All language subtitles for Case.S01E01.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,040 --> 00:00:23,080 Well... 2 00:00:29,560 --> 00:00:31,040 -Are you coming? -What? 3 00:00:31,120 --> 00:00:32,320 -Ready? -Yes. 4 00:00:35,680 --> 00:00:39,280 -Have you been inside? -We just arrived. 5 00:00:39,360 --> 00:00:41,240 -Is the ambulance on its way? -Yes. 6 00:00:41,800 --> 00:00:44,000 Okay, let's begin. 7 00:00:47,680 --> 00:00:49,920 He was going to meet us somewhere here. 8 00:00:54,440 --> 00:00:56,400 Was he alone in the house? 9 00:00:57,400 --> 00:01:00,720 So I'm told. 10 00:01:00,800 --> 00:01:03,760 Was he here all night or did he arrive this morning? 11 00:01:05,680 --> 00:01:07,440 I don't know. 12 00:01:11,480 --> 00:01:13,640 We're backstage. 13 00:01:15,480 --> 00:01:18,200 -Here is the stage. -Okay. 14 00:01:19,280 --> 00:01:21,640 I'm going to see if he can turn on the lights. 15 00:01:43,080 --> 00:01:46,240 -We need light. -Just a second. 16 00:04:15,600 --> 00:04:17,280 -Hello, my love. -Hi. 17 00:04:18,000 --> 00:04:19,880 I can't stay for long. 18 00:04:20,680 --> 00:04:22,400 -Did you bring it? -Yes. 19 00:04:23,600 --> 00:04:25,920 I forgot the earrings, sorry. 20 00:04:26,000 --> 00:04:28,040 No problem. I'll get them later. 21 00:04:28,440 --> 00:04:29,480 Maybe tonight? 22 00:04:30,200 --> 00:04:32,680 Maybe. I'll try. 23 00:04:43,760 --> 00:04:46,160 -I have to go. -Okay. 24 00:04:52,000 --> 00:04:53,840 -Lára. -No, it's me. 25 00:04:59,400 --> 00:05:01,600 -Are you going to eat with me? -Yes. When was Lára supposed to go to school? 26 00:05:05,000 --> 00:05:06,360 12:00 or 1:00. 27 00:05:08,800 --> 00:05:10,320 Her bag is still here. 28 00:05:10,400 --> 00:05:12,600 Yes, she stayed overnight at Elfa's. 29 00:05:21,200 --> 00:05:24,880 -She hasn't been home. -Just call her. 30 00:05:30,160 --> 00:05:31,600 Hello, darling. 31 00:05:32,720 --> 00:05:35,960 Call me when you hear this. It's almost twelve o'clock. 32 00:05:49,320 --> 00:05:53,960 -I just used nuts instead. -It's very good. 33 00:06:02,800 --> 00:06:06,080 -Did she forget her keys? -Does she have keys? 34 00:06:16,560 --> 00:06:20,240 Good morning. My name is Gabríela, I'm a detective. 35 00:06:20,320 --> 00:06:23,760 -Does Lára Jónasardóttir reside here? -Yes. 36 00:06:24,400 --> 00:06:25,480 Can we come in? 37 00:06:58,200 --> 00:06:59,240 No! 38 00:07:05,760 --> 00:07:09,560 I'm sorry, but we have to ask you a few questions. 39 00:07:11,200 --> 00:07:13,040 Where was Lára last night? 40 00:07:18,520 --> 00:07:23,240 At the youth center with her friend Elfa Dögg. 41 00:07:31,440 --> 00:07:36,120 Did she have any business at the National Theater after that? 42 00:07:39,800 --> 00:07:43,760 No, she was going to stay at Elfa's place. 43 00:07:46,320 --> 00:07:49,280 We found an access card to the theater 44 00:07:49,360 --> 00:07:52,400 near the... On the stage. 45 00:07:55,200 --> 00:07:57,960 She was learning ballet at the theater. 46 00:08:14,040 --> 00:08:16,960 Hello, dear. Call as soon as you hear this. 47 00:08:17,040 --> 00:08:18,400 Stop it. 48 00:08:19,040 --> 00:08:20,240 Stop it. 49 00:08:25,560 --> 00:08:27,800 We'll give you a minute. 50 00:08:27,880 --> 00:08:29,560 Can we look at her room? 51 00:08:33,680 --> 00:08:34,840 It's upstairs. 52 00:08:58,000 --> 00:09:01,960 Please, Ilmur, I fell asleep in my car. I was drunk. 53 00:09:06,680 --> 00:09:09,880 I thought you never wanted to see Brynhildur again. 54 00:09:11,360 --> 00:09:13,000 No, I don't want to. 55 00:09:14,280 --> 00:09:15,800 Except when you're drunk. 56 00:09:15,880 --> 00:09:18,640 I told you, I wasn't with her. 57 00:09:27,240 --> 00:09:29,160 I'm not going anywhere. 58 00:09:51,760 --> 00:09:53,480 Let's take the computer. 59 00:10:57,520 --> 00:11:00,040 What's your problem with the office? 60 00:11:00,480 --> 00:11:04,280 I can't accept that I have the only office without windows. 61 00:11:04,800 --> 00:11:08,280 You're the lowest in rank. You're a representative. 62 00:11:08,360 --> 00:11:11,640 Yes, and I bring in a lot of business for the firm. 63 00:11:11,720 --> 00:11:13,640 -I don't know where to start... -It's simple. 