Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,040 --> 00:00:23,080
Well...
2
00:00:29,560 --> 00:00:31,040
-Are you coming?
-What?
3
00:00:31,120 --> 00:00:32,320
-Ready?
-Yes.
4
00:00:35,680 --> 00:00:39,280
-Have you been inside?
-We just arrived.
5
00:00:39,360 --> 00:00:41,240
-Is the ambulance on its way?
-Yes.
6
00:00:41,800 --> 00:00:44,000
Okay, let's begin.
7
00:00:47,680 --> 00:00:49,920
He was going to meet us somewhere here.
8
00:00:54,440 --> 00:00:56,400
Was he alone in the house?
9
00:00:57,400 --> 00:01:00,720
So I'm told.
10
00:01:00,800 --> 00:01:03,760
Was he here all night
or did he arrive this morning?
11
00:01:05,680 --> 00:01:07,440
I don't know.
12
00:01:11,480 --> 00:01:13,640
We're backstage.
13
00:01:15,480 --> 00:01:18,200
-Here is the stage.
-Okay.
14
00:01:19,280 --> 00:01:21,640
I'm going to see
if he can turn on the lights.
15
00:01:43,080 --> 00:01:46,240
-We need light.
-Just a second.
16
00:04:15,600 --> 00:04:17,280
-Hello, my love.
-Hi.
17
00:04:18,000 --> 00:04:19,880
I can't stay for long.
18
00:04:20,680 --> 00:04:22,400
-Did you bring it?
-Yes.
19
00:04:23,600 --> 00:04:25,920
I forgot the earrings, sorry.
20
00:04:26,000 --> 00:04:28,040
No problem. I'll get them later.
21
00:04:28,440 --> 00:04:29,480
Maybe tonight?
22
00:04:30,200 --> 00:04:32,680
Maybe. I'll try.
23
00:04:43,760 --> 00:04:46,160
-I have to go.
-Okay.
24
00:04:52,000 --> 00:04:53,840
-Lára.
-No, it's me.
25
00:04:59,400 --> 00:05:01,600
-Are you going to eat with me?
-Yes.
When was Lára supposed to go to school?
26
00:05:05,000 --> 00:05:06,360
12:00 or 1:00.
27
00:05:08,800 --> 00:05:10,320
Her bag is still here.
28
00:05:10,400 --> 00:05:12,600
Yes, she stayed overnight at Elfa's.
29
00:05:21,200 --> 00:05:24,880
-She hasn't been home.
-Just call her.
30
00:05:30,160 --> 00:05:31,600
Hello, darling.
31
00:05:32,720 --> 00:05:35,960
Call me when you hear this.
It's almost twelve o'clock.
32
00:05:49,320 --> 00:05:53,960
-I just used nuts instead.
-It's very good.
33
00:06:02,800 --> 00:06:06,080
-Did she forget her keys?
-Does she have keys?
34
00:06:16,560 --> 00:06:20,240
Good morning.
My name is Gabríela, I'm a detective.
35
00:06:20,320 --> 00:06:23,760
-Does Lára Jónasardóttir reside here?
-Yes.
36
00:06:24,400 --> 00:06:25,480
Can we come in?
37
00:06:58,200 --> 00:06:59,240
No!
38
00:07:05,760 --> 00:07:09,560
I'm sorry, but we have to ask you
a few questions.
39
00:07:11,200 --> 00:07:13,040
Where was Lára last night?
40
00:07:18,520 --> 00:07:23,240
At the youth center
with her friend Elfa Dögg.
41
00:07:31,440 --> 00:07:36,120
Did she have any business
at the National Theater after that?
42
00:07:39,800 --> 00:07:43,760
No, she was going to stay at Elfa's place.
43
00:07:46,320 --> 00:07:49,280
We found an access card to the theater
44
00:07:49,360 --> 00:07:52,400
near the... On the stage.
45
00:07:55,200 --> 00:07:57,960
She was learning ballet at the theater.
46
00:08:14,040 --> 00:08:16,960
Hello, dear.
Call as soon as you hear this.
47
00:08:17,040 --> 00:08:18,400
Stop it.
48
00:08:19,040 --> 00:08:20,240
Stop it.
49
00:08:25,560 --> 00:08:27,800
We'll give you a minute.
50
00:08:27,880 --> 00:08:29,560
Can we look at her room?
51
00:08:33,680 --> 00:08:34,840
It's upstairs.
52
00:08:58,000 --> 00:09:01,960
Please, Ilmur,
I fell asleep in my car. I was drunk.
53
00:09:06,680 --> 00:09:09,880
I thought you never
wanted to see Brynhildur again.
54
00:09:11,360 --> 00:09:13,000
No, I don't want to.
55
00:09:14,280 --> 00:09:15,800
Except when you're drunk.
56
00:09:15,880 --> 00:09:18,640
I told you, I wasn't with her.
57
00:09:27,240 --> 00:09:29,160
I'm not going anywhere.
58
00:09:51,760 --> 00:09:53,480
Let's take the computer.
59
00:10:57,520 --> 00:11:00,040
What's your problem with the office?
60
00:11:00,480 --> 00:11:04,280
I can't accept that I have
the only office without windows.
61
00:11:04,800 --> 00:11:08,280
You're the lowest in rank.
You're a representative.
