All language subtitles for Candy.1968.DVDRip.x264-NoRBiT-rum(1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,660 --> 00:03:37,059
Dr� Christian !
2
00:03:46,820 --> 00:03:48,048
Astept�m.
3
00:03:48,620 --> 00:03:50,850
N-am �nteles �ntrebarea.
4
00:03:51,420 --> 00:03:53,775
- Poftim ?
- N-am �nteles �ntrebarea.
5
00:03:55,940 --> 00:03:57,055
V�d.
6
00:03:57,660 --> 00:04:00,128
N-ati �nteles �ntrebarea, asa-i ?
7
00:04:00,860 --> 00:04:01,815
Da, tat�.
8
00:04:03,580 --> 00:04:04,899
Da, dle Christian.
9
00:04:05,260 --> 00:04:09,014
Vom sf�rsi prin a ne �ntelege.
10
00:04:11,660 --> 00:04:13,651
Asteapt�-m� dup� or�.
11
00:04:14,580 --> 00:04:15,569
M�ine, veti face
12
00:04:15,860 --> 00:04:18,772
o disertatie despre :
13
00:04:19,020 --> 00:04:22,808
"Datoriile cet�tenilor
fat� de guvern,
14
00:04:23,220 --> 00:04:28,294
biseric�, scoal�,
p�rinti, comunitate
15
00:04:28,500 --> 00:04:30,172
si politie."
16
00:04:48,820 --> 00:04:51,937
Regret c� m-am �nfuriat, Candy.
Scuz�-m�.
17
00:04:52,180 --> 00:04:53,408
Desigur, tat�.
18
00:04:53,700 --> 00:04:55,531
M� g�sesti �nvechit,
19
00:04:56,700 --> 00:04:58,611
putin ciudat, nu ?
20
00:05:01,260 --> 00:05:02,056
Putin, poate.
21
00:05:02,460 --> 00:05:03,256
Multumesc !
22
00:05:03,700 --> 00:05:04,337
Vreau s� spun...
23
00:05:04,540 --> 00:05:09,933
Nu, gata, �nteleg.
Sunt asa cum m� poreclesc elevii.
24
00:05:10,500 --> 00:05:13,219
Nu-ti spun �n niciun fel.
25
00:05:13,740 --> 00:05:15,378
Tocmai !
26
00:05:15,700 --> 00:05:18,294
Toti ceilalti profesori
au porecle.
27
00:05:18,740 --> 00:05:20,571
Eu, sunt numai dl Christian.
28
00:05:20,780 --> 00:05:21,895
Nu te sinchisi.
29
00:05:22,420 --> 00:05:23,773
Colegii mei tin la tine.
30
00:05:24,700 --> 00:05:25,291
�ntr-adev�r ?
31
00:05:25,540 --> 00:05:28,418
Ei te g�sesc formidabil.
32
00:05:30,980 --> 00:05:32,208
Multumesc.
33
00:05:33,500 --> 00:05:35,218
M� face s� m� simt bine.
34
00:05:36,180 --> 00:05:39,377
Fiica mea,
sunt multumit c� am vorbit.
35
00:05:40,300 --> 00:05:43,292
O fat� si tat�l ei
pot deveni buni prieteni.
36
00:05:43,860 --> 00:05:44,770
Ca noi.
37
00:05:49,980 --> 00:05:50,776
Ce ?
38
00:05:53,780 --> 00:05:54,610
Ce e, Harold ?
39
00:05:55,100 --> 00:05:58,536
Candy trebuie s� se gr�beasc�.
40
00:05:59,180 --> 00:06:02,217
E un t�n�r de treab�,
un bun student.
41
00:06:02,580 --> 00:06:04,775
�l vezi adesea, nu ?
42
00:06:04,980 --> 00:06:07,858
Sper s� nu faci vreo prostie.
43
00:06:08,660 --> 00:06:12,016
S� vorbim de acum
ca de la om la om.
44
00:06:12,220 --> 00:06:15,576
Vii la cursul meu de sociologie,
de la ora cinci ?
45
00:06:15,780 --> 00:06:17,532
Ce se �nt�mpl� ?
46
00:06:17,740 --> 00:06:18,729
Mac Phisto !
47
00:06:19,980 --> 00:06:20,810
Mac Phisto ?
48
00:07:50,180 --> 00:07:53,616
Viata arz�nd, s�nger�nd
49
00:07:53,820 --> 00:07:57,859
�n triumf
visele vietii mele filtr�nd
50
00:07:58,100 --> 00:08:00,898
sau m� �nalt, fumeg�nd
51
00:08:01,100 --> 00:08:04,695
�ntr-o somnolent� orbire
52
00:08:04,900 --> 00:08:07,209
vizionar ca un vultur
53
00:08:07,700 --> 00:08:11,136
purtat �n chingile sale
54
00:08:11,340 --> 00:08:15,413
trupul sp�l�ndu-mi cu vorbe
55
00:08:15,660 --> 00:08:17,537
sc�p�nd tip�t amar si nenumit
56
00:08:17,740 --> 00:08:20,732
al unui p�s �nghetat
57
00:08:20,940 --> 00:08:24,455
biciuit de v�ntoase
58
00:08:24,660 --> 00:08:26,890
sau dezgustul meu f�r�mat
59
00:08:27,100 --> 00:08:31,139
dren�nd umorile
60
00:08:32,180 --> 00:08:33,693
desfr�n�rii mele !
61
00:09:10,220 --> 00:09:13,974
Poemul pe care vi l-am spus
a fost scris
62
00:09:15,140 --> 00:09:17,608
�ntr-un spital din Birmania,
63
00:09:18,100 --> 00:09:20,375
unde z�ceam, muribund,
64
00:09:20,580 --> 00:09:22,969
b�tut cu s�lb�ticie
65
00:09:23,260 --> 00:09:26,297
de o hait� dezl�ntuit�
de turisti belgieni.
66
00:09:28,380 --> 00:09:32,532
Veti g�si acest poem
�n volumul intitulat :
67
00:09:32,860 --> 00:09:36,409
"Sfredele �n carne."
68
00:09:36,900 --> 00:09:39,130
�nc� nu-i publicat aici,
69
00:09:39,340 --> 00:09:42,889
dar �l puteti g�si
�n editie privat�,
70
00:09:43,540 --> 00:09:47,658
cu dedicatia autorului,
a mea,
71
00:09:49,220 --> 00:09:51,859
la trei dolari,
72
00:09:54,340 --> 00:09:57,491
cash sau mandat,
73
00:09:59,980 --> 00:10:02,289
la Mac Phisto,
74
00:10:02,500 --> 00:10:06,015
BP 2723,
75
00:10:08,180 --> 00:10:09,454
Lemington,
76
00:10:11,060 --> 00:10:12,095
New Jersey.
77
00:10:27,820 --> 00:10:30,573
Multumirile mele
celor de la Rolling Stones...
78
00:10:30,820 --> 00:10:32,048
Rolling...
79
00:10:34,420 --> 00:10:37,412
liceului Rolling Fields,
80
00:10:37,620 --> 00:10:41,693
al c�rui Consiliu de Administratie
81
00:10:43,100 --> 00:10:44,977
a avut curajul
82
00:10:45,180 --> 00:10:47,535
si, zic eu, �ntelepciunea,
83
00:10:48,140 --> 00:10:49,129
s� m� invite aici.
84
00:10:50,380 --> 00:10:53,053
Stiti de ce opera mea
a fost interzis�
85
00:10:53,260 --> 00:10:57,617
si c�rtile mele arse
�n 27 de t�ri civilizate?
86
00:10:57,940 --> 00:11:00,408
Mi-ar place s� v� v�d imediat !
Eu.
87
00:11:03,380 --> 00:11:05,735
De ce se tem de mine,
88
00:11:06,220 --> 00:11:07,619
se pune �ntrebarea ?
89
00:11:08,220 --> 00:11:09,130
De ce ?
90
00:11:10,140 --> 00:11:11,732
Pentru c� eu c�nt
91
00:11:11,940 --> 00:11:15,410
virtutea, frumusetea, minun�tia,
92
00:11:15,820 --> 00:11:19,972
suprematia, inefabila dorint�
93
00:11:20,900 --> 00:11:23,539
de extaz a spiritului uman.
94
00:11:25,100 --> 00:11:26,499
Dulcis
95
00:11:26,740 --> 00:11:28,492
lmperatrix
96
00:11:30,140 --> 00:11:31,459
Si �nteleg.
97
00:11:33,140 --> 00:11:37,497
Poemele mele
au inocenta copiilor,
98
00:11:37,700 --> 00:11:40,612
c�ci numai copiii
�nteleg libertatea
99
00:11:40,860 --> 00:11:44,614
si virtutea de a se d�rui
f�r� retinere,
100
00:11:45,500 --> 00:11:48,617
f�r� inhibitii, f�r� pudoare.
101
00:11:49,900 --> 00:11:51,333
M� �ntreb
102
00:11:52,100 --> 00:11:56,571
c�ti de aici
se pot sacrifica ?
103
00:11:57,980 --> 00:11:59,891
Destui, cred.
104
00:12:00,700 --> 00:12:03,931
Zece sau dou�zeci,
105
00:12:04,980 --> 00:12:06,333
trei sau patru...
106
00:12:07,980 --> 00:12:09,208
Poate
107
00:12:11,220 --> 00:12:12,130
unul singur.
108
00:12:15,980 --> 00:12:20,019
Dr� Quimby,
cine e acest Mac Phisto ?
109
00:12:20,340 --> 00:12:22,171
Nu-l stiti �nc� ?
110
00:12:22,380 --> 00:12:24,940
Sunt surprins�, dle Christian.
111
00:12:25,140 --> 00:12:26,698
Nu cititi poezie ?
112
00:12:26,940 --> 00:12:30,057
Eu predau sociologie,
nu literatur�.
113
00:12:30,260 --> 00:12:34,139
E unul dintre cei mai celebri poeti
ai secolului XX.
114
00:12:34,380 --> 00:12:36,769
Am devorat muntii,
115
00:12:36,980 --> 00:12:40,416
cerul m�n�nc si beau oceanul,
116
00:12:40,620 --> 00:12:43,180
p�n� devin Univers.
117
00:12:43,380 --> 00:12:46,019
Universul sunt eu !
118
00:13:45,140 --> 00:13:46,095
El unde e ?
119
00:13:46,300 --> 00:13:47,335
�n Mercedes.
120
00:13:47,820 --> 00:13:51,051
V� conduc.
Veti avea nevoie de m�ini.
121
00:14:28,380 --> 00:14:29,574
Sunt
122
00:14:30,740 --> 00:14:31,536
Mac Phisto.
123
00:14:31,780 --> 00:14:32,690
Bun�.
124
00:14:32,940 --> 00:14:35,215
Eu sunt Candy. Candy Christian.
125
00:14:36,980 --> 00:14:40,609
Un nume frumos,
conson�nd biblic !
126
00:14:43,620 --> 00:14:46,612
�mi permiti
s� te �nsotesc acas� ?
127
00:14:46,900 --> 00:14:48,652
Sunteti dr�gut.
128
00:14:49,540 --> 00:14:50,734
Unde stai ?
129
00:14:50,980 --> 00:14:54,768
Schweitzer Terrace, 8357 1/2 .
130
00:14:59,620 --> 00:15:03,329
Zero, caut� 83...
131
00:15:04,460 --> 00:15:07,213
57 1/2 Schweitzer Terrace ?
132
00:15:11,260 --> 00:15:13,854
El e Zero.
133
00:15:14,100 --> 00:15:15,249
Soferul t�u ?
134
00:15:16,860 --> 00:15:17,610
Prietenul meu.
135
00:15:17,900 --> 00:15:21,336
Acum c�tiva ani,
eram �n Congo.
136
00:15:21,900 --> 00:15:25,779
�ntr-o zi, dup� ce-mi recitasem
operele
137
00:15:26,540 --> 00:15:30,453
unui auditoriu
de 700 de r�zboinici Gonori,
138
00:15:31,340 --> 00:15:33,296
trib s�lbatic,
b�ntuit de poezie,
139
00:15:35,020 --> 00:15:40,048
am z�rit, �ntr-un luminis,
un nefericit t�n�r indigen
140
00:15:40,500 --> 00:15:44,209
atacat de un piton urias.
141
00:15:44,460 --> 00:15:47,452
Omul era aproape �nghitit,
142
00:15:47,660 --> 00:15:51,733
c�nd �l smulg din f�lcile
bestiei frem�t�nde,
143
00:15:52,100 --> 00:15:56,855
r�pus� dintr-o singur� lovitur�
144
00:15:58,140 --> 00:15:59,414
cu stiloul meu.
145
00:15:59,820 --> 00:16:03,654
Dup� 16 operatii delicate
la picioare si creier,
146
00:16:03,940 --> 00:16:06,056
Zero e bine din nou.
147
00:16:06,260 --> 00:16:09,218
De atunci, suntem nedesp�rtiti.
148
00:16:09,420 --> 00:16:12,969
Am v�zut asta, marti sear�,
la tv.
149
00:16:13,820 --> 00:16:15,253
�n cazul acela,
150
00:16:15,460 --> 00:16:18,497
l-am salvat pe Zero de la linsaj,
151
00:16:18,700 --> 00:16:20,338
acum trei ani, la Shreveport,
152
00:16:21,220 --> 00:16:24,815
�n Louisiana.
Era cu funia la g�t.