64 00:11:13,720 --> 00:11:15,680 He's not happy. 65 00:11:18,480 --> 00:11:21,720 And we don't want our employees to be unhappy. 66 00:11:22,240 --> 00:11:23,440 No. 67 00:11:23,520 --> 00:11:27,160 We are one big family, and if someone is unhappy, 68 00:11:27,240 --> 00:11:29,040 we have to find a solution. 69 00:11:29,120 --> 00:11:32,360 A chain is only as strong as its weakest link. 70 00:11:32,440 --> 00:11:36,640 Friðbjörn, today you are the weakest link. 71 00:11:38,880 --> 00:11:41,360 -What? -Don't let us keep you. 72 00:11:42,760 --> 00:11:47,400 Take your things and be out of here within 10 minutes. 73 00:11:50,640 --> 00:11:51,680 Oh. 74 00:12:02,600 --> 00:12:03,880 Anything else? 75 00:12:06,080 --> 00:12:07,120 Great. 76 00:12:11,720 --> 00:12:14,800 -Cozy time? -Hey, there. 77 00:12:15,000 --> 00:12:19,080 Thanks for the tip, it was solid. Here's the money. 78 00:12:20,040 --> 00:12:25,320 -Do you have anything else for us? -No, that's it. 79 00:12:26,680 --> 00:12:29,520 -I'll see you later. -See you. 80 00:12:40,960 --> 00:12:42,360 Here you are. 81 00:12:45,600 --> 00:12:47,400 Her phone is not in the bag. 82 00:12:47,480 --> 00:12:49,920 -Coffee? -No, thanks. Let me know if you find her phone. 83 00:12:54,520 --> 00:12:55,560 Of course. 84 00:12:56,600 --> 00:12:59,560 We'd like to take her computer, if that's all right. 85 00:12:59,800 --> 00:13:02,320 Look through her emails, chat, etc. 86 00:13:03,000 --> 00:13:04,480 Yes. 87 00:13:29,240 --> 00:13:31,120 Thanks for coming. 88 00:13:32,040 --> 00:13:33,720 -Hello. -Hello. 89 00:13:38,120 --> 00:13:40,400 -Do you want coffee? -No. 90 00:13:44,520 --> 00:13:46,880 We're leaving, then. Thank you. 91 00:13:47,800 --> 00:13:50,920 -Sorry for your loss. -Sorry for your loss. 92 00:14:02,600 --> 00:14:03,640 Hi. 93 00:14:05,120 --> 00:14:08,240 -She's dead. -What? 94 00:14:09,120 --> 00:14:10,160 Who? 95 00:14:12,160 --> 00:14:14,000 Lára hanged herself. 96 00:14:16,720 --> 00:14:19,400 You can't tell anyone anything. 97 00:14:19,480 --> 00:14:22,120 Say you walked home alone after the dance. 98 00:14:22,200 --> 00:14:23,840 What's going on, Júlíus? 99 00:14:23,920 --> 00:14:26,720 Nothing, nothing is going on. 100 00:14:31,160 --> 00:14:32,160 Hello. 101 00:14:32,240 --> 00:14:33,960 What are you doing here? 102 00:14:34,040 --> 00:14:35,120 Can I come in? 103 00:14:42,440 --> 00:14:43,640 I... 104 00:14:44,760 --> 00:14:47,320 I'm afraid I don't have good news. 105 00:14:49,480 --> 00:14:50,720 Lára... 106 00:14:53,560 --> 00:14:55,440 She was found dead this morning. 107 00:14:56,800 --> 00:14:58,640 -What? -What did you say? 108 00:15:01,000 --> 00:15:02,680 She committed suicide. 109 00:15:06,800 --> 00:15:09,320 That's not possible. 110 00:15:09,680 --> 00:15:12,000 I am so sorry. 111 00:15:33,680 --> 00:15:35,320 -Good morning. -Good morning. 112 00:15:39,200 --> 00:15:41,800 My name is Gabríela. We're detectives. 113 00:15:42,040 --> 00:15:44,000 -Högni. -Hello. 114 00:15:44,680 --> 00:15:47,440 We'd like to speak to your daughter. 115 00:15:48,160 --> 00:15:51,440 Not now. She's in shock, like all of us. 116 00:15:52,400 --> 00:15:55,400 I understand, but we really have to talk to her. 117 00:15:58,320 --> 00:16:02,040 No, not now. I have to say no. 118 00:16:02,760 --> 00:16:03,800 Okay. 119 00:16:04,720 --> 00:16:07,040 Can we talk about your connection to the case? 120 00:16:07,560 --> 00:16:11,240 My connection? What are you talking about? 121 00:16:11,320 --> 00:16:14,000 Lára was going to stay the night here. 122 00:16:14,320 --> 00:16:16,680 But as you know, she didn't. 123 00:16:16,760 --> 00:16:19,480 Can you tell us why you didn't let anyone know? 124 00:16:19,560 --> 00:16:21,520 I don't know what you're talking about. 125 00:16:21,600 --> 00:16:25,160 Lára wasn't going to stay the night, not to my knowledge. 126 00:16:25,640 --> 00:16:28,560 We have to talk to her. She was Lára's best friend. 127 00:16:29,760 --> 00:16:33,640 Elfa told us she last saw Lára at the start of the dance. 128 00:16:34,440 --> 00:16:36,000 That's all she knows. 129 00:16:37,360 --> 00:16:38,480 You can talk to her tomorrow. 