All language subtitles for Cant.Lose.E17.111019.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]dede

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,779 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,780 --> 00:00:08,140 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:14,490 --> 00:00:16,090 Lee Tae Young... 4 00:00:16,730 --> 00:00:17,790 Noona... 5 00:00:36,640 --> 00:00:37,940 Eun Jae... 6 00:00:42,380 --> 00:00:45,300 How can he...? 7 00:01:05,532 --> 00:01:07,467 Episode 17 8 00:01:17,850 --> 00:01:22,640 You should've come just a bit earlier, just a bit earlier. 9 00:01:23,290 --> 00:01:27,130 Do you know how long he waited? 10 00:01:53,610 --> 00:01:57,870 Where do we resemble each other? 11 00:02:06,820 --> 00:02:08,740 Our eyes? 12 00:02:11,080 --> 00:02:12,330 No... 13 00:02:14,540 --> 00:02:16,530 my nose? 14 00:02:20,720 --> 00:02:23,250 I can't really tell, mom. 15 00:02:31,010 --> 00:02:32,220 But... 16 00:02:34,330 --> 00:02:36,480 this isn't awkward. 17 00:02:40,210 --> 00:02:42,360 I think I've seen you a lot before. 18 00:02:49,650 --> 00:02:54,270 You have such a hasty temper. 19 00:02:57,460 --> 00:03:00,255 You should've waited a bit longer... 20 00:03:02,366 --> 00:03:05,320 and seen me before you left. 21 00:03:18,060 --> 00:03:19,830 I'm sorry... 22 00:03:21,820 --> 00:03:23,340 for coming late. 23 00:04:04,540 --> 00:04:06,990 You must be tired, I told you to rest at home. 24 00:04:07,710 --> 00:04:12,020 If I go home like this, I'll continue to be depressed. 25 00:04:12,570 --> 00:04:14,750 It's too hard on Mom, I can't do that. 26 00:04:17,420 --> 00:04:21,400 I haven't sent off my dad yet. 27 00:04:22,790 --> 00:04:25,160 I'm going to do it properly here. 28 00:04:26,940 --> 00:04:30,820 And I'm going to be strong. 29 00:04:35,390 --> 00:04:40,290 I'll try to forgive you. 30 00:04:41,370 --> 00:04:45,920 Since I know your face, let's see each other in my dreams. 31 00:04:48,730 --> 00:04:53,470 When we meet, you have to accept whatever I do. 32 00:04:55,170 --> 00:05:00,720 Because I'm going to act like a child and act annoyed too. 33 00:05:03,630 --> 00:05:06,250 Don't worry about your daughter, Father! 34 00:05:06,760 --> 00:05:09,340 I'll take good care of her! 35 00:05:24,030 --> 00:05:25,780 Goodbye! 36 00:05:28,740 --> 00:05:30,400 Dad! 37 00:05:52,280 --> 00:05:54,280 I'm worried about Eun Jae; 38 00:05:54,300 --> 00:05:56,550 She seemed to be having a really hard time at the funeral. 39 00:05:56,670 --> 00:06:00,159 Of course, her father left before she even saw his face; 40 00:06:00,160 --> 00:06:04,160 She's probably sorry and hating him as well. 41 00:06:04,610 --> 00:06:07,640 And where do you think he went? 42 00:06:09,100 --> 00:06:11,860 He's in Lawyer Lee's heart now. 43 00:06:12,000 --> 00:06:18,020 From now on, the two will need time to reconcile with each other. 44 00:06:18,090 --> 00:06:20,710 I'm not on very good terms with my dad either. 45 00:06:20,800 --> 00:06:23,400 I'll have to call him more often. 46 00:06:23,650 --> 00:06:25,420 The sky is very blue. 47 00:06:48,750 --> 00:06:50,010 Mom. 48 00:06:50,720 --> 00:06:52,260 Aren't you hungry? 49 00:06:54,290 --> 00:06:57,380 I'll make you something good to eat. 50 00:06:57,860 --> 00:06:59,219 I don't want to eat. 51 00:06:59,220 --> 00:07:01,740 It's because I'm hungry. 52 00:07:01,750 --> 00:07:04,470 Lee Tae Young, you stay here too. 53 00:07:04,510 --> 00:07:07,640 For the time being, we're all going to stay at my house. 54 00:07:08,640 --> 00:07:09,770 Me too? 55 00:07:10,780 --> 00:07:14,140 Just help with the food. 56 00:07:17,380 --> 00:07:21,230 Why is she suddenly so energetic? 57 00:07:22,170 --> 00:07:24,609 She just came back from giving her father a proper send off. 58 00:07:24,610 --> 00:07:26,989 Just wait a little while. We'll have dinner ready soon. 59 00:07:26,990 --> 00:07:28,089 What are you talking about? 60 00:07:28,090 --> 00:07:30,389 You haven't had a wink of sleep in three days. 61 00:07:30,390 --> 00:07:31,379 I'll do it. 62 00:07:31,380 --> 00:07:33,409 No, no mother. 63 00:07:33,410 --> 00:07:34,710 Rest up. 64 00:07:35,710 --> 00:07:36,790 Excuse me... 65 00:07:41,360 --> 00:07:42,620 Thank you. 66 00:07:43,490 --> 00:07:46,460 You're making me lonely with those words. 67 00:07:53,970 --> 00:07:55,910 Yes, this is Yoon Hyung Woo. 68 00:08:04,550 --> 00:08:08,260 Did the funeral end well? 69 00:08:08,340 --> 00:08:09,370 Yes. 70 00:08:11,080 --> 00:08:12,880 I didn't see you at all. 71 00:08:13,810 --> 00:08:15,790 I went to the hospital but turned back. 72 00:08:16,710 --> 00:08:20,620 She's been through a lot. I didn't want to make her worry about me. 73 00:08:22,520 --> 00:08:24,450 I heard from my colleagues, 74 00:08:25,570 --> 00:08:29,780 that Eun Jae wasn't even there at his passing. 75 00:08:30,360 --> 00:08:32,330 That's why she had such a hard time. 76 00:08:33,350 --> 00:08:35,590 I didn't know her father was alive. 77 00:08:37,060 --> 00:08:38,740 What were the circumstances? 78 00:08:39,050 --> 00:08:41,190 They were ones she wanted to hide. 79 00:08:41,720 --> 00:08:43,520 You'll have to hear them directly from her. 80 00:08:45,010 --> 00:08:47,870 Please tell me, I need to know. 81 00:08:48,410 --> 00:08:50,560 There's something I just can't understand. 82 00:08:52,570 --> 00:08:53,810 Please. 83 00:09:02,400 --> 00:09:03,689 Where did you go? 84 00:09:03,690 --> 00:09:05,820 I asked you for help making dinner. 85 00:09:07,360 --> 00:09:09,710 You made such a complicated dish, 86 00:09:10,010 --> 00:09:11,680 kimchi stir fried rice. 87 00:09:12,860 --> 00:09:15,350 These were all the ingredients we had. 88 00:09:16,370 --> 00:09:17,669 How is it? 89 00:09:17,670 --> 00:09:19,010 Is it good? 90 00:09:19,640 --> 00:09:20,760 It's salty. 91 00:09:21,630 --> 00:09:22,660 Salty? 92 00:09:23,410 --> 00:09:25,270 What about you? 93 00:09:25,350 --> 00:09:27,810 It's like a saltpan. 94 00:09:37,490 --> 00:09:38,900 Mix it with this. 95 00:09:39,650 --> 00:09:41,099 You're so simple-minded. 96 00:09:41,100 --> 00:09:43,329 What? You said it was salty. 97 00:09:43,330 --> 00:09:44,640 Mom, mix it. 98 00:09:45,000 --> 00:09:46,559 Just leave it! 99 00:09:46,560 --> 00:09:47,589 Hold this. 100 00:09:47,590 --> 00:09:48,429 Okay. 101 00:09:48,430 --> 00:09:50,209 Give it over, I'll do it again. 102 00:09:50,210 --> 00:09:52,299 Just leave it! 103 00:09:52,300 --> 00:09:55,650 We eat rice everyday, what difference does it make if it doesn't taste good for once? 104 00:09:55,730 --> 00:09:58,030 Then why are you complaining? 105 00:09:58,110 --> 00:10:00,150 Give it to me. I'll do it over again. 