren't we going to meet an hour ago? Where are you? 10 00:02:26,880 --> 00:02:30,840 Jónas and Guðný found a nude picture of Lára's sister on the web. 11 00:02:30,920 --> 00:02:33,680 -Hanna Pálmadóttir? -That's right. 12 00:02:33,800 --> 00:02:35,920 Why didn't you tell me sooner? They are my friends. 13 00:02:36,000 --> 00:02:37,640 I thought you were checking out the ballet. 14 00:02:37,720 --> 00:02:39,320 You have to check out the ballet. 15 00:02:39,400 --> 00:02:42,000 Yeah, okay, what do you want me to do? 16 00:02:42,520 --> 00:02:45,400 Can you talk to Lára's friend, Glóey? 17 00:02:45,560 --> 00:02:49,280 -She knows something. -What are you going to do? 18 00:02:49,880 --> 00:02:52,400 I'm going to find Hanna. It's very likely they were both 19 00:02:52,480 --> 00:02:54,640 photographed by the same man. 20 00:03:22,600 --> 00:03:23,640 Hi. Hi. 21 00:03:28,760 --> 00:03:30,600 You aren't supposed to be here now. 22 00:03:30,680 --> 00:03:32,120 I know. 23 00:03:32,320 --> 00:03:35,400 I couldn't be bothered to go straight to work. 24 00:03:37,440 --> 00:03:40,040 Work's been crazy. 25 00:03:40,240 --> 00:03:43,840 Work has been crazy, and I smell a rat. I just smell it. 26 00:03:45,280 --> 00:03:48,040 But nobody gets it even though I try to explain. 27 00:03:48,160 --> 00:03:49,800 It's making me crazy. 28 00:03:51,000 --> 00:03:53,200 Just move in here. 29 00:03:55,880 --> 00:03:56,920 Rakel. 30 00:03:59,840 --> 00:04:02,640 -Hi. Am I interrupting? -No. 31 00:04:03,760 --> 00:04:04,760 Great. 32 00:04:04,840 --> 00:04:06,520 It's great that you are here. 33 00:04:06,600 --> 00:04:07,800 I've got a list of questions... 34 00:04:07,880 --> 00:04:11,240 It has to wait, I'm too late for work. 35 00:04:11,640 --> 00:04:14,400 Can I have a word? 36 00:04:14,960 --> 00:04:17,000 -I won't be a moment. -Okay. 37 00:04:25,400 --> 00:04:27,000 What's going on? 38 00:04:28,000 --> 00:04:30,440 You know I'm trying to help her. 39 00:04:31,040 --> 00:04:33,080 Can't we work together? 40 00:04:36,400 --> 00:04:38,600 Do you think you are the first doctor 41 00:04:38,720 --> 00:04:41,200 who is fascinated by her condition? 42 00:04:41,880 --> 00:04:44,560 She has had numerous doctors, therapies and so many drugs it's nauseating. 43 00:04:48,080 --> 00:04:49,680 And they were all going to fix her. 44 00:04:49,760 --> 00:04:53,000 My parents really want her to be healthy 45 00:04:53,080 --> 00:04:56,360 so they believe everything you doctors say. 46 00:04:58,720 --> 00:04:59,920 Of course I want her to get better. 47 00:05:00,000 --> 00:05:02,560 But I don't believe you can help her. 48 00:05:09,880 --> 00:05:12,400 I'm sorry. She doesn't want to talk about it. 49 00:05:13,400 --> 00:05:16,240 It's very important, just a few questions about the ballet. 50 00:05:16,320 --> 00:05:18,200 She is in shock. 51 00:05:20,400 --> 00:05:22,480 Can you talk to her? 52 00:05:23,480 --> 00:05:26,640 Lára's parents just want to know what happened. 53 00:05:26,760 --> 00:05:28,920 We want all the help we can get. 54 00:05:29,000 --> 00:05:31,800 I'll contact you if something changes. 