130 00:16:38,560 --> 00:16:41,760 Right now she... We all need some peace. 131 00:16:41,840 --> 00:16:42,880 Thank you. 132 00:16:47,520 --> 00:16:49,920 -Well. -That was great. 133 00:16:50,480 --> 00:16:51,520 Yes. 134 00:16:54,400 --> 00:16:56,680 Look at her messages. I need to know everything. 135 00:16:56,760 --> 00:16:57,840 Yes. 136 00:17:00,480 --> 00:17:04,040 We got a preliminary report from the technical division. 137 00:17:04,120 --> 00:17:05,200 Okay. 138 00:17:06,760 --> 00:17:11,040 They found DNA, but that doesn't tell us much. 139 00:17:11,120 --> 00:17:12,560 It was a stage, after all. 140 00:17:12,800 --> 00:17:14,000 Fuck... 141 00:17:14,080 --> 00:17:16,720 Isn't it just an obvious suicide? 142 00:17:18,240 --> 00:17:19,920 You can't fake that, as we know. 143 00:17:23,960 --> 00:17:25,840 They took her away from us. 144 00:17:30,040 --> 00:17:31,760 What do you want me to do? 145 00:17:32,400 --> 00:17:34,000 What you always do. 146 00:17:35,680 --> 00:17:37,640 Aren't they just some strangers? 147 00:17:39,640 --> 00:17:41,640 Then you shouldn't talk to me. 148 00:17:43,960 --> 00:17:46,640 We have done things for you 149 00:17:47,360 --> 00:17:50,000 and never asked for anything in return. 150 00:17:57,040 --> 00:17:58,080 Okay. 151 00:18:06,280 --> 00:18:08,920 Logi, hi. It's Þór. 152 00:18:10,000 --> 00:18:13,200 I'm not saying we were the best parents. 153 00:18:14,280 --> 00:18:16,720 No, we had problems with alcohol. 154 00:18:17,480 --> 00:18:18,760 That wasn't a secret. 155 00:18:21,840 --> 00:18:26,080 We never knew who complained to Child Services. 156 00:18:26,640 --> 00:18:30,400 But after that, we were lost in the system. 157 00:18:33,280 --> 00:18:35,560 The system turned against us. 158 00:18:37,760 --> 00:18:44,320 They sent people to follow us, watch us, 159 00:18:44,920 --> 00:18:48,240 and the reports kept coming. 160 00:18:48,320 --> 00:18:50,920 Reports about visits, doctor's reports, 161 00:18:51,000 --> 00:18:54,400 school reports, and what was it? 162 00:18:54,480 --> 00:18:56,160 A custody something. 163 00:18:56,320 --> 00:18:59,160 Yes, custody assessment report. 164 00:19:00,440 --> 00:19:03,400 And then they petitioned the court 165 00:19:04,680 --> 00:19:09,480 to remove her from our custody. 166 00:19:12,240 --> 00:19:16,720 -We couldn't stop them. -Who could be so evil? 167 00:19:17,040 --> 00:19:19,840 To take a small child from her parents. 168 00:19:22,080 --> 00:19:23,640 Guðný and Jónas. 169 00:19:24,040 --> 00:19:26,320 We were allowed to visit her twice a year. 170 00:19:26,400 --> 00:19:27,680 Under supervision. 171 00:19:28,720 --> 00:19:30,800 And then that was stopped. 172 00:19:31,440 --> 00:19:35,760 When Lára was five, Guðný and Jónas said 173 00:19:35,840 --> 00:19:38,120 that the visits had a detrimental effect on her. 174 00:19:38,200 --> 00:19:39,680 It was bullshit. 175 00:19:40,200 --> 00:19:42,880 She was always very happy when we came. 176 00:19:44,480 --> 00:19:46,200 Of course Child Services just believed them 177 00:19:46,280 --> 00:19:47,800 without doing any investigation. 178 00:19:48,640 --> 00:19:50,920 They were always making her do stuff... 179 00:19:51,000 --> 00:19:54,640 -Gymnastics and... -Piano lessons. 180 00:19:55,080 --> 00:19:56,400 And then ballet. 181 00:19:57,400 --> 00:19:59,960 We sometimes sneaked in to watch her. 182 00:20:02,400 --> 00:20:04,440 That was enough to see how she was treated. 183 00:20:04,760 --> 00:20:06,040 What do you mean? 184 00:20:07,200 --> 00:20:11,960 Guðný was always on the sidelines pressuring her. 185 00:20:13,520 --> 00:20:15,200 They were always... 186 00:20:17,080 --> 00:20:19,080 They were always criticizing her. 187 00:20:23,840 --> 00:20:25,080 Can you help us? 188 00:20:29,920 --> 00:20:32,400 Lára was a great companion, 189 00:20:33,680 --> 00:20:35,640 a great dancer, 190 00:20:36,520 --> 00:20:38,560 and a lovely girl. 191 00:20:39,400 --> 00:20:42,680 I know I speak for us all 192 00:20:43,680 --> 00:20:46,320 when I say she will be missed. 