106 00:10:00,970 --> 00:10:04,159 - Hey, I'll do yours over again. - I'm eating right now! 107 00:10:04,160 --> 00:10:05,449 Mom, give it over! 108 00:10:05,450 --> 00:10:07,259 Just leave it! 109 00:10:07,260 --> 00:10:08,870 Give it! 110 00:10:14,740 --> 00:10:16,420 Go in, it's cold. 111 00:10:17,630 --> 00:10:19,500 I want to walk a bit. 112 00:10:26,300 --> 00:10:30,730 Through the whole funeral, you were such a great support. 113 00:10:31,940 --> 00:10:33,220 That's a relief. 114 00:10:35,130 --> 00:10:39,360 I realized something through this whole ordeal with my father. 115 00:10:41,170 --> 00:10:45,920 Now I'm never going to do anything I'll regret later. 116 00:10:47,450 --> 00:10:49,020 That's a good attitude to have. 117 00:10:49,480 --> 00:10:55,100 That's why, I'm going to make an important decision. 118 00:10:56,340 --> 00:10:57,550 What's that? 119 00:11:00,130 --> 00:11:02,720 I'll tell you when I make it. 120 00:11:05,950 --> 00:11:07,080 Here. 121 00:11:09,800 --> 00:11:11,439 You're giving it to me? 122 00:11:11,440 --> 00:11:15,310 I think dad will like that too. 123 00:11:17,250 --> 00:11:20,020 Alright, I'll wear it well. 124 00:11:22,560 --> 00:11:25,740 Where did you go before? 125 00:11:26,820 --> 00:11:28,410 I met Lawyer Cha. 126 00:11:29,160 --> 00:11:32,870 He came to the funeral, but he just left. 127 00:11:33,140 --> 00:11:34,840 He was afraid you'd be uncomfortable. 128 00:11:37,440 --> 00:11:42,060 But he asked me about the situation between you and your father. 129 00:11:42,930 --> 00:11:44,710 I didn't want to tell him. 130 00:11:45,800 --> 00:11:49,870 But he said he needed to know to understand something. 131 00:11:52,760 --> 00:11:54,850 Now I'm not going to worry about him. 132 00:11:56,030 --> 00:11:58,870 Because of him I've become more honest, that's a good thing. 133 00:12:00,430 --> 00:12:02,690 I'm going to become more honest too. 134 00:12:04,210 --> 00:12:05,370 Bye. 135 00:12:06,030 --> 00:12:07,000 Yeah. 136 00:12:10,830 --> 00:12:11,980 Go. 137 00:12:12,200 --> 00:12:13,639 Be careful, you're going to trip again. 138 00:12:13,640 --> 00:12:15,880 Hurry and go. 139 00:12:22,320 --> 00:12:23,979 Don't you even have control over your own body? 140 00:12:23,980 --> 00:12:25,970 Why do you keep falling? 141 00:12:28,070 --> 00:12:31,219 I'm getting goose bumps. 142 00:12:31,220 --> 00:12:32,990 It wasn't cool? 143 00:12:33,280 --> 00:12:34,510 Not at all. 144 00:12:35,480 --> 00:12:37,440 You're being too honest. 145 00:12:43,490 --> 00:12:44,560 Are you okay? 146 00:12:45,660 --> 00:12:47,010 Go. 147 00:12:47,930 --> 00:12:49,120 Alright. 148 00:13:15,040 --> 00:13:16,520 She's sleeping. 149 00:13:18,140 --> 00:13:19,839 She's probably really tired. 150 00:13:19,840 --> 00:13:21,610 She's barely gotten any sleep. 151 00:13:23,490 --> 00:13:24,850 Lee Tae Young. 152 00:13:26,610 --> 00:13:29,500 You can be my mom's son. 153 00:13:30,750 --> 00:13:33,720 You don't need to share blood to be family. 154 00:13:34,480 --> 00:13:37,410 He was already a son. 155 00:13:41,110 --> 00:13:42,190 Sit. 156 00:13:44,730 --> 00:13:45,860 Come here. 157 00:13:56,140 --> 00:14:01,740 Thanks for being a son to me. 158 00:14:04,320 --> 00:14:07,620 Ex-brother-in-law said he didn't like such words. 159 00:14:08,980 --> 00:14:10,310 Right. 160 00:14:10,440 --> 00:14:12,150 We're family. 161 00:14:14,830 --> 00:14:18,919 We'll fight when we fight and reconcile when we reconcile. 162 00:14:18,920 --> 00:14:21,320 Let's live like that, alright? 163 00:15:09,980 --> 00:15:11,280 You came? 164 00:15:12,690 --> 00:15:14,240 You still haven't left? 165 00:15:23,220 --> 00:15:25,250 Is she doing okay? 166 00:15:25,620 --> 00:15:26,680 Yeah. 167 00:15:26,950 --> 00:15:29,790 She says she's going to be strong for her mom's sake. 168 00:15:30,000 --> 00:15:31,889 Lawyer Lee has that strong side to her. 169 00:15:31,890 --> 00:15:33,070 That's right. 170 00:15:34,070 --> 00:15:36,790 Did something good happen? 171 00:15:36,810 --> 00:15:38,440 What are you talking about? 172 00:15:38,530 --> 00:15:41,120 Isn't it time for baseball yet? 173 00:15:42,400 --> 00:15:44,259 Why don't you ask again? 174 00:15:44,260 --> 00:15:46,399 It must've ended. 175 00:15:46,400 --> 00:15:49,360 I'm really curious as to how it ended. 176 00:15:49,970 --> 00:15:52,779 I think Eun Jae and I are going to start dating for real. 177 00:15:52,780 --> 00:15:55,290 Isn't it time for the sports news? 178 00:16:08,550 --> 00:16:11,880 I think your advice to be more honest has worked. 179 00:16:12,990 --> 00:16:14,639 When a relationship is just starting, 180 00:16:14,640 --> 00:16:18,789 people around them need to act indifferently so that it works out. 181 00:16:18,790 --> 00:16:23,179 If they worry about us, it may have an adverse effect. 182 00:16:23,180 --> 00:16:26,759 So Lawyer Lee's father's death has brought the two of them together. 183 00:16:26,760 --> 00:16:28,490 That's what it looks like. 184 00:16:48,710 --> 00:16:50,139 What are you doing here? 185 00:16:50,140 --> 00:16:52,010 Hello. 186 00:16:52,760 --> 00:16:54,780 This is what you call goose bumps. 187 00:16:56,020 --> 00:16:57,479 It wasn't cute? 188 00:16:57,480 --> 00:16:58,570 Not really. 189 00:16:58,860 --> 00:17:00,149 Are you taking revenge? 190 00:17:00,150 --> 00:17:01,950 What are you doing here? 191 00:17:02,570 --> 00:17:04,469 I wanted to save some gas. 192 00:17:04,470 --> 00:17:06,149 Don't avoid the subject. 193 00:17:06,150 --> 00:17:08,130 Just say you came because you missed me. 194 00:17:09,420 --> 00:17:12,219 I didn't want to spend on gas, really. 195 00:17:12,220 --> 00:17:15,870 Of course, you need to save if you don't want an empty wallet. 196 00:17:16,980 --> 00:17:17,970 Let's go. 197 00:17:21,140 --> 00:17:22,850 You wore those clothes. 198 00:17:23,500 --> 00:17:27,220 Of course, I can feel father's presence. 199 00:17:54,690 --> 00:17:56,780 I'm going to court right now. 200 00:17:57,000 --> 00:17:59,930 Let's eat lunch together. I have something to tell you. 201 00:18:00,140 --> 00:18:01,460 What do you want to eat? 202 00:18:02,190 --> 00:18:03,680 Anything. 203 00:18:05,630 --> 00:18:07,809 What about the kimchi stew place we go to often? 204 00:18:07,810 --> 00:18:10,080 Alright, let's see each other at twelve. 205 00:18:10,840 --> 00:18:12,569 Leave the other three here. 206 00:18:12,570 --> 00:18:14,850 I don't think they want to interfere either. 207 00:18:31,760 --> 00:18:33,290 Yeah, it's me. 208 00:18:33,360 --> 00:18:35,790 I was going to call you. 209 00:18:37,260 --> 00:18:38,480 Right now? 210 00:18:42,550 --> 00:18:44,830 Alright, I'm going. 