62
00:11:08,360 --> 00:11:11,640
Yes, and I bring in
a lot of business for the firm.
63
00:11:11,720 --> 00:11:13,640
-I don't know where to start...
-It's simple.
64
00:11:13,720 --> 00:11:15,680
He's not happy.
65
00:11:18,480 --> 00:11:21,720
And we don't want
our employees to be unhappy.
66
00:11:22,240 --> 00:11:23,440
No.
67
00:11:23,520 --> 00:11:27,160
We are one big family,
and if someone is unhappy,
68
00:11:27,240 --> 00:11:29,040
we have to find a solution.
69
00:11:29,120 --> 00:11:32,360
A chain is only as strong
as its weakest link.
70
00:11:32,440 --> 00:11:36,640
Friðbjörn, today you
are the weakest link.
71
00:11:38,880 --> 00:11:41,360
-What?
-Don't let us keep you.
72
00:11:42,760 --> 00:11:47,400
Take your things and be out of here
within 10 minutes.
73
00:11:50,640 --> 00:11:51,680
Oh.
74
00:12:02,600 --> 00:12:03,880
Anything else?
75
00:12:06,080 --> 00:12:07,120
Great.
76
00:12:11,720 --> 00:12:14,800
-Cozy time?
-Hey, there.
77
00:12:15,000 --> 00:12:19,080
Thanks for the tip, it was solid.
Here's the money.
78
00:12:20,040 --> 00:12:25,320
-Do you have anything else for us?
-No, that's it.
79
00:12:26,680 --> 00:12:29,520
-I'll see you later.
-See you.
80
00:12:40,960 --> 00:12:42,360
Here you are.
81
00:12:45,600 --> 00:12:47,400
Her phone is not in the bag.
82
00:12:47,480 --> 00:12:49,920
-Coffee?
-No, thanks.
Let me know if you find her phone.
83
00:12:54,520 --> 00:12:55,560
Of course.
84
00:12:56,600 --> 00:12:59,560
We'd like to take her computer,
if that's all right.
85
00:12:59,800 --> 00:13:02,320
Look through her emails, chat, etc.
86
00:13:03,000 --> 00:13:04,480
Yes.
87
00:13:29,240 --> 00:13:31,120
Thanks for coming.
88
00:13:32,040 --> 00:13:33,720
-Hello.
-Hello.
89
00:13:38,120 --> 00:13:40,400
-Do you want coffee?
-No.
90
00:13:44,520 --> 00:13:46,880
We're leaving, then. Thank you.
91
00:13:47,800 --> 00:13:50,920
-Sorry for your loss.
-Sorry for your loss.
92
00:14:02,600 --> 00:14:03,640
Hi.
93
00:14:05,120 --> 00:14:08,240
-She's dead.
-What?
94
00:14:09,120 --> 00:14:10,160
Who?
95
00:14:12,160 --> 00:14:14,000
Lára hanged herself.
96
00:14:16,720 --> 00:14:19,400
You can't tell anyone anything.
97
00:14:19,480 --> 00:14:22,120
Say you walked home alone after the dance.
98
00:14:22,200 --> 00:14:23,840
What's going on, Júlíus?
99
00:14:23,920 --> 00:14:26,720
Nothing, nothing is going on.
100
00:14:31,160 --> 00:14:32,160
Hello.
101
00:14:32,240 --> 00:14:33,960
What are you doing here?
102
00:14:34,040 --> 00:14:35,120
Can I come in?
103
00:14:42,440 --> 00:14:43,640
I...
104
00:14:44,760 --> 00:14:47,320
I'm afraid I don't have good news.
105
00:14:49,480 --> 00:14:50,720
Lára...
106
00:14:53,560 --> 00:14:55,440
She was found dead this morning.
107
00:14:56,800 --> 00:14:58,640
-What?
-What did you say?
108
00:15:01,000 --> 00:15:02,680
She committed suicide.
109
00:15:06,800 --> 00:15:09,320
That's not possible.
110
00:15:09,680 --> 00:15:12,000
I am so sorry.
111
00:15:33,680 --> 00:15:35,320
-Good morning.
-Good morning.
112
00:15:39,200 --> 00:15:41,800
My name is Gabríela. We're detectives.
113
00:15:42,040 --> 00:15:44,000
-Högni.
-Hello.
114
00:15:44,680 --> 00:15:47,440
We'd like to speak to your daughter.
115
00:15:48,160 --> 00:15:51,440
Not now. She's in shock, like all of us.
116
00:15:52,400 --> 00:15:55,400
I understand,
but we really have to talk to her.
117
00:15:58,320 --> 00:16:02,040
No, not now. I have to say no.
118
00:16:02,760 --> 00:16:03,800
Okay.
119
00:16:04,720 --> 00:16:07,040
Can we talk about
your connection to the case?
120
00:16:07,560 --> 00:16:11,240
My connection? What are you talking about?
121
00:16:11,320 --> 00:16:14,000
Lára was going to stay the night here.
122
00:16:14,320 --> 00:16:16,680
But as you know, she didn't.
123
00:16:16,760 --> 00:16:19,480
Can you tell us why
you didn't let anyone know?
124
00:16:19,560 --> 00:16:21,520
I don't know what you're talking about.
125
00:16:21,600 --> 00:16:25,160
Lára wasn't going to stay the night,
not to my knowledge.