193 00:20:50,240 --> 00:20:51,880 Her passion, 194 00:20:52,680 --> 00:20:58,200 her contribution to this group, can't die with her. 195 00:21:03,040 --> 00:21:06,680 We will honor her memory by going on, 196 00:21:07,760 --> 00:21:10,480 by rehearsing more, by becoming better. 197 00:21:13,440 --> 00:21:19,720 Now, let us go home, be with our families, 198 00:21:23,040 --> 00:21:24,760 cry and seek comfort. 199 00:21:26,560 --> 00:21:28,480 But tomorrow we will keep on going. 200 00:21:30,000 --> 00:21:31,440 For Lára. 201 00:21:35,080 --> 00:21:37,280 No DNA was found on her. 202 00:21:38,000 --> 00:21:39,680 How is that possible? 203 00:21:41,000 --> 00:21:42,120 Hard to say. 204 00:21:43,360 --> 00:21:46,200 It just looks like a suicide. 205 00:21:46,760 --> 00:21:48,720 No indications of anything else? 206 00:21:50,040 --> 00:21:51,160 No. 207 00:21:52,960 --> 00:21:56,920 -Okay, thanks, I'll talk to you later. -No problem. 208 00:21:57,040 --> 00:21:58,840 -Good night. -Bye. 209 00:22:26,040 --> 00:22:28,880 The autopsy confirms it was a suicide. 210 00:22:29,000 --> 00:22:31,600 But there are things we still don't know. 211 00:22:31,680 --> 00:22:34,640 We don't know how she got there, her phone is still missing 212 00:22:35,120 --> 00:22:38,560 and the coroner says she had intercourse before she died. 213 00:22:38,640 --> 00:22:41,920 -In the theater? -We don't know. 214 00:22:42,000 --> 00:22:43,760 The time frame is three hours. 215 00:22:43,840 --> 00:22:47,560 It could have happened on the way, at the dance, or in the theater. 216 00:22:47,640 --> 00:22:50,920 -Was it rape? -He's not sure. 217 00:22:51,760 --> 00:22:55,560 -No DNA? -No, he probably used a condom. 218 00:22:56,000 --> 00:22:59,720 But we can't eliminate the possibility that she was raped, 219 00:22:59,800 --> 00:23:02,400 which may be the reason for the suicide. 220 00:23:02,960 --> 00:23:05,680 We have to find out who she slept with. 221 00:23:05,760 --> 00:23:08,040 I don't want to be a pain, but... 222 00:23:10,240 --> 00:23:14,280 Are we going to interview the 4,000 kids who were at the dance? 223 00:23:14,360 --> 00:23:17,480 No, we just talk to the people closest to her 224 00:23:17,560 --> 00:23:19,520 and map her last 24 hours. 225 00:23:19,600 --> 00:23:20,640 Can you be bothered to do that? 226 00:23:20,720 --> 00:23:22,360 -Yes. -Okay, great. 227 00:23:22,680 --> 00:23:23,800 Let's do it. 228 00:23:46,880 --> 00:23:49,040 Are you sure you want to do it? 229 00:23:49,920 --> 00:23:51,200 You saw them. 230 00:23:51,480 --> 00:23:53,080 Who else would do it? 231 00:23:54,960 --> 00:23:56,000 That's true. 232 00:23:57,000 --> 00:23:59,080 Can you check them out? 233 00:23:59,280 --> 00:24:02,080 Emails, Facebook, everything. 234 00:24:22,880 --> 00:24:23,960 Hi. 235 00:24:31,320 --> 00:24:32,360 Hi. 236 00:24:35,040 --> 00:24:36,400 What are you doing? 237 00:24:41,880 --> 00:24:44,480 -Don't... -Don't what? 238 00:24:45,680 --> 00:24:46,760 Don't what? 239 00:24:48,120 --> 00:24:51,760 -I did everything you told me to. -Yes, I know. 240 00:24:53,760 --> 00:24:55,360 Then why are you doing this? 241 00:24:55,440 --> 00:24:56,640 Listen... 242 00:24:57,480 --> 00:25:02,680 Look at me. I will stay silent if you will. 243 00:25:06,480 --> 00:25:07,560 What? 244 00:25:10,320 --> 00:25:13,800 -Don't you know what I'm talking about? -No. 245 00:25:16,560 --> 00:25:17,600 What? 246 00:25:19,000 --> 00:25:21,480 Okay. I'll call you. 247 00:25:27,400 --> 00:25:29,480 Thank you for coming. 248 00:25:32,600 --> 00:25:36,600 The autopsy confirms it was suicide. 249 00:25:49,160 --> 00:25:50,200 I see. 250 00:25:54,720 --> 00:25:56,680 So you won't do anything more? 251 00:25:56,760 --> 00:26:01,720 We will. There are things we want to look into more. 252 00:26:03,600 --> 00:26:05,480 We have been looking at her messages 253 00:26:05,560 --> 00:26:08,440 on the computer, and there is a name there... 254 00:26:08,520 --> 00:26:10,760 Egill. Was that her boyfriend? 255 00:26:10,840 --> 00:26:11,920 No. 256 00:26:14,080 --> 00:26:15,680 They had split up. 257 00:26:17,200 --> 00:26:20,320 I'm asking because it looks like 258 00:26:20,400 --> 00:26:23,440 she had intercourse just before she died. 259 00:26:25,120 --> 00:26:28,400 -Intercourse? -Yes, so it seems. 