211 00:19:07,410 --> 00:19:09,110 I heard about your father. 212 00:19:10,420 --> 00:19:11,780 Are you okay now? 213 00:19:13,670 --> 00:19:15,400 I'm trying. 214 00:19:17,780 --> 00:19:19,320 What is it? 215 00:19:21,340 --> 00:19:25,970 You have a habit of making people feel sorry. 216 00:19:27,130 --> 00:19:27,849 What do you mean? 217 00:19:27,850 --> 00:19:30,830 You were hurting that much... 218 00:19:31,240 --> 00:19:32,920 and yet you persuaded me to see my own parents. 219 00:19:34,950 --> 00:19:37,420 I got angry at you so many times for that. 220 00:19:39,030 --> 00:19:41,730 You weren't thrown away. 221 00:19:41,890 --> 00:19:44,270 But I was. 222 00:19:44,680 --> 00:19:46,109 There's a big difference between the two. 223 00:19:46,110 --> 00:19:47,700 No, there isn't. 224 00:19:48,770 --> 00:19:51,350 I was adopted and then my brother was born into the family. 225 00:19:51,750 --> 00:19:55,880 We lived as a family, but we really weren't. 226 00:19:56,270 --> 00:19:59,910 That bothered you more than your parents. 227 00:20:01,110 --> 00:20:05,770 After you came back from America, you still haven't seen your parents, right? 228 00:20:08,200 --> 00:20:12,550 You should go see them even if it's late and tell them how you feel. 229 00:20:12,940 --> 00:20:15,029 You're honest about everything else, 230 00:20:15,030 --> 00:20:17,370 Why can't you be like that to your parents? 231 00:20:19,380 --> 00:20:23,540 Regretting things later on 232 00:20:23,731 --> 00:20:25,860 is a terrible thing to do. 233 00:20:29,060 --> 00:20:34,450 How are you able to move people's hearts? 234 00:20:45,200 --> 00:20:46,350 I'll be going. 235 00:20:46,880 --> 00:20:48,630 See them today. 236 00:20:48,820 --> 00:20:50,490 I'm going now. 237 00:20:51,120 --> 00:20:55,980 It's the first time, so even if it doesn't work out, don't take it too hard. 238 00:20:56,810 --> 00:20:57,920 Alright. 239 00:20:59,340 --> 00:21:00,580 I... 240 00:21:03,220 --> 00:21:07,520 I'm going to start over again with Lawyer Yoon. 241 00:21:10,800 --> 00:21:13,400 I'm going to go tell him right now. 242 00:21:16,600 --> 00:21:18,280 Alright. 243 00:21:43,150 --> 00:21:44,639 Let's go eat lunch. 244 00:21:44,640 --> 00:21:46,439 What would you like? 245 00:21:46,440 --> 00:21:49,159 Let's eat something warm, it's chilly nowadays. 246 00:21:49,160 --> 00:21:50,720 Let's go eat. 247 00:21:51,070 --> 00:21:52,060 What? 248 00:21:52,410 --> 00:21:54,199 I have an engagement. 249 00:21:54,200 --> 00:21:55,140 Really? 250 00:21:55,450 --> 00:21:56,570 With who? 251 00:21:57,200 --> 00:21:59,680 A client! 252 00:22:00,100 --> 00:22:01,800 Have a good lunch! 253 00:22:04,610 --> 00:22:07,039 What an idiot. 254 00:22:07,040 --> 00:22:09,110 He couldn't lie if his life depended on it. 255 00:22:18,850 --> 00:22:20,880 It's cold. 256 00:22:25,940 --> 00:22:27,109 What's good here? 257 00:22:27,110 --> 00:22:28,750 The kimchi stew. 258 00:22:31,100 --> 00:22:32,200 Excuse me. 259 00:22:33,050 --> 00:22:34,630 Let's cancel the lunch date today. 260 00:22:36,680 --> 00:22:38,330 Would you like to order? 261 00:22:40,390 --> 00:22:41,720 A bit later. 262 00:22:46,210 --> 00:22:47,870 Why did they have to come here? 263 00:22:48,180 --> 00:22:50,300 Get out. 264 00:22:50,530 --> 00:22:51,590 Get out! 265 00:23:03,140 --> 00:23:03,989 It's so cold. 266 00:23:03,990 --> 00:23:05,940 Oh, the window's open. 267 00:23:08,940 --> 00:23:11,030 Why'd they leave the window open? 268 00:23:16,960 --> 00:23:18,580 Goki... 269 00:23:21,600 --> 00:23:25,229 - Try it. - I don't want to, I don't eat that. 270 00:23:25,230 --> 00:23:27,300 - It's good. - Well I don't. 271 00:23:31,650 --> 00:23:32,910 You came? 272 00:23:35,410 --> 00:23:36,730 Yes. 273 00:23:42,690 --> 00:23:44,389 You're having lunch? 274 00:23:44,390 --> 00:23:45,880 You want to eat together? 275 00:23:46,550 --> 00:23:47,859 Shall I? 276 00:23:47,860 --> 00:23:51,030 Ahjumma, a bowl of rice here! 277 00:23:51,760 --> 00:23:53,139 That traitor! 278 00:23:53,140 --> 00:23:54,789 You eat by yourself? 279 00:23:54,790 --> 00:23:57,689 Yes, of course! 280 00:23:57,690 --> 00:24:00,669 I eat well even by myself. 281 00:24:00,670 --> 00:24:05,009 Then shall we continue ignoring Hyung Woo who's sitting all by himself over there? 282 00:24:05,010 --> 00:24:06,340 Keep it up? 283 00:24:06,810 --> 00:24:08,059 Go and eat with him. 284 00:24:08,060 --> 00:24:09,760 Seems like he doesn't want to eat with us. 285 00:24:10,140 --> 00:24:11,620 What are you... 286 00:24:12,170 --> 00:24:13,170 Well, then... 287 00:24:13,930 --> 00:24:15,690 Leave that. 288 00:24:22,510 --> 00:24:23,799 What happened? 289 00:24:23,800 --> 00:24:25,240 Didn't you get the message? 290 00:24:25,360 --> 00:24:26,640 What message? 291 00:24:43,910 --> 00:24:48,580 It's not even their first time dating; they're making such a big fuss over it. 292 00:24:55,340 --> 00:24:56,569 What do we do? 293 00:24:56,570 --> 00:24:57,739 It's so embarrassing. 294 00:24:57,740 --> 00:24:59,640 Who knew they'd go there? 295 00:24:59,720 --> 00:25:01,320 Why didn't you get the message? 296 00:25:01,390 --> 00:25:02,689 I met Seok Hoon. 297 00:25:02,690 --> 00:25:03,780 What? 298 00:25:07,920 --> 00:25:09,360 It's become a habit. 299 00:25:09,660 --> 00:25:11,050 Why did you see him? 300 00:25:11,160 --> 00:25:12,879 We had something to talk about. 301 00:25:12,880 --> 00:25:14,200 Oh. 302 00:25:14,710 --> 00:25:16,460 What did you want to talk about? 303 00:25:17,670 --> 00:25:21,779 Oh, I can't say it now. 304 00:25:21,780 --> 00:25:23,740 We should talk about it over dinner. 305 00:25:24,490 --> 00:25:25,779 Let's see each other tonight. 306 00:25:25,780 --> 00:25:26,870 Dinner? 307 00:25:27,660 --> 00:25:29,120 Where do you want to eat? 308 00:25:29,740 --> 00:25:31,380 Looks good. 309 00:25:32,390 --> 00:25:33,390 Eat. 310 00:25:38,550 --> 00:25:40,300 I told you we should've eaten out. 311 00:25:40,400 --> 00:25:42,370 It's all a waste of money. 312 00:25:47,170 --> 00:25:48,820 You know... 313 00:25:52,340 --> 00:25:53,950 We... 314 00:25:54,250 --> 00:25:55,819 What should I say? 315 00:25:55,820 --> 00:25:57,280 Get together again? 316 00:25:57,500 --> 00:25:58,810 Reconcile? 317 00:26:04,570 --> 00:26:06,830 You want to get together again? 318 00:26:08,210 --> 00:26:09,159 What? 319 00:26:09,160 --> 00:26:11,540 I asked if you want to get together again. 320 00:26:13,600 --> 00:26:15,140 Say it clearly. 321 00:26:19,340 --> 00:26:22,299 Getting together again... 322 00:26:22,300 --> 00:26:24,930 Is out of the question, it's too soon. 323 00:26:25,560 --> 00:26:26,970 That's what I'm saying! 