55 00:05:32,800 --> 00:05:34,280 Good luck. 56 00:05:37,720 --> 00:05:42,320 Ilmur? What the fuck is going on? Call me. 57 00:05:53,520 --> 00:05:54,960 Any news? 58 00:05:55,600 --> 00:05:57,120 What's going on? 59 00:05:57,880 --> 00:06:00,400 The chief is looking over our shoulders. 60 00:06:00,480 --> 00:06:02,520 It's just nervousness. 61 00:06:02,880 --> 00:06:04,520 Are you going to show me what you found? 62 00:06:04,600 --> 00:06:08,640 Of course. I'll finish this and then get it to you. 63 00:06:13,800 --> 00:06:16,360 -Yes. -How are you doing? 64 00:06:16,640 --> 00:06:19,560 -I'm still looking for Hanna. -I went to Glóey. 65 00:06:20,360 --> 00:06:23,000 I talked to her mother. She doesn't want to talk. 66 00:06:23,160 --> 00:06:25,280 Then you have to find a way to talk to her. 67 00:06:25,840 --> 00:06:27,720 -How? -I don't know. 68 00:06:27,800 --> 00:06:29,360 Think outside the box. 69 00:06:29,440 --> 00:06:31,560 -Logi... -I will see you. 70 00:06:31,920 --> 00:06:32,960 Logi. 71 00:06:41,480 --> 00:06:45,080 -Do you know Hanna Pálmadóttir? -No. 72 00:06:45,400 --> 00:06:47,200 Dark hair, rather small. I don't think so... 73 00:06:50,120 --> 00:06:53,320 Hi there. Do you know Hanna? 74 00:06:53,440 --> 00:06:55,320 -Hanna Pálmadóttir? -No. 75 00:06:56,680 --> 00:06:58,800 -Dark hair, not tall. -No. 76 00:07:00,240 --> 00:07:04,360 Hi. Do you know Hanna Pálmadóttir? 77 00:07:05,000 --> 00:07:08,200 -Why? -I'm looking for her. 78 00:07:08,720 --> 00:07:10,320 Why? Are you her dad? 79 00:07:10,440 --> 00:07:12,120 No, I just have to find her. Do you know anything? 80 00:07:12,240 --> 00:07:16,400 Maybe. I mean... If... 81 00:07:16,560 --> 00:07:18,680 Can you pay us? 82 00:07:19,720 --> 00:07:21,440 I can give you 5000 kr. 83 00:07:24,520 --> 00:07:26,600 Can we get it now? 84 00:07:28,480 --> 00:07:31,200 Stop the bullshit. Where is she? 85 00:07:31,760 --> 00:07:33,800 Didn't you say she was at the mental ward? 86 00:07:33,880 --> 00:07:36,680 -Yeah, last night, the police took her. -Are you sure? 87 00:07:36,760 --> 00:07:39,080 That's what I heard. 88 00:07:42,720 --> 00:07:44,440 -Listen. -Yes? 89 00:07:44,640 --> 00:07:48,120 I've been going through the pictures. 90 00:07:48,760 --> 00:07:50,560 I noticed one thing. 91 00:08:00,360 --> 00:08:02,080 Do you recognize this? 92 00:08:04,800 --> 00:08:06,200 Do you recognize this? 93 00:08:12,120 --> 00:08:14,400 -It can't be a coincidence. -No. 94 00:08:17,600 --> 00:08:19,040 What is it? 95 00:08:23,840 --> 00:08:25,480 It's Lára's sister. 96 00:08:27,000 --> 00:08:28,480 Oh? 97 00:08:29,400 --> 00:08:34,080 -It's the same spot. -Do you know where? 98 00:08:37,160 --> 00:08:38,920 We have to talk to her. 99 00:08:40,080 --> 00:08:42,760 This could change a few things. 100 00:08:44,360 --> 00:08:46,560 Shouldn't I tell the chief about it? 101 00:08:46,880 --> 00:08:47,960 Great. 102 00:08:49,120 --> 00:08:50,880 Well done. 103 00:08:57,000 --> 00:08:59,120 Who are you? What's going on? 104 00:08:59,240 --> 00:09:00,400 My name is Brynhildur. 