Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,280 --> 00:00:19,040
Heavy are my steps today
2
00:00:20,160 --> 00:00:25,640
Following you down that way
3
00:00:26,880 --> 00:00:30,680
The world falls silent
4
00:00:31,280 --> 00:00:34,720
Dark is the day
5
00:00:35,480 --> 00:00:41,880
Where you before lit the way
6
00:00:43,760 --> 00:00:49,960
You will live in my mind
7
00:00:51,240 --> 00:00:57,120
Forevermore
8
00:00:58,160 --> 00:01:05,120
Your memory warm
9
00:01:06,480 --> 00:01:12,800
My only light in the storm
10
00:01:14,440 --> 00:01:20,800
Know one thing for sure
11
00:01:22,440 --> 00:01:28,320
My lovely one
12
00:01:30,280 --> 00:01:35,160
Far from this world of woe
13
00:01:35,240 --> 00:01:38,400
If there is a heaven
14
00:01:39,560 --> 00:01:46,120
Its gates will open for you
15
00:02:34,160 --> 00:02:37,400
-Hello?
-Where are you?
16
00:02:37,760 --> 00:02:39,880
Yes, sorry darling,
17
00:02:39,960 --> 00:02:43,400
I forgot. I'm coming, sorry.
18
00:02:43,520 --> 00:02:44,880
-Bye.
-Bye.
19
00:02:54,160 --> 00:02:56,520
Yes, that's good.
20
00:02:57,600 --> 00:02:59,440
Just make sure my face can't be seen.
21
00:02:59,520 --> 00:03:00,600
No problem.
22
00:03:19,000 --> 00:03:21,520
I want to say goodbye to her.
23
00:03:26,560 --> 00:03:28,440
We just want to say goodbye.
24
00:03:31,640 --> 00:03:32,800
Yes.
25
00:03:33,680 --> 00:03:34,880
Of course.
26
00:04:45,240 --> 00:04:46,560
You must be joking.
27
00:04:47,360 --> 00:04:51,040
I just found out Logi
has been looking into this case.
28
00:04:51,520 --> 00:04:54,200
We should get him to work with us on it.
29
00:04:55,240 --> 00:04:56,360
Benedikt.
30
00:04:57,440 --> 00:04:58,960
Don't you agree?
31
00:04:59,680 --> 00:05:02,320
Agree? You will humiliate us.
32
00:05:02,400 --> 00:05:05,120
You will make fools out of us.
33
00:05:07,000 --> 00:05:09,640
-This was a mistake.
-One question.
34
00:05:11,880 --> 00:05:14,760
Why have you been looking into this case?
35
00:05:14,840 --> 00:05:16,920
You told me to do what I had to do.
36
00:05:17,000 --> 00:05:18,440
This is it.
37
00:05:18,520 --> 00:05:21,240
The police closed the case.
38
00:05:21,680 --> 00:05:23,160
There are a lot of loose ends.
39
00:05:26,120 --> 00:05:28,120
Don't tell me you're considering it.
40
00:05:29,560 --> 00:05:31,040
Can I have a word?
41
00:05:39,360 --> 00:05:41,960
Logi is the only one who can help us.
42
00:05:42,040 --> 00:05:44,960
He hasn't been at his best lately.
43
00:05:45,040 --> 00:05:46,680
But you know he's the only one.
44
00:05:46,760 --> 00:05:49,360
Oh, I know how good he used to be.
45
00:05:49,880 --> 00:05:51,400
He really needs this.
46
00:05:52,480 --> 00:05:55,320
He doesn't seem able
to take care of himself.
47
00:05:55,400 --> 00:05:57,560
-Is he still drinking?
-Not that I know of.
48
00:06:00,520 --> 00:06:03,000
He's your responsibility.
49
00:06:53,880 --> 00:06:55,760
Aren't you supposed to be in school?
50
00:06:56,960 --> 00:07:00,760
I couldn't go. The funeral was terrible.
51
00:07:07,600 --> 00:07:10,560
-What are you doing?
-This isn't working.
52
00:07:14,640 --> 00:07:17,960
-What do you mean?
-Just this.
53
00:07:19,880 --> 00:07:21,920
You're 14 years old.
54
00:07:23,040 --> 00:07:24,680
I can't handle it.
55
00:07:29,320 --> 00:07:31,920
You aren't mature enough.
56
00:08:01,520 --> 00:08:02,600
Hi.