324 00:26:27,280 --> 00:26:29,169 Don't even think about! 325 00:26:29,170 --> 00:26:31,219 Just because I opened up myself a bit, 326 00:26:31,220 --> 00:26:32,749 doesn't mean you can overstep your bounds; 327 00:26:32,750 --> 00:26:34,960 That'll be a problem. 328 00:26:35,240 --> 00:26:36,429 Of course. 329 00:26:36,430 --> 00:26:38,299 Didn't Professor Go say that as well? 330 00:26:38,300 --> 00:26:39,909 Not to get caught up by marriage or divorce, 331 00:26:39,910 --> 00:26:41,340 but to look at the person instead. 332 00:26:42,790 --> 00:26:46,260 Right, let's do that. 333 00:27:00,400 --> 00:27:02,470 Want to go on a walk? 334 00:27:03,480 --> 00:27:04,950 My legs hurt. 335 00:27:06,150 --> 00:27:09,010 Then you want to sit somewhere? 336 00:27:09,680 --> 00:27:11,100 It's cold. 337 00:27:12,170 --> 00:27:13,950 Then what should we do? 338 00:27:14,750 --> 00:27:16,440 There's nothing to do. 339 00:27:18,260 --> 00:27:20,430 What's wrong with you? 340 00:27:21,510 --> 00:27:24,250 Must be because of the ramyun. 341 00:27:24,930 --> 00:27:27,439 Then do you want to go back in? 342 00:27:27,440 --> 00:27:28,550 Yeah. 343 00:27:29,650 --> 00:27:30,950 Bye. 344 00:27:44,350 --> 00:27:46,080 Welcome. 345 00:27:50,360 --> 00:27:52,340 Why are you in such a rush? 346 00:27:52,670 --> 00:27:54,090 What's the matter? 347 00:27:54,280 --> 00:27:55,359 There's a big problem! 348 00:27:55,360 --> 00:27:56,480 Problem? 349 00:27:57,630 --> 00:27:59,329 Is she going to that other guy? 350 00:27:59,330 --> 00:28:01,399 How can you see that after witnessing my charms? 351 00:28:01,400 --> 00:28:03,989 Where the hell do you get this confidence from? 352 00:28:03,990 --> 00:28:07,829 Eun Jae... brought up the topic of reconciliation. 353 00:28:07,830 --> 00:28:10,849 What? That's great! 354 00:28:10,850 --> 00:28:13,060 That's a problem! 355 00:28:13,350 --> 00:28:14,750 What is? 356 00:28:36,380 --> 00:28:37,910 You came? 357 00:28:38,300 --> 00:28:39,340 What's wrong? 358 00:28:39,630 --> 00:28:40,769 Did something happen? 359 00:28:40,770 --> 00:28:45,909 I was rejected by your ex-brother-in-law. 360 00:28:45,910 --> 00:28:46,880 What? 361 00:28:51,000 --> 00:28:54,589 I asked him if he wanted to reconcile, 362 00:28:54,590 --> 00:28:56,040 and he said he didn't want to. 363 00:28:57,640 --> 00:29:00,000 You want to get back together again? 364 00:29:02,100 --> 00:29:03,260 Yeah. 365 00:29:06,620 --> 00:29:09,080 I only realized after the divorce. 366 00:29:10,010 --> 00:29:12,599 I didn't acknowledge we were different, 367 00:29:12,600 --> 00:29:16,919 I wasn't honest and I ran away when it got tough. 368 00:29:16,920 --> 00:29:18,410 I realized it all. 369 00:29:20,680 --> 00:29:25,740 Before it's too late, I wanted to forgive and reconcile with him. 370 00:29:28,490 --> 00:29:32,520 Even if we start over again, problems will come up again. 371 00:29:33,440 --> 00:29:38,640 But this time, I think we'll be able to surpass them. 372 00:29:40,250 --> 00:29:46,000 Going through pain together is what family is, like us. 373 00:29:48,050 --> 00:29:50,420 What did he say? 374 00:29:52,110 --> 00:29:56,080 He said we shouldn't get caught up by formalities like marriage and divorce. 375 00:30:02,210 --> 00:30:04,860 Was my confession not serious enough? 376 00:30:06,790 --> 00:30:09,850 Should I have been more romantic? 377 00:30:16,330 --> 00:30:20,589 Timidly, I'd like to tell you, 378 00:30:20,590 --> 00:30:23,849 I'll work up my courage. 379 00:30:23,850 --> 00:30:27,476 From today onwards, 380 00:30:27,477 --> 00:30:31,119 can I love you? 381 00:30:31,120 --> 00:30:35,217 It's a first, this kind of feeling, 382 00:30:35,218 --> 00:30:38,629 I don't want to lose it. 383 00:30:38,630 --> 00:30:44,649 Love seems to be coming. 384 00:30:44,650 --> 00:30:48,910 I'll only give you good things. 385 00:30:52,110 --> 00:30:55,520 Do you want to reconcile with me? 386 00:31:14,450 --> 00:31:18,500 Would you like to reconcile? 387 00:31:47,600 --> 00:31:51,580 Would you like to get together again? 388 00:32:02,390 --> 00:32:04,360 Those methods are pretty shabby. 389 00:32:06,350 --> 00:32:07,139 What is? 390 00:32:07,140 --> 00:32:11,189 You just mixed together a bunch of old-fashioned proposals. 391 00:32:11,190 --> 00:32:12,279 Men do those things. 392 00:32:12,280 --> 00:32:14,379 You're so old-fashioned. 393 00:32:14,380 --> 00:32:16,719 Why can't women propose as well? 394 00:32:16,720 --> 00:32:20,130 I was the one who initiated our first kiss. 395 00:32:22,590 --> 00:32:24,620 Even I'm embarrassed. 396 00:32:25,060 --> 00:32:27,850 My past doesn't embarrass me at all. 397 00:32:27,900 --> 00:32:30,880 But the present does... 398 00:32:30,890 --> 00:32:34,590 Maybe Ex-brother-in-law doesn't want to reconcile with you. 399 00:32:37,520 --> 00:32:39,150 That could be. 400 00:32:39,930 --> 00:32:41,240 Right. 401 00:32:41,390 --> 00:32:43,370 We should just date. 402 00:32:44,230 --> 00:32:46,360 What are you talking about? 403 00:32:48,730 --> 00:32:50,260 Mom! 404 00:32:50,440 --> 00:32:52,260 You didn't go out? 405 00:32:52,830 --> 00:32:55,570 Yeah, I was too tired so I took a break today. 406 00:32:56,960 --> 00:33:01,709 Did he really say he didn't want to reconcile? 407 00:33:01,710 --> 00:33:05,289 No, that's not it... 408 00:33:05,290 --> 00:33:09,800 Even during the funeral he took care of you so well, so why? 409 00:33:10,510 --> 00:33:12,089 I told you that's not it. 410 00:33:12,090 --> 00:33:15,069 How disappointing. 411 00:33:15,070 --> 00:33:17,979 If a woman offers to reconcile first, 412 00:33:17,980 --> 00:33:21,050 a man should just accept it. 413 00:33:22,140 --> 00:33:24,530 Well, that's his loss. 414 00:33:24,600 --> 00:33:26,199 You have Seok Hoon too. 415 00:33:26,200 --> 00:33:30,810 That train has already passed, mom. 416 00:33:56,590 --> 00:33:58,170 Eun Jae. 417 00:33:58,210 --> 00:33:59,770 Yeah? 418 00:34:01,910 --> 00:34:07,930 Women are happy not when they're with the man they love, 419 00:34:08,910 --> 00:34:13,440 but with a man who loves them. 420 00:34:14,070 --> 00:34:16,420 I think that's true. 421 00:34:17,470 --> 00:34:19,840 What about Hyung Woo? 422 00:34:21,710 --> 00:34:24,250 I think I like him more than he likes me. 423 00:34:25,420 --> 00:34:28,280 Your confidence has reached rock bottom. 424 00:34:30,520 --> 00:34:32,580 I know. 425 00:34:33,840 --> 00:34:35,410 Truthfully, 426 00:34:35,620 --> 00:34:40,960 I was the one, who brought up marriage in the past, 427 00:34:41,350 --> 00:34:44,969 as well as the one who said we should start a firm together, 428 00:34:44,970 --> 00:34:48,510 and I also offered up my hand first. 