105 00:09:00,480 --> 00:09:03,160 I came to your house earlier to talk to you. 106 00:09:04,640 --> 00:09:06,400 You just have to help me. 107 00:09:06,960 --> 00:09:08,840 It's very important. 108 00:09:09,120 --> 00:09:11,560 You don't know what they will do to me if I tell you. 109 00:09:11,640 --> 00:09:14,360 I promise that nothing will happen to you. 110 00:09:14,440 --> 00:09:17,520 You can't do a thing. I talked to the police. 111 00:09:17,600 --> 00:09:19,440 -They didn't do anything. -I know. 112 00:09:19,520 --> 00:09:21,680 But you have to tell me everything you know. 113 00:09:26,680 --> 00:09:29,880 They will kill me. I know they will. 114 00:09:31,040 --> 00:09:34,920 You talked to the police. You want to talk about it. 115 00:09:39,200 --> 00:09:42,760 Benedetto is obsessed with success. 116 00:09:44,800 --> 00:09:46,880 He's ready to do anything. 117 00:09:48,240 --> 00:09:51,800 Give us pills... Anything. 118 00:09:52,760 --> 00:09:57,840 Anti-depressants, steroids, diet pills. 119 00:09:58,880 --> 00:10:00,600 Speed, if they don't work. 120 00:10:02,000 --> 00:10:03,600 Just name it. 121 00:10:03,840 --> 00:10:06,480 If it makes us better, he will use it. 122 00:10:06,560 --> 00:10:09,520 How could he do that? Why didn't anyone talk about it? 123 00:10:09,680 --> 00:10:12,680 Don't you get it? We are all doing it. 124 00:10:14,360 --> 00:10:15,720 Lára as well? 125 00:10:19,960 --> 00:10:23,080 At first she got steroids to make her stronger. 126 00:10:23,200 --> 00:10:24,640 Then diet powder... 127 00:10:25,720 --> 00:10:26,880 What? 128 00:10:27,840 --> 00:10:30,360 Benedetto always thought she was too fat. 129 00:10:30,440 --> 00:10:34,720 It was complete bullshit, but he made her take diet powder. 130 00:10:38,680 --> 00:10:41,960 Three weeks ago she found out that 131 00:10:43,280 --> 00:10:44,880 it was mixed with amphetamine. 132 00:10:45,200 --> 00:10:48,760 -And what? -She was going to tell. 133 00:10:50,800 --> 00:10:53,040 But Benedetto probably found out. 134 00:10:54,400 --> 00:10:57,320 He singled her out at rehearsal 135 00:10:58,280 --> 00:11:01,680 -the day she died. -In what way? 136 00:11:05,520 --> 00:11:07,640 Benedetto has a system. 137 00:11:07,720 --> 00:11:10,880 He singles someone out and makes a speech 138 00:11:10,960 --> 00:11:13,680 about nobody being bigger than the team. 139 00:11:14,240 --> 00:11:16,240 That's how he signals to Unnur and the others 140 00:11:16,320 --> 00:11:18,000 that they should bully her. 141 00:11:18,160 --> 00:11:19,920 And did he do that to Lára? 142 00:11:23,080 --> 00:11:24,960 And what does that mean? 143 00:11:26,840 --> 00:11:29,000 He takes you down to the cellar. 144 00:11:30,960 --> 00:11:32,000 And? 145 00:11:34,400 --> 00:11:37,320 He locks us in a room and makes us stay there 146 00:11:37,400 --> 00:11:39,400 until the rehearsal is over. 147 00:11:40,520 --> 00:11:42,080 Can you prove any of this? 148 00:11:45,520 --> 00:11:48,480 What about the drugs? Are any of them at Lára's home? 149 00:11:48,600 --> 00:11:53,200 No, he just gives us one dose at a time at the theater. 