260 00:26:28,480 --> 00:26:31,600 -That's not possible. -She was very innocent. 261 00:26:33,360 --> 00:26:34,960 I know it's difficult... 262 00:26:35,040 --> 00:26:37,680 -What the hell do you know about that? -Guðný... 263 00:26:37,760 --> 00:26:40,320 -She wasn't your daughter. -Guðný... 264 00:26:43,520 --> 00:26:47,040 Jónas, it's very important to know who she slept with. 265 00:26:48,160 --> 00:26:50,600 That person could be the last person who saw her alive. 266 00:27:06,600 --> 00:27:07,640 Well. 267 00:27:09,640 --> 00:27:11,880 -That went well. -Jesus. 268 00:27:36,360 --> 00:27:37,640 Hi, babe. 269 00:27:39,680 --> 00:27:41,560 Aren't you supposed to be at school? 270 00:27:42,520 --> 00:27:44,240 They gave us the day off. 271 00:27:45,880 --> 00:27:48,080 Have the police talked to you? 272 00:27:49,120 --> 00:27:51,840 No, they're coming by later. 273 00:27:53,840 --> 00:27:55,560 You remember what we talked about? 274 00:27:56,960 --> 00:27:58,440 Do I have to lie? 275 00:28:00,400 --> 00:28:02,280 -Do I... -Wait... 276 00:28:04,840 --> 00:28:07,960 -Don't you love me? -I do. 277 00:28:08,720 --> 00:28:09,800 Of course. 278 00:28:17,080 --> 00:28:19,840 They say it was suicide... 279 00:28:21,080 --> 00:28:26,360 -But she had had intercourse. -She hadn't started having sex. 280 00:28:26,440 --> 00:28:29,200 I know very well that no parent wants to believe 281 00:28:29,280 --> 00:28:32,800 that their child has taken their own life, but... 282 00:28:33,400 --> 00:28:37,160 You know Lára and you know nothing was hidden, 283 00:28:37,240 --> 00:28:40,520 no drugs, she has friends, she has a boyfriend. 284 00:28:40,600 --> 00:28:42,040 -Had a boyfriend. -Yes. 285 00:28:42,120 --> 00:28:44,120 And they didn't have sex. 286 00:28:44,760 --> 00:28:47,640 I know because she would have told me. 287 00:28:49,760 --> 00:28:51,040 It doesn't make sense. 288 00:28:51,120 --> 00:28:52,640 And what was she doing in the theater? 289 00:28:54,880 --> 00:28:56,880 You're the only one who can help us. 290 00:28:57,480 --> 00:29:00,120 Can you make sure that we will be kept in the loop 291 00:29:00,200 --> 00:29:01,400 and they will follow it up? 292 00:29:02,320 --> 00:29:04,560 Yes. I'll talk to Gabríela. 293 00:29:06,920 --> 00:29:09,000 Hello. I'm very concerned about 294 00:29:09,080 --> 00:29:11,320 Lára's position in the group. 295 00:29:11,400 --> 00:29:13,440 Lára needs discipline... 296 00:29:14,520 --> 00:29:16,600 That's just Guðný. Where is Jónas? 297 00:29:16,680 --> 00:29:18,000 I'm still working on him. This is really good. 298 00:29:21,320 --> 00:29:25,000 -Haven't we got what we need? -No, let's keep going. 299 00:29:25,080 --> 00:29:26,120 Why? 300 00:29:27,600 --> 00:29:30,160 That broad is incredibly fucked up. 301 00:29:42,880 --> 00:29:44,560 -Hello. -Hello. 302 00:29:44,720 --> 00:29:47,080 -Sorry about yesterday. -No problem. 303 00:29:47,160 --> 00:29:48,200 Hello. 304 00:29:48,280 --> 00:29:51,160 -I trust that you will be gentle. -Of course. 305 00:29:51,960 --> 00:29:55,240 Do you know when she came home that night? 306 00:29:55,480 --> 00:29:58,120 No, it was after we fell asleep. 307 00:29:58,560 --> 00:30:00,200 They hang around outside the youth center 308 00:30:00,280 --> 00:30:01,800 after being bussed there. 309 00:30:01,880 --> 00:30:03,280 It wasn't the first time. 310 00:30:07,400 --> 00:30:11,080 -I must help them. -I see. 311 00:30:12,920 --> 00:30:13,960 Doing what? 312 00:30:16,120 --> 00:30:18,560 They think it wasn't suicide. 313 00:30:19,560 --> 00:30:21,360 What do you think? 314 00:30:24,360 --> 00:30:26,360 It was my first case. 315 00:30:28,200 --> 00:30:32,360 I had Lára taken away from her parents and given to them. 316 00:30:34,520 --> 00:30:36,960 Do you think you are responsible for what happened? 317 00:30:38,200 --> 00:30:40,120 I know it's not logical... 318 00:30:42,320 --> 00:30:44,520 But yes. In a way. 319 00:30:46,480 --> 00:30:47,680 Brynhildur, 320 00:30:48,440 --> 00:30:51,960 you do what you think you need to do. 321 00:30:58,880 --> 00:31:01,920 So you were going to smuggle clothes into the dance? 