429 00:34:49,140 --> 00:34:52,050 Are you advertising how pathetic you are? 430 00:35:10,420 --> 00:35:12,430 Hello! 431 00:35:21,890 --> 00:35:23,839 The person you are calling cannot be reached, 432 00:35:23,840 --> 00:35:25,700 we will now transfer you to voice message... 433 00:35:32,820 --> 00:35:34,019 Good morning. 434 00:35:34,020 --> 00:35:35,420 Good morning, Goki. 435 00:35:35,520 --> 00:35:36,419 Good morning. 436 00:35:36,420 --> 00:35:37,620 Good morning. 437 00:35:40,800 --> 00:35:42,260 You're here early. 438 00:35:42,760 --> 00:35:45,030 There was so much work to do. 439 00:35:49,280 --> 00:35:51,930 Why are you taking another person's sandwich? 440 00:35:52,100 --> 00:35:53,059 You think it's a waste? 441 00:35:53,060 --> 00:35:54,130 Yes. 442 00:36:16,990 --> 00:36:18,780 Have you thought about it? 443 00:36:19,580 --> 00:36:22,779 Yeah, but I haven't come up with a good idea. 444 00:36:22,780 --> 00:36:26,070 Then are you just going to leave her like that? 445 00:36:26,100 --> 00:36:29,910 I'll need to take care of it as quickly as I can, a decent proposal. 446 00:36:30,970 --> 00:36:34,029 She asked you if you want to reconcile, you should just do it then. 447 00:36:34,030 --> 00:36:37,600 I can't, even when we got married we didn't do anything special. 448 00:36:38,350 --> 00:36:41,550 It must've been really hard for her to bring up the reconciliation herself. 449 00:36:42,230 --> 00:36:44,750 After we got divorced, she's been so careful. 450 00:36:46,190 --> 00:36:47,459 That's true. 451 00:36:47,460 --> 00:36:49,739 It's obvious problems will come up even if we get together again, 452 00:36:49,740 --> 00:36:50,969 but she found her courage. 453 00:36:50,970 --> 00:36:52,780 How can I just easily accept that? 454 00:36:54,140 --> 00:36:55,570 That's true. 455 00:36:56,640 --> 00:36:58,720 I'm going to tell her the truth, 456 00:36:59,040 --> 00:37:03,630 that I love her, that I really want a reconciliation. 457 00:37:12,000 --> 00:37:14,570 Honey, we have a big problem. Hurry up and come here. 458 00:37:16,520 --> 00:37:17,770 Hey, hey... 459 00:37:19,220 --> 00:37:23,619 Why does she suddenly want us to take Eun Byul? 460 00:37:23,620 --> 00:37:26,479 Mom said she wouldn't help us anymore, 461 00:37:26,480 --> 00:37:28,540 and she's not feeling well either. 462 00:37:30,100 --> 00:37:32,550 Is it because I gave up on the civil service exam? 463 00:37:33,050 --> 00:37:35,019 I don't know. What do we do? 464 00:37:35,020 --> 00:37:38,439 Starting from tomorrow we're going to be responsible for her school and cram school. 465 00:37:38,440 --> 00:37:40,060 What do we do? 466 00:37:40,490 --> 00:37:42,960 This is too much! 467 00:37:43,730 --> 00:37:46,810 Don't be like that, your mother has suffered enough as well. 468 00:37:48,370 --> 00:37:52,050 We don't even have the means to hire anyone right now. 469 00:38:06,960 --> 00:38:09,669 After I go to the court, I'm going to leave for the day. 470 00:38:09,670 --> 00:38:10,629 Alright. 471 00:38:10,630 --> 00:38:12,170 Goodbye. 472 00:38:17,950 --> 00:38:19,980 What should I do? 473 00:39:06,440 --> 00:39:08,950 Yeah, it's me. 474 00:39:28,940 --> 00:39:31,970 Did you meet your parents? 475 00:39:32,340 --> 00:39:34,360 Thanks, it's all because of you. 476 00:39:34,740 --> 00:39:36,329 And you worked it out? 477 00:39:36,330 --> 00:39:39,950 It won't be that easy, we'll have to keep on trying. 478 00:39:41,440 --> 00:39:42,849 That's great. 479 00:39:42,850 --> 00:39:45,180 It must've been hard opening up yourself. 480 00:39:48,600 --> 00:39:53,200 From the moment I open my eyes in the morning, 481 00:39:53,550 --> 00:39:55,440 to the moment I fall asleep, 482 00:39:56,870 --> 00:39:58,550 you keep chasing me. 483 00:40:00,350 --> 00:40:02,350 There's no way for me to get rid of you. 484 00:40:06,000 --> 00:40:07,250 So... 485 00:40:09,590 --> 00:40:11,390 I'm not going to see you anymore. 486 00:40:19,580 --> 00:40:20,779 It's for the best. 487 00:40:20,780 --> 00:40:24,250 I'll meet Lawyer Yoon on my own and take care of it. 488 00:40:26,340 --> 00:40:29,560 Stop by the manager's house often, 489 00:40:29,730 --> 00:40:32,049 You need some friends. 490 00:40:32,050 --> 00:40:35,370 Eun Jae, just stop. 491 00:40:36,750 --> 00:40:41,340 Don't you know words like that just dig into my heart? 492 00:40:46,610 --> 00:40:47,780 Let's get up. 493 00:40:53,740 --> 00:40:54,990 It's a relief. 494 00:40:55,690 --> 00:40:57,540 Lawyer Yoon seems like a good person. 495 00:41:00,360 --> 00:41:01,840 I hope you stay well, Lee Eun Jae. 496 00:41:26,000 --> 00:41:27,630 What should I do? 497 00:41:43,080 --> 00:41:44,680 Okay. 498 00:42:04,620 --> 00:42:07,290 Why is it so chilly? 499 00:42:14,230 --> 00:42:16,070 What great timing... 500 00:42:18,590 --> 00:42:19,409 Yeah? 501 00:42:19,410 --> 00:42:20,479 Are you done with work? 502 00:42:20,480 --> 00:42:23,049 Yeah, I'm just going to go home, 503 00:42:23,050 --> 00:42:24,660 I'm not feeling that great. 504 00:42:24,970 --> 00:42:26,520 Did something happen? 505 00:42:26,560 --> 00:42:27,990 No. 506 00:42:28,320 --> 00:42:30,919 The weather is just so great. 507 00:42:30,920 --> 00:42:33,310 Should we enjoy this great weather? 508 00:42:33,760 --> 00:42:34,589 Where? 509 00:42:34,590 --> 00:42:36,050 Let's see each other at Namsan. 510 00:42:36,350 --> 00:42:37,489 Why Namsan? 511 00:42:37,490 --> 00:42:40,070 I just wanted to go and I have something to tell you. 512 00:42:40,440 --> 00:42:41,569 What is it? 513 00:42:41,570 --> 00:42:42,659 I'll tell you later. 514 00:42:42,660 --> 00:42:45,250 I'm going to go right now, so you should start as well. 515 00:42:45,420 --> 00:42:46,980 Alright. 516 00:42:50,930 --> 00:42:52,780 Why Namsan? 517 00:43:08,160 --> 00:43:09,660 Thank you. 518 00:43:37,820 --> 00:43:40,090 This feels great. 519 00:45:18,010 --> 00:45:20,339 Yeah, are you here already? 520 00:45:20,340 --> 00:45:21,049 Yeah. 521 00:45:21,050 --> 00:45:21,779 Where are you? 522 00:45:21,780 --> 00:45:24,170 Where the tower is. 523 00:45:25,240 --> 00:45:27,200 I'm almost there. 524 00:45:33,100 --> 00:45:34,280 Over here! 525 00:45:35,020 --> 00:45:36,050 Wait... 526 00:45:48,910 --> 00:45:51,590 Eun Jae, wait just a second. 527 00:45:51,820 --> 00:45:53,460 Where are you going? 528 00:45:54,300 --> 00:45:56,230 I dropped something. 529 00:45:56,300 --> 00:45:57,199 What? 530 00:45:57,200 --> 00:45:59,580 I'm going to go look for it, wait here. 531 00:46:36,640 --> 00:46:39,720 Cable car... cable car! 532 00:46:44,630 --> 00:46:47,849 Did you by any chance find a recorder? 