126
00:16:25,640 --> 00:16:28,560
We have to talk to her.
She was Lára's best friend.
127
00:16:29,760 --> 00:16:33,640
Elfa told us she last saw Lára
at the start of the dance.
128
00:16:34,440 --> 00:16:36,000
That's all she knows.
129
00:16:37,360 --> 00:16:38,480
You can talk to her tomorrow.
130
00:16:38,560 --> 00:16:41,760
Right now she... We all need some peace.
131
00:16:41,840 --> 00:16:42,880
Thank you.
132
00:16:47,520 --> 00:16:49,920
-Well.
-That was great.
133
00:16:50,480 --> 00:16:51,520
Yes.
134
00:16:54,400 --> 00:16:56,680
Look at her messages.
I need to know everything.
135
00:16:56,760 --> 00:16:57,840
Yes.
136
00:17:00,480 --> 00:17:04,040
We got a preliminary report
from the technical division.
137
00:17:04,120 --> 00:17:05,200
Okay.
138
00:17:06,760 --> 00:17:11,040
They found DNA,
but that doesn't tell us much.
139
00:17:11,120 --> 00:17:12,560
It was a stage, after all.
140
00:17:12,800 --> 00:17:14,000
Fuck...
141
00:17:14,080 --> 00:17:16,720
Isn't it just an obvious suicide?
142
00:17:18,240 --> 00:17:19,920
You can't fake that, as we know.
143
00:17:23,960 --> 00:17:25,840
They took her away from us.
144
00:17:30,040 --> 00:17:31,760
What do you want me to do?
145
00:17:32,400 --> 00:17:34,000
What you always do.
146
00:17:35,680 --> 00:17:37,640
Aren't they just some strangers?
147
00:17:39,640 --> 00:17:41,640
Then you shouldn't talk to me.
148
00:17:43,960 --> 00:17:46,640
We have done things for you
149
00:17:47,360 --> 00:17:50,000
and never asked for anything in return.
150
00:17:57,040 --> 00:17:58,080
Okay.
151
00:18:06,280 --> 00:18:08,920
Logi, hi. It's Þór.
152
00:18:10,000 --> 00:18:13,200
I'm not saying we were the best parents.
153
00:18:14,280 --> 00:18:16,720
No, we had problems with alcohol.
154
00:18:17,480 --> 00:18:18,760
That wasn't a secret.
155
00:18:21,840 --> 00:18:26,080
We never knew who complained
to Child Services.
156
00:18:26,640 --> 00:18:30,400
But after that,
we were lost in the system.
157
00:18:33,280 --> 00:18:35,560
The system turned against us.
158
00:18:37,760 --> 00:18:44,320
They sent people to follow us, watch us,
159
00:18:44,920 --> 00:18:48,240
and the reports kept coming.
160
00:18:48,320 --> 00:18:50,920
Reports about visits, doctor's reports,
161
00:18:51,000 --> 00:18:54,400
school reports, and what was it?
162
00:18:54,480 --> 00:18:56,160
A custody something.
163
00:18:56,320 --> 00:18:59,160
Yes, custody assessment report.
164
00:19:00,440 --> 00:19:03,400
And then they petitioned the court
165
00:19:04,680 --> 00:19:09,480
to remove her from our custody.
166
00:19:12,240 --> 00:19:16,720
-We couldn't stop them.
-Who could be so evil?
167
00:19:17,040 --> 00:19:19,840
To take a small child from her parents.
168
00:19:22,080 --> 00:19:23,640
Guðný and Jónas.
169
00:19:24,040 --> 00:19:26,320
We were allowed to visit her twice a year.
170
00:19:26,400 --> 00:19:27,680
Under supervision.
171
00:19:28,720 --> 00:19:30,800
And then that was stopped.
172
00:19:31,440 --> 00:19:35,760
When Lára was five, Guðný and Jónas said
173
00:19:35,840 --> 00:19:38,120
that the visits had
a detrimental effect on her.
174
00:19:38,200 --> 00:19:39,680
It was bullshit.
175
00:19:40,200 --> 00:19:42,880
She was always very happy when we came.
176
00:19:44,480 --> 00:19:46,200
Of course Child Services
just believed them
177
00:19:46,280 --> 00:19:47,800
without doing any investigation.
178
00:19:48,640 --> 00:19:50,920
They were always making her do stuff...
179
00:19:51,000 --> 00:19:54,640
-Gymnastics and...
-Piano lessons.
180
00:19:55,080 --> 00:19:56,400
And then ballet.
181
00:19:57,400 --> 00:19:59,960
We sometimes sneaked in to watch her.
182
00:20:02,400 --> 00:20:04,440
That was enough to see
how she was treated.
183
00:20:04,760 --> 00:20:06,040
What do you mean?
184
00:20:07,200 --> 00:20:11,960
Guðný was always on the sidelines
pressuring her.
185
00:20:13,520 --> 00:20:15,200
They were always...
186
00:20:17,080 --> 00:20:19,080
They were always criticizing her.
187
00:20:23,840 --> 00:20:25,080
Can you help us?
188
00:20:29,920 --> 00:20:32,400
Lára was a great companion,
189
00:20:33,680 --> 00:20:35,640
a great dancer,
190
00:20:36,520 --> 00:20:38,560
and a lovely girl.