153
00:16:25,340 --> 00:16:28,571
Atunci le-am declamat
unul din poemele mele �n proz�,
154
00:16:29,060 --> 00:16:33,212
"Fr�tia omului", �n englez�,
apoi
155
00:16:35,860 --> 00:16:37,339
�n galez�.
156
00:16:39,620 --> 00:16:42,214
Le-a schimbat spiritul si viata.
157
00:16:42,420 --> 00:16:45,332
Segregatia rasial�
a disp�rut �n scolile
158
00:16:45,540 --> 00:16:48,179
din Shreveport, Louisiana.
159
00:16:48,500 --> 00:16:49,569
Si Zero si cu mine...
160
00:16:49,780 --> 00:16:51,372
Nu v-a mai p�r�sit ?
161
00:16:51,900 --> 00:16:53,253
Exact.
162
00:16:54,300 --> 00:16:55,528
Si acum
163
00:16:56,820 --> 00:16:58,333
vreau s� aud despre tine,
164
00:16:58,620 --> 00:16:59,769
vorbeste-mi de tine.
165
00:17:00,300 --> 00:17:03,098
Ce cauti ?
�n ce crezi ?
166
00:17:04,020 --> 00:17:05,612
Eu cred
ceea ce ati spus �nainte.
167
00:17:08,780 --> 00:17:12,295
La scoal�. Vorbeati despre
libertatea de a d�rui.
168
00:17:14,140 --> 00:17:15,414
S� d�rui...
169
00:17:15,940 --> 00:17:17,259
Sunt...
170
00:17:18,580 --> 00:17:21,890
c�teva rare privilegii
c�nd ai sansa
171
00:17:22,140 --> 00:17:24,449
s� fii liber s� d�rui.
172
00:17:25,740 --> 00:17:26,456
Dar ce?
173
00:17:28,220 --> 00:17:28,970
Pe mine.
174
00:17:29,420 --> 00:17:32,492
Da, dar cui ?
175
00:17:34,260 --> 00:17:35,375
Oricui are nevoie.
176
00:17:37,380 --> 00:17:39,098
Stiu, simt asta.
177
00:17:39,300 --> 00:17:43,578
Am stiut c� tu, numai tu,
�ntelegi marea mea...
178
00:17:43,980 --> 00:17:45,015
marea mea...
179
00:17:56,260 --> 00:17:57,534
nevoie !
180
00:18:03,180 --> 00:18:06,331
Enorma, uriasa mea nevoie !
181
00:18:06,540 --> 00:18:08,371
Enorma, debordanta mea nevoie !
182
00:18:10,740 --> 00:18:13,413
Enorma si irezistibila mea nevoie !
183
00:18:17,620 --> 00:18:19,133
Numai nevoie !
184
00:18:21,580 --> 00:18:23,969
Nu te lupta cu nevoia !
185
00:18:24,900 --> 00:18:26,174
Dar nu sunt gata !
186
00:18:26,420 --> 00:18:29,298
Nevoia nu poate astepta.
187
00:18:29,500 --> 00:18:31,172
Nevoie, e asta,
188
00:18:31,380 --> 00:18:33,450
nevoie, acuma !
189
00:18:42,620 --> 00:18:46,818
Nevoie, acum e !
190
00:18:49,140 --> 00:18:51,608
8357 1/2 Schweitzer Terrace.
191
00:18:51,940 --> 00:18:54,090
Du-te, �mi tulburi
192
00:18:54,380 --> 00:18:55,779
nevoia !
193
00:18:56,820 --> 00:18:59,414
Nevoia mea, uriasa mea nevoie.
194
00:19:00,340 --> 00:19:01,853
Oh, nu,
195
00:19:02,260 --> 00:19:03,852
asta nu-i bine.
196
00:19:08,220 --> 00:19:10,495
Dumnezeule, ia uite,
197
00:19:10,700 --> 00:19:12,418
e o mare nebunie !
198
00:19:12,620 --> 00:19:14,690
Asta-i iubire !
199
00:19:20,740 --> 00:19:22,537
E beat si st�rnit.
200
00:19:23,300 --> 00:19:24,699
S� facem ceva.
201
00:19:25,340 --> 00:19:26,978
Ajut�-m� s�-l duc �n cas�.
202
00:19:27,220 --> 00:19:30,178
Trebuie s�-i usc�m pantalonii.
203
00:19:32,580 --> 00:19:34,218
Oh, nu e bine.
204
00:19:37,820 --> 00:19:40,209
Viat� dulce...
205
00:19:40,780 --> 00:19:43,135
A f�cut �n pantaloni.
206
00:19:43,340 --> 00:19:46,218
E �ngrozitor,
a b�ut at�ta.
207
00:19:46,420 --> 00:19:48,934
Un mare poet ca dl Mac Phisto.
208
00:19:49,180 --> 00:19:51,455
Cam asa e, nu ?
209
00:19:51,700 --> 00:19:53,099
Nu-i frumos.
210
00:19:53,740 --> 00:19:55,935
Oamenii �stia fac lucruri rele.
211
00:19:58,380 --> 00:19:59,893
Crezi c� poti merge ?
212
00:20:00,140 --> 00:20:01,778
- Poate.
- Esti sigur ?
213
00:20:01,980 --> 00:20:03,493
Ce se petrece ?
214
00:20:05,260 --> 00:20:08,650
Cobor�ti-l �n sala de jocuri.
215
00:20:08,860 --> 00:20:10,737
Are nevoie de odihn�.
216
00:20:10,940 --> 00:20:11,770
M� ocup eu.
217
00:20:11,980 --> 00:20:14,414
Ce ai f�cut cu nevoia mea ?
218
00:20:16,500 --> 00:20:17,819
Vino, amice.
219
00:20:18,900 --> 00:20:19,969
Poate.
220
00:20:32,460 --> 00:20:34,769
Haide.
221
00:20:44,300 --> 00:20:45,369
Emmanuel !
222
00:20:47,140 --> 00:20:50,416
Intr�, te rog,
am nevoie de tine.
223
00:20:50,740 --> 00:20:53,015
�n�untru ?
224
00:20:53,300 --> 00:20:54,494
Da, iute.
225
00:20:54,820 --> 00:20:58,290
�n�untru nu.
Dlui Christian nu-i place !
226
00:20:58,660 --> 00:21:01,493
Nu-mi pas�.
Acum am nevoie de tine.
227
00:21:01,740 --> 00:21:03,139
Nevoie de Emmanuel ?
228
00:21:03,420 --> 00:21:04,899
Da, acum.
229
00:21:05,340 --> 00:21:07,808
Dar Emmanuel e b�iat bun.
230
00:21:14,540 --> 00:21:17,179
Trebuie s�-l culc�m
�n buc�t�rie.
231
00:21:19,740 --> 00:21:22,254
Si s�-l aduci din beci.
232
00:21:22,620 --> 00:21:25,657
Da, acum, te rog.
Trebuie s� m� schimb.
233
00:21:31,060 --> 00:21:32,209
Ea m� vrea ?
234
00:21:42,460 --> 00:21:44,690
S� scoatem pantalonii.
235
00:21:44,900 --> 00:21:45,696
Pleac� !
236
00:21:46,100 --> 00:21:47,738
Cum cutezi ?
237
00:21:49,300 --> 00:21:52,497
Crezi c� un potential candidat
238
00:21:52,700 --> 00:21:55,260
la premiul Nobel pentru literatur�
239
00:21:55,460 --> 00:21:59,931
este incapabil
s� se dezbrace singur ?
240
00:22:16,660 --> 00:22:20,539
I-ai spus cum m-ai sc�pat
de treaba cu sclavia
241
00:22:20,820 --> 00:22:22,378
�n Maracas ?
242
00:22:31,820 --> 00:22:34,539
Emmanuel, repede,
placa de c�lcat.
243
00:22:41,140 --> 00:22:42,619
Ascult�...
244
00:22:44,020 --> 00:22:45,499
Te rog, d�-mi pantalonul.
245
00:22:45,820 --> 00:22:47,890
Da, s� d�rui,
246
00:22:48,380 --> 00:22:49,608
s� d�rui...
247
00:22:50,020 --> 00:22:51,692
Miracolul d�ruirii.
248
00:22:51,980 --> 00:22:53,652
E titlul unuia
dintre sonetele lui.
249
00:23:00,420 --> 00:23:03,571
Aici, Emmanuel, pune placa aici.
250
00:23:05,460 --> 00:23:06,734
Asta nu-i bine.
251
00:23:07,300 --> 00:23:08,858
Aici e casa diavolului.
252
00:23:19,300 --> 00:23:22,372
Tu, cu chip de aztec,
253
00:23:22,580 --> 00:23:26,368
supravietuitorul masacr�rii
unei rase glorioase.
254
00:23:26,620 --> 00:23:27,655
Tu ai spus-o, dragule !
255
00:23:29,500 --> 00:23:31,695
Ia uite, e de bumbac.
256
00:23:32,700 --> 00:23:34,691
Ce spune omul �sta ?
257
00:23:34,900 --> 00:23:36,049
E un poem.
258
00:23:36,300 --> 00:23:38,575
Nu e bine, diavolul vorbeste.
259
00:23:38,820 --> 00:23:41,015
Nu, vorbeste de viat�,
260
00:23:41,220 --> 00:23:42,619
iubire si d�ruire.
261
00:23:44,060 --> 00:23:45,812
- D�ruirea cui ?
- A ta �nsuti.
262
00:23:46,020 --> 00:23:47,339
Emmanuel e b�iat bun.
263
00:23:47,540 --> 00:23:50,930
Sigur, esti un b�iat bun
si un gr�dinar minunat.
264
00:23:52,140 --> 00:23:54,131
Faci cinste Mexicului.
265
00:23:54,380 --> 00:23:56,894
Nu-ti uita fierbintele
s�nge latin !
266
00:23:57,420 --> 00:23:59,650
Emmanuel e cet�tean
al Statelor Unite.
267
00:23:59,860 --> 00:24:01,657
Aminteste-ti de Alamo !
268
00:24:03,340 --> 00:24:06,730
Aminteste-ti revolutia !
269
00:24:14,420 --> 00:24:16,809
Nu asta a vrut s� spun� !
270
00:24:17,020 --> 00:24:19,898
Emmanuel, �nsusi,
ti se d�ruie !
271
00:24:29,300 --> 00:24:30,938
Nu acum, Emmanuel !
272
00:24:32,700 --> 00:24:33,655
Ea se d�ruie !
273
00:25:23,660 --> 00:25:25,616
Viva Zapata !
274
00:25:26,460 --> 00:25:27,415
Asta e, latino !
275
00:25:44,220 --> 00:25:47,530
Casa mea e casa ta.
276
00:25:48,060 --> 00:25:48,936
Oh, Doamne,
277
00:25:49,180 --> 00:25:50,499
e tata !
278
00:25:52,060 --> 00:25:53,618
Esti fratele meu,
279
00:25:53,820 --> 00:25:56,015
spune-mi, unde am gresit.
280
00:25:58,940 --> 00:26:00,134
Spune-mi.
281
00:26:02,580 --> 00:26:04,536
Problema ta e
282
00:26:05,820 --> 00:26:07,253
c� te apas� v�duvia.
283
00:26:07,540 --> 00:26:10,054
Vei adora New Yorkul, drag�.
284
00:26:10,260 --> 00:26:14,014
E plin de tineri dr�guti,
ca tine,
285
00:26:14,260 --> 00:26:16,694
care-si urmeaz� instinctele.
286
00:26:16,900 --> 00:26:19,573
Nu-mi place s�-l las pe tata,
287
00:26:19,780 --> 00:26:22,294
mai ales c� e asa contrariat.
288
00:26:22,540 --> 00:26:27,330
S� multumesti cerului
c� pleci de aici.
289
00:26:27,580 --> 00:26:29,536
Ce e cu scandalul ?
290
00:26:30,060 --> 00:26:33,814
C� te-ai culcat
cu mexicanul �la apucat ?
291
00:26:34,300 --> 00:26:35,449
Ce s�-ti spun...
292
00:26:35,860 --> 00:26:38,818
La anii t�i,
aveam un amant japonez.
293
00:26:39,020 --> 00:26:42,251
Era asa de pasional...
294
00:26:42,500 --> 00:26:44,491
curgea transpiratia pe noi.
295
00:26:44,780 --> 00:26:46,452
Pe masa de biliard ?
296
00:26:47,060 --> 00:26:48,652
S� fi fost biliardul meu !
297
00:26:48,860 --> 00:26:51,613
Te rog,
e vorba de fiica mea !
298
00:26:51,820 --> 00:26:57,099
Inutil s� pl�ngi
o pat� asa de mic� !
299
00:26:57,300 --> 00:26:59,530
Te duc la aeroport.
300
00:27:00,260 --> 00:27:03,332
Nu ridica.
�nc� un apel anonim.
301
00:27:06,020 --> 00:27:08,170
Alo, aici lupanarul Christian !
302
00:27:09,300 --> 00:27:10,972
Multumesc tare mult.
303
00:27:11,180 --> 00:27:14,616
Sora ta e aici,
deja a f�cut 200$.
304
00:27:52,180 --> 00:27:53,215
Suntem urm�riti.
305
00:27:54,620 --> 00:27:57,418
E motociclistul
care ti-a ridicat poalele.
306
00:27:57,660 --> 00:28:00,128
Mi-ar pl�cea
s� mi le ridice mie !
307
00:28:03,780 --> 00:28:05,133
Nu e Emmanuel ?
308
00:28:05,340 --> 00:28:08,457
Nu stiu.
Tu-l cunosti mai bine.
309
00:28:22,910 --> 00:28:23,910
T�rf�!