533 00:46:47,850 --> 00:46:50,289 It's silver and it's about this big. 534 00:46:50,290 --> 00:46:51,630 One moment please. 535 00:46:54,930 --> 00:46:56,300 No, we don't. 536 00:46:57,680 --> 00:47:01,160 Please call me if you find it, I'll leave my business card. 537 00:47:03,120 --> 00:47:04,100 Here. 538 00:47:17,610 --> 00:47:19,060 You waited a long time, right? 539 00:47:19,340 --> 00:47:20,720 No. 540 00:47:21,060 --> 00:47:25,129 I waited exactly forty-three minutes and twenty-three seconds. 541 00:47:25,130 --> 00:47:26,840 Don't get angry. 542 00:47:27,210 --> 00:47:29,480 I lost an important item. 543 00:47:31,210 --> 00:47:32,580 Did you find it? 544 00:47:33,250 --> 00:47:34,529 No. 545 00:47:34,530 --> 00:47:37,690 Looks like I rubbed off on you when we lived together. 546 00:47:41,520 --> 00:47:46,160 That's why we can't live together, right? 547 00:47:51,180 --> 00:47:52,930 You said you had something to say. 548 00:47:53,310 --> 00:47:58,270 Oh, that is... I can't just say it here like this. 549 00:47:58,680 --> 00:48:01,770 Then how can you say it? 550 00:48:02,440 --> 00:48:05,410 Let's talk about it later and take a look around here. 551 00:48:11,940 --> 00:48:17,300 What do you think it was like when Professor Go proposed here? 552 00:48:17,930 --> 00:48:20,670 I wonder, I'm curious. 553 00:48:21,670 --> 00:48:25,180 His wife must've been so happy. 554 00:48:27,560 --> 00:48:29,690 Next time, you'll be happy too. 555 00:48:30,090 --> 00:48:31,200 Why? 556 00:48:32,160 --> 00:48:34,120 Are you going to propose to me? 557 00:48:38,790 --> 00:48:42,530 Why so serious? It's just a joke. 558 00:48:42,740 --> 00:48:43,970 Oh, really? 559 00:48:50,270 --> 00:48:51,069 Where are you going? 560 00:48:51,070 --> 00:48:53,339 I'm hungry, let's go eat. 561 00:48:53,340 --> 00:48:55,640 Yeah, let's eat out today. 562 00:48:56,590 --> 00:48:57,700 Wait a second. 563 00:48:59,990 --> 00:49:02,310 Yeah, Goki, what is it? 564 00:49:05,500 --> 00:49:07,490 I'll call you after I ask Eun Jae. 565 00:49:11,030 --> 00:49:14,579 Goki wants to see me because of something urgent. 566 00:49:14,580 --> 00:49:17,310 Why did you tell him you had to ask me? 567 00:49:17,490 --> 00:49:18,920 Just go. 568 00:49:20,370 --> 00:49:21,880 Can I go? 569 00:49:22,410 --> 00:49:24,439 You're making me out to be a weird person. 570 00:49:24,440 --> 00:49:25,750 Go! 571 00:49:43,270 --> 00:49:44,560 What is it? 572 00:49:47,590 --> 00:49:49,410 I'm going to have to resign. 573 00:49:49,670 --> 00:49:50,770 Why? 574 00:49:51,370 --> 00:49:54,120 My mother-in-law sent us back Eun Byul, 575 00:49:56,150 --> 00:49:57,910 and there's no one to look after her. 576 00:50:00,570 --> 00:50:05,790 The amount I earn doesn't add up to much. 577 00:50:08,070 --> 00:50:12,410 So I'm going to help Young Joo and raise Eun Byul. 578 00:50:14,520 --> 00:50:18,090 Raising a kid is pretty hard. 579 00:50:19,690 --> 00:50:24,370 The most difficult thing to do in the whole world is taking care of a child. 580 00:50:36,250 --> 00:50:38,910 You're driving your brother, who just got off of work, into the ground. 581 00:50:39,340 --> 00:50:43,980 Stop nagging, and don't pop the yolk. 582 00:50:44,870 --> 00:50:46,709 What were you doing that you couldn't even eat? 583 00:50:46,710 --> 00:50:48,420 Nothing. 584 00:50:48,980 --> 00:50:52,189 We make the date, meet each other and then say good bye. 585 00:50:52,190 --> 00:50:55,510 Why is this simple thing called dating so difficult? 586 00:50:56,980 --> 00:50:59,960 I guess that's why people get married. 587 00:51:02,820 --> 00:51:05,830 It's all so annoying. 588 00:51:05,890 --> 00:51:07,460 It's tiring. 589 00:51:19,460 --> 00:51:20,229 Yeah? 590 00:51:20,230 --> 00:51:21,589 Should we see each other for a bit? 591 00:51:21,590 --> 00:51:22,990 I'm in front of your house. 592 00:51:23,070 --> 00:51:25,609 Why did you come? You must be tired. 593 00:51:25,610 --> 00:51:27,990 Come out, I'll be waiting for you. 594 00:51:42,650 --> 00:51:44,489 Why'd you come? 595 00:51:44,490 --> 00:51:46,260 We're going to see each other tomorrow anyway. 596 00:51:47,510 --> 00:51:49,880 That makes me a bit sad. 597 00:51:50,710 --> 00:51:53,799 And who's the one who made me feel bad in the first place? 598 00:51:53,800 --> 00:51:55,179 What did I do? 599 00:51:55,180 --> 00:51:56,570 Whatever. 600 00:52:01,200 --> 00:52:03,200 Today was disappointing for me as well. 601 00:52:04,710 --> 00:52:06,580 Things didn't go according to plan. 602 00:52:07,340 --> 00:52:08,920 What's that? 603 00:52:09,080 --> 00:52:10,680 I'll tell you next time. 604 00:52:14,920 --> 00:52:19,230 I'm going to kiss you. 605 00:52:20,540 --> 00:52:22,600 People are going to see. 606 00:52:23,080 --> 00:52:24,470 So what? 607 00:52:39,460 --> 00:52:41,100 What are you doing here? 608 00:52:41,220 --> 00:52:42,560 Mother! 609 00:52:43,370 --> 00:52:45,140 Mom! 610 00:52:47,320 --> 00:52:51,370 - You disappoint me, our Eun Jae... - Mom! 611 00:52:53,180 --> 00:52:56,060 Let's go in, hurry! 612 00:52:56,250 --> 00:52:58,309 Goodbye, Mother, goodbye. 613 00:52:58,310 --> 00:52:59,810 Let's go. 614 00:53:02,910 --> 00:53:04,830 Hurry. 615 00:53:07,840 --> 00:53:09,770 What a great job you're doing! 616 00:53:10,870 --> 00:53:12,399 What? 617 00:53:12,400 --> 00:53:14,359 We lived together at one time. 618 00:53:14,360 --> 00:53:15,849 And now you don't! 619 00:53:15,850 --> 00:53:17,669 Whatever! 620 00:53:17,670 --> 00:53:20,759 Why did we have to run into you? 621 00:53:20,760 --> 00:53:21,860 What is it? 622 00:53:22,430 --> 00:53:23,499 Oh, nothing. 623 00:53:23,500 --> 00:53:25,270 Nothing. 624 00:53:39,390 --> 00:53:43,860 Let's go see this today. 625 00:53:52,150 --> 00:53:54,049 I'm a bit tired. 626 00:53:54,050 --> 00:53:57,240 Come on, you like musicals. 627 00:53:58,430 --> 00:54:00,189 - Did you buy these? - Of course... 628 00:54:00,190 --> 00:54:02,240 It's been a while since I made the reservations. 629 00:54:04,010 --> 00:54:07,350 I'll go because these tickets are expensive. 630 00:54:07,740 --> 00:54:08,770 Alright. 631 00:54:09,840 --> 00:54:10,920 One second. 632 00:54:13,960 --> 00:54:15,100 Hello? 633 00:54:16,260 --> 00:54:19,040 Yes, I'm Yoon Hyung Woo. 634 00:54:19,850 --> 00:54:20,990 Really? 635 00:54:23,550 --> 00:54:25,429 You found the recorder? 636 00:54:25,430 --> 00:54:27,100 - Yes, one moment. - Right. 637 00:54:32,130 --> 00:54:33,620 Is this the right one? 638 00:54:34,710 --> 00:54:36,230 Yes, it is. 639 00:54:36,270 --> 00:54:39,070 Thank you very much. You're going to be lucky! 