322 00:31:02,920 --> 00:31:05,120 Lára was, not me. 323 00:31:05,920 --> 00:31:07,960 They have very strict rules about clothing. 324 00:31:08,040 --> 00:31:09,360 Nothing too revealing. 325 00:31:10,560 --> 00:31:13,320 They found the clothes at the youth center. 326 00:31:17,600 --> 00:31:19,520 Then you went to the dance. 327 00:31:25,480 --> 00:31:28,280 What was Lára like? What was her mood like? 328 00:31:31,040 --> 00:31:32,760 Just the same as usual. 329 00:31:35,520 --> 00:31:38,080 And that's the last place you saw her? 330 00:31:43,440 --> 00:31:46,360 Can you remember when? At what time? 331 00:31:47,760 --> 00:31:51,880 Early, we went to the dance floor 332 00:31:51,960 --> 00:31:54,920 and I lost her soon after that. 333 00:31:57,040 --> 00:32:00,040 So she could have left the dance without you noticing. 334 00:32:00,600 --> 00:32:02,440 I don't think so. 335 00:32:02,520 --> 00:32:04,240 They have guards. 336 00:32:04,320 --> 00:32:07,440 The youth centers are responsible for the kids. 337 00:32:07,520 --> 00:32:08,840 What does that mean? 338 00:32:08,920 --> 00:32:12,120 That if Lára was able to get out past the guards, 339 00:32:12,200 --> 00:32:14,680 they would have noticed she was missing on the bus. 340 00:32:15,640 --> 00:32:17,760 Did you see her on the bus? 341 00:32:18,440 --> 00:32:20,520 No, I never saw her again. 342 00:32:25,040 --> 00:32:26,920 Aren't we finished here? 343 00:32:36,320 --> 00:32:38,720 Did she have a crush on anyone? 344 00:32:39,680 --> 00:32:43,560 Was she meeting someone at the dance or afterwards? 345 00:32:45,320 --> 00:32:47,440 No, I don't think so. 346 00:32:48,800 --> 00:32:50,360 Had she started having sex? 347 00:32:51,720 --> 00:32:53,520 What kind of question is that? 348 00:32:53,600 --> 00:32:55,720 No, we didn't do that. 349 00:32:57,120 --> 00:32:58,840 Where did you go after the dance? I told you when you came here. 350 00:33:01,120 --> 00:33:02,920 What difference does that make? 351 00:33:03,000 --> 00:33:06,760 Quite a lot if she was going to sleep here. 352 00:33:06,840 --> 00:33:08,720 I didn't know about that. 353 00:33:08,800 --> 00:33:11,320 Wasn't it strange not seeing her after the bus ride home? 354 00:33:12,800 --> 00:33:14,840 I just thought she had gone home. 355 00:33:15,160 --> 00:33:16,360 You have to tell me the truth. 356 00:33:20,800 --> 00:33:23,560 -She was your best friend. -Isn't that enough? 357 00:33:23,640 --> 00:33:27,360 -Exactly. -You have to tell me, for her sake. 358 00:33:27,440 --> 00:33:31,480 -Can we stop now? -This conversation is over. 359 00:33:33,440 --> 00:33:36,520 Thank you. We'll be in contact if we need to talk to her again. 360 00:33:39,680 --> 00:33:40,920 Hello, you're Benedetto, right? 361 00:33:41,560 --> 00:33:42,600 Yes. 362 00:33:52,120 --> 00:33:53,280 Can I help you with something? 363 00:33:54,760 --> 00:33:56,760 I'm the theater's lawyer. 364 00:33:58,160 --> 00:34:02,240 It's about the investigation regarding Lára. 365 00:34:03,760 --> 00:34:05,080 What investigation? 366 00:34:05,360 --> 00:34:07,680 It would be terrible if the parents sued. 367 00:34:10,400 --> 00:34:13,680 -Sued because of what? -We're just being cautious. 368 00:34:26,400 --> 00:34:28,080 Tell me about the girl. 369 00:34:32,880 --> 00:34:38,680 She is... Was the greatest talent I've ever seen. 370 00:34:41,560 --> 00:34:45,120 At 14 she was better than all the other dancers. 371 00:34:45,760 --> 00:34:47,000 And nothing unusual happened? 372 00:34:47,880 --> 00:34:51,080 She fell during a performance the other day. 373 00:34:52,240 --> 00:34:56,240 That was unusual for her, but can happen to anybody. 374 00:34:58,520 --> 00:35:01,880 I've heard that Guðný was ambitious. 375 00:35:03,360 --> 00:35:06,600 I don't want to say anything about the mother. 376 00:35:07,200 --> 00:35:08,640 It's just a precaution. 377 00:35:08,720 --> 00:35:10,960 I hope we won't have to use any of this. 378 00:35:15,640 --> 00:35:17,920 Júlli. Someone to talk to you. 379 00:35:22,280 --> 00:35:23,760 Hello, I'm Högni. 380 00:35:24,680 --> 00:35:26,520 Hello, I'm Gabríela. We're detectives. 