310
00:28:38,700 --> 00:28:39,610
O caut�!
311
00:28:39,820 --> 00:28:41,970
Ai v�zut-o pe cea
de pe primul motor ?
312
00:28:43,380 --> 00:28:45,769
Seam�n� cu fetele
din revistele tale...
313
00:28:45,980 --> 00:28:47,254
"Biciuri si lanturi" ?
314
00:28:47,460 --> 00:28:50,020
Nu, celelalte,"Femei �n piele".
315
00:28:50,220 --> 00:28:51,733
Da, ai dreptate.
316
00:28:54,300 --> 00:28:56,689
Poate vor s� ne vorbeasc�.
317
00:28:56,900 --> 00:28:58,891
Ce-as vorbi eu cu barosana.
318
00:28:59,100 --> 00:29:00,579
Nici nu m� �ndoiesc !
319
00:29:02,340 --> 00:29:04,058
Nu sunt ca s� vorbeasc�.
320
00:29:04,260 --> 00:29:07,491
Poate o mic� lectie civic� ?
321
00:29:09,260 --> 00:29:12,775
Nu-i de r�s, Livia.
Nu e momentul.
322
00:29:21,620 --> 00:29:23,850
Uitati-v� avionul, acolo.
323
00:29:34,540 --> 00:29:36,929
Hei, gringo, esti gr�bit ?
324
00:29:37,180 --> 00:29:39,740
Da, vrem s� prindem un avion.
325
00:29:40,020 --> 00:29:41,135
Un avion ?
326
00:29:41,620 --> 00:29:42,735
Cam gr�biti ?
327
00:29:42,980 --> 00:29:44,811
N-ai uitat ceva ?
328
00:29:45,020 --> 00:29:46,169
Nu, deloc.
329
00:29:46,380 --> 00:29:48,211
Ascultati,
330
00:29:48,500 --> 00:29:50,889
fiica mea pleac� la New York si...
331
00:29:51,100 --> 00:29:54,058
Spuneti-ne ce vreti.
332
00:29:54,300 --> 00:29:55,892
Vrem puicuta.
333
00:29:56,820 --> 00:29:58,219
Ce? Puicuta ?
334
00:29:59,580 --> 00:30:01,218
Despre ce naiba vorbiti ?
335
00:30:01,420 --> 00:30:02,773
S� lu�m puicuta !
336
00:30:03,020 --> 00:30:03,896
D�-ne-o !
337
00:30:04,100 --> 00:30:06,534
Uite, ascultati-m�,
338
00:30:06,780 --> 00:30:09,772
aici nu-i o frontier�, undeva, departe,
339
00:30:09,980 --> 00:30:13,450
unde puteti veni si pleca...
n-are important�,
340
00:30:13,660 --> 00:30:14,979
si s� faceti...
341
00:30:15,180 --> 00:30:16,374
mexicanerii !
342
00:30:16,620 --> 00:30:18,212
Las�-m� pe mine.
343
00:30:18,420 --> 00:30:20,012
Asteapt� !
344
00:30:20,300 --> 00:30:22,768
G�sim noi o solutie.
345
00:30:22,980 --> 00:30:25,733
Ca prietenii,
se poate aranja.
346
00:30:25,940 --> 00:30:29,091
Am un ceas de m�n�
foarte valoros.
347
00:30:29,300 --> 00:30:32,451
Automatic si etans.
348
00:30:32,820 --> 00:30:33,889
Nu-ti vrem ceasul.
349
00:30:34,100 --> 00:30:35,897
Gradat la zecimi de secund�.
350
00:30:36,100 --> 00:30:37,818
Nu vrem cesuletul t�u !
351
00:30:38,100 --> 00:30:39,613
Are si fazele lunii !
352
00:30:46,420 --> 00:30:47,375
Un moment !
353
00:30:47,780 --> 00:30:49,418
Calmati-v�, numai !
354
00:30:51,980 --> 00:30:53,254
Nu-i faceti r�u !
355
00:30:53,580 --> 00:30:55,377
Emmanuel, tu esti ?
356
00:30:55,660 --> 00:30:57,412
Emmanuel, vino aici.
357
00:31:01,580 --> 00:31:03,298
Ce se petrece?
358
00:31:06,020 --> 00:31:08,011
�l cunosti pe fratele nostru ?
359
00:31:09,460 --> 00:31:11,018
Ne-ai dezonorat familia.
360
00:31:12,420 --> 00:31:14,138
Despre ce naiba vorbiti ?
361
00:31:14,340 --> 00:31:15,978
Emmanuel, spune-i.
362
00:31:18,340 --> 00:31:19,739
Emmanuel e b�iat bun.
363
00:31:20,740 --> 00:31:22,298
Emmanuel era b�iat bun
364
00:31:22,580 --> 00:31:23,649
Emmanuel era virgin !
365
00:31:23,900 --> 00:31:25,458
Emmanuel era viitor preot !
366
00:31:25,740 --> 00:31:26,650
N-am crezut...
367
00:31:26,900 --> 00:31:28,618
Arat�-ne-o pe cea care
a abuzat de tine.
368
00:31:34,700 --> 00:31:35,849
Dar nici nu m-am g�ndit.
369
00:31:44,620 --> 00:31:45,973
E absurd.
370
00:31:46,180 --> 00:31:49,377
Suntem �n secolul XX,
�n vestul mijlociu !
371
00:31:52,180 --> 00:31:56,139
Doamnelor, ador pedepsele corporale,
dar e cam mult !
372
00:31:59,300 --> 00:32:00,176
Ce-i aia?
373
00:32:00,580 --> 00:32:03,219
Voi l-ati distrus pe el,
noi v� distrugem pe voi !
374
00:32:07,940 --> 00:32:10,977
Pentru Dumnezeu, doamnelor,
suntem cet�teni !
375
00:32:19,980 --> 00:32:22,699
Nu ! Femeia asta e a mea !
376
00:32:34,660 --> 00:32:35,615
Pe aici !
377
00:33:05,140 --> 00:33:08,576
Dr� Christian, r�m�i cu mine !
378
00:33:12,460 --> 00:33:13,415
Asteapt� !
379
00:33:30,340 --> 00:33:31,659
Tat�, urc� !
380
00:33:42,980 --> 00:33:45,016
R�m�i cu mine !
381
00:34:13,060 --> 00:34:15,528
Brancarda.
Avem un r�nit.
382
00:34:26,180 --> 00:34:27,977
Unchiule Jack ! E r�nit.
383
00:34:28,940 --> 00:34:30,931
Suntem �n serviciu comandat,
384
00:34:31,180 --> 00:34:35,219
altfel, cu oamenii mei,
�i striveam ca pe viermi.
385
00:34:35,420 --> 00:34:38,059
E lesinat, s�-l ajut�m.
386
00:34:38,260 --> 00:34:40,728
Cine erau ?
N-am mai v�zut asa ceva,
387
00:34:40,940 --> 00:34:43,454
dar dar trebuie s� stiu
cine erau lep�d�turile.
388
00:34:43,660 --> 00:34:44,490
Albanezi ?
389
00:34:44,700 --> 00:34:46,213
Nu, ceva personal.
390
00:34:46,420 --> 00:34:49,890
Ar�tau a albanezi.
391
00:34:50,140 --> 00:34:52,176
Nu, doar niste mexicani.
392
00:34:52,380 --> 00:34:55,099
Mexicani, albanezi,
393
00:34:55,300 --> 00:34:58,497
lituanieni, nu schimb� cu nimic.
394
00:34:59,380 --> 00:35:01,018
Nu sunt eu un geniu,
395
00:35:01,220 --> 00:35:04,656
dar recunosc incorectitudinea !
396
00:35:05,780 --> 00:35:10,012
Fratele meu e grav r�nit.
Putem face ceva ?
397
00:35:11,500 --> 00:35:13,252
Las�-m� s� trec.
398
00:35:15,380 --> 00:35:17,530
L�sati-l s� respire.
399
00:35:17,820 --> 00:35:18,696
Jos m�inile !
400
00:35:22,660 --> 00:35:24,730
E o inim� ce bate,
aici �n�untru.
401
00:35:24,940 --> 00:35:27,773
G�ndacii �ia nu ne cunosc �nc�.
402
00:35:27,980 --> 00:35:29,299
Putem face ceva ?
403
00:35:29,500 --> 00:35:32,651
Pot s� sper si s� m� rog,
si voi la fel.
404
00:35:32,860 --> 00:35:35,499
Nu ne pot ei cuceri �nc� !
405
00:35:35,700 --> 00:35:37,292
E vina mea.
406
00:35:37,500 --> 00:35:41,413
N-am v�zut, victime, �n viata mea.
407
00:35:41,620 --> 00:35:44,339
Acest om a fost lovit murdar.
Astea-s faptele.
408
00:35:44,540 --> 00:35:46,451
Acest lichid e s�nge !
409
00:35:48,380 --> 00:35:50,336
Tat�, spune ceva.
410
00:35:51,180 --> 00:35:52,898
Nu asa,
411
00:35:53,140 --> 00:35:54,619
nu lacrimi.
412
00:35:54,900 --> 00:35:56,333
Un soldat nu pl�nge.
413
00:35:56,540 --> 00:35:57,529
E un doctor la bord ?
414
00:35:57,980 --> 00:35:58,651
Negativ.
415
00:35:59,700 --> 00:36:01,816
Formidabil.
Ce echipaj e �sta !
416
00:36:02,060 --> 00:36:04,620
Zbur�m, lovim
si �napoi la baz�.
417
00:36:04,820 --> 00:36:08,256
R�nitii sunt abandonati,
asta-i r�splata democratiei.
418
00:36:08,460 --> 00:36:11,418
Un moment. Am prieteni influenti
la Washington.
419
00:36:11,620 --> 00:36:12,848
Cred c� ai.
420
00:36:13,060 --> 00:36:15,893
Cu sigurant�, tipi de st�nga.
421
00:36:16,140 --> 00:36:19,735
Pariez c� si tu cunosti
cuiburi fierbinti de comunisti.
422
00:36:19,940 --> 00:36:22,215
Dar s�-ti spun ceva :
423
00:36:22,420 --> 00:36:24,775
aici ni se rupe !
424
00:36:24,980 --> 00:36:26,618
N-am vrut...
425
00:36:26,820 --> 00:36:28,776
Predai politica ?
426
00:36:29,620 --> 00:36:30,575
Bursier, poate ?
427
00:36:31,580 --> 00:36:34,333
Abonat la "New York Times" ?
428
00:36:34,540 --> 00:36:37,976
Vezi filme str�ine ?
M�n�nci caviar ?
429
00:36:38,220 --> 00:36:39,539
De ce �ntrebi asta ?
430
00:36:39,740 --> 00:36:42,732
Ascult�-m�,
dle amator de caviar,
431
00:36:42,940 --> 00:36:45,500
�ti vorbeste dresorul.
432
00:36:45,900 --> 00:36:48,494
Si m� refer la toti.
433
00:36:48,700 --> 00:36:51,976
Ordinul special 902783.
434
00:36:52,540 --> 00:36:56,772
La bordul acestui aparat,
sunteti sub comanda mea.
435
00:36:57,260 --> 00:36:59,535
R.A. Smight,
general de brigad�,
436
00:36:59,740 --> 00:37:03,528
unitatea special� de parasutisti
�n aplicatie tactic�.
437
00:37:03,820 --> 00:37:06,050
Eu r�spund de succesul acestei misiuni,
438
00:37:06,300 --> 00:37:10,293
cel ce asigur� zborul,
aprovizionarea,
439
00:37:10,500 --> 00:37:14,209
p�n� ce comandamentul
ne ordon� �ncetarea
440
00:37:14,420 --> 00:37:15,694
si ne termin�m treaba.
441
00:37:15,900 --> 00:37:16,776
M-ati auzit ?
442
00:37:17,020 --> 00:37:17,691
Omul �sta...
443
00:37:17,940 --> 00:37:19,771
Omul �sta ! Omul �sta !
444
00:37:19,980 --> 00:37:23,893
M� ocup de 24 de oameni !
M-auziti ?
445
00:37:24,100 --> 00:37:25,533
24 ! Num�rati !
446
00:37:37,420 --> 00:37:38,933
Chiar impresionant, asa-i ?
447
00:37:39,180 --> 00:37:42,411
F�r� �ndoial�, sunt 24,
nicio greseal� .
448
00:37:42,620 --> 00:37:43,769
Ce altceva mai fac ?
449
00:37:44,100 --> 00:37:45,852
Tot ce vreti .
450
00:37:49,260 --> 00:37:50,409
N-o tenta.
451
00:37:50,620 --> 00:37:51,769
Sunt gata de orice.
452
00:37:51,980 --> 00:37:54,096
18 luni �n �naltul cerului
453
00:37:54,340 --> 00:37:58,219
nu le-a atenuat
�nfl�c�rarea �n lupt�.
454
00:37:58,420 --> 00:37:59,250
Priviti.
455
00:38:38,700 --> 00:38:39,815
Dumnezeule,
456
00:38:41,300 --> 00:38:44,053
dac� nu ne-ai f�cut m�ndri
de a fi americani,
457
00:38:45,700 --> 00:38:48,214
esti un Dumnezeu panglicar.
458
00:38:48,740 --> 00:38:51,334
E o coregrafie senzational�,
459
00:38:52,020 --> 00:38:56,059
dar asta e realitatea :
cumnatul meu e �n com�.
460
00:38:56,260 --> 00:38:57,978
Da, uite cum se scurge.