640 00:54:49,290 --> 00:54:50,530 This is Yoon Hyung Woo. 641 00:54:53,330 --> 00:54:54,580 Right now? 642 00:54:58,690 --> 00:55:00,430 Alright, I'll see you there. 643 00:55:11,060 --> 00:55:13,220 Why did you suddenly want to see me? 644 00:55:14,850 --> 00:55:17,220 I heard back from the lawyer for the advertising agency. 645 00:55:17,420 --> 00:55:19,180 They want to solve the matter between ourselves. 646 00:55:19,480 --> 00:55:21,200 And what about those in charge of the resort? 647 00:55:21,210 --> 00:55:22,969 They don't see it as a bad choice. 648 00:55:22,970 --> 00:55:25,789 It'll become messy if we take it to the courts; 649 00:55:25,790 --> 00:55:28,330 After all, their image is what counts. 650 00:55:29,510 --> 00:55:31,330 We'll have to do as they like. 651 00:55:36,220 --> 00:55:37,720 Do you drink during the day? 652 00:55:38,780 --> 00:55:40,320 I have an engagement. 653 00:55:40,940 --> 00:55:43,439 Eun Jae and I are seeing a musical. 654 00:55:43,440 --> 00:55:44,720 A musical? 655 00:55:45,140 --> 00:55:47,020 What a carefree hobby. 656 00:55:47,260 --> 00:55:48,580 Let's see each other next time. 657 00:55:48,910 --> 00:55:53,360 I'm not going to see Eun Jae any more. 658 00:55:54,260 --> 00:55:55,560 Did you hear? 659 00:56:02,450 --> 00:56:03,590 Let's drink. 660 00:56:09,590 --> 00:56:10,969 Then what about the case? 661 00:56:10,970 --> 00:56:12,910 My sunbae will be taking my place, 662 00:56:12,980 --> 00:56:14,830 Today will be the last day. 663 00:56:16,550 --> 00:56:18,890 Then is this a parting drink? 664 00:56:19,140 --> 00:56:22,520 We're too friendly for those who've worked together once. 665 00:56:23,770 --> 00:56:27,250 It's a shame. We could've been good friends. 666 00:56:27,880 --> 00:56:29,200 I feel the same way. 667 00:56:35,560 --> 00:56:37,249 Why is he so late? 668 00:56:37,250 --> 00:56:39,400 We need to go early. 669 00:56:49,740 --> 00:56:51,380 What's wrong with you? 670 00:56:52,760 --> 00:56:54,150 Did you drink? 671 00:56:56,730 --> 00:56:58,770 You drank? 672 00:56:59,240 --> 00:57:00,430 Yeah. 673 00:57:00,530 --> 00:57:02,659 I was saying goodbye to Cha Seok Hoon. 674 00:57:02,660 --> 00:57:04,410 Are you two dating? 675 00:57:04,450 --> 00:57:06,330 It just turned out that way. 676 00:57:06,970 --> 00:57:08,860 I heard you rejected him. 677 00:57:10,150 --> 00:57:13,760 I'm going to rest a bit before we leave, my head hurts. 678 00:57:18,100 --> 00:57:21,059 I have something to announce. 679 00:57:21,060 --> 00:57:23,549 Today I'm going to stop dating him. 680 00:57:23,550 --> 00:57:25,550 It's so tiring! 681 00:57:27,170 --> 00:57:29,160 Go see this with Young Joo. 682 00:57:34,650 --> 00:57:39,210 He'll need to make his move before she changes her mind. 683 00:57:59,830 --> 00:58:01,009 What time is it? 684 00:58:01,010 --> 00:58:02,870 The time isn't what's important. 685 00:58:03,280 --> 00:58:06,900 What is important is that Lawyer Lee gave those musical tickets to Assistant Go. 686 00:58:08,960 --> 00:58:10,599 Did Lawyer Lee go home? 687 00:58:10,600 --> 00:58:12,209 She went home a long time ago. 688 00:58:12,210 --> 00:58:14,370 Why did you drink during the day? 689 00:58:14,990 --> 00:58:16,239 Lawyer Cha looked so pitiful... 690 00:58:16,240 --> 00:58:18,330 And she said she's going to break up with you. 691 00:58:19,340 --> 00:58:20,450 What? 692 00:58:32,090 --> 00:58:33,140 Take it. 693 00:58:34,640 --> 00:58:35,539 Who is it? 694 00:58:35,540 --> 00:58:36,969 My ex-brother-in-law. 695 00:58:36,970 --> 00:58:39,340 And tell him to stop butting into my life. 696 00:58:41,810 --> 00:58:43,669 Why do you keep calling? 697 00:58:43,670 --> 00:58:46,370 I'm at the playground, come out for a moment. 698 00:58:47,090 --> 00:58:48,720 Why are you at the playground? 699 00:58:49,350 --> 00:58:50,489 Going to ride on the swing? 700 00:58:50,490 --> 00:58:52,840 How did you know I was on the swings? 701 00:58:53,790 --> 00:58:54,549 I'm not going. 702 00:58:54,550 --> 00:58:56,100 I'm going to wait all night. 703 00:58:59,680 --> 00:59:01,730 Fine, wait. 704 00:59:07,660 --> 00:59:09,250 He wouldn't... 705 00:59:33,510 --> 00:59:34,549 It's been a while. 706 00:59:34,550 --> 00:59:35,520 Excuse me? 707 00:59:36,510 --> 00:59:37,539 Right... 708 00:59:37,540 --> 00:59:39,570 I haven't seen you in a while. 709 00:59:39,680 --> 00:59:41,150 Did you move? 710 00:59:41,680 --> 00:59:45,510 No, I'm living apart from my wife for the time being. 711 00:59:47,350 --> 00:59:48,820 I envy you. 712 00:59:50,160 --> 00:59:51,890 Why are you out here? 713 00:59:52,300 --> 00:59:55,350 I stayed out with my friends last night, 714 00:59:55,360 --> 00:59:57,580 and when I came back, the code had changed. 715 01:00:00,050 --> 01:00:02,670 1313, 2222, 716 01:00:02,860 --> 01:00:05,960 1234, 5678, 717 01:00:06,320 --> 01:00:09,570 3443, 0000. 718 01:00:09,960 --> 01:00:11,079 What are those? 719 01:00:11,080 --> 01:00:14,080 Codes for when I'm out late, that's happened to me quite a few times. 720 01:00:15,520 --> 01:00:16,799 Oh... 721 01:00:16,800 --> 01:00:19,710 2222, 1234... 722 01:00:19,910 --> 01:00:23,090 Can I tell you something? 723 01:00:23,900 --> 01:00:25,809 When your wife asks you to buy eggs, 724 01:00:25,810 --> 01:00:27,320 become a chicken. 725 01:00:27,690 --> 01:00:30,219 Then your relationship will become much better. 726 01:00:30,220 --> 01:00:35,029 Wow, you have a different force about you than the last time. 727 01:00:35,030 --> 01:00:38,610 I think I've matured quite a bit since then. 728 01:00:42,330 --> 01:00:44,050 We're a new couple though... 729 01:01:36,150 --> 01:01:37,450 What are you doing? 730 01:01:37,890 --> 01:01:39,120 Don't talk to me. 731 01:01:46,880 --> 01:01:48,149 How old are you? 732 01:01:48,150 --> 01:01:50,230 There's no age limit to games. 733 01:01:51,380 --> 01:01:53,160 Go visit the playground. 734 01:01:53,720 --> 01:01:55,150 Why should I? 735 01:01:55,740 --> 01:01:58,039 See if Hyung Woo is there; 736 01:01:58,040 --> 01:02:00,360 If he is, tell him to go home. 737 01:02:01,190 --> 01:02:02,960 You go. 738 01:02:03,100 --> 01:02:05,780 Are you going to go after I smack you or before? 739 01:02:23,990 --> 01:02:25,470 What are you doing here? 740 01:02:26,150 --> 01:02:29,470 Hey, I'm waiting for your sister. 741 01:02:29,900 --> 01:02:32,080 My sister wants me to tell you to go home. 742 01:02:32,680 --> 01:02:34,660 And I told her I was going to wait through the night. 743 01:02:34,990 --> 01:02:36,229 Are you really going to stay? 744 01:02:36,230 --> 01:02:38,160 I have to tell her something. 745 01:02:39,070 --> 01:02:42,070 The existence of a noona is quite annoying. 