191
00:20:39,400 --> 00:20:42,680
I know I speak for us all
192
00:20:43,680 --> 00:20:46,320
when I say she will be missed.
193
00:20:50,240 --> 00:20:51,880
Her passion,
194
00:20:52,680 --> 00:20:58,200
her contribution to this group,
can't die with her.
195
00:21:03,040 --> 00:21:06,680
We will honor her memory by going on,
196
00:21:07,760 --> 00:21:10,480
by rehearsing more, by becoming better.
197
00:21:13,440 --> 00:21:19,720
Now, let us go home,
be with our families,
198
00:21:23,040 --> 00:21:24,760
cry and seek comfort.
199
00:21:26,560 --> 00:21:28,480
But tomorrow we will keep on going.
200
00:21:30,000 --> 00:21:31,440
For Lára.
201
00:21:35,080 --> 00:21:37,280
No DNA was found on her.
202
00:21:38,000 --> 00:21:39,680
How is that possible?
203
00:21:41,000 --> 00:21:42,120
Hard to say.
204
00:21:43,360 --> 00:21:46,200
It just looks like a suicide.
205
00:21:46,760 --> 00:21:48,720
No indications of anything else?
206
00:21:50,040 --> 00:21:51,160
No.
207
00:21:52,960 --> 00:21:56,920
-Okay, thanks, I'll talk to you later.
-No problem.
208
00:21:57,040 --> 00:21:58,840
-Good night.
-Bye.
209
00:22:26,040 --> 00:22:28,880
The autopsy confirms it was a suicide.
210
00:22:29,000 --> 00:22:31,600
But there are things we still don't know.
211
00:22:31,680 --> 00:22:34,640
We don't know how she got there,
her phone is still missing
212
00:22:35,120 --> 00:22:38,560
and the coroner says
she had intercourse before she died.
213
00:22:38,640 --> 00:22:41,920
-In the theater?
-We don't know.
214
00:22:42,000 --> 00:22:43,760
The time frame is three hours.
215
00:22:43,840 --> 00:22:47,560
It could have happened on the way,
at the dance, or in the theater.
216
00:22:47,640 --> 00:22:50,920
-Was it rape?
-He's not sure.
217
00:22:51,760 --> 00:22:55,560
-No DNA?
-No, he probably used a condom.
218
00:22:56,000 --> 00:22:59,720
But we can't eliminate the possibility
that she was raped,
219
00:22:59,800 --> 00:23:02,400
which may be the reason for the suicide.
220
00:23:02,960 --> 00:23:05,680
We have to find out who she slept with.
221
00:23:05,760 --> 00:23:08,040
I don't want to be a pain, but...
222
00:23:10,240 --> 00:23:14,280
Are we going to interview the 4,000 kids
who were at the dance?
223
00:23:14,360 --> 00:23:17,480
No, we just talk to the people
closest to her
224
00:23:17,560 --> 00:23:19,520
and map her last 24 hours.
225
00:23:19,600 --> 00:23:20,640
Can you be bothered to do that?
226
00:23:20,720 --> 00:23:22,360
-Yes.
-Okay, great.
227
00:23:22,680 --> 00:23:23,800
Let's do it.
228
00:23:46,880 --> 00:23:49,040
Are you sure you want to do it?
229
00:23:49,920 --> 00:23:51,200
You saw them.
230
00:23:51,480 --> 00:23:53,080
Who else would do it?
231
00:23:54,960 --> 00:23:56,000
That's true.
232
00:23:57,000 --> 00:23:59,080
Can you check them out?
233
00:23:59,280 --> 00:24:02,080
Emails, Facebook, everything.
234
00:24:22,880 --> 00:24:23,960
Hi.
235
00:24:31,320 --> 00:24:32,360
Hi.
236
00:24:35,040 --> 00:24:36,400
What are you doing?
237
00:24:41,880 --> 00:24:44,480
-Don't...
-Don't what?
238
00:24:45,680 --> 00:24:46,760
Don't what?
239
00:24:48,120 --> 00:24:51,760
-I did everything you told me to.
-Yes, I know.
240
00:24:53,760 --> 00:24:55,360
Then why are you doing this?
241
00:24:55,440 --> 00:24:56,640
Listen...
242
00:24:57,480 --> 00:25:02,680
Look at me.
I will stay silent if you will.
243
00:25:06,480 --> 00:25:07,560
What?
244
00:25:10,320 --> 00:25:13,800
-Don't you know what I'm talking about?
-No.
245
00:25:16,560 --> 00:25:17,600
What?
246
00:25:19,000 --> 00:25:21,480
Okay. I'll call you.
247
00:25:27,400 --> 00:25:29,480
Thank you for coming.
248
00:25:32,600 --> 00:25:36,600
The autopsy confirms it was suicide.
249
00:25:49,160 --> 00:25:50,200
I see.
250
00:25:54,720 --> 00:25:56,680
So you won't do anything more?
251
00:25:56,760 --> 00:26:01,720
We will. There are things
we want to look into more.
252
00:26:03,600 --> 00:26:05,480
We have been looking at her messages
253
00:26:05,560 --> 00:26:08,440
on the computer,
and there is a name there...
254
00:26:08,520 --> 00:26:10,760
Egill. Was that her boyfriend?
255
00:26:10,840 --> 00:26:11,920
No.