461
00:38:58,300 --> 00:38:59,699
�i trebuie o transfuzie.
462
00:39:03,820 --> 00:39:04,570
O transfuzie.
463
00:39:11,140 --> 00:39:12,812
Generale, te rog.
464
00:39:14,100 --> 00:39:15,169
Fac orice.
465
00:39:19,007 --> 00:39:21,007
Orice.
466
00:39:24,900 --> 00:39:26,572
Trusa de prim ajutor !
467
00:39:31,540 --> 00:39:32,609
Preg�titi s�ngele.
468
00:39:38,860 --> 00:39:40,054
Adora vesta asta.
469
00:39:40,300 --> 00:39:42,052
Are nevoie de un donator.
470
00:39:43,660 --> 00:39:45,457
Atentie. Nu misca.
471
00:39:48,780 --> 00:39:50,532
E fratele t�u, nu ?
472
00:39:51,900 --> 00:39:53,777
Sunteti toti o familie ?
473
00:39:54,300 --> 00:39:56,973
Atunci, e o nebunie !
474
00:39:57,300 --> 00:39:58,255
M� tem c� nu m� prind.
475
00:39:58,500 --> 00:40:01,014
La ce m� g�ndesc,
476
00:40:02,340 --> 00:40:05,059
e c� nu-i poate dona s�nge
nimeni din familie !
477
00:40:05,660 --> 00:40:06,251
De ce nu poate ?
478
00:40:06,700 --> 00:40:07,894
De ce nu ?
479
00:40:09,220 --> 00:40:10,289
Da, asta �ntreb.
480
00:40:10,620 --> 00:40:12,212
Pentru c� e...
481
00:40:15,420 --> 00:40:16,409
incest !
482
00:40:24,100 --> 00:40:24,771
Gresesc ?
483
00:40:29,660 --> 00:40:30,775
Generale,
484
00:40:31,060 --> 00:40:32,129
vino, te rog.
485
00:40:32,340 --> 00:40:33,693
Ce e ?
486
00:40:34,260 --> 00:40:36,171
Las�-m� s�-ti explic ceva.
487
00:40:36,380 --> 00:40:39,019
Ce vreau s�-ti spun...
488
00:40:48,340 --> 00:40:49,659
�nteles ?
489
00:40:50,580 --> 00:40:52,889
Doamne, ce oameni sunteti voi ?
490
00:40:53,100 --> 00:40:54,852
N-aveti nimic sf�nt ?
491
00:40:56,860 --> 00:40:59,294
Generale, te rog.
492
00:41:00,180 --> 00:41:04,492
N-ai team�, fetito.
Nu-l l�s�m noi s� moar�.
493
00:41:04,860 --> 00:41:08,330
Ne vindeti s�nge
de la oamenii vostri.
494
00:41:08,580 --> 00:41:12,812
Ei sunt gata de lupt�
si au nevoie de fort�.
495
00:41:13,020 --> 00:41:16,535
Tu, cu basca alb� !
�i esti fiic�. Vino cu mine.
496
00:41:22,580 --> 00:41:23,774
Planton doi !
497
00:41:27,020 --> 00:41:29,853
E un r�nit grav, �n spate.
498
00:41:30,220 --> 00:41:34,611
Face marea plimbare
dac� nu primeste s�nge american bun.
499
00:41:36,300 --> 00:41:39,258
Ordon retragerea
si transfuzia.
500
00:41:48,420 --> 00:41:50,251
- E pus pe picioare.
- Dar, generale,
501
00:41:50,740 --> 00:41:51,889
credea c� mergem...
502
00:41:52,100 --> 00:41:53,169
Repaus.
503
00:41:53,380 --> 00:41:55,018
Uite care-i situatia.
504
00:41:55,220 --> 00:41:58,576
N-am timp
s� tin discursuri frumoase.
505
00:41:58,780 --> 00:42:02,534
Ce am s�-ti spun,
spun numai o dat�.
506
00:42:02,860 --> 00:42:06,773
Viata nu e �ntotdeauna usoar�.
�ntelegi ?
507
00:42:08,620 --> 00:42:11,612
Nu e �ntotdeauna "dolce"
"vita" noastr�.
508
00:42:12,020 --> 00:42:13,055
Cum s� te ajut ?
509
00:42:14,940 --> 00:42:16,134
Vreau s�...
510
00:42:17,700 --> 00:42:18,610
Dezbr�carea !
511
00:42:21,580 --> 00:42:24,094
Generale,
am at�ta respect pentru...
512
00:42:24,460 --> 00:42:27,850
Ajunge ! Nu de respect e vorba.
513
00:42:28,060 --> 00:42:29,288
Cu totul altceva.
514
00:42:29,500 --> 00:42:31,570
Ajungi tare singur, aici.
515
00:42:31,780 --> 00:42:34,738
Singur�tate, n-am cunoscut-o.
516
00:42:34,940 --> 00:42:36,293
Nu poti fi singur
517
00:42:36,500 --> 00:42:41,096
c�nd esti �nconjurat
de 24 de soldati zi si noapte.
518
00:42:41,580 --> 00:42:43,650
Sunt �n acest cavou...
519
00:42:43,860 --> 00:42:46,135
Doamne, de sase ani.
520
00:42:46,340 --> 00:42:50,572
Sase ani h�l�duind
�n vintrele acestui monstru,
521
00:42:50,780 --> 00:42:53,931
p�ndind inamicul,
astept�ndu-l pe cel mare.
522
00:42:54,500 --> 00:42:57,492
Sase ani f�r� filme,
f�r� permisii, f�r� distractii.
523
00:42:57,900 --> 00:42:59,413
Sase ani f�r� femei !
524
00:42:59,740 --> 00:43:01,253
Trebuie s� fie un record !
525
00:43:01,500 --> 00:43:03,058
Atunci, te-ntreb,
526
00:43:03,260 --> 00:43:06,411
�n numele valorilor sfinte
ale lumii libere,
527
00:43:06,660 --> 00:43:08,013
cerule,
528
00:43:08,220 --> 00:43:12,179
cine st�rneste aceste talazuri
de totalitarism vicios?
529
00:43:13,700 --> 00:43:17,170
�n numele cui
suntem pusi cu spatele la zid,
530
00:43:17,380 --> 00:43:19,450
cu degetele p�tate?
531
00:43:21,300 --> 00:43:22,699
Ce �ti cer,
532
00:43:23,420 --> 00:43:25,615
dac�-ti iubesti tara,
533
00:43:27,740 --> 00:43:30,698
d�-mi un pic de... carne.
534
00:43:30,940 --> 00:43:33,932
M� faci m�ndr�
c�-s american�.
535
00:43:50,700 --> 00:43:53,009
Generale,
ai zis c� te uiti.
536
00:43:53,460 --> 00:43:55,212
Uneori, s� privesti nu-i de ajuns.
537
00:44:03,460 --> 00:44:06,939
PREG�TITI
538
00:44:11,700 --> 00:44:12,689
Ce vrei ?
539
00:44:12,900 --> 00:44:14,731
Vreau s� fii copilul meu !
540
00:44:15,580 --> 00:44:16,615
Vreau un copil !
541
00:44:25,260 --> 00:44:27,979
S� fii tare, loial� si blond�.
542
00:44:28,460 --> 00:44:30,337
S� fii ca noi.
543
00:44:31,420 --> 00:44:34,139
Vei fi cu o mic� uniform�,
ca a mea.
544
00:44:35,140 --> 00:44:36,971
�ti voi preda
manualul soldatului.
545
00:44:37,380 --> 00:44:38,779
Vei fi la scoala militar�.
546
00:44:38,980 --> 00:44:41,892
�nainte, micuto, �nainte !
547
00:44:42,220 --> 00:44:43,938
Vei sti pretul libert�tii.
548
00:44:44,340 --> 00:44:46,171
Vei fi chiar om.
549
00:44:46,380 --> 00:44:49,372
Nu pl�nge,
�nt�reste-ti inima,
550
00:44:49,580 --> 00:44:53,255
lumea e ceac-pac, un nonsens !
551
00:44:54,020 --> 00:44:56,090
S� stai dreapt� !
552
00:44:57,220 --> 00:44:59,529
�ncepe, bombeaz� pieptul !
553
00:45:01,260 --> 00:45:04,136
SALT
554
00:45:07,900 --> 00:45:12,928
E-ngrozitor s�-i vezi plec�nd
pe toti acesti poart�-puscoace !
555
00:45:13,180 --> 00:45:14,579
Repliere strategic�.
556
00:45:15,220 --> 00:45:17,176
Reprimare masiv�.
557
00:45:28,460 --> 00:45:30,371
S�racul,
o inim� sensibil�.
558
00:45:34,420 --> 00:45:36,411
Unde sunt ?
559
00:45:37,060 --> 00:45:40,177
Doamne, au plecat f�r� mine !
560
00:45:40,500 --> 00:45:42,730
�i puteti prinde.
561
00:45:42,940 --> 00:45:44,373
Asteptati-m�, b�ieti !
562
00:45:44,580 --> 00:45:46,491
Nu pot ataca f�r� mine !
563
00:45:46,700 --> 00:45:48,213
Asteptati-m� !
564
00:45:48,540 --> 00:45:50,531
Asteptati-l pe mosu' !
565
00:46:02,140 --> 00:46:04,813
V� rog, s-ar putea
s� ne astepte o ambulant�?
566
00:46:30,888 --> 00:46:33,482
Trepanatie
Dr Krankeit - Chirurg
567
00:46:33,340 --> 00:46:34,751
T.M. Christian - Pacient
568
00:46:34,860 --> 00:46:38,213
Ast� sear� la 20 h 30
Toate locurile ocupate
569
00:46:38,214 --> 00:46:43,214
Nimeni nu mai intr�
dup� prima incizie
570
00:47:21,420 --> 00:47:23,012
S� fii m�ndr�, Candy,
571
00:47:23,220 --> 00:47:24,938
c�t� lume
pentru b�tr�nu' t�u !
572
00:47:25,180 --> 00:47:28,968
New-yorkezii cei mai respectabili
si cei mai depravati
573
00:47:29,180 --> 00:47:30,818
sunt aici, ast� sear�.
574
00:48:08,420 --> 00:48:11,856
N-ai team�, �n caz de ceva,
stai la unchiul t�u b�tr�n.
575
00:48:12,060 --> 00:48:13,539
Si tot asa de pofticios.
576
00:48:13,940 --> 00:48:15,771
Cum dac� se-nt�mpl� ceva ?
577
00:48:15,980 --> 00:48:17,857
S� fim realisti.
578
00:48:18,060 --> 00:48:21,052
�l ador. Mi-as da
m�na dreapt� pentru el.
579
00:48:21,740 --> 00:48:22,695
Tu esti st�ngaci.
580
00:48:23,020 --> 00:48:25,898
Nu asta e problema.
Uite,
581
00:48:26,380 --> 00:48:29,497
sunt sigur
c� totul va fi bine.
582
00:48:29,700 --> 00:48:31,497
Dar dac�...
583
00:48:31,700 --> 00:48:32,894
usor vii, usor te duci.
584
00:48:33,100 --> 00:48:35,295
Cum poti spune asta ?
585
00:48:36,100 --> 00:48:40,696
Nimic r�u,
scap� si tr�ieste. Si iubeste.
586
00:48:40,940 --> 00:48:43,977
Dr Krankeit
este un excelent chirurg,
587
00:48:44,180 --> 00:48:45,533
dar se poate �nsela.
588
00:48:45,740 --> 00:48:47,332
Aduce ghinion s� zici asa.
589
00:48:47,540 --> 00:48:48,370
Numai pacientului.
590
00:50:19,900 --> 00:50:21,333
Pacientul a suferit
591
00:50:21,540 --> 00:50:25,613
o deplasare
intra-cortical�, contractat�.
592
00:50:25,820 --> 00:50:29,529
Pericolul imediat e blocajul
trifazic glandular.
593
00:50:29,740 --> 00:50:33,449
Cred c� vom surmonta cu succes
acest pericol.
594
00:50:33,660 --> 00:50:38,097
Dar trebuie s� fim extrem de precauti
cu leziunile foarte grave
595
00:50:38,580 --> 00:50:42,778
ale limfocitelor,
�n faza postoperatorie.
596
00:50:43,540 --> 00:50:48,978
Risc�m s� ne �nt�lnim aici
cu sindromul Rathner,
597
00:50:49,980 --> 00:50:52,574
caz �n care bolnavul
continu� s� tr�iasc�
598
00:50:52,820 --> 00:50:56,335
gardat de uzajul
sistemului s�u muscular.
599
00:50:57,060 --> 00:50:59,255
Facult�tile mintale se reduc
600
00:50:59,460 --> 00:51:01,928
la nivelul unui castravete.
601
00:51:07,020 --> 00:51:10,217
Ni se ofer� aici
o interesant� posibilitate.
602
00:51:12,420 --> 00:51:13,375
Una.
603
00:51:14,660 --> 00:51:17,572
Am putea efectua o fuziune clasic� :
604
00:51:18,580 --> 00:51:20,730
decalot�m 2/3 din craniu,
605
00:51:20,940 --> 00:51:25,092
expunem creierul pacientului
unei doze puternice de D.A.
606
00:51:25,540 --> 00:51:26,814
deseuri atmosferice.
607
00:51:27,780 --> 00:51:28,417
Sau doi.
608
00:51:28,860 --> 00:51:31,772
Am putea perfora omoplatul -
609
00:51:32,380 --> 00:51:36,134
tehnic� pus� la punct
de John Thopkins,
610
00:51:36,340 --> 00:51:39,013
experimentat� �n laborator
pe p�ianjeni. Este?