746 01:02:53,760 --> 01:02:55,729 He's really going to stay through the night? 747 01:02:55,730 --> 01:02:57,540 He says he has to tell you something. 748 01:03:00,150 --> 01:03:01,469 If you order me around again, 749 01:03:01,470 --> 01:03:03,290 I'm going to go back home for real. 750 01:03:32,340 --> 01:03:34,240 What are you doing here? 751 01:03:35,040 --> 01:03:37,810 Oh, take a seat. 752 01:03:43,980 --> 01:03:45,890 Are you not angry anymore? 753 01:03:46,750 --> 01:03:48,310 Can't you tell? 754 01:03:49,360 --> 01:03:53,260 I've thought about it and I did a stupid thing. 755 01:03:54,880 --> 01:03:58,970 The place wasn't important, the contents were. 756 01:03:59,590 --> 01:04:01,230 What are you talking about? 757 01:04:05,870 --> 01:04:07,350 Listen to this. 758 01:04:07,880 --> 01:04:09,539 What? 759 01:04:09,540 --> 01:04:11,810 You want me to listen to you insulting me again? 760 01:04:12,830 --> 01:04:14,880 There's something else in the back too. 761 01:04:16,450 --> 01:04:18,840 Something else? What? 762 01:04:19,530 --> 01:04:21,080 Listen to it and give me an answer. 763 01:04:28,990 --> 01:04:30,030 Aren't you going? 764 01:04:31,830 --> 01:04:33,509 I'm going to listen to it here. 765 01:04:33,510 --> 01:04:35,310 It's night, it'll be dangerous. 766 01:04:36,470 --> 01:04:38,330 Look over there. 767 01:04:40,350 --> 01:04:43,030 I know those people. 768 01:04:43,580 --> 01:04:46,480 Please look after my wife over here! 769 01:04:54,710 --> 01:04:56,160 Go in later, then. 770 01:05:11,140 --> 01:05:13,450 2011, July 26. 771 01:05:14,460 --> 01:05:18,780 The Lee Eun Jae who held out her hand to me before marriage has disappeared. 772 01:05:21,120 --> 01:05:23,369 Where's the Lee Eun Jae who told me she'd hold out her hand? 773 01:05:23,370 --> 01:05:26,150 I didn't say I'd hold out my hand along with my money as well! 774 01:05:29,330 --> 01:05:30,309 Hey! 775 01:05:30,310 --> 01:05:31,730 Hey, Lee Eun Jae! 776 01:05:32,510 --> 01:05:34,880 2011, July 29. 777 01:05:35,850 --> 01:05:38,240 Lee Eun Jae refused to talk to me. 778 01:05:38,420 --> 01:05:40,370 I must be crazy! 779 01:05:41,670 --> 01:05:43,539 What's the point of getting married if I'm going to suffer like this? 780 01:05:43,540 --> 01:05:46,330 My workload has increased five times over and yet my income has dwindled to a fifth! 781 01:05:46,770 --> 01:05:50,850 I am sorry about that... really. 782 01:05:50,960 --> 01:05:52,940 For the time being I'm not going to speak to you! 783 01:05:53,980 --> 01:05:55,760 Today I even saw blood! 784 01:05:55,930 --> 01:05:57,209 What more can I say? 785 01:05:57,210 --> 01:06:00,279 - Hey Lee Eun Jae, calm down! - Let go! 786 01:06:00,280 --> 01:06:02,400 - Lee Eun Jae! - Let go! 787 01:06:05,590 --> 01:06:09,619 I received divorce papers out of nowhere. 788 01:06:09,620 --> 01:06:10,459 It's unbelievable... 789 01:06:10,460 --> 01:06:11,869 - That's not what I mean. - Let go! 790 01:06:11,870 --> 01:06:13,569 But I knelt and apologized. 791 01:06:13,570 --> 01:06:14,779 Let go! 792 01:06:14,780 --> 01:06:18,610 But... I got hit again. 793 01:06:21,530 --> 01:06:24,080 It all seems so long ago. 794 01:06:25,700 --> 01:06:28,030 Why did he want me to listen to this? 795 01:06:28,240 --> 01:06:29,890 Making me feel bad... 796 01:06:30,360 --> 01:06:32,590 2011, July 29. 797 01:06:33,310 --> 01:06:37,580 When I think about it, for the past 365 days, 798 01:06:37,610 --> 01:06:41,580 I haven't missed a day where I didn't talk about Eun Jae. 799 01:06:42,090 --> 01:06:44,300 It's proof that I really love her. 800 01:06:46,680 --> 01:06:48,670 2011, August 6. 801 01:06:49,310 --> 01:06:51,860 On days like this when I give Eun Jae a hard time, 802 01:06:52,080 --> 01:06:54,390 I imagine her leaving me. 803 01:06:55,380 --> 01:06:59,000 At some point, I disappear from her side. 804 01:06:59,760 --> 01:07:01,070 I'm scared. 805 01:07:02,680 --> 01:07:04,800 2011, August 18. 806 01:07:04,610 --> 01:07:06,480 {\a6}What? Divorce? 807 01:07:06,481 --> 01:07:08,681 {\a6}Right! Divorce! 808 01:07:05,340 --> 01:07:07,850 I don't want to part ways like this. 809 01:07:09,230 --> 01:07:11,460 I feel ashamed. 810 01:07:12,720 --> 01:07:14,910 2011, October 24. 811 01:07:15,520 --> 01:07:19,070 I want to keep Eun Jae, who has suffered so much, by my side, 812 01:07:19,730 --> 01:07:21,400 so I'm going to ask her. 813 01:07:22,860 --> 01:07:26,350 Would you like to live with me again? 814 01:08:07,600 --> 01:08:09,000 Sure! 815 01:08:11,670 --> 01:08:12,839 Lee Eun Jae. 816 01:08:12,840 --> 01:08:14,510 You should think about it some more. 817 01:08:29,120 --> 01:08:31,799 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 818 01:08:31,800 --> 01:08:35,189 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 819 01:08:35,190 --> 01:08:38,509 Main Translator: csnrain 820 01:08:38,510 --> 01:08:41,899 Spot Translator: serendipity 821 01:08:41,900 --> 01:08:45,239 Timer: dizzybugs 822 01:08:45,240 --> 01:08:48,549 Editor/QC: lilcanary 823 01:08:48,550 --> 01:08:51,859 Coordinators: mily2, ay_link 824 01:08:51,860 --> 01:08:54,119 As soon as we talk about reconciliation, all your old habits are coming out again. 825 01:08:54,120 --> 01:08:55,619 You said you're on my side no matter what! 826 01:08:55,620 --> 01:08:57,499 I really think I met the wrong husband! 827 01:08:57,500 --> 01:08:58,819 How many times do I have to tell you? 828 01:08:58,820 --> 01:09:00,229 You can't! 829 01:09:00,230 --> 01:09:02,289 I'm going to raise my child, what's wrong with that? 830 01:09:02,290 --> 01:09:05,319 You should take care of how you address each other, 831 01:09:05,320 --> 01:09:06,950 as honey and darling. 832 01:09:06,990 --> 01:09:09,039 How can we do that? 833 01:09:09,040 --> 01:09:10,789 - Darling. - Darling? 834 01:09:10,790 --> 01:09:12,049 I'm Lee Tae Young. 835 01:09:12,050 --> 01:09:13,069 I'm her brother. 836 01:09:13,070 --> 01:09:16,079 You're so handsome and on top of that you have a nice voice. 837 01:09:16,080 --> 01:09:18,059 Kiss, now! 838 01:09:18,060 --> 01:09:20,330 I told you to kiss. 839 01:09:22,870 --> 01:09:25,049 What do you like? 840 01:09:25,050 --> 01:09:26,760 Let's eat whatever you like. 841 01:09:28,440 --> 01:09:29,389 She already gave birth? 842 01:09:29,390 --> 01:09:30,510 Let's go! 843 01:09:33,200 --> 01:09:35,019 Can children be born this quickly? 844 01:09:35,020 --> 01:09:40,150 This is the first time in my life I've seen such a beautiful baby. 845 01:09:40,510 --> 01:09:46,120 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 57915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.