57
00:08:02,760 --> 00:08:04,000
Sorry I'm late.
58
00:08:13,400 --> 00:08:15,840
You know it wasn't the ballet.
59
00:08:18,680 --> 00:08:19,720
I...
60
00:08:21,920 --> 00:08:23,840
I don't know anything.
61
00:08:27,280 --> 00:08:29,120
Don't do this, Jónas.
62
00:08:35,960 --> 00:08:38,600
How do we know
it wasn't too much for her?
63
00:08:46,480 --> 00:08:48,000
She was strong.
64
00:08:49,480 --> 00:08:52,320
Stronger than both of us.
65
00:08:55,480 --> 00:08:59,240
Maybe she was only strong
because she had to be.
66
00:09:26,520 --> 00:09:28,760
I'm not ready to give up.
67
00:09:29,280 --> 00:09:31,480
Logi is ready to help.
We know who you are.
68
00:09:35,920 --> 00:09:39,680
I know what you're going through.
69
00:09:41,320 --> 00:09:43,640
I will check
everything he does, of course.
70
00:09:43,720 --> 00:09:45,680
We'll work together.
71
00:09:49,400 --> 00:09:51,760
Sorry, Logi, no offense, but...
72
00:09:51,840 --> 00:09:54,880
Why don't you just finish the case?
73
00:09:55,120 --> 00:09:56,360
Because...
74
00:09:57,200 --> 00:09:59,680
I think I'm too close to it.
75
00:10:00,480 --> 00:10:03,680
I'm going to talk
to the police about alibis.
76
00:10:03,760 --> 00:10:06,200
Then I will interview people myself.
77
00:10:06,920 --> 00:10:10,040
-Did Lára own a laptop?
-Yes.
78
00:10:10,120 --> 00:10:12,160
It has been returned to us.
79
00:10:12,240 --> 00:10:15,800
-I need it.
-Okay.
80
00:10:19,880 --> 00:10:24,040
Are they close to finding
the person who broke in?
81
00:10:25,120 --> 00:10:27,520
They must be investigating it.
82
00:10:27,600 --> 00:10:30,280
-Here you are.
-Thank you.
83
00:10:31,040 --> 00:10:33,080
Are you sure about this?
84
00:10:33,800 --> 00:10:35,360
Do you have a better idea?
85
00:10:42,240 --> 00:10:44,280
-Do you want popcorn?
-Yes.
86
00:10:44,480 --> 00:10:45,880
Can I get that one?
87
00:10:47,800 --> 00:10:50,160
I can't be bothered to use the microwave.
88
00:10:50,480 --> 00:10:51,520
Thanks.
89
00:10:54,160 --> 00:10:56,600
Sigurður retired.
90
00:10:56,680 --> 00:10:58,280
It had to happen sometime.
91
00:10:58,360 --> 00:10:59,800
I have a new doctor.
92
00:10:59,880 --> 00:11:02,360
-He's just arrived from Sweden.
-Isn't that nice?
93
00:11:02,440 --> 00:11:03,520
Yeah.
94
00:11:04,200 --> 00:11:05,920
He's very fuckable.
95
00:11:09,480 --> 00:11:12,640
What? Can't I say
this kind of thing to you?
96
00:11:18,680 --> 00:11:21,080
-He wants to speak to you.
-Who?
97
00:11:21,160 --> 00:11:22,920
Sigfús. The new doctor.
98
00:11:23,680 --> 00:11:25,520
Why does he want to speak to me?
99
00:11:25,600 --> 00:11:26,960
I don't know.
100
00:11:27,320 --> 00:11:28,960
He's spoken with Mom and Dad.
101
00:11:34,000 --> 00:11:36,240
-Do you need milk?
-Yes.
102
00:11:44,720 --> 00:11:46,240
Good morning.
Hi. Listen...
103
00:11:49,560 --> 00:11:53,040
-Are you investigating Lára's case?
-Yes, and others.
104
00:11:55,240 --> 00:11:58,800
-I have some information.
-Okay...
105
00:12:00,080 --> 00:12:01,480
Come inside.
106
00:12:35,080 --> 00:12:37,600
Cool video.
Your boobs are really nice.
107
00:13:22,960 --> 00:13:24,800
I saw the Child Services reports.
108
00:13:25,440 --> 00:13:28,320
I saw what Soffía and Pálmi did to Lára.
109
00:13:28,400 --> 00:13:32,120
Cigarette burns,
bruises all over her body.
110
00:13:33,800 --> 00:13:36,080
I should have checked it out.
111
00:13:36,160 --> 00:13:39,560
-What if they find out...
-They won't.
112
00:13:39,840 --> 00:13:41,720
I have to help them.
113
00:13:41,960 --> 00:13:44,160
Are you going to work with Brynhildur?
114
00:13:44,240 --> 00:13:46,960
It's not about her.
Are you with me?
115
00:13:50,080 --> 00:13:51,440
Of course.
116
00:13:53,160 --> 00:13:54,960
That's her laptop.
117
00:13:56,160 --> 00:13:58,160
The police didn't find anything.
118
00:13:58,240 --> 00:14:01,640
Can you look at it?
See if you can find anything?
119
00:14:02,920 --> 00:14:06,240
-Okay.
-I'll pick you up later.
120
00:14:06,320 --> 00:14:08,240
No, I'll see you tonight.
121
00:14:14,440 --> 00:14:19,840
Then I talked
to the manager of the theater,
122
00:14:20,960 --> 00:14:24,400
and he told me these accusations
were nothing new.
123
00:14:25,400 --> 00:14:29,480
He admitted that Benedetto was strict,
124
00:14:30,480 --> 00:14:37,080
but the theater would never tolerate
him giving them drugs.
125
00:14:38,720 --> 00:14:41,760
But this girl, Glóey, told you this.
126
00:14:41,840 --> 00:14:43,080
Yes.
127
00:14:44,960 --> 00:14:46,800
She seemed very scared.
128
00:14:48,920 --> 00:14:50,880
We have to investigate it further.
129
00:14:53,440 --> 00:14:55,200
You know we can't.
130
00:14:55,840 --> 00:14:58,280
We can't reopen the case.
We have nothing new.
131
00:14:58,600 --> 00:15:01,840
Yes, we do. Her statement.
132
00:15:01,920 --> 00:15:05,360
She's just a 14-year-old girl.
133
00:15:05,440 --> 00:15:09,360
Nobody will believe her,
she just lost her friend.
134
00:15:10,960 --> 00:15:14,120
Gabríela, Logi Traustason wants
to speak to you.
135
00:15:16,720 --> 00:15:18,240
Just send him in.
136
00:15:27,000 --> 00:15:28,200
-Hello.
-Hello.
137
00:15:28,280 --> 00:15:31,400
-Logi Traustason.
-Yes, we know who you are.
138
00:15:31,640 --> 00:15:33,080
What do you want?
139
00:15:33,160 --> 00:15:37,000
Lára's parents hired me to represent them.
140
00:15:37,080 --> 00:15:39,920
Wait. Wasn't Brynhildur their lawyer?
141
00:15:40,000 --> 00:15:43,680
-Yes, they hired us both.
-The case is closed.
142
00:15:43,760 --> 00:15:46,520
The investigation wasn't complete.
143
00:15:46,600 --> 00:15:50,560
This case was investigated
like any other case.
144
00:15:50,640 --> 00:15:53,520
You didn't interview all the witnesses.
145
00:15:53,600 --> 00:15:55,240
You didn't confirm alibis.
146
00:15:55,320 --> 00:15:57,400
You don't know who she slept with.
147
00:15:57,480 --> 00:16:00,440
There was a call from the unregistered
number just before she died.
148
00:16:00,520 --> 00:16:02,080
Didn't you find it suspicious?
149
00:16:03,440 --> 00:16:06,640
Wait a minute...
How do you know this?
150
00:16:06,720 --> 00:16:09,280
It was in the case files we received.
151
00:16:09,400 --> 00:16:14,120
No, you're referring to our files.
152
00:16:15,280 --> 00:16:17,760
We took statements from everybody
153
00:16:17,840 --> 00:16:20,400
and we investigated
the number you mentioned.
154
00:16:25,280 --> 00:16:27,960
Our investigation is closed,
155
00:16:28,040 --> 00:16:31,440
but nothing stops you
from investigating further.
156
00:16:31,520 --> 00:16:32,600
What?
157
00:16:32,840 --> 00:16:35,680
If you find anything new,
158
00:16:35,760 --> 00:16:39,160
we will of course reopen the case.
159
00:16:40,760 --> 00:16:42,880
Let me walk you out.
160
00:16:46,680 --> 00:16:48,080
What a fuck-up.
161
00:16:48,160 --> 00:16:50,440
-When did you become a part of this?
-Sorry, I didn't know.
162
00:16:50,520 --> 00:16:52,320
What are you doing here?
163
00:16:52,680 --> 00:16:54,880
I just wanted more information.
164
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
I gave everything to Brynhildur.
165
00:16:57,040 --> 00:17:00,600
Just keep going.
And one more thing...
166
00:17:00,680 --> 00:17:02,240
Look into the ballet.
167
00:17:02,960 --> 00:17:06,080
I'll contact you
if I have something more.
168
00:17:25,280 --> 00:17:26,400
Well, then.
169
00:17:31,040 --> 00:17:33,200
Do you have
the information about the doctor?
170
00:17:34,880 --> 00:17:38,200
No. This isn't going to happen.
171
00:17:39,200 --> 00:17:41,920
-We talked about this.
-And now we have stopped.
172
00:17:42,000 --> 00:17:45,680
-Why?
-Logi doesn't want to sell it.
173
00:17:49,760 --> 00:17:53,160
Stop this bullshit and give it to me.
174
00:17:54,240 --> 00:17:55,480
Or what?
175
00:17:57,480 --> 00:17:59,240
Will you have someone beat me up?
176
00:18:03,760 --> 00:18:05,880
I would never beat you up.
177
00:18:08,680 --> 00:18:10,360
This meeting is over.
178
00:18:23,720 --> 00:18:24,880
What's going on?
179
00:18:27,200 --> 00:18:28,400
What do you mean?
180
00:18:30,560 --> 00:18:32,120
He referred to our files.
181
00:18:34,320 --> 00:18:35,640
It's nothing.
182
00:18:35,720 --> 00:18:38,040
Someone must have let something slip.
183
00:18:40,360 --> 00:18:41,520
What?
184
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
Don't tell me you gave it to them.
185
00:18:46,440 --> 00:18:51,120
Of course not. That would be stupid.
186
00:18:53,240 --> 00:18:55,840
Why did you encourage him to investigate?
187
00:18:55,920 --> 00:18:58,240
Maybe they'll find something.
188
00:18:58,320 --> 00:19:00,400
Do you think that's likely?
189
00:19:03,640 --> 00:19:07,160
This guy has been
attacking the police for years.
190
00:19:07,240 --> 00:19:09,400
Come on. He accused one guy.
191
00:19:09,480 --> 00:19:11,240
Yes, a policeman.
192
00:19:11,320 --> 00:19:13,280
What kind of prejudice is this?
193
00:19:13,360 --> 00:19:16,080
You act like there can't be
any scumbags in the police.
194
00:19:16,160 --> 00:19:17,920
That's not true.
195
00:20:20,160 --> 00:20:22,720
"What's wrong with you?"
196
00:20:53,480 --> 00:20:55,960
-Hello, Logi.
-Hello.
197
00:21:00,160 --> 00:21:03,560
You know Brynhildur came over to me
198
00:21:03,640 --> 00:21:06,120
after you destroyed your firm.
199
00:21:07,520 --> 00:21:11,480
It took months to get her going again.
200
00:21:13,160 --> 00:21:16,640
You have her to thank
for me speaking to you.
201
00:21:17,240 --> 00:21:20,120
The only reason I'm allowing you
202
00:21:20,200 --> 00:21:26,200
to continue with the case
is because something stinks.
203
00:21:27,560 --> 00:21:32,320
We have specialized in cases
of sexual abuse of minors for many years.
204
00:21:34,200 --> 00:21:39,360
Both Brynhildur and I
want to nail those perverts.
205
00:21:41,640 --> 00:21:43,200
Don't fuck it up.
206
00:21:47,720 --> 00:21:50,960
You smell of alcohol.
Do something about it.
207
00:21:56,440 --> 00:21:59,480
So you marked her present
and that was the last time you saw her.
208
00:21:59,560 --> 00:22:01,200
Why are you asking me?
209
00:22:01,280 --> 00:22:03,600
-I told the police everything.
-I know, stop this bullshit.
210
00:22:03,680 --> 00:22:07,040
Give me the video
from the camera outside so I can go.
211
00:22:07,120 --> 00:22:08,440
What?
212
00:22:09,360 --> 00:22:12,760
-You are legally required to comply.
-Wait.
213
00:22:12,840 --> 00:22:16,280
Don't you need a warrant?
214
00:22:16,360 --> 00:22:18,040
From a judge?
215
00:22:18,440 --> 00:22:20,800
You obviously watch too much Matlock.
216
00:22:20,880 --> 00:22:25,200
According to article 34 of law number 34
regarding the obligations of citizens,
217
00:22:25,280 --> 00:22:27,560
every Icelandic citizen
must assist lawyers
218
00:22:27,640 --> 00:22:29,120
who are investigating cases.
219
00:22:29,200 --> 00:22:33,320
Failure to do so results in a fine
or up to two years in prison.
220
00:22:35,080 --> 00:22:37,720
Do you want me to call the police?
221
00:22:37,800 --> 00:22:38,960
What do you want?
222
00:22:39,040 --> 00:22:42,120
Give me the video from the night she died.
223
00:22:42,200 --> 00:22:43,280
Now.
224
00:22:51,800 --> 00:22:53,960
Lára is nowhere to be seen.
225
00:22:54,640 --> 00:22:56,560
She never got off the bus.
Was the kid lying to me?
226
00:23:02,760 --> 00:23:04,280
He was nervous.
227
00:23:04,600 --> 00:23:06,240
Did you make him nervous?
228
00:23:06,320 --> 00:23:07,840
He was hiding something.
229
00:23:07,920 --> 00:23:10,200
I had to drag every word out of him.
230
00:23:10,280 --> 00:23:13,720
-And what? We have nothing on him.
-Not yet.
231
00:23:13,800 --> 00:23:16,680
-What do you mean?
-He hasn't told me yet.
232
00:23:17,680 --> 00:23:20,960
-What are you going to do?
-Pressure him.
233
00:23:37,560 --> 00:23:40,920
Either you tell me the truth
or I will take you to the police.
234
00:23:42,080 --> 00:23:43,120
Come.
235
00:23:45,440 --> 00:23:46,880
I'm just going...
236
00:23:47,160 --> 00:23:49,520
Lára wasn't on the videotape.
237
00:23:57,240 --> 00:23:59,640
Okay, I faked the register.
238
00:23:59,720 --> 00:24:01,440
But it's not what you think.
239
00:24:01,520 --> 00:24:03,160
She came to me during the dance
240
00:24:03,240 --> 00:24:05,760
and said she was going
to meet Egill, her ex-boyfriend.
241
00:24:05,840 --> 00:24:09,800
She promised to go home at the same time
the buses arrived so no one would know.
242
00:24:09,880 --> 00:24:12,640
And why did you agree to that?
243
00:24:15,760 --> 00:24:17,080
Did she have something on you?
244
00:24:17,160 --> 00:24:18,840
-Doesn't matter.
-It does matter.
245
00:24:18,920 --> 00:24:20,960
I told you who she met. Talk to him.
246
00:24:21,040 --> 00:24:22,680
Why didn't you tell the police?
247
00:24:22,760 --> 00:24:25,400
It doesn't matter. She killed herself.
248
00:24:26,120 --> 00:24:27,880
What a great guy.
249
00:24:38,360 --> 00:24:40,280
Hi. Have you found anything?
250
00:24:40,360 --> 00:24:42,440
Nothing the police didn't find already.
251
00:24:42,520 --> 00:24:45,560
-Look for some guy named Egill.
-Okay.
252
00:24:45,640 --> 00:24:49,480
He's her ex-boyfriend.
They must have communicated.
253
00:24:49,840 --> 00:24:53,040
-I'll check it out.
-I have to go.
254
00:24:53,120 --> 00:24:54,160
Bye.
255
00:24:58,680 --> 00:25:01,600
-Tell me about this Egill.
-Why?
256
00:25:02,120 --> 00:25:04,160
He might be involved in the case.
257
00:25:04,240 --> 00:25:08,800
I can't believe that.
Egill is a very good boy.
258
00:25:09,480 --> 00:25:11,160
Why did they split up?
259
00:25:12,720 --> 00:25:14,040
We don't know.
260
00:25:14,120 --> 00:25:16,800
She just told us it was over.
261
00:25:16,880 --> 00:25:20,680
My feeling was that she broke it off.
262
00:25:20,760 --> 00:25:24,040
I don't think he has
anything to do with this.
263
00:25:24,120 --> 00:25:25,920
I still need to talk to him.
264
00:25:26,040 --> 00:25:27,680
Where does he live?
265
00:26:30,600 --> 00:26:33,960
I forgot... I had to...
266
00:26:34,040 --> 00:26:37,240
I know things are difficult now,
but this is not the right way to cope.
267
00:26:40,000 --> 00:26:43,920
-Really, I just forgot...
-Give me the keys.
268
00:26:45,240 --> 00:26:46,720
Give them to me.
269
00:26:49,080 --> 00:26:51,480
I won't go to the police,
but you can't be here in this condition.
You know that.
270
00:26:55,480 --> 00:26:58,080
You're welcome back anytime,
but not like this.
271
00:28:53,960 --> 00:28:56,520
Sorry about the mess.
272
00:29:01,960 --> 00:29:05,400
-You met Lára the night she died.
-No.
273
00:29:05,480 --> 00:29:07,000
I hadn't heard from her for days.
274
00:29:07,080 --> 00:29:09,760
-That was not what I was told.
-Told?
275
00:29:10,760 --> 00:29:13,280
Were you talking to Júlíus?
276
00:29:14,680 --> 00:29:16,840
Do you know he's dating Elfa Dögg?
277
00:29:16,920 --> 00:29:19,360
-Lára's friend?
-Stop bullshitting.
278
00:29:19,840 --> 00:29:21,680
Everybody knows
he works at the youth center
279
00:29:21,760 --> 00:29:24,040
just to get close
to the girls at the school.
280
00:29:24,120 --> 00:29:26,480
-It's disgusting.
-You can talk.
281
00:29:26,880 --> 00:29:29,760
Weren't you going out
with a girl from that school?
282
00:29:31,600 --> 00:29:33,400
It wasn't the same thing.
283
00:29:34,280 --> 00:29:36,320
Just ask Elfa Dögg
if you don't believe me.
284
00:29:36,400 --> 00:29:37,680
I will.
285
00:29:38,280 --> 00:29:40,680
You told police
you were training at Valur.
286
00:29:40,760 --> 00:29:44,000
-Will they confirm it?
-Yes.
287
00:29:45,440 --> 00:29:47,200
What are you going to do about this?
288
00:29:47,280 --> 00:29:50,000
Me? What am I supposed to do?
289
00:29:55,120 --> 00:29:57,560
Did something happen
between you and Lára?
290
00:29:58,880 --> 00:30:01,800
-No.
-She booked a meeting with the board.
291
00:30:01,880 --> 00:30:04,520
Do you know
what she was going to talk about?
292
00:30:05,240 --> 00:30:07,160
I have no idea.
293
00:30:07,240 --> 00:30:12,120
Then the police called
and asked about the ballet.
294
00:30:14,360 --> 00:30:17,120
Relax, I told them it was nonsense.
295
00:30:17,200 --> 00:30:19,520
I don't want any more attention.
296
00:30:22,600 --> 00:30:27,040
The police seemed
to have inside information.
297
00:30:28,800 --> 00:30:30,400
What's going on?
298
00:30:33,440 --> 00:30:34,760
Nothing.
Let's hope so.
299
00:30:38,560 --> 00:30:41,080
Hi. It's Hanna.
300
00:30:44,480 --> 00:30:45,960
Do you have anything?
301
00:30:48,560 --> 00:30:50,080
Can I get some?
302
00:30:54,080 --> 00:30:55,320
Yes.
303
00:30:57,720 --> 00:30:58,880
Exactly.
304
00:31:02,840 --> 00:31:03,960
Okay.
305
00:31:15,520 --> 00:31:17,400
You're so hot.
306
00:31:22,680 --> 00:31:24,400
Did you date that guy?
307
00:31:28,080 --> 00:31:30,080
He sent it to everyone at school.
308
00:31:32,640 --> 00:31:35,400
Could he have done something to Lára?
309
00:31:37,520 --> 00:31:39,720
I wouldn't be surprised.
310
00:31:41,200 --> 00:31:43,800
But I was with him the night she died.
311
00:31:43,880 --> 00:31:45,440
All night?
312
00:31:47,160 --> 00:31:48,640
Yes.
313
00:31:50,800 --> 00:31:53,800
But I fell asleep soon after the dance.
-What about Egill?
-What about him?
314
00:32:02,400 --> 00:32:04,680
No, he was too good to her.
315
00:32:08,200 --> 00:32:11,400
The ballet?
Do you know anything about it?
316
00:32:13,680 --> 00:32:15,680
No. Well...
317
00:32:16,280 --> 00:32:19,320
She didn't really talk about it.
318
00:32:33,040 --> 00:32:35,480
I'm just going to go out.
319
00:32:35,840 --> 00:32:38,320
I have to help Rakel with something.
320
00:32:39,320 --> 00:32:40,760
Is it something serious?
321
00:32:40,840 --> 00:32:45,080
No, just a small errand.
You know what she's like.
322
00:32:45,960 --> 00:32:47,080
Okay.
323
00:33:10,080 --> 00:33:12,080
Porn star of the year.
324
00:33:12,160 --> 00:33:14,200
Want to fuck me, too?
325
00:33:21,000 --> 00:33:22,560
Ugly boobs.
326
00:33:30,400 --> 00:33:31,800
Girls,
327
00:33:33,120 --> 00:33:36,080
you know how important it is
328
00:33:37,280 --> 00:33:39,760
for us to be united.
329
00:33:40,800 --> 00:33:43,640
Especially after that terrible accident.
330
00:33:46,880 --> 00:33:48,360
And now...
331
00:33:51,080 --> 00:33:54,640
It looks like someone
talked to the police.
332
00:33:55,480 --> 00:33:56,920
Someone in this group.
333
00:33:58,280 --> 00:33:59,800
It wasn't us.
334
00:34:04,040 --> 00:34:05,760
Who could it be?
335
00:34:09,040 --> 00:34:11,120
Glóey was Lára's friend.
336
00:34:20,440 --> 00:34:23,480
I wish we could make her understand
337
00:34:23,560 --> 00:34:26,800
how important it is
for the group to be united.
338
00:34:44,400 --> 00:34:45,480
Hi.
339
00:34:45,680 --> 00:34:50,760
I found deleted chats
between Lára and Egill on her computer.
340
00:34:50,840 --> 00:34:51,960
Look at this.
341
00:34:52,080 --> 00:34:53,840
Stop bugging me.
342
00:34:53,960 --> 00:34:55,760
Meet me or I will do something.
343
00:34:56,400 --> 00:34:59,000
-Is that the chat?
-Look at this.
344
00:34:59,120 --> 00:35:01,200
Answer, you fucking cunt.
345
00:35:01,360 --> 00:35:03,560
What's wrong with you?
You're scaring me!
346
00:35:03,640 --> 00:35:05,880
Are you kidding me?
347
00:35:15,840 --> 00:35:17,680
-Hi.
-Hi.
348
00:35:21,600 --> 00:35:23,360
Things don't add up.
You lied to me.
349
00:35:27,960 --> 00:35:30,880
You said you hadn't talked to her lately.
350
00:35:30,960 --> 00:35:34,280
Her computer is
full of recent messages from you.
351
00:35:34,360 --> 00:35:37,960
Threats because she dumped you.
352
00:35:39,160 --> 00:35:41,560
And you weren't at training.
353
00:35:42,160 --> 00:35:44,600
Did you think I wouldn't check it out?
354
00:35:46,720 --> 00:35:49,480
Okay, it's all a lie.
355
00:35:50,560 --> 00:35:51,720
And?
356
00:35:54,000 --> 00:35:55,720
Everything.
357
00:35:56,400 --> 00:35:58,840
The relationship, the sex, everything.
358
00:35:59,960 --> 00:36:01,440
What do you mean?
359
00:36:02,800 --> 00:36:04,720
We weren't together.
360
00:36:04,800 --> 00:36:08,120
-We were just good friends.
-Stop bullshitting me.
361
00:36:10,280 --> 00:36:11,600
I'm gay.
362
00:36:13,560 --> 00:36:15,080
Why lie about that?
363
00:36:18,120 --> 00:36:21,360
My soccer career is over
if anybody finds out.
364
00:36:22,360 --> 00:36:24,920
-And Lára covered for you?
-Yes.
365
00:36:26,960 --> 00:36:28,840
It was her idea.
366
00:36:29,560 --> 00:36:32,200
Last year there were
some rumors on the team
367
00:36:32,280 --> 00:36:37,360
that I was gay, and she suggested it.
368
00:36:40,520 --> 00:36:43,200
-But you broke up.
-Yes.
369
00:36:44,960 --> 00:36:47,920
It happened a few days before her death.
370
00:36:48,360 --> 00:36:52,280
She told me it was over, no explanations.
371
00:36:54,040 --> 00:36:55,680
I panicked.
372
00:36:56,280 --> 00:36:59,360
I thought she was going to tell everybody
because she was mad at me.
373
00:36:59,440 --> 00:37:01,920
That's why I really wanted to see her.
374
00:37:02,000 --> 00:37:03,680
I heard you had
a tryout for a foreign team.
375
00:37:03,760 --> 00:37:07,200
-That's very important, isn't it?
-Of course, but...
376
00:37:09,640 --> 00:37:11,720
She was my only friend.
377
00:37:13,440 --> 00:37:16,640
That night I was at a meeting
at the Gay Alliance.
378
00:37:16,760 --> 00:37:19,240
-Can they confirm it?
-Yes.
379
00:37:40,920 --> 00:37:42,080
Hi.
380
00:38:01,360 --> 00:38:03,760
Earlier today this picture of Lára
appeared on the Internet.
381
00:38:03,840 --> 00:38:05,160
You should take a look.
382
00:38:13,280 --> 00:38:18,000
It's a site for distributing child porn.
383
00:38:18,200 --> 00:38:21,200
Can you see the owner
of the site or the users?
384
00:38:21,280 --> 00:38:22,760
It's almost impossible.
385
00:38:22,840 --> 00:38:25,960
They're as anonymous as you can be.
386
00:38:26,040 --> 00:38:28,080
Find something. Anything.
387
00:38:28,440 --> 00:38:31,520
I can try, but it will take time.
388
00:38:31,600 --> 00:38:32,800
Okay.
389
00:38:40,680 --> 00:38:42,160
Is your brother home?
390
00:38:43,080 --> 00:38:45,280
You can't just walk in.
391
00:38:46,560 --> 00:38:49,760
Who are you? This is illegal.
392
00:38:49,920 --> 00:38:51,840
I know you took nude photos of Lára
393
00:38:51,920 --> 00:38:54,400
-and put them on that Gandreið site.
-What?
394
00:38:54,480 --> 00:38:56,560
Where did you go after the dance?
395
00:38:57,280 --> 00:38:59,280
-Home with Júlli.
-No.
396
00:38:59,360 --> 00:39:01,760
He went home with Elfa Dögg.
397
00:39:02,520 --> 00:39:05,560
That's a lie.
Don't believe anything she says.
398
00:39:05,680 --> 00:39:08,240
-Why?
-Because...
399
00:39:10,960 --> 00:39:12,960
Who are you? Please leave.
400
00:39:13,200 --> 00:39:15,840
Or what?
You'll call the police? Do it.
401
00:39:16,240 --> 00:39:19,240
I'm sure they'll be
interested in this stuff.
402
00:39:23,840 --> 00:39:26,720
Júlli, please come home.
There's some guy here.
403
00:39:26,800 --> 00:39:29,480
He's asking all kinds of questions.
404
00:39:30,640 --> 00:39:32,160
I don't know. He just barged in.
405
00:39:33,400 --> 00:39:35,400
Yes, hurry.
406
00:39:37,880 --> 00:39:39,560
Júlli says you're not allowed to be here.
407
00:39:39,640 --> 00:39:41,400
Tell me about the pictures.
408
00:39:42,160 --> 00:39:44,080
I don't know what you're talking about.
409
00:39:49,280 --> 00:39:53,360
Well, okay, we filmed girls at the school.
410
00:39:53,960 --> 00:39:56,920
But never Lára. We never filmed her.
411
00:40:01,280 --> 00:40:03,920
It's not like we didn't want to...
412
00:40:08,320 --> 00:40:13,960
We do videos. Not photos.
413
00:40:15,000 --> 00:40:17,880
And we would never post on that site.
414
00:40:18,400 --> 00:40:21,000
-So you know it?
-Everybody does.
415
00:40:21,120 --> 00:40:23,040
-But you don't use it.
-No.
416
00:40:23,120 --> 00:40:25,120
Where do you put your videos?
417
00:40:25,240 --> 00:40:26,720
Show me.
418
00:40:29,480 --> 00:40:31,320
Then you have to leave.
419
00:40:39,000 --> 00:40:40,280
Okay.
420
00:41:31,080 --> 00:41:34,360
-Is that everything?
-Probably.
421
00:41:38,280 --> 00:41:40,800
-What are you doing?
-Taking the hard drive.
422
00:41:40,880 --> 00:41:43,680
You promised to go.
423
00:41:49,760 --> 00:41:51,600
Please don't take it.
424
00:41:52,440 --> 00:41:53,720
Don't.
29896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.