611
00:51:42,660 --> 00:51:44,173
S� fim rezonabili :
612
00:51:45,860 --> 00:51:50,411
oper�m o fiint� uman�,
nu o fiint� p�ianjen.
613
00:51:52,180 --> 00:51:56,740
Cine nu vede o mare diferent�
�ntre cele dou� fiinte
614
00:51:56,980 --> 00:51:58,529
s� plece imediat !
615
00:52:03,620 --> 00:52:04,735
Foarte bine.
616
00:52:05,660 --> 00:52:08,732
Numai c� ce avem de f�cut ?
617
00:52:10,420 --> 00:52:11,614
Dr Harris ?
618
00:52:11,940 --> 00:52:16,331
As �ncepe cu
o incizie sub-cranian�.
619
00:52:16,540 --> 00:52:18,212
Nu spune t�mpenii.
620
00:52:18,420 --> 00:52:20,172
Eu sugerez s�...
621
00:52:20,380 --> 00:52:21,529
O lungesti.
622
00:52:21,740 --> 00:52:23,856
Propun separarea...
623
00:52:24,180 --> 00:52:26,091
Gata cu prostiile, Harris.
624
00:52:26,300 --> 00:52:30,088
V� voi spune exact
ce vom avea de f�cut.
625
00:52:30,980 --> 00:52:32,652
Nu vom folosi
626
00:52:32,860 --> 00:52:36,739
vechile metode,
sigure si probate.
627
00:52:38,060 --> 00:52:40,096
Le arunc�m peste bord
628
00:52:45,860 --> 00:52:46,815
si s�p�m !
629
00:53:57,220 --> 00:53:58,369
Ref�.
630
00:53:58,820 --> 00:54:01,050
Ne ocup�m de o fiint� uman�,
631
00:54:01,300 --> 00:54:03,655
nu o lu�m de la alfabet !
632
00:54:19,660 --> 00:54:21,537
�ti mai dau un minut.
633
00:54:21,740 --> 00:54:23,810
B�ga-mi-as,
vezi ce faci !
634
00:54:24,020 --> 00:54:25,817
Esti chirurg,
nu ginecolog !
635
00:54:29,460 --> 00:54:31,052
Acum, doamnelor si domnilor,
636
00:54:31,120 --> 00:54:33,373
vom intra oricum.
637
00:54:45,302 --> 00:54:46,752
Servet!
638
00:55:47,180 --> 00:55:49,410
Nu acum, Bullock.
639
00:55:51,180 --> 00:55:53,819
Ocluziunea a disp�rut.
640
00:55:55,580 --> 00:55:57,491
Ar�t�torul meu drept
641
00:55:58,260 --> 00:56:03,050
e acum la 7 cm
�n capul pacientului.
642
00:56:03,940 --> 00:56:05,532
Cu o miscare,
643
00:56:05,740 --> 00:56:09,779
pot sterge 20 de ani de amintiri.
644
00:56:11,580 --> 00:56:13,969
Dac� as sughita,
645
00:56:14,980 --> 00:56:19,610
l-as face pe pacient
incapabil de a pronunta literele
646
00:56:19,820 --> 00:56:22,698
L, R, D, Y si F ,
647
00:56:23,220 --> 00:56:27,532
dar si absolut incapabil
s� fac� un num�r de telefon.
648
00:56:28,980 --> 00:56:32,768
N-ar fi chiar o fericire.
649
00:56:33,700 --> 00:56:35,179
Pentru c�
650
00:56:35,820 --> 00:56:38,334
eu, acum...
651
00:56:39,620 --> 00:56:40,370
iat� !
652
00:56:49,940 --> 00:56:51,771
Sus!
653
00:57:32,020 --> 00:57:36,218
Scuzati-m�, �mi spuneti
unde-l g�sesc pe dr Krankeit ?
654
00:57:41,860 --> 00:57:43,009
�nchide usa !
655
00:57:44,900 --> 00:57:46,458
Esti aici
656
00:57:47,380 --> 00:57:48,449
Sau aici
657
00:57:49,100 --> 00:57:50,818
M� puteti ajuta ?
658
00:57:51,660 --> 00:57:53,252
�l caut pe dr Krankeit.
659
00:57:54,300 --> 00:57:56,177
Unde-l g�sesc ?
660
00:57:56,460 --> 00:57:57,449
Ai grij� !
661
00:58:03,940 --> 00:58:04,929
M� puteti ajuta ?
662
00:58:05,980 --> 00:58:07,618
�l caut pe dr Krankeit.
663
00:58:26,300 --> 00:58:27,733
Las�-l �n pace !
664
00:58:27,940 --> 00:58:29,419
Pe cine ?
665
00:58:29,700 --> 00:58:30,769
Pe dr Krankeit.
666
00:58:31,580 --> 00:58:32,376
De ce ?
667
00:58:33,420 --> 00:58:34,899
Sunt mama lui.
668
00:58:35,580 --> 00:58:37,810
Sunteti dna Krankeit ?
669
00:58:38,020 --> 00:58:40,250
Nu Krankeit, Fingolini.
670
00:58:41,700 --> 00:58:45,090
Abraham Krankeit
este de fapt Mario Fingolini.
671
00:58:45,340 --> 00:58:46,819
Eu i-am schimbat numele.
672
00:58:47,020 --> 00:58:50,330
Un medic new-yorkez bogat
nu e str�in.
673
00:58:50,740 --> 00:58:53,618
E �n afara oric�rui dubiu
c� e str�in�
674
00:58:53,820 --> 00:58:56,095
o fat� numit� Christian !
675
00:58:56,780 --> 00:58:58,133
Dac� te mai v�d
676
00:58:58,380 --> 00:59:00,177
scotocind pe aici,
677
00:59:00,420 --> 00:59:02,650
iau peria asta si...
678
00:59:07,780 --> 00:59:10,977
Spitalul �sta e plin
de oameni tare bolnavi.
679
00:59:11,620 --> 00:59:12,575
Ce ai spus ?
680
00:59:12,780 --> 00:59:13,815
Am zis...
681
00:59:14,020 --> 00:59:16,329
N-are important�,
am auzit de la �nceput.
682
00:59:16,540 --> 00:59:17,893
Ai spus "bolnavi".
683
00:59:17,980 --> 00:59:18,930
Dar...
684
00:59:19,180 --> 00:59:22,570
Tot una.
Oamenii �stia au si ei sentimente.
685
00:59:22,980 --> 00:59:25,938
Nu vor suporta
aerele tale de superioritate.
686
00:59:26,140 --> 00:59:28,176
Vreau numai s�-l g�sesc
pe dr Krankeit.
687
00:59:29,020 --> 00:59:30,009
Si de ce ?
688
00:59:30,300 --> 00:59:31,449
Am s�-l �ntreb ceva.
689
00:59:31,700 --> 00:59:33,292
F�r� �ndoial�.
690
00:59:33,740 --> 00:59:35,378
Ascult�-m�, scumpo.
691
00:59:35,580 --> 00:59:37,457
Sunt infirmiera personal�
a doctorului.
692
00:59:37,900 --> 00:59:38,810
Personal� !
693
00:59:39,020 --> 00:59:41,136
Bullock, sunt Krankeit.
694
00:59:41,380 --> 00:59:43,655
Te vreau acum. Vino l
695
00:59:45,780 --> 00:59:47,418
M� vrea el !
696
01:00:12,820 --> 01:00:15,288
Candy, ai ratat ce era mai nostim.
697
01:00:15,660 --> 01:00:19,619
E o petrecere postoperatorie
cum n-am mai v�zut.
698
01:00:21,020 --> 01:00:24,137
Uite-o, ea cea
de care vream s�-ti vorbesc.
699
01:00:30,797 --> 01:00:31,697
Tati!
700
01:00:31,780 --> 01:00:34,533
- Nu-l atinge.
- Doctorul a spus "nu-l atinge".
701
01:00:34,740 --> 01:00:38,050
M�inile noastre sunt pline de germeni,
de microbi,
702
01:00:38,300 --> 01:00:41,610
spirocheti
si alti agenti infectiosi.
703
01:00:41,820 --> 01:00:43,697
Vream s� stiu dac� e aici.
704
01:00:43,900 --> 01:00:44,889
Mai e.
705
01:00:45,100 --> 01:00:46,579
Cum puteti spune?
706
01:00:47,540 --> 01:00:49,098
Cum pot spune ?
707
01:00:50,620 --> 01:00:53,896
Auzi, cum pot spune.
708
01:00:54,100 --> 01:00:55,533
Pune florile la rece.
709
01:00:55,740 --> 01:00:59,415
Poate spune
pentru c� e doctor, da ?
710
01:00:59,940 --> 01:01:01,771
Credeti c� va fi bine ?
711
01:01:01,980 --> 01:01:03,538
Spun asa -
712
01:01:04,300 --> 01:01:05,449
tat�l t�u tr�ieste.
713
01:01:05,660 --> 01:01:06,888
Dumnezeule, multumesc.
714
01:01:07,100 --> 01:01:10,012
- �ntrebarea e c�t ?
- Vreti s� spuneti...
715
01:01:10,220 --> 01:01:12,415
Nu vreau nimic.
716
01:01:13,020 --> 01:01:15,488
Tine minte,
stiinta vorbeste,
717
01:01:15,700 --> 01:01:18,055
singura care distinge
�ntre moarte si viat�
718
01:01:18,300 --> 01:01:20,973
si c�t dureaz� moartea.
719
01:01:24,500 --> 01:01:26,092
Max a adus radioul !
720
01:01:26,300 --> 01:01:27,938
Dans�m !
721
01:01:28,140 --> 01:01:29,539
Unde-i priza ?
722
01:01:34,900 --> 01:01:36,253
Sufer� ?
723
01:01:36,500 --> 01:01:39,060
Uite o �ntrebare interesant�.
724
01:01:39,940 --> 01:01:42,249
Am s� r�spund asa -
725
01:01:42,500 --> 01:01:45,697
suferinta-i dificil de m�surat.
De exemplu :
726
01:01:47,620 --> 01:01:48,769
Ce-ati f�cut ?
727
01:01:48,980 --> 01:01:50,493
Doare, nu ?
728
01:01:50,700 --> 01:01:51,974
Da, desigur.
729
01:01:52,180 --> 01:01:53,249
C�t ?
730
01:01:53,500 --> 01:01:54,899
Nu stiu...
731
01:01:55,100 --> 01:01:56,738
C�t ai bate din palme ?
732
01:01:56,940 --> 01:02:01,411
Dar nu ca si cum
te-ar lovi un camion.
733
01:02:01,620 --> 01:02:03,133
Cred c� nu.
734
01:02:03,740 --> 01:02:08,450
Uite cum m�sur�m
suferinta tat�lui t�u.
735
01:02:08,860 --> 01:02:10,657
V� atrag atentia aici.
736
01:02:13,100 --> 01:02:16,092
Una din inventiile mele.
737
01:02:16,300 --> 01:02:18,939
Progres enorm
�n angioencefalografie.
738
01:02:19,140 --> 01:02:23,736
Este un electrogenerator
subcutanat Krankeit.
739
01:02:24,300 --> 01:02:27,770
Creierul lui
e un rezervor de energie.
740
01:02:27,980 --> 01:02:32,178
Am implantat o born� mam�
�n cutia cranian�.
741
01:02:32,380 --> 01:02:35,656
Borna tat� se branseaz� aici
742
01:02:35,980 --> 01:02:40,132
si excesul de energie electric�
e eliminat.
743
01:02:41,380 --> 01:02:46,135
F�r� supapa asta de sigurant�,
tat�l t�u s-ar scurtcircuita.
744
01:02:46,340 --> 01:02:49,889
�n vorbirea profan� -"goli".
745
01:02:51,580 --> 01:02:52,569
Dar
746
01:02:53,820 --> 01:02:55,890
nu se va �nt�mpla.
747
01:03:08,180 --> 01:03:12,617
Iubito,
vino s� dansezi cu unchiul !
748
01:03:13,660 --> 01:03:15,810
Stai, asteapt�.
749
01:03:17,100 --> 01:03:19,250
Ce e ? Nu ti-e bine ?
750
01:03:26,580 --> 01:03:31,335
Aseaz�-te l�ng� taic�-t�u.
751
01:03:33,020 --> 01:03:35,136
�mpinge un pic.
752
01:03:43,420 --> 01:03:45,138
Apropiati,
753
01:03:46,180 --> 01:03:47,693
ca o familie.
754
01:03:48,300 --> 01:03:50,336
Ne culc�m unii cu altii.
755
01:03:50,540 --> 01:03:51,893
Normal, nu ?
756
01:03:52,100 --> 01:03:53,499
Sunt asa de obosit�...
757
01:03:53,740 --> 01:03:57,699
De ce nu scoti pantofii ?
758
01:04:03,700 --> 01:04:07,409
Putem desface un pic rochia...
759
01:04:13,500 --> 01:04:16,253
Ne acoperim cu cearceaful...
760
01:04:19,660 --> 01:04:23,699
Pune-ti capul pe um�r
761
01:04:23,900 --> 01:04:25,492
si nani.
762
01:04:30,220 --> 01:04:33,337
Te-as fi vrut fata mea.
763
01:04:34,620 --> 01:04:37,612
Stiu eu ce dur�
poate fi viata uneori.
764
01:04:38,020 --> 01:04:41,979
Cu tat�l t�u
ne era usor de tr�it.