381 00:35:26,680 --> 00:35:27,720 Júlíus. 382 00:35:28,880 --> 00:35:33,200 We wanted to talk to you about Lára Jónasardóttir. 383 00:35:33,280 --> 00:35:34,320 Yes. 384 00:35:34,400 --> 00:35:37,720 -Shall we go into the office? -No, we won't be a moment. 385 00:35:38,440 --> 00:35:41,440 What can you tell us about that night? 386 00:35:42,640 --> 00:35:44,880 There was nothing unusual about it. 387 00:35:45,040 --> 00:35:47,480 I saw her on the bus, wrote it down. 388 00:35:47,640 --> 00:35:50,040 -So she was on the bus? -Sure. 389 00:35:50,600 --> 00:35:54,160 And then she walked... Home, probably. 390 00:35:54,560 --> 00:35:56,000 I don't know anything else. 391 00:35:56,800 --> 00:35:58,680 Do you know if someone saw her walk home? 392 00:36:00,480 --> 00:36:02,200 No, I don't know. 393 00:36:02,880 --> 00:36:06,640 Is it possible that the kids were able to sneak out of the dance 394 00:36:06,720 --> 00:36:08,040 to do something? 395 00:36:09,040 --> 00:36:10,480 What do you mean? 396 00:36:11,800 --> 00:36:13,760 To drink, have sex. 397 00:36:14,440 --> 00:36:18,520 No, it's very unlikely. We watch them closely. 398 00:36:25,240 --> 00:36:26,280 Anything else? 399 00:36:26,360 --> 00:36:28,600 Do you remember what she was wearing? 400 00:36:29,600 --> 00:36:32,240 -Wearing? -Yes, wasn't there some trouble 401 00:36:32,320 --> 00:36:34,200 because of clothes being confiscated? 402 00:36:34,280 --> 00:36:35,960 Nothing more than usual. 403 00:36:38,160 --> 00:36:39,760 Did you take any clothes from Lára? 404 00:36:40,880 --> 00:36:44,440 Yes, a yellow top and a short black skirt. 405 00:36:44,720 --> 00:36:45,800 Did you find her cute? 406 00:36:47,280 --> 00:36:48,880 That was quite exact. 407 00:36:51,000 --> 00:36:55,360 She was cute. Everybody knew that. 408 00:36:59,120 --> 00:37:00,200 What? 409 00:37:00,280 --> 00:37:01,760 What do you do with the clothes? 410 00:37:02,480 --> 00:37:05,080 We return them. 411 00:37:05,400 --> 00:37:07,200 I expect Lára got her clothes back. 412 00:37:08,800 --> 00:37:12,160 So you didn't return them to her yourself? 413 00:37:12,240 --> 00:37:14,080 Yes, I did. I returned the clothes to her. 414 00:37:17,840 --> 00:37:20,160 -On the bus? -Yes. 415 00:37:23,280 --> 00:37:26,880 -Was there anything else? -No. 416 00:37:28,680 --> 00:37:30,840 -Hi. -Hi. 417 00:37:31,920 --> 00:37:33,520 That broad is nuts. 418 00:37:34,240 --> 00:37:36,120 The ballet teacher said so as well. 419 00:37:36,960 --> 00:37:39,280 He did? Well, the father is nuts, too. 420 00:37:39,360 --> 00:37:41,000 He's been stealing money 421 00:37:41,080 --> 00:37:44,120 from the Society of Adoptive Parents. He's the treasurer. 422 00:37:45,040 --> 00:37:46,120 What? 423 00:37:48,240 --> 00:37:50,120 Can you hack into his bank account? 424 00:37:50,480 --> 00:37:52,600 Yes, but that wouldn't tell us everything. 425 00:37:52,680 --> 00:37:54,160 We have to look at his books. 426 00:37:56,280 --> 00:37:57,840 Let's start with Guðný. 427 00:37:58,480 --> 00:37:59,880 Maybe we have something there. 428 00:38:05,240 --> 00:38:08,600 -Aren't you going home? -Sure. 429 00:38:09,200 --> 00:38:12,160 But I can't sleep because of the sun. 430 00:38:15,520 --> 00:38:17,280 It can be hell. 431 00:38:17,360 --> 00:38:20,120 -Don't you have blinds? -Sure. 432 00:38:20,400 --> 00:38:23,000 But I can't be bothered to put them up. 433 00:38:24,680 --> 00:38:28,000 -Is that her Facebook page? -Yes. 434 00:38:31,880 --> 00:38:34,240 If they were best friends, 435 00:38:34,960 --> 00:38:39,040 isn't it a bit strange that Elfa didn't look for Lára at the dance? 436 00:38:39,800 --> 00:38:42,440 Didn't try to call her or anything? 437 00:38:43,600 --> 00:38:45,720 And that Júlíus... He's sleazy. 438 00:38:45,800 --> 00:38:47,960 I didn't believe a word he said. 439 00:38:50,120 --> 00:38:52,200 We must find out who she had sex with. 440 00:38:53,000 --> 00:38:54,720 Wasn't it just her ex-boyfriend? 441 00:38:55,160 --> 00:38:56,960 I don't know, he's abroad. 442 00:38:58,160 --> 00:38:59,760 Was he abroad when it happened? 443 00:38:59,880 --> 00:39:02,600 No. He's coming back tomorrow. 