150 00:11:53,320 --> 00:11:55,360 Do you know where he keeps them? 151 00:11:55,800 --> 00:11:58,520 At first I thought they were in his office. 152 00:11:58,640 --> 00:12:00,440 I broke in. 153 00:12:03,560 --> 00:12:08,360 But the girls told me they were in the cellar. 154 00:12:09,440 --> 00:12:11,360 Where exactly? 155 00:12:12,480 --> 00:12:14,240 I don't know. 156 00:12:14,560 --> 00:12:17,120 I have nothing more to tell you. 157 00:12:19,920 --> 00:12:22,080 Don't talk to me again. 158 00:12:30,560 --> 00:12:31,640 Come in. Sorry. 159 00:12:35,320 --> 00:12:39,200 Jónas and Guðný are here. Brynhildur is out. 160 00:12:41,400 --> 00:12:42,680 Show them in. 161 00:12:45,360 --> 00:12:47,040 I'm sorry for your loss. 162 00:12:48,600 --> 00:12:50,080 Take a seat. 163 00:12:54,760 --> 00:12:56,840 What can we do for you? 164 00:13:01,040 --> 00:13:02,640 They have to be stopped. 165 00:13:06,920 --> 00:13:12,200 Anyone can open up an account and raise money for a good cause. 166 00:13:12,520 --> 00:13:14,960 This is about our daughter. 167 00:13:15,480 --> 00:13:19,840 I can't believe just anyone can open up an account in her name. 168 00:13:20,040 --> 00:13:21,480 What can we do? 169 00:13:21,760 --> 00:13:24,520 We can ask a judge to stop them, 170 00:13:24,760 --> 00:13:26,200 but I must warn you... 171 00:13:27,400 --> 00:13:29,920 It will be very difficult to get a judge to do it. 172 00:13:30,000 --> 00:13:36,520 And if he allows it you have to put up a guarantee. 173 00:13:37,040 --> 00:13:38,240 What do you mean? 174 00:13:38,400 --> 00:13:42,520 You have to sue them within a week 175 00:13:42,800 --> 00:13:45,560 and put up money to pay for the damage done 176 00:13:45,640 --> 00:13:49,280 if the court rejects the suit. 177 00:13:50,080 --> 00:13:51,840 It's completely nuts. 178 00:13:53,960 --> 00:13:56,440 Are you saying that we have to put up money 179 00:13:57,200 --> 00:13:59,880 to pay for possible damage to the people 180 00:13:59,960 --> 00:14:04,720 opening up an account in our daughter's name? 181 00:14:12,120 --> 00:14:15,840 -What do you think? -What's the amount? 182 00:14:16,120 --> 00:14:17,840 A few million. 183 00:14:22,840 --> 00:14:25,800 We have to stop it, whatever it costs. 184 00:14:26,280 --> 00:14:27,440 The whole ballet company? 185 00:14:28,000 --> 00:14:30,360 That's a very serious accusation. I'm told all the girls knew. 186 00:14:33,280 --> 00:14:34,880 You must have heard something. 187 00:14:34,960 --> 00:14:38,080 No. Then I would have done something. 188 00:14:38,200 --> 00:14:40,320 This is ridiculous. 189 00:14:41,440 --> 00:14:43,800 Then let's go downstairs and look at the basement. 190 00:14:44,200 --> 00:14:45,640 It's just old boiler rooms. 191 00:14:45,760 --> 00:14:47,360 We are talking about hundreds of square meters 192 00:14:47,440 --> 00:14:49,160 of old storage rooms. 