765
01:04:42,860 --> 01:04:46,978
Dar asta va schimba ceva
�ntre tanti Livia si mine.
766
01:04:47,620 --> 01:04:50,498
Suntem destul de nonconformisti.
767
01:04:51,900 --> 01:04:55,939
Pentru noi, e un fel de
organizare familial�.
768
01:04:57,020 --> 01:04:58,419
Ce se petrece aici ?
769
01:05:04,780 --> 01:05:07,977
Animale,
animale s�lbatice !
770
01:05:08,180 --> 01:05:12,014
Voi pip�iti corpuri toat� ziua !
771
01:05:12,220 --> 01:05:14,529
Ea e s�m�nta necazurilor !
772
01:05:21,580 --> 01:05:25,778
Presupun, dr�,
c� aveti un bun motiv
773
01:05:26,020 --> 01:05:29,729
c� v� g�seati �n patul
unui bolnav critic,
774
01:05:29,940 --> 01:05:34,058
cu trupul dezgolit, cuprins�
775
01:05:34,260 --> 01:05:37,172
de un acces de pasiune impudic� !
776
01:05:37,380 --> 01:05:39,689
Vroiam doar s� dorm.
777
01:05:40,460 --> 01:05:44,772
Acest spital e afacerea mea,
sunt dr Calvin Dunlop,
778
01:05:44,980 --> 01:05:47,289
director general
al acestui stabiliment,
779
01:05:47,500 --> 01:05:50,776
si pot estima dac�,
�ntr-una din camerele noastre,
780
01:05:50,980 --> 01:05:54,529
e ad�postit� o orgie
josnic� si scandaloas� !
781
01:05:54,820 --> 01:05:56,856
Nu era nicio orgie.
782
01:05:57,060 --> 01:05:58,971
Nu-mi spune mie!
783
01:05:59,180 --> 01:06:01,330
Sunt doctor
�n devio-psihologie.
784
01:06:01,540 --> 01:06:03,417
Stiu s� recunosc o orgie !
785
01:06:03,620 --> 01:06:07,579
La fel recunosc
depravarea si nerusinarea,
786
01:06:07,820 --> 01:06:11,017
si, �ti spun eu,
un flagrant delict !
787
01:06:11,220 --> 01:06:12,858
Nu stiu, ce e asta ?
788
01:06:13,060 --> 01:06:15,096
Trebuie s� plecati imediat.
789
01:06:15,300 --> 01:06:19,771
Acest spital nu va deveni un bordel
pentru oameni ca voi !
790
01:06:20,460 --> 01:06:23,338
Pentru mine, esti o t�rf�,
791
01:06:23,540 --> 01:06:26,896
o t�r�tur�, o dezm�tat�, o...
792
01:06:28,780 --> 01:06:30,213
o mucoas�.
793
01:06:34,420 --> 01:06:35,819
Ce ati f�cut, Dunlop ?
794
01:06:39,140 --> 01:06:40,050
De ce e pe podea ?
795
01:06:40,340 --> 01:06:41,534
A c�zut.
796
01:06:41,820 --> 01:06:44,334
Victima propriei greut�ti ?
797
01:06:45,100 --> 01:06:49,139
Eu presupun c� presiunea psihic�
pe care ati exercitat-o...
798
01:06:49,340 --> 01:06:50,932
nu mai e nimic de zis.
799
01:06:51,140 --> 01:06:53,700
Nu te enerva, Krankeit.
800
01:06:53,900 --> 01:06:58,212
�mi permit s� v� reamintesc -
e pacientul meu,
801
01:06:58,420 --> 01:07:00,012
e camera pacientului meu
802
01:07:00,220 --> 01:07:04,338
si fiica pacientului meu.
S-o ridic�m.
803
01:07:11,580 --> 01:07:14,731
Ai sarcina s� stabilesti
aparenta ordinii aici.
804
01:07:18,660 --> 01:07:22,255
Dle Christian,
v-ati asumat o grea operatie.
805
01:07:22,860 --> 01:07:25,055
V� �nselati cu boala !
806
01:07:25,820 --> 01:07:28,812
Las�-m�,
sau �ti terciuiesc pubisul.
807
01:07:42,780 --> 01:07:45,055
Un diagnostic, doctore ?
808
01:07:46,060 --> 01:07:48,620
Este.. inconstient�.
809
01:07:48,940 --> 01:07:50,817
Exact diagnostic.
810
01:07:51,020 --> 01:07:55,457
Cum g�nditi
c� putem controla situatia ?
811
01:07:55,660 --> 01:07:56,934
Aveti o idee ?
812
01:07:57,140 --> 01:07:59,608
E t�n�r� si, aparent, s�n�toas�.
813
01:08:00,340 --> 01:08:02,615
Noi suntem licentiati.
814
01:08:02,860 --> 01:08:03,815
Exact, din nou.
815
01:08:04,340 --> 01:08:05,773
S-o examin�m.
816
01:08:06,100 --> 01:08:08,250
St�p�niti-v�, profesore Dunlop.
817
01:08:10,060 --> 01:08:12,858
De ce nu
o mic� examinare ?
818
01:08:13,060 --> 01:08:14,493
Nu va simti nimic.
819
01:08:15,460 --> 01:08:17,815
Sugerez s� v� �ntoarceti la birou,
820
01:08:18,020 --> 01:08:21,899
luati un tranchilizant
si o baie rece la sezut.
821
01:08:24,660 --> 01:08:27,379
De mult n-am mai examinat
una ca ea.
822
01:08:27,980 --> 01:08:30,619
Bun� seara, dle administra-tot.
823
01:08:32,620 --> 01:08:35,975
Bun� seara, dle ai-tot-timpul-cu-ea.
824
01:08:36,140 --> 01:08:38,256
F� o reverent�, dle multe-portofele.
825
01:08:38,460 --> 01:08:41,099
Deloc, dle prinde-muste.
826
01:08:41,340 --> 01:08:43,092
Multumesc, dle fund-mare.
827
01:08:43,300 --> 01:08:45,894
Cu pl�cere, dle suge-s�nge.
828
01:08:46,100 --> 01:08:49,058
N-am nimic, dle par�m�-desfr�nat�!
829
01:08:49,260 --> 01:08:52,093
Foarte bine, dle sug�tor.
830
01:08:52,540 --> 01:08:55,213
Ba tu, dle r�h�tis !
831
01:08:58,420 --> 01:08:59,933
Mi-am revenit.
832
01:09:02,300 --> 01:09:06,771
Era preocupat de ce ai lesinat.
Ridic�-te, te rog.
833
01:09:08,780 --> 01:09:13,058
Lesinul
este un avertisment al naturii.
834
01:09:13,940 --> 01:09:14,929
Respir�.
835
01:09:18,300 --> 01:09:19,892
Roteste-te, te rog.
836
01:09:25,780 --> 01:09:30,217
Poti avea semnele
unei boli periculoase.
837
01:09:31,500 --> 01:09:32,330
Dezbrac�-te.
838
01:09:32,540 --> 01:09:33,177
Poftim?
839
01:09:34,700 --> 01:09:36,930
Lucrurile tale. Scoate-le.
840
01:09:37,140 --> 01:09:39,415
E totusi clar.
Vreau s� te examinez.
841
01:09:39,620 --> 01:09:40,894
Dar n-am nimic .
842
01:09:41,260 --> 01:09:43,296
Am s�-ti spun eu.
843
01:09:44,460 --> 01:09:47,418
Esti t�n�r�,
nici n-ai terminat liceul,
844
01:09:47,620 --> 01:09:51,056
I.Q.-ul t�u nu e, probabil,
al unui geniu
845
01:09:51,300 --> 01:09:53,450
si trebuie s� fii diagnosticat�
846
01:09:53,660 --> 01:09:57,494
de un chirurg celebru, care are
mai multe titluri dec�t o bibliotec� !
847
01:09:58,100 --> 01:09:59,135
Bine.
848
01:09:59,700 --> 01:10:00,894
E �n ordine.
849
01:10:01,620 --> 01:10:03,292
Sigur c� e �n ordine.
850
01:10:11,820 --> 01:10:14,732
C�nd ai mai fost examinat� ?
- La scoal�, acum o lun�.
851
01:10:14,980 --> 01:10:16,618
De un doctor ?
852
01:10:16,820 --> 01:10:17,650
Da.
853
01:10:18,380 --> 01:10:21,338
Ti-a vorbit
de deviatia ta lombar� ?
854
01:10:22,580 --> 01:10:24,252
E un sarlatan.
855
01:10:28,180 --> 01:10:30,171
F�r� tratament, la 42 de ani,
856
01:10:30,380 --> 01:10:32,894
vei fi un sac de rufe !
857
01:10:34,660 --> 01:10:37,538
Acuma �ntoarce-te.
858
01:10:44,100 --> 01:10:46,933
Apleac�-te �ncetisor.
859
01:10:48,860 --> 01:10:50,737
�ti spun eu c�nd faci "oh".
860
01:10:50,980 --> 01:10:52,891
Doctore, esti sigur...
861
01:10:53,100 --> 01:10:55,056
�ncetisor...
862
01:10:58,340 --> 01:10:59,773
�nceteaz�.
863
01:11:00,020 --> 01:11:03,057
Relaxeaz�-te.
Fii un pic uman�.
864
01:11:09,260 --> 01:11:11,091
�sta nu-i pacientul.
865
01:11:11,300 --> 01:11:14,212
Sigur c� nu. E fratele lui.
866
01:11:14,540 --> 01:11:17,213
El nu ar mai fi �n stare.
867
01:11:20,460 --> 01:11:22,735
Cine a luat pacientul ?
868
01:11:32,060 --> 01:11:36,053
Ti-am mai spus
s� nu �ntrerupi un consult !
869
01:11:36,380 --> 01:11:37,859
Poate vreti s� stiti...
870
01:11:38,100 --> 01:11:39,419
Consultatia s-a terminat.
871
01:11:39,660 --> 01:11:41,298
Doamne, ea a f�cut-o din nou !
872
01:11:41,740 --> 01:11:44,459
O faci ca o masin�,
ai putea fi bogat� !
873
01:11:46,620 --> 01:11:50,215
Bun, am treab�.
P�zea, Bullock.
874
01:11:53,140 --> 01:11:54,653
Pleac� !
875
01:11:54,860 --> 01:11:57,932
�nceteaz� s� m� mai urm�resti
si spionezi !
876
01:11:58,180 --> 01:11:59,852
Oricine ai fi...
877
01:12:07,340 --> 01:12:08,614
Doctore !
878
01:12:09,580 --> 01:12:11,377
Asteapt�-m�,
am s�-ti vorbesc.
879
01:12:11,620 --> 01:12:14,054
Nu mai minti,
nu e frumos.
880
01:12:14,260 --> 01:12:15,249
Nu mint !
881
01:12:15,460 --> 01:12:19,578
Stiu eu ce cauti,
stiu ce ai �n minte.
882
01:12:19,780 --> 01:12:20,735
De ce toti...
883
01:12:20,940 --> 01:12:24,649
Doctorul nu-i disponibil,
�ntelegi ? Nu-i disponibil !
884
01:12:24,900 --> 01:12:27,289
Vinde-ti marfa altundeva.
885
01:12:27,500 --> 01:12:30,412
Pentru c� doctorul e ocupat.
886
01:12:33,540 --> 01:12:34,416
Si acum,
887
01:12:35,860 --> 01:12:37,213
vino,
888
01:12:37,740 --> 01:12:39,651
ai de luptat.
889
01:13:07,940 --> 01:13:09,453
Si, dac� te intereseaz�,
890
01:13:09,660 --> 01:13:14,780
c�t� vreme erai controlat�,
tat�l t�u a disp�rut �n noapte.
891
01:13:16,780 --> 01:13:17,929
Tati !
892
01:13:29,340 --> 01:13:31,296
Doamnelor, dezveliti !
893
01:13:41,140 --> 01:13:42,937
Bun�, iubito !
894
01:13:43,380 --> 01:13:44,972
Tu esti urm�toarea !
895
01:13:47,100 --> 01:13:48,328
Prinde-o !
896
01:13:48,900 --> 01:13:50,174
Prinde fata !
897
01:13:50,380 --> 01:13:51,495
Bullock !
898
01:13:51,820 --> 01:13:52,570
Prinde-o !
899
01:14:46,260 --> 01:14:48,216
Un coca, v� rog.
900
01:14:58,420 --> 01:15:00,490
M� tem c� nu am bani .
901
01:15:00,700 --> 01:15:02,053
Ce ?
902
01:15:02,260 --> 01:15:03,534
Nu pot pl�ti.
903
01:15:03,740 --> 01:15:04,729
Stai !
904
01:15:05,580 --> 01:15:08,572
Multumesc !
Totul pentru un m�runtis !
905
01:15:08,780 --> 01:15:10,611
Dati-mi o adres�,
voi pl�ti.
906
01:15:10,860 --> 01:15:13,215
Las-o.
Barosanu' vrea s� te vad�.
907
01:15:13,420 --> 01:15:14,569
Barosan? Ce e aia ?
908
01:15:14,860 --> 01:15:18,489
Barosanu' ? Toti �l cunosc.
Este
909
01:15:18,700 --> 01:15:20,338
Barosanu' ! Vino.
910
01:15:21,140 --> 01:15:23,608
Ador s� cunosc oameni.
911
01:15:25,060 --> 01:15:26,459
El e Barosanu'.
912
01:15:27,100 --> 01:15:28,499
�nc�ntat�.
913
01:15:29,980 --> 01:15:31,298
Ai grij�...