256
00:26:14,080 --> 00:26:15,680
They had split up.
257
00:26:17,200 --> 00:26:20,320
I'm asking because it looks like
258
00:26:20,400 --> 00:26:23,440
she had intercourse just before she died.
259
00:26:25,120 --> 00:26:28,400
-Intercourse?
-Yes, so it seems.
260
00:26:28,480 --> 00:26:31,600
-That's not possible.
-She was very innocent.
261
00:26:33,360 --> 00:26:34,960
I know it's difficult...
262
00:26:35,040 --> 00:26:37,680
-What the hell do you know about that?
-Guðný...
263
00:26:37,760 --> 00:26:40,320
-She wasn't your daughter.
-Guðný...
264
00:26:43,520 --> 00:26:47,040
Jónas, it's very important to know
who she slept with.
265
00:26:48,160 --> 00:26:50,600
That person could be
the last person who saw her alive.
266
00:27:06,600 --> 00:27:07,640
Well.
267
00:27:09,640 --> 00:27:11,880
-That went well.
-Jesus.
268
00:27:36,360 --> 00:27:37,640
Hi, babe.
269
00:27:39,680 --> 00:27:41,560
Aren't you supposed to be at school?
270
00:27:42,520 --> 00:27:44,240
They gave us the day off.
271
00:27:45,880 --> 00:27:48,080
Have the police talked to you?
272
00:27:49,120 --> 00:27:51,840
No, they're coming by later.
273
00:27:53,840 --> 00:27:55,560
You remember what we talked about?
274
00:27:56,960 --> 00:27:58,440
Do I have to lie?
275
00:28:00,400 --> 00:28:02,280
-Do I...
-Wait...
276
00:28:04,840 --> 00:28:07,960
-Don't you love me?
-I do.
277
00:28:08,720 --> 00:28:09,800
Of course.
278
00:28:17,080 --> 00:28:19,840
They say it was suicide...
279
00:28:21,080 --> 00:28:26,360
-But she had had intercourse.
-She hadn't started having sex.
280
00:28:26,440 --> 00:28:29,200
I know very well
that no parent wants to believe
281
00:28:29,280 --> 00:28:32,800
that their child
has taken their own life, but...
282
00:28:33,400 --> 00:28:37,160
You know Lára and you know
nothing was hidden,
283
00:28:37,240 --> 00:28:40,520
no drugs, she has friends,
she has a boyfriend.
284
00:28:40,600 --> 00:28:42,040
-Had a boyfriend.
-Yes.
285
00:28:42,120 --> 00:28:44,120
And they didn't have sex.
286
00:28:44,760 --> 00:28:47,640
I know because she would have told me.
287
00:28:49,760 --> 00:28:51,040
It doesn't make sense.
288
00:28:51,120 --> 00:28:52,640
And what was she doing in the theater?
289
00:28:54,880 --> 00:28:56,880
You're the only one who can help us.
290
00:28:57,480 --> 00:29:00,120
Can you make sure
that we will be kept in the loop
291
00:29:00,200 --> 00:29:01,400
and they will follow it up?
292
00:29:02,320 --> 00:29:04,560
Yes. I'll talk to Gabríela.
293
00:29:06,920 --> 00:29:09,000
Hello. I'm very concerned about
294
00:29:09,080 --> 00:29:11,320
Lára's position in the group.
295
00:29:11,400 --> 00:29:13,440
Lára needs discipline...
296
00:29:14,520 --> 00:29:16,600
That's just Guðný. Where is Jónas?
297
00:29:16,680 --> 00:29:18,000
I'm still working on him.
This is really good.
298
00:29:21,320 --> 00:29:25,000
-Haven't we got what we need?
-No, let's keep going.
299
00:29:25,080 --> 00:29:26,120
Why?
300
00:29:27,600 --> 00:29:30,160
That broad is incredibly fucked up.
301
00:29:42,880 --> 00:29:44,560
-Hello.
-Hello.
302
00:29:44,720 --> 00:29:47,080
-Sorry about yesterday.
-No problem.
303
00:29:47,160 --> 00:29:48,200
Hello.
304
00:29:48,280 --> 00:29:51,160
-I trust that you will be gentle.
-Of course.
305
00:29:51,960 --> 00:29:55,240
Do you know when
she came home that night?
306
00:29:55,480 --> 00:29:58,120
No, it was after we fell asleep.
307
00:29:58,560 --> 00:30:00,200
They hang around outside the youth center
308
00:30:00,280 --> 00:30:01,800
after being bussed there.
309
00:30:01,880 --> 00:30:03,280
It wasn't the first time.
310
00:30:07,400 --> 00:30:11,080
-I must help them.
-I see.
311
00:30:12,920 --> 00:30:13,960
Doing what?
312
00:30:16,120 --> 00:30:18,560
They think it wasn't suicide.
313
00:30:19,560 --> 00:30:21,360
What do you think?
314
00:30:24,360 --> 00:30:26,360
It was my first case.
315
00:30:28,200 --> 00:30:32,360
I had Lára taken away from her parents
and given to them.
316
00:30:34,520 --> 00:30:36,960
Do you think you are responsible
for what happened?
317
00:30:38,200 --> 00:30:40,120
I know it's not logical...
318
00:30:42,320 --> 00:30:44,520
But yes. In a way.
319
00:30:46,480 --> 00:30:47,680
Brynhildur,
320
00:30:48,440 --> 00:30:51,960
you do what you think you need to do.
321
00:30:58,880 --> 00:31:01,920
So you were going to smuggle
clothes into the dance?
322
00:31:02,920 --> 00:31:05,120
Lára was, not me.
323
00:31:05,920 --> 00:31:07,960
They have very strict rules
about clothing.
324
00:31:08,040 --> 00:31:09,360
Nothing too revealing.
325
00:31:10,560 --> 00:31:13,320
They found the clothes
at the youth center.
326
00:31:17,600 --> 00:31:19,520
Then you went to the dance.
327
00:31:25,480 --> 00:31:28,280
What was Lára like?
What was her mood like?
328
00:31:31,040 --> 00:31:32,760
Just the same as usual.
329
00:31:35,520 --> 00:31:38,080
And that's the last place you saw her?
330
00:31:43,440 --> 00:31:46,360
Can you remember when?
At what time?
331
00:31:47,760 --> 00:31:51,880
Early, we went to the dance floor
332
00:31:51,960 --> 00:31:54,920
and I lost her soon after that.
333
00:31:57,040 --> 00:32:00,040
So she could have left the dance
without you noticing.
334
00:32:00,600 --> 00:32:02,440
I don't think so.
335
00:32:02,520 --> 00:32:04,240
They have guards.
336
00:32:04,320 --> 00:32:07,440
The youth centers are
responsible for the kids.
337
00:32:07,520 --> 00:32:08,840
What does that mean?
338
00:32:08,920 --> 00:32:12,120
That if Lára was able
to get out past the guards,
339
00:32:12,200 --> 00:32:14,680
they would have noticed
she was missing on the bus.
340
00:32:15,640 --> 00:32:17,760
Did you see her on the bus?
341
00:32:18,440 --> 00:32:20,520
No, I never saw her again.
342
00:32:25,040 --> 00:32:26,920
Aren't we finished here?
343
00:32:36,320 --> 00:32:38,720
Did she have a crush on anyone?
344
00:32:39,680 --> 00:32:43,560
Was she meeting someone
at the dance or afterwards?
345
00:32:45,320 --> 00:32:47,440
No, I don't think so.
346
00:32:48,800 --> 00:32:50,360
Had she started having sex?
347
00:32:51,720 --> 00:32:53,520
What kind of question is that?
348
00:32:53,600 --> 00:32:55,720
No, we didn't do that.
349
00:32:57,120 --> 00:32:58,840
Where did you go after the dance?
I told you when you came here.
350
00:33:01,120 --> 00:33:02,920
What difference does that make?
351
00:33:03,000 --> 00:33:06,760
Quite a lot
if she was going to sleep here.
352
00:33:06,840 --> 00:33:08,720
I didn't know about that.
353
00:33:08,800 --> 00:33:11,320
Wasn't it strange not seeing her
after the bus ride home?
354
00:33:12,800 --> 00:33:14,840
I just thought she had gone home.
355
00:33:15,160 --> 00:33:16,360
You have to tell me the truth.
356
00:33:20,800 --> 00:33:23,560
-She was your best friend.
-Isn't that enough?
357
00:33:23,640 --> 00:33:27,360
-Exactly.
-You have to tell me, for her sake.
358
00:33:27,440 --> 00:33:31,480
-Can we stop now?
-This conversation is over.
359
00:33:33,440 --> 00:33:36,520
Thank you. We'll be in contact
if we need to talk to her again.
360
00:33:39,680 --> 00:33:40,920
Hello, you're Benedetto, right?
361
00:33:41,560 --> 00:33:42,600
Yes.
362
00:33:52,120 --> 00:33:53,280
Can I help you with something?
363
00:33:54,760 --> 00:33:56,760
I'm the theater's lawyer.
364
00:33:58,160 --> 00:34:02,240
It's about the investigation
regarding Lára.
365
00:34:03,760 --> 00:34:05,080
What investigation?
366
00:34:05,360 --> 00:34:07,680
It would be terrible if the parents sued.
367
00:34:10,400 --> 00:34:13,680
-Sued because of what?
-We're just being cautious.
368
00:34:26,400 --> 00:34:28,080
Tell me about the girl.
369
00:34:32,880 --> 00:34:38,680
She is... Was the greatest
talent I've ever seen.
370
00:34:41,560 --> 00:34:45,120
At 14 she was better
than all the other dancers.
371
00:34:45,760 --> 00:34:47,000
And nothing unusual happened?
372
00:34:47,880 --> 00:34:51,080
She fell during a performance
the other day.
373
00:34:52,240 --> 00:34:56,240
That was unusual for her,
but can happen to anybody.
374
00:34:58,520 --> 00:35:01,880
I've heard that Guðný was ambitious.
375
00:35:03,360 --> 00:35:06,600
I don't want to say anything
about the mother.
376
00:35:07,200 --> 00:35:08,640
It's just a precaution.
377
00:35:08,720 --> 00:35:10,960
I hope we won't have to use any of this.
378
00:35:15,640 --> 00:35:17,920
Júlli. Someone to talk to you.
379
00:35:22,280 --> 00:35:23,760
Hello, I'm Högni.
380
00:35:24,680 --> 00:35:26,520
Hello, I'm Gabríela. We're detectives.
381
00:35:26,680 --> 00:35:27,720
Júlíus.
382
00:35:28,880 --> 00:35:33,200
We wanted to talk to you
about Lára Jónasardóttir.
383
00:35:33,280 --> 00:35:34,320
Yes.
384
00:35:34,400 --> 00:35:37,720
-Shall we go into the office?
-No, we won't be a moment.
385
00:35:38,440 --> 00:35:41,440
What can you tell us about that night?
386
00:35:42,640 --> 00:35:44,880
There was nothing unusual about it.
387
00:35:45,040 --> 00:35:47,480
I saw her on the bus, wrote it down.
388
00:35:47,640 --> 00:35:50,040
-So she was on the bus?
-Sure.
389
00:35:50,600 --> 00:35:54,160
And then she walked...
Home, probably.
390
00:35:54,560 --> 00:35:56,000
I don't know anything else.
391
00:35:56,800 --> 00:35:58,680
Do you know if someone saw her walk home?
392
00:36:00,480 --> 00:36:02,200
No, I don't know.
393
00:36:02,880 --> 00:36:06,640
Is it possible that the kids
were able to sneak out of the dance
394
00:36:06,720 --> 00:36:08,040
to do something?
395
00:36:09,040 --> 00:36:10,480
What do you mean?
396
00:36:11,800 --> 00:36:13,760
To drink, have sex.
397
00:36:14,440 --> 00:36:18,520
No, it's very unlikely.
We watch them closely.
398
00:36:25,240 --> 00:36:26,280
Anything else?
399
00:36:26,360 --> 00:36:28,600
Do you remember what she was wearing?
400
00:36:29,600 --> 00:36:32,240
-Wearing?
-Yes, wasn't there some trouble
401
00:36:32,320 --> 00:36:34,200
because of clothes being confiscated?
402
00:36:34,280 --> 00:36:35,960
Nothing more than usual.
403
00:36:38,160 --> 00:36:39,760
Did you take any clothes from Lára?
404
00:36:40,880 --> 00:36:44,440
Yes, a yellow top and a short black skirt.
405
00:36:44,720 --> 00:36:45,800
Did you find her cute?
406
00:36:47,280 --> 00:36:48,880
That was quite exact.
407
00:36:51,000 --> 00:36:55,360
She was cute.
Everybody knew that.
408
00:36:59,120 --> 00:37:00,200
What?
409
00:37:00,280 --> 00:37:01,760
What do you do with the clothes?
410
00:37:02,480 --> 00:37:05,080
We return them.
411
00:37:05,400 --> 00:37:07,200
I expect Lára got her clothes back.
412
00:37:08,800 --> 00:37:12,160
So you didn't return them to her yourself?
413
00:37:12,240 --> 00:37:14,080
Yes, I did.
I returned the clothes to her.
414
00:37:17,840 --> 00:37:20,160
-On the bus?
-Yes.
415
00:37:23,280 --> 00:37:26,880
-Was there anything else?
-No.
416
00:37:28,680 --> 00:37:30,840
-Hi.
-Hi.
417
00:37:31,920 --> 00:37:33,520
That broad is nuts.
418
00:37:34,240 --> 00:37:36,120
The ballet teacher said so as well.
419
00:37:36,960 --> 00:37:39,280
He did? Well, the father is nuts, too.
420
00:37:39,360 --> 00:37:41,000
He's been stealing money
421
00:37:41,080 --> 00:37:44,120
from the Society of Adoptive Parents.
He's the treasurer.
422
00:37:45,040 --> 00:37:46,120
What?
423
00:37:48,240 --> 00:37:50,120
Can you hack into his bank account?
424
00:37:50,480 --> 00:37:52,600
Yes, but that wouldn't tell us everything.
425
00:37:52,680 --> 00:37:54,160
We have to look at his books.
426
00:37:56,280 --> 00:37:57,840
Let's start with Guðný.
427
00:37:58,480 --> 00:37:59,880
Maybe we have something there.
428
00:38:05,240 --> 00:38:08,600
-Aren't you going home?
-Sure.
429
00:38:09,200 --> 00:38:12,160
But I can't sleep because of the sun.
430
00:38:15,520 --> 00:38:17,280
It can be hell.
431
00:38:17,360 --> 00:38:20,120
-Don't you have blinds?
-Sure.
432
00:38:20,400 --> 00:38:23,000
But I can't be bothered to put them up.
433
00:38:24,680 --> 00:38:28,000
-Is that her Facebook page?
-Yes.
434
00:38:31,880 --> 00:38:34,240
If they were best friends,
435
00:38:34,960 --> 00:38:39,040
isn't it a bit strange that Elfa didn't
look for Lára at the dance?
436
00:38:39,800 --> 00:38:42,440
Didn't try to call her or anything?
437
00:38:43,600 --> 00:38:45,720
And that Júlíus... He's sleazy.
438
00:38:45,800 --> 00:38:47,960
I didn't believe a word he said.
439
00:38:50,120 --> 00:38:52,200
We must find out who she had sex with.
440
00:38:53,000 --> 00:38:54,720
Wasn't it just her ex-boyfriend?
441
00:38:55,160 --> 00:38:56,960
I don't know, he's abroad.
442
00:38:58,160 --> 00:38:59,760
Was he abroad when it happened?