193 00:14:49,520 --> 00:14:53,120 We can call the police as well and get them to bring a dog. 194 00:14:54,360 --> 00:14:57,240 So that everyone will know? No. 195 00:14:58,360 --> 00:15:00,240 There is something going on. 196 00:15:01,280 --> 00:15:07,160 The ballet is our pride and joy. No way. Goodbye. 197 00:16:09,160 --> 00:16:11,720 How did you know about Logi and the girl? 198 00:16:14,480 --> 00:16:16,560 I just saw them together. 199 00:16:24,680 --> 00:16:30,320 I admit that it was maybe too much to follow them to the hotel, 200 00:16:31,840 --> 00:16:35,680 but I thought you had the right to know. 201 00:16:40,400 --> 00:16:42,720 I always knew he was a scumbag. 202 00:16:48,280 --> 00:16:49,280 Thanks. 203 00:16:58,080 --> 00:17:01,320 -I'll see you, good luck. -Thanks, Þór. 204 00:17:17,360 --> 00:17:19,360 -Good morning. -Good morning. 205 00:17:19,440 --> 00:17:21,240 Hanna Pálmadóttir. She's here, right? 206 00:17:21,320 --> 00:17:24,040 -Yes, she is. -I'm her parents' lawyer. 207 00:17:24,160 --> 00:17:26,360 I've got power of attorney. 208 00:17:35,160 --> 00:17:36,440 Just a moment. 209 00:17:43,840 --> 00:17:46,040 I've told the Sex Crimes division. 210 00:17:47,920 --> 00:17:49,720 Hanna is at the youth mental ward. 211 00:17:51,560 --> 00:17:52,800 Really? 212 00:17:54,160 --> 00:17:57,480 She has had problems for years. 213 00:18:00,120 --> 00:18:02,400 I'm going to talk to her. 214 00:18:04,960 --> 00:18:07,160 I need to talk to her. 215 00:18:12,240 --> 00:18:15,520 -Can you finish this for me? -Okay. 216 00:18:16,520 --> 00:18:17,720 I won't be long. 217 00:18:22,080 --> 00:18:23,720 Give the psychiatrist a visit. 218 00:18:25,440 --> 00:18:30,240 Tell him we know all about the money he took. 219 00:18:31,560 --> 00:18:33,520 Then you ask for prescriptions. 220 00:18:36,000 --> 00:18:39,440 For anything special? Are we just going to check him out? 221 00:18:39,520 --> 00:18:41,520 Ask for three, four doses. 222 00:18:42,480 --> 00:18:45,080 If he says yes we got him. 223 00:18:47,400 --> 00:18:48,720 No problem. 224 00:18:50,280 --> 00:18:52,160 But don't mention me. 225 00:18:53,320 --> 00:18:55,960 A lot of the girls at our parties 226 00:18:56,040 --> 00:18:57,640 are his patients. 227 00:18:58,520 --> 00:18:59,960 They are? 228 00:19:00,920 --> 00:19:01,960 See you. 229 00:19:08,720 --> 00:19:12,200 Glóey, can you talk to me? 230 00:19:14,200 --> 00:19:16,200 I asked you not to speak to me again. 231 00:19:16,280 --> 00:19:17,800 It will just take a minute. 232 00:19:19,000 --> 00:19:21,480 -I don't want to. -Come here. 233 00:19:39,640 --> 00:19:43,600 -You have to get the drugs. -No way. 234 00:19:43,880 --> 00:19:44,960 Glóey... 235 00:19:47,360 --> 00:19:48,680 I can't. 236 00:19:51,480 --> 00:19:53,080 I don't dare. 237 00:19:55,360 --> 00:19:57,760 Don't you want people to know what is going on? 238 00:19:58,720 --> 00:20:01,280 I do, but... -But? -I don't dare do it. 239 00:20:10,480 --> 00:20:12,640 Then there's nothing I can do. 240 00:20:13,320 --> 00:20:15,600 Then it will just continue. 241 00:21:13,920 --> 00:21:16,560 There is someone here to talk to you, Hanna. 242 00:21:16,880 --> 00:21:18,120 There you go. 243 00:21:51,400 --> 00:21:52,880 What are you doing here? 244 00:21:58,160 --> 00:22:00,520 I have to ask you about these pictures. 245 00:22:00,760 --> 00:22:02,400 Who took them? 246 00:22:13,600 --> 00:22:15,320 Why do you have them? 247 00:22:15,520 --> 00:22:18,960 It's important. It's to do with Lára. 248 00:22:21,600 --> 00:22:23,320 Typical. 249 00:22:24,400 --> 00:22:28,720 Everything has to be about that fucking ballet bitch. 250 00:22:30,600 --> 00:22:33,280 It could have something to do with her death. 251 00:22:33,720 --> 00:22:36,920 I don't care. It's not my problem. 252 00:22:37,080 --> 00:22:40,120 I won't leave until you tell me who took them. 253 00:22:50,400 --> 00:22:54,720 I can tell you if you can get me out of here. 254 00:22:57,240 --> 00:22:58,320 Okay. 255 00:23:00,320 --> 00:23:01,320 Okay? 256 00:23:03,240 --> 00:23:05,200 I've got a power of attorney from your parents. 257 00:23:05,280 --> 00:23:06,400 What? 258 00:23:06,840 --> 00:23:10,880 I said I was their lawyer. I falsified some papers. 259 00:23:24,200 --> 00:23:27,480 Glóey, on your mark. Again. 260 00:23:27,840 --> 00:23:30,120 Back to your marks. And... 261 00:23:30,440 --> 00:23:31,640 Start. 262 00:23:40,600 --> 00:23:42,240 What's going on now? 263 00:23:43,360 --> 00:23:47,880 When I tell you to hit your mark you will do it. 264 00:23:49,200 --> 00:23:50,240 Get it? 265 00:23:59,000 --> 00:24:01,840 Get... Get on your mark! 266 00:24:04,360 --> 00:24:05,360 Now. 267 00:24:06,880 --> 00:24:08,120 Or what? 268 00:24:12,240 --> 00:24:13,720 What will you do? 269 00:24:18,280 --> 00:24:19,680 Get out. 270 00:24:24,120 --> 00:24:26,320 Out! Now! 271 00:24:42,960 --> 00:24:44,000 Fucking move! 272 00:24:46,520 --> 00:24:48,640 You were warned. 273 00:24:48,920 --> 00:24:51,000 Now you are fucking it up. 274 00:24:58,080 --> 00:24:59,520 In here. 275 00:25:40,120 --> 00:25:41,240 Hi. 276 00:27:06,760 --> 00:27:08,160 Thanks. 277 00:27:29,000 --> 00:27:30,120 Hello? 278 00:28:06,640 --> 00:28:08,600 -Good morning. -Morning. 279 00:28:08,720 --> 00:28:11,600 My name is Gabríela, I'm from the police. I want to talk to a patient, Hanna Pálmadóttir. 280 00:28:14,960 --> 00:28:17,240 She just left, you just missed her. 281 00:28:18,040 --> 00:28:19,920 When and with whom? 282 00:28:27,200 --> 00:28:31,120 Logi Traustason had a power of attorney. 283 00:28:34,440 --> 00:28:36,160 And you just let her go? 284 00:28:36,280 --> 00:28:40,000 -Yes, he had permission. -What was wrong with her? 285 00:28:41,680 --> 00:28:44,640 Just... She is a heavy user. 286 00:28:45,160 --> 00:28:48,600 Came in last night after she lost control at some party. 287 00:28:48,720 --> 00:28:50,160 Thanks. I'll take this. 288 00:28:50,240 --> 00:28:52,880 -Wait, you can't just... -I will return it. 289 00:28:56,080 --> 00:28:58,320 Okay, who took the photos? 290 00:29:00,120 --> 00:29:02,680 It's not complex, it's one fucking name. 291 00:29:06,920 --> 00:29:09,920 -Okay, if you can get me some. -Get you some what? 292 00:29:12,000 --> 00:29:13,720 Uno or Conta. 293 00:29:14,560 --> 00:29:17,520 Okay, but first you have to tell me his name. 294 00:29:19,240 --> 00:29:20,960 You have to get the pills first. 295 00:29:22,440 --> 00:29:23,840 That's not what we agreed. 296 00:29:40,800 --> 00:29:41,960 Good morning. 297 00:29:42,720 --> 00:29:45,480 My name is Gabríela. I'm a police detective. 298 00:29:45,600 --> 00:29:48,800 -I'm looking for Hanna. -She's not here. 299 00:29:49,080 --> 00:29:50,280 Hanna. 300 00:29:52,280 --> 00:29:54,760 You know she was at a mental ward last night. 301 00:29:55,200 --> 00:29:56,240 What? No. 302 00:29:57,600 --> 00:30:00,920 I've got a power of attorney signed by you in the name of Logi Traustason. 303 00:30:01,000 --> 00:30:03,480 He came and took her earlier. 304 00:30:03,840 --> 00:30:05,560 We haven't signed anything. 305 00:30:05,640 --> 00:30:08,920 -We haven't seen Logi for days. -What happened to Hanna? 306 00:30:10,000 --> 00:30:12,920 -So you didn't know about it? -No. 307 00:30:20,920 --> 00:30:22,400 Jónas Waage? 308 00:30:24,040 --> 00:30:25,200 What are you doing here? 309 00:30:26,160 --> 00:30:28,080 Let's talk inside. 310 00:30:28,160 --> 00:30:29,720 Haven't you done enough? 311 00:30:31,000 --> 00:30:32,040 We? 312 00:30:36,200 --> 00:30:38,240 We know quite a lot about you. 313 00:30:38,880 --> 00:30:41,440 Let's go into your office and... 314 00:30:41,560 --> 00:30:43,080 Get the fuck out. 315 00:30:48,400 --> 00:30:50,640 I'm offering you a very fair deal. 316 00:30:57,640 --> 00:31:00,920 I get an appointment and we will talk about it. 317 00:31:03,080 --> 00:31:04,600 Sleep on it. 318 00:31:31,040 --> 00:31:33,160 Sit down there. 319 00:31:35,400 --> 00:31:37,960 What the fuck's going on? Why don't you answer your phone? 320 00:31:38,040 --> 00:31:39,960 -Have you gone crazy? -What? 321 00:31:40,040 --> 00:31:41,520 Get the fuck out. 322 00:31:42,160 --> 00:31:43,560 What are you doing? 323 00:31:43,720 --> 00:31:46,720 I know you fucked her. Why is she here? 324 00:31:48,520 --> 00:31:50,120 What? 325 00:31:51,280 --> 00:31:52,920 How do you know that? 326 00:31:55,800 --> 00:31:59,480 It was a mistake. I was drinking. 327 00:32:02,720 --> 00:32:04,680 It was completely random. 328 00:32:05,960 --> 00:32:07,760 I can't remember it. 329 00:32:09,880 --> 00:32:14,080 I'm sorry. It was a mistake. 330 00:32:15,160 --> 00:32:17,720 -It was shit of me. -Why did you bring her here? 331 00:32:17,840 --> 00:32:20,440 -You have to help us. -Help you? 332 00:32:20,680 --> 00:32:22,360 She's Lára's sister. 333 00:32:38,280 --> 00:32:40,080 Where have you been? 334 00:32:43,080 --> 00:32:44,240 Out. 335 00:32:46,800 --> 00:32:49,000 Didn't you have a phone? 336 00:33:06,120 --> 00:33:07,840 Shouldn't we talk? 337 00:33:31,960 --> 00:33:35,840 I'm going to get the stuff. Isn't that all right? 338 00:33:36,800 --> 00:33:38,480 This is bullshit. 339 00:33:41,160 --> 00:33:42,760 Then she has to go. 340 00:34:42,240 --> 00:34:45,440 -How did it go with Glóey? -I don't know. 341 00:34:46,720 --> 00:34:50,120 -Maybe I went too far. -Did it work? 342 00:34:50,320 --> 00:34:51,440 I don't know. 343 00:34:51,880 --> 00:34:54,560 -I found Hanna. -What did she say? 344 00:34:55,280 --> 00:34:57,480 She doesn't want to talk unless I get her some dope. 345 00:34:57,560 --> 00:34:58,680 What? 346 00:34:58,840 --> 00:35:00,000 You're not going to do it, are you? 347 00:35:01,920 --> 00:35:05,360 She is a minor. Not that it matters. 348 00:35:05,960 --> 00:35:07,920 You're not going to get her drugs. 349 00:35:08,360 --> 00:35:11,040 -It's the only way. -That's enough. 350 00:35:12,520 --> 00:35:15,680 Let's stop here. Don't do it. 351 00:35:16,120 --> 00:35:17,160 Okay. 352 00:35:19,200 --> 00:35:20,400 Have you got it? 353 00:35:23,920 --> 00:35:25,040 Cool. Yes? 354 00:35:39,400 --> 00:35:40,560 It's her. 355 00:35:42,560 --> 00:35:43,640 Hello. 356 00:35:49,440 --> 00:35:51,000 I see. Okay. 357 00:35:53,920 --> 00:35:57,720 She won't say what happened, but she asked for you. 358 00:36:05,920 --> 00:36:08,000 What's going on? 359 00:36:19,280 --> 00:36:20,840 Did something happen? 360 00:36:25,200 --> 00:36:26,920 I'm finished with the ballet. 361 00:36:27,840 --> 00:36:31,200 Finished? What happened? 362 00:36:33,600 --> 00:36:35,000 I did it. 363 00:36:37,160 --> 00:36:38,840 I found the drugs. 364 00:36:40,680 --> 00:36:42,120 Where are they? 365 00:38:01,720 --> 00:38:03,720 This is nuts. You can't do it. 366 00:38:03,800 --> 00:38:05,000 -I have to. -No. 367 00:38:05,080 --> 00:38:07,600 -You can't do it. -It's the only way. 368 00:38:11,280 --> 00:38:12,960 Here you are. 369 00:38:18,280 --> 00:38:20,080 Who took the pictures? 370 00:38:26,160 --> 00:38:27,640 Hanna. 371 00:38:29,480 --> 00:38:31,120 Who took the pictures? 372 00:38:35,680 --> 00:38:37,720 Hanna. It's just between us. 373 00:38:39,400 --> 00:38:41,880 He's going to fucking kill me. 374 00:38:43,000 --> 00:38:44,520 Who? 375 00:38:47,720 --> 00:38:49,040 Þór. 376 00:38:49,960 --> 00:38:51,880 Þór took the photos. 377 00:38:58,320 --> 00:39:00,760 -Why? -Why! 378 00:39:00,920 --> 00:39:04,760 -Why did he do it? -Are you fucking joking? 379 00:39:11,400 --> 00:39:14,680 Hanna. Why does he do it? 380 00:39:15,960 --> 00:39:18,600 -It doesn't matter. -It matters. 381 00:39:18,800 --> 00:39:23,160 If he photographed you, he also photographed Lára. 382 00:39:23,280 --> 00:39:24,400 I know. 383 00:39:28,400 --> 00:39:31,320 -What do you know? -Nothing. 384 00:39:31,560 --> 00:39:33,960 Is there anything else you're not telling me? 385 00:39:36,360 --> 00:39:38,960 I was with her that night, that's just... 386 00:39:39,560 --> 00:39:42,000 -The night she died? -No. 387 00:39:42,480 --> 00:39:45,040 The night he took those fucking photos. 388 00:39:47,320 --> 00:39:49,400 And what happened? 389 00:39:54,360 --> 00:39:56,840 He made me put some stuff in her glass. He was going to take the fucking photos. 390 00:40:01,240 --> 00:40:02,960 That's all I know. 391 00:40:04,680 --> 00:40:06,280 That's all I know. 27264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.