914
01:15:31,580 --> 01:15:34,172
- Ei, b�ieti ?
- Ce crezi c� faci ?
915
01:15:34,740 --> 01:15:39,131
Mi-ati oferit o coca, dar
nu v� d� dreptul la asemenea...
916
01:15:39,620 --> 01:15:40,496
libert�ti.
917
01:15:40,700 --> 01:15:43,260
Auzi ce spune ?
Libert�ti.
918
01:15:43,460 --> 01:15:45,371
Ti-ar�t eu libert�ti.
919
01:15:47,180 --> 01:15:50,330
Asteptati,
pentru c� nu-s de aici !
920
01:15:50,540 --> 01:15:52,531
Trebuie s� fii dr�gut�
la noapte.
921
01:15:53,540 --> 01:15:55,531
Nu, o s� ai un mic accident.
922
01:15:55,740 --> 01:15:57,651
�ti batem un cui �n talp�...
923
01:15:57,900 --> 01:16:00,573
�ti punem foc la p�r.
924
01:16:00,820 --> 01:16:03,892
Cine vine �n oras,
trebuie s� fie dr�gut�.
925
01:16:04,100 --> 01:16:07,172
Dumnezeule, ce-i aici,
orasul distractiei ?
926
01:16:07,420 --> 01:16:09,217
Fantastic ! Asta e !
927
01:16:10,300 --> 01:16:11,255
Perfect !
928
01:16:12,420 --> 01:16:14,012
F�r� poze !
929
01:16:14,220 --> 01:16:16,017
Nu, nu vrem poze !
930
01:16:20,140 --> 01:16:21,289
Grozav.
931
01:16:22,540 --> 01:16:24,337
Am filmat o us� �n zid.
932
01:16:24,540 --> 01:16:27,213
Si acum,
m� uit la acea us�.
933
01:16:28,100 --> 01:16:30,216
Acum ochii mei, pe r�nd.
934
01:16:31,140 --> 01:16:32,414
St�ngul...
935
01:16:32,780 --> 01:16:33,815
dreptul.
936
01:16:34,020 --> 01:16:36,375
Gura, dintii,
937
01:16:36,580 --> 01:16:38,935
gingii, buze, tot.
938
01:16:39,460 --> 01:16:40,973
Si g�tul meu.
939
01:16:43,700 --> 01:16:46,134
Acum tu. F�.
940
01:16:46,380 --> 01:16:47,335
F� !
941
01:16:48,060 --> 01:16:49,129
�nc� !
942
01:16:52,300 --> 01:16:54,530
G3 ? Ce �nseamn� ?
943
01:16:54,740 --> 01:16:56,970
Sunt eu, G3, G la cub.
944
01:16:57,180 --> 01:16:59,410
G. G. G.,
Gian Giovanni Gemini.
945
01:16:59,620 --> 01:17:00,939
E numele vostru ?
946
01:17:01,140 --> 01:17:03,449
- �l cunosti ?
- Abia ma venit.
947
01:17:03,700 --> 01:17:05,292
Nu mi-ai v�zut filmele ?
948
01:17:06,060 --> 01:17:07,618
S� filmez r�spunsul.
949
01:17:08,380 --> 01:17:09,699
�nc� !
950
01:17:10,100 --> 01:17:10,850
T�iat !
951
01:17:12,020 --> 01:17:15,330
Am filmat 112 persoane
spun�nd "nu".
952
01:17:15,700 --> 01:17:16,689
De ce ?
953
01:17:16,900 --> 01:17:19,050
E o bucat� de viat�,
954
01:17:19,260 --> 01:17:20,852
un fel de a fi.
955
01:17:21,100 --> 01:17:22,419
A v�zut cineva acest film ?
956
01:17:22,900 --> 01:17:25,492
Nu !
S-a f�cut 113.
957
01:17:26,500 --> 01:17:28,491
Te asteptai s� vorbesc
de "Campbell" ?
958
01:17:30,220 --> 01:17:34,179
L-am turnat anul trecut,
�n culori si alb-negru.
959
01:17:34,380 --> 01:17:36,336
Dou� ore la sup�,
960
01:17:36,820 --> 01:17:40,210
fasole, orez,
lentile, morcovi.
961
01:17:40,420 --> 01:17:44,413
Esent�, spirit,
cea mai "supat�" sup� !
962
01:17:45,620 --> 01:17:47,019
Tras.
963
01:17:47,460 --> 01:17:49,291
Om tulind-o pe us�.
964
01:17:49,500 --> 01:17:52,936
Acum,
mergem s� tragi tu tu. Vino.
965
01:17:53,140 --> 01:17:55,608
- Unde mergem ?
- Am o idee.
966
01:17:58,460 --> 01:18:00,849
Nu �nteleg, ce facem ?
967
01:18:01,100 --> 01:18:03,056
Ce vei vrea tu.
968
01:18:04,020 --> 01:18:08,377
Vreau s� te fac parte
a marii experiente umane.
969
01:18:08,820 --> 01:18:11,892
�mb�ieri, nebunii, tromboane,
gunoaie !
970
01:18:12,620 --> 01:18:14,019
Ascult�-m�.
971
01:18:14,420 --> 01:18:17,776
Vreau s� te privesc.
Vei fi urm�torul meu film.
972
01:18:18,060 --> 01:18:20,733
R�m�i cu mine,
vei fi mai celebr� ca...
973
01:18:20,940 --> 01:18:22,259
cum o cheam� ?
974
01:18:22,460 --> 01:18:23,688
Elizabeth Taylor ?
975
01:18:24,940 --> 01:18:26,976
Acum, �ncepem.
976
01:18:29,700 --> 01:18:32,214
Dar nu stiu nimic despre joc.
977
01:18:32,420 --> 01:18:36,095
Nici Grand Canyonul ,
dar toat� lumea se uit� la el.
978
01:18:36,580 --> 01:18:37,695
Nu misca !
979
01:18:38,140 --> 01:18:39,493
Fantastic.
980
01:18:39,980 --> 01:18:42,414
Fat� pe closet.
981
01:18:42,620 --> 01:18:45,692
Vreau s� v�d porii pielii tale.
982
01:18:46,460 --> 01:18:47,893
Asa.
983
01:18:53,940 --> 01:18:56,170
Acum, vreau pupilele.
984
01:18:58,660 --> 01:19:00,059
Unde sunt ?
985
01:19:00,900 --> 01:19:03,460
Unde sunt, tic�losule.
986
01:19:03,660 --> 01:19:05,616
Atentie la tip, are o camer�.
987
01:19:09,540 --> 01:19:11,610
E perfect !
988
01:19:12,180 --> 01:19:14,296
Vreau brate si picioare !
989
01:19:14,620 --> 01:19:16,656
Asta a fost.
Si acum...
990
01:19:21,620 --> 01:19:22,689
Superb !
991
01:19:22,900 --> 01:19:24,299
Si sexul t�u...
992
01:19:26,140 --> 01:19:28,096
E o infractiune.
Ce face ?
993
01:19:28,500 --> 01:19:31,458
Acum, cu fata.
994
01:19:34,300 --> 01:19:36,336
E infractiune sau ce ?
995
01:19:38,540 --> 01:19:39,893
Us� �nchis�.
996
01:19:40,140 --> 01:19:42,449
Terci �l facem.
997
01:19:42,860 --> 01:19:45,135
Ce faci,
stai asa !
998
01:19:45,340 --> 01:19:47,376
- �n numele legii !
- Coapsele !
999
01:19:47,900 --> 01:19:48,855
Vreau coapsele !
1000
01:19:49,220 --> 01:19:51,097
E sigur infractiune.
1001
01:19:51,740 --> 01:19:52,934
O spargem ?
1002
01:20:01,580 --> 01:20:04,174
Perfect ! Copoi !
1003
01:20:05,260 --> 01:20:07,535
Mai intr� !
1004
01:20:09,460 --> 01:20:10,779
E ultima treab� !
1005
01:20:10,980 --> 01:20:12,174
Care e delictul ?
1006
01:20:13,820 --> 01:20:15,856
Film neautorizat.
1007
01:20:17,380 --> 01:20:19,814
Munc� ilegal�
�n spatiu public.
1008
01:20:20,380 --> 01:20:21,938
Inundatie necontrolat�.
1009
01:20:22,420 --> 01:20:23,250
Si fata ?
1010
01:20:26,220 --> 01:20:28,415
Ai v�zut fata �n bleu ?
1011
01:20:28,620 --> 01:20:30,531
Cine-l regizeaz� ?
1012
01:20:35,740 --> 01:20:37,776
Un om r�pus.
1013
01:21:33,820 --> 01:21:36,380
- Ai bani ?
- Nu, �mi pare r�u.
1014
01:21:36,580 --> 01:21:39,253
Eu �ti c�nt
si tu-mi dai altceva.
1015
01:21:44,020 --> 01:21:46,534
N-am nimic s�-ti dau.
1016
01:21:46,900 --> 01:21:48,891
�mi dai ram-tam-tam.
1017
01:21:49,620 --> 01:21:53,613
Vino. Facem bani
si apoi ram-tam-tam.
1018
01:21:58,540 --> 01:21:59,370
Nu vrei ram-tam-tam ?
1019
01:21:59,980 --> 01:22:02,016
As vrea nista haine uscate.
1020
01:22:02,220 --> 01:22:04,814
�ti voi da,
apoi ram-tam-tam.
1021
01:22:24,980 --> 01:22:25,696
Nu vii ?
1022
01:22:26,060 --> 01:22:26,776
Nu stiu.
1023
01:22:27,140 --> 01:22:30,052
- Din cauza �steia ?
- Chiar nu.
1024
01:22:30,300 --> 01:22:32,336
Mereu e din cauza ei.
1025
01:22:36,820 --> 01:22:39,698
S�racul. S� nu cread� asta .
1026
01:22:57,140 --> 01:22:59,017
Aici stai ?
1027
01:23:28,540 --> 01:23:31,338
Cred c� iubesti muzica.
1028
01:23:31,540 --> 01:23:34,293
C�nt� o bucat�
c�t m� dezbrac .
1029
01:23:54,420 --> 01:23:56,138
Esti sigur c� stii ce faci ?
1030
01:24:05,860 --> 01:24:07,851
Aveti un gust minunat.
1031
01:24:59,321 --> 01:25:00,993
- Ce e asta ?
- Unde e el ?
1032
01:25:03,401 --> 01:25:04,277
Unde-i st�p�nu' ?
1033
01:25:04,481 --> 01:25:05,197
Ce s� fie ?
1034
01:25:05,441 --> 01:25:07,238
Si tu ce pui la cale ?
1035
01:25:09,161 --> 01:25:11,391
Salut, st�p�ne.
Ne �mb�iem cu totii.
1036
01:25:11,721 --> 01:25:13,359
Sunt prietenii t�i.
1037
01:25:23,561 --> 01:25:24,960
Bine, la munc�.
1038
01:25:25,201 --> 01:25:28,352
- �nt�i bijuterii.
- Bani si acte.
1039
01:25:28,561 --> 01:25:30,358
- Post impresionisti si pop.
- Lu�m tot.
1040
01:25:30,601 --> 01:25:31,477
Gata, haideti.
1041
01:25:57,401 --> 01:25:59,471
Nu te pot �ntelege.
1042
01:26:00,441 --> 01:26:01,635
Ce vrei ?
1043
01:26:04,161 --> 01:26:06,072
Te legi de oameni,
1044
01:26:06,281 --> 01:26:07,475
nu-i frumos !
1045
01:26:07,921 --> 01:26:09,673
Acuma - ram-tam-tam !
1046
01:26:13,246 --> 01:26:15,246
Micutilor, uite!
1047
01:26:17,361 --> 01:26:18,714
Nu crezi c�...
1048
01:26:18,921 --> 01:26:19,717
Nu vrei ?
1049
01:26:20,001 --> 01:26:22,515
�ti apreciez ospitalitatea,
dar...
1050
01:26:22,721 --> 01:26:23,471
Din cauza �steia ?
1051
01:26:23,681 --> 01:26:26,514
Nu, nu pentru asta.
1052
01:26:42,761 --> 01:26:44,877
- Din cauza ei ?
- Nu, v� asigur.
1053
01:26:45,121 --> 01:26:48,158
De ce ?
E ca si cum ai avea torticolis.
1054
01:26:49,881 --> 01:26:51,280
Mereu e din cauza asta !
1055
01:26:53,761 --> 01:26:55,080
S�r�cutul,
1056
01:26:55,281 --> 01:26:56,555
nu cred asta.
1057
01:27:55,281 --> 01:27:56,111
Asta ce mai e ?
1058
01:27:56,321 --> 01:27:59,631
Sunt m�hnit,
dar cred c� e vorba de lenjerii.
1059
01:28:01,161 --> 01:28:02,753
E un 507.
1060
01:28:02,961 --> 01:28:05,316
�si regleaz� conturile.
1061
01:28:12,721 --> 01:28:13,836
Nimeni nu misc� !
1062
01:28:18,961 --> 01:28:20,189
Asta ce e ?
1063
01:28:20,401 --> 01:28:21,800
A unui gr�san.
1064
01:28:22,001 --> 01:28:24,469
Cartea de vizit�
a "micutilor".
1065
01:28:25,401 --> 01:28:28,040
Cocosatul e cel mai periculos
�n lumea crimei.
1066
01:28:30,041 --> 01:28:31,190
Aruncati armele
1067
01:28:31,521 --> 01:28:33,477
si iesiti din Steinway !