443
00:38:59,880 --> 00:39:02,600
No. He's coming back tomorrow.
444
00:39:05,800 --> 00:39:08,720
Her parents had no idea
she was having sex.
445
00:39:08,800 --> 00:39:09,960
They didn't know anything.
446
00:39:12,560 --> 00:39:16,160
Isn't it just kids today? Different times?
447
00:39:16,600 --> 00:39:19,800
Look at her. She's just a kid.
448
00:39:23,720 --> 00:39:25,000
That's true.
449
00:39:27,960 --> 00:39:29,800
Shouldn't we go home?
450
00:39:30,680 --> 00:39:31,920
Get a cold one?
I don't think so.
451
00:39:36,680 --> 00:39:37,720
Come on.
452
00:39:38,400 --> 00:39:40,640
How long have we worked together?
453
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
We've never gone anywhere.
454
00:39:43,120 --> 00:39:47,360
-Am I that boring?
-No. Not at all.
455
00:39:48,240 --> 00:39:50,000
-Not so boring?
-No.
456
00:39:50,080 --> 00:39:51,640
Okay, come on, then.
457
00:39:57,360 --> 00:40:00,040
A marriage is an agreement.
458
00:40:00,680 --> 00:40:06,800
We have a clear division of labor.
Each has their own chores.
459
00:40:08,320 --> 00:40:11,080
I do the bathroom, mirrors, windows...
460
00:40:14,160 --> 00:40:17,160
I do it before 6:00 in the morning.
461
00:40:17,400 --> 00:40:19,120
Then I have finished my part.
462
00:40:20,320 --> 00:40:23,400
Then I have time
for my paintings at night.
463
00:40:23,680 --> 00:40:24,800
What about the paintings?
464
00:40:24,880 --> 00:40:26,520
Aren't you going to bring them
to the station?
465
00:40:28,760 --> 00:40:30,520
They're just sketches.
466
00:40:32,280 --> 00:40:34,360
What about you?
Don't you have any hobbies?
467
00:40:36,040 --> 00:40:38,560
I haven't seen you with any guys
468
00:40:38,640 --> 00:40:41,400
in all the time
we've been working together.
469
00:40:43,360 --> 00:40:45,320
-Are you a lesbian?
-What?
470
00:40:45,400 --> 00:40:46,480
No, I...
471
00:40:48,080 --> 00:40:49,120
Just...
472
00:40:50,000 --> 00:40:52,120
We were talking about it at the station.
473
00:40:54,200 --> 00:40:56,120
I'm not...
474
00:41:00,760 --> 00:41:04,440
The family takes part
in Gay Pride and so on.
475
00:41:05,280 --> 00:41:06,400
You know...
476
00:41:07,920 --> 00:41:09,680
Happy, happy.
477
00:41:09,840 --> 00:41:11,440
Long live diversity.
478
00:41:18,960 --> 00:41:21,800
I'm going home. See you later.
479
00:41:21,880 --> 00:41:23,480
Thanks for the beer.
480
00:41:31,360 --> 00:41:36,120
Child Services seems to be able
to attack people like us,
481
00:41:37,040 --> 00:41:40,080
take our children away and put them
482
00:41:40,160 --> 00:41:43,040
in the hands of some rich bastards.
483
00:41:43,520 --> 00:41:44,760
It's not fair.
484
00:41:47,440 --> 00:41:49,960
They shouldn't be able
to get away with it.
485
00:41:50,280 --> 00:41:51,800
It's not fair.
486
00:41:52,840 --> 00:41:54,840
You had some evidence, right?
487
00:41:54,920 --> 00:41:57,280
These are emails from Guðný
to the theater.
488
00:41:57,640 --> 00:41:59,440
She complains again and again
489
00:41:59,520 --> 00:42:02,200
that the theater isn't ambitious enough.
490
00:42:02,520 --> 00:42:04,480
The ballet teacher confirms it.
491
00:42:04,560 --> 00:42:06,480
He says she was intolerable.
492
00:42:06,560 --> 00:42:07,920
Always interfering.
493
00:42:08,200 --> 00:42:09,640
Always pressuring her to do better.
494
00:42:10,360 --> 00:42:14,040
You know I can't quote some people
just because you said so.
495
00:42:14,120 --> 00:42:15,360
I know.
496
00:42:16,000 --> 00:42:17,720
I recorded the conversation.
497
00:42:20,440 --> 00:42:21,720
Can we use it?
498
00:42:27,440 --> 00:42:29,280
I'll see what I can do.
499
00:43:00,840 --> 00:43:03,920
-Are you taking a picture?
-No, just a video.
500
00:43:05,160 --> 00:43:06,360
-Smile.
-No.
501
00:43:06,440 --> 00:43:08,120
Say something funny.
502
00:43:11,640 --> 00:43:12,720
Stop it.
503
00:43:15,320 --> 00:43:16,840
Dance for me.
504
00:43:17,800 --> 00:43:20,640
-Do a pirouette.
-No.
505
00:43:23,280 --> 00:43:24,760
That was great.
506
00:43:24,840 --> 00:43:26,480
-And a split.
-No.
507
00:43:26,560 --> 00:43:28,760
-And to the kitchen.
-Stop.
508
00:43:33,840 --> 00:43:36,320
-And a split.
-Stop.
35914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.