444 00:39:05,800 --> 00:39:08,720 Her parents had no idea she was having sex. 445 00:39:08,800 --> 00:39:09,960 They didn't know anything. 446 00:39:12,560 --> 00:39:16,160 Isn't it just kids today? Different times? 447 00:39:16,600 --> 00:39:19,800 Look at her. She's just a kid. 448 00:39:23,720 --> 00:39:25,000 That's true. 449 00:39:27,960 --> 00:39:29,800 Shouldn't we go home? 450 00:39:30,680 --> 00:39:31,920 Get a cold one? I don't think so. 451 00:39:36,680 --> 00:39:37,720 Come on. 452 00:39:38,400 --> 00:39:40,640 How long have we worked together? 453 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 We've never gone anywhere. 454 00:39:43,120 --> 00:39:47,360 -Am I that boring? -No. Not at all. 455 00:39:48,240 --> 00:39:50,000 -Not so boring? -No. 456 00:39:50,080 --> 00:39:51,640 Okay, come on, then. 457 00:39:57,360 --> 00:40:00,040 A marriage is an agreement. 458 00:40:00,680 --> 00:40:06,800 We have a clear division of labor. Each has their own chores. 459 00:40:08,320 --> 00:40:11,080 I do the bathroom, mirrors, windows... 460 00:40:14,160 --> 00:40:17,160 I do it before 6:00 in the morning. 461 00:40:17,400 --> 00:40:19,120 Then I have finished my part. 462 00:40:20,320 --> 00:40:23,400 Then I have time for my paintings at night. 463 00:40:23,680 --> 00:40:24,800 What about the paintings? 464 00:40:24,880 --> 00:40:26,520 Aren't you going to bring them to the station? 465 00:40:28,760 --> 00:40:30,520 They're just sketches. 466 00:40:32,280 --> 00:40:34,360 What about you? Don't you have any hobbies? 467 00:40:36,040 --> 00:40:38,560 I haven't seen you with any guys 468 00:40:38,640 --> 00:40:41,400 in all the time we've been working together. 469 00:40:43,360 --> 00:40:45,320 -Are you a lesbian? -What? 470 00:40:45,400 --> 00:40:46,480 No, I... 471 00:40:48,080 --> 00:40:49,120 Just... 472 00:40:50,000 --> 00:40:52,120 We were talking about it at the station. 473 00:40:54,200 --> 00:40:56,120 I'm not... 474 00:41:00,760 --> 00:41:04,440 The family takes part in Gay Pride and so on. 475 00:41:05,280 --> 00:41:06,400 You know... 476 00:41:07,920 --> 00:41:09,680 Happy, happy. 477 00:41:09,840 --> 00:41:11,440 Long live diversity. 478 00:41:18,960 --> 00:41:21,800 I'm going home. See you later. 479 00:41:21,880 --> 00:41:23,480 Thanks for the beer. 480 00:41:31,360 --> 00:41:36,120 Child Services seems to be able to attack people like us, 481 00:41:37,040 --> 00:41:40,080 take our children away and put them 482 00:41:40,160 --> 00:41:43,040 in the hands of some rich bastards. 483 00:41:43,520 --> 00:41:44,760 It's not fair. 484 00:41:47,440 --> 00:41:49,960 They shouldn't be able to get away with it. 485 00:41:50,280 --> 00:41:51,800 It's not fair. 486 00:41:52,840 --> 00:41:54,840 You had some evidence, right? 487 00:41:54,920 --> 00:41:57,280 These are emails from Guðný to the theater. 488 00:41:57,640 --> 00:41:59,440 She complains again and again 489 00:41:59,520 --> 00:42:02,200 that the theater isn't ambitious enough. 490 00:42:02,520 --> 00:42:04,480 The ballet teacher confirms it. 491 00:42:04,560 --> 00:42:06,480 He says she was intolerable. 492 00:42:06,560 --> 00:42:07,920 Always interfering. 493 00:42:08,200 --> 00:42:09,640 Always pressuring her to do better. 494 00:42:10,360 --> 00:42:14,040 You know I can't quote some people just because you said so. 495 00:42:14,120 --> 00:42:15,360 I know. 496 00:42:16,000 --> 00:42:17,720 I recorded the conversation. 497 00:42:20,440 --> 00:42:21,720 Can we use it? 498 00:42:27,440 --> 00:42:29,280 I'll see what I can do. 499 00:43:00,840 --> 00:43:03,920 -Are you taking a picture? -No, just a video. 500 00:43:05,160 --> 00:43:06,360 -Smile. -No. 501 00:43:06,440 --> 00:43:08,120 Say something funny. 502 00:43:11,640 --> 00:43:12,720 Stop it. 503 00:43:15,320 --> 00:43:16,840 Dance for me. 504 00:43:17,800 --> 00:43:20,640 -Do a pirouette. -No. 505 00:43:23,280 --> 00:43:24,760 That was great. 506 00:43:24,840 --> 00:43:26,480 -And a split. -No. 507 00:43:26,560 --> 00:43:28,760 -And to the kitchen. -Stop. 508 00:43:33,840 --> 00:43:36,320 -And a split. -Stop. 35914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.