1068
01:29:01,521 --> 01:29:04,911
Un truc,
cu sunet stereo.
1069
01:29:05,441 --> 01:29:06,430
S-a dus.
1070
01:29:06,641 --> 01:29:08,757
Nu mi-a spus numele.
1071
01:29:09,401 --> 01:29:13,440
Dac�-l rev�d,
sper s�-l recunosc !
1072
01:29:18,601 --> 01:29:21,354
Liniste �n spate,
c� v� sparg mecla.
1073
01:29:21,561 --> 01:29:22,437
Ce au f�cut ?
1074
01:29:22,641 --> 01:29:24,916
Nu stiu,
dar e ilegal.
1075
01:29:25,321 --> 01:29:26,356
Pot vedea ?
1076
01:29:26,561 --> 01:29:28,472
- Taci si condu.
- La circ� ?
1077
01:29:28,681 --> 01:29:31,149
Nu, caut� un teren viran.
1078
01:29:31,401 --> 01:29:34,677
Sunt pornit
s� dau cu m�ciuca !
1079
01:29:34,881 --> 01:29:36,473
Dar n-au f�cut nimic r�u.
1080
01:29:36,721 --> 01:29:39,599
Auzi,
nu stiu de-a ce v� jucati,
1081
01:29:40,041 --> 01:29:43,511
nici dac� tu si banda ta
aveti un cap,
1082
01:29:43,721 --> 01:29:46,793
dar ati c�lcat
pe teritoriul meu !
1083
01:29:47,001 --> 01:29:49,310
Dar nu i-am mai v�zut !
1084
01:29:49,521 --> 01:29:51,671
Tot e �mpotriva ta .
1085
01:29:52,321 --> 01:29:53,515
�mpotriva ta, nu-ntelegi !
1086
01:29:55,001 --> 01:29:57,310
Si eu sunt contra ei...
1087
01:29:57,561 --> 01:29:58,994
Uit�-te la drum.
1088
01:30:02,841 --> 01:30:03,796
Ai ceva arme ?
1089
01:30:04,001 --> 01:30:04,831
Nu, sigur !
1090
01:30:05,121 --> 01:30:06,839
Droguri ? Barbiturice ?
1091
01:30:07,121 --> 01:30:08,679
Amfetamine ? Marijuana ?
1092
01:30:09,641 --> 01:30:13,475
Nu te cred, vicioas� mic� !
1093
01:30:14,001 --> 01:30:15,116
M�inile pe bord !
1094
01:30:16,201 --> 01:30:17,793
Ce-mi faceti ?
1095
01:30:18,281 --> 01:30:20,431
Am s� te scotocesc
1096
01:30:20,881 --> 01:30:23,395
cum n-ai mai fost p�n' acu'.
1097
01:30:26,041 --> 01:30:27,838
Scotoceal�, sergent.
1098
01:30:29,041 --> 01:30:30,394
Scotoceste-o.
1099
01:30:37,441 --> 01:30:42,834
Si acum, v� prezent�m,
pentru pl�cerea voastr�,
1100
01:30:43,041 --> 01:30:46,351
venit de nic�ieri, Ahmed,
1101
01:30:46,561 --> 01:30:48,074
magicianul !
1102
01:31:21,801 --> 01:31:23,075
O descindere !
1103
01:31:49,121 --> 01:31:51,157
Politisti brutali !
1104
01:31:51,921 --> 01:31:52,990
C�l�i de copii !
1105
01:31:54,601 --> 01:31:55,670
Afar� !
1106
01:31:55,881 --> 01:31:58,600
Cuib de pedofili dezertori !
1107
01:32:00,521 --> 01:32:02,079
Foc de voie !
1108
01:32:08,281 --> 01:32:09,873
Monstru fascist !
1109
01:32:10,121 --> 01:32:11,793
Eu sunt irlandez.
1110
01:32:20,561 --> 01:32:22,995
De ce nu te porti
ca un b�rbat ?
1111
01:32:24,681 --> 01:32:25,875
Mai vrei ?
1112
01:32:26,081 --> 01:32:28,311
Da, da, �nc�,
1113
01:32:28,601 --> 01:32:30,353
t�rf� cu ochi albastri !
1114
01:32:31,161 --> 01:32:32,230
Sergent !
1115
01:33:02,081 --> 01:33:04,276
Mi-am rupt tocul !
1116
01:33:29,921 --> 01:33:31,752
M� iei cu tine ?
1117
01:33:58,537 --> 01:34:00,537
O printes� ?
1118
01:34:13,241 --> 01:34:14,879
Trebuie s�-ti scoti pantofii.
1119
01:34:15,201 --> 01:34:17,157
�mi pare r�u.
1120
01:34:17,361 --> 01:34:21,673
Acest sanctuar e deasupra
lumii materiale. E un loc sf�nt.
1121
01:34:21,881 --> 01:34:26,113
Lumina, peretii, apa, m�inile
sunt sacre.
1122
01:34:26,601 --> 01:34:27,875
�nteleg.
1123
01:34:28,121 --> 01:34:29,918
F�r� �nc�lt�ri materiale
�n apa sf�nt�.
1124
01:34:30,161 --> 01:34:31,389
Ce pot s� fac ?
1125
01:34:31,761 --> 01:34:33,831
Arunc�-le �n lumea material� .
1126
01:34:35,001 --> 01:34:36,229
Nu le am dec�t pe astea.
1127
01:34:36,481 --> 01:34:37,197
Arunc�-le !
1128
01:34:38,841 --> 01:34:39,751
Stai.
1129
01:34:46,801 --> 01:34:49,269
D�-mi aceste materiale
corup�toare.
1130
01:34:50,001 --> 01:34:50,990
Afar� !
1131
01:35:13,201 --> 01:35:14,190
N-ai nevoie
1132
01:35:14,641 --> 01:35:16,836
de niciun obiect material.
1133
01:35:17,041 --> 01:35:21,000
Te poti despuia
de lucrurile materiale. Apropie-te.
1134
01:35:28,281 --> 01:35:29,236
Care e numele t�u ?
1135
01:35:31,921 --> 01:35:33,195
Cum se scrie ?
1136
01:35:33,761 --> 01:35:34,591
C-A-N-D-Y.
1137
01:35:36,681 --> 01:35:38,239
Spui adev�rul ?
1138
01:35:38,481 --> 01:35:39,675
Desigur.
1139
01:35:39,881 --> 01:35:43,510
Nu-l mai repeta.
E un nume sacru.
1140
01:35:43,721 --> 01:35:44,836
Care nu se rosteste.
1141
01:35:45,481 --> 01:35:46,436
Eu nu �nteleg.
1142
01:35:47,321 --> 01:35:48,436
Ascult�.
1143
01:35:49,041 --> 01:35:52,238
CANDY. Cinci litere.
1144
01:35:52,441 --> 01:35:54,432
Cinci, num�r magic.
1145
01:35:54,641 --> 01:35:56,313
Cinci, pentagrama sacr�.
1146
01:35:57,841 --> 01:35:59,991
Prima liter� e C.
1147
01:36:00,241 --> 01:36:04,553
C, semnul acvilei,
al fortei virile.
1148
01:36:05,321 --> 01:36:08,279
Urm�toarea din nume e Y.
1149
01:36:08,481 --> 01:36:10,392
Semnul lui Yoni,
1150
01:36:10,841 --> 01:36:12,832
femeia a tot n�sc�toare.
1151
01:36:13,681 --> 01:36:16,320
Si la mijloc AND.
1152
01:36:16,521 --> 01:36:19,479
C AND Y.
1153
01:36:21,041 --> 01:36:22,474
Acum �ntelegi ?
1154
01:36:22,841 --> 01:36:23,990
Nu sunt sigur�...
1155
01:36:24,281 --> 01:36:28,035
Nu vorbi. Nu te misca.
Am alte dovezi.
1156
01:36:38,881 --> 01:36:40,519
Doamne, cred...
1157
01:36:40,801 --> 01:36:43,156
Cruzimea ta m-a dobor�t.
1158
01:36:43,681 --> 01:36:44,716
Mi-a pl�cut.
1159
01:36:46,201 --> 01:36:47,600
E un semn plastic.
1160
01:36:48,361 --> 01:36:51,637
Aparentele �nseal� mereu.
1161
01:36:51,841 --> 01:36:54,753
Plutea �n aer
si a ajuns aici.
1162
01:36:55,001 --> 01:36:59,358
�n tara mea, aceste induceri trec
drept farse si capcane.
1163
01:36:59,561 --> 01:37:04,112
S� dispar� o fr�nghie,
s� mergi pe jar,
1164
01:37:04,441 --> 01:37:08,116
s� st�rnesti serpi veninosi...
Jocuri de copii !
1165
01:37:09,001 --> 01:37:10,229
Ati f�cut toate astea ?
1166
01:37:10,681 --> 01:37:14,720
Doamne, inocent� copil�,
c�nd aveam nou� ani
1167
01:37:14,921 --> 01:37:20,234
am f�cut lucruri zguduitoare,
pe care nici nu le-ai crede.
1168
01:37:21,201 --> 01:37:25,114
Am ridicat greut�ti uriase
cu limba.
1169
01:37:27,681 --> 01:37:29,751
Am trecut
prin sapte straturi de zinc
1170
01:37:29,961 --> 01:37:31,872
si, f�r� s� m� laud...
1171
01:37:37,841 --> 01:37:39,354
discut cu vegetatia.
1172
01:37:39,761 --> 01:37:41,353
E minunat.
1173
01:37:42,001 --> 01:37:44,276
Nu, sunt un nimic.
1174
01:37:44,801 --> 01:37:49,955
Un gr�unte de nisip raportat
la muntii creati de Dumnezeu,
1175
01:37:50,401 --> 01:37:53,313
raportat la ce vom face noi,
�mpreun�.
1176
01:37:54,081 --> 01:37:54,831
�mpreun� ?
1177
01:37:55,201 --> 01:37:56,395
Da.
1178
01:37:57,721 --> 01:38:02,556
�mpreun� vom trece pe calea
de la eu la "non-eu",
1179
01:38:03,561 --> 01:38:08,715
din valea materialismului,
de pe falezele simtirii negative,
1180
01:38:09,121 --> 01:38:11,954
ag�t�ndu-ne, lupt�nd -
1181
01:38:12,361 --> 01:38:15,353
�n vid.
1182
01:38:17,241 --> 01:38:20,597
Dincolo de timp,
dincolo de spatiu,
1183
01:38:21,281 --> 01:38:22,919
dincolo de eu -
1184
01:38:23,281 --> 01:38:24,760
�n vid -
1185
01:38:25,841 --> 01:38:27,911
energie si lumin� pure.
1186
01:38:29,241 --> 01:38:30,640
Dumnezeule...
1187
01:38:32,601 --> 01:38:33,829
Dumnezeu ?
1188
01:38:34,801 --> 01:38:36,757
Ai s� vezi. Vino.
1189
01:38:37,201 --> 01:38:39,112
Cum facem ?
1190
01:38:39,401 --> 01:38:42,552
Vom respira.
1191
01:38:42,841 --> 01:38:47,676
Ca bun american,
crezi c� stii s� respiri.
1192
01:38:48,761 --> 01:38:52,913
Dar, crede-m�, stii un singur mod
de a respira.
1193
01:38:53,121 --> 01:38:55,919
�n�untru, afar�. Mai stii ?
- Nu...
1194
01:38:57,681 --> 01:39:01,560
Sunt mii de alte feluri
de a respira.
1195
01:39:01,761 --> 01:39:04,480
�nainte, �napoi,
�n sus, �n jos,
1196
01:39:04,681 --> 01:39:07,753
s� respiri ca o c�mil�,
ca iarba.
1197
01:39:07,961 --> 01:39:10,077
Ca fotosinteza ?
1198
01:39:11,201 --> 01:39:13,396
Stii, c�nd carbonul...
1199
01:39:13,601 --> 01:39:18,197
Nu, stai, uit�-le,
goleste-ti mintea !
1200
01:39:18,441 --> 01:39:21,080
Uit� stiinta, e corupt�.
1201
01:39:21,281 --> 01:39:24,273
Las� �n urm�
tot ce te-a �nv�tat scoala.
1202
01:39:24,521 --> 01:39:26,989
Las� formule, teoreme.
1203
01:39:27,201 --> 01:39:30,830
Las� si casele prefabricate,
chewing-gum-ul,
1204
01:39:31,041 --> 01:39:34,158
spray-urile de p�r,
c�rtile de credit, Wall Street-ul...
1205
01:39:34,401 --> 01:39:35,356
Alung�-le !
1206
01:39:35,561 --> 01:39:36,471
Poftim ?
1207
01:39:36,841 --> 01:39:39,833
Vom �ncepe s� �nv�t�m
s� respiri.
1208
01:39:58,161 --> 01:39:59,719
E minunat !
1209
01:40:04,841 --> 01:40:05,717
Asteapt�,
1210
01:40:05,921 --> 01:40:09,596
c�nd am intrat era dimineat�
si acum...
1211
01:40:09,801 --> 01:40:10,677
Miezul noptii.
1212
01:40:10,881 --> 01:40:12,360
Ce mi-ai f�cut ?
1213
01:40:12,601 --> 01:40:16,150
Tie - nimic,
timpului - multe.
1214
01:40:19,921 --> 01:40:22,719
Acuma,
c� ma schimbat locul...
1215
01:40:22,921 --> 01:40:23,956
�ntinde-te.
1216
01:40:24,161 --> 01:40:26,470
L�casul oric�rei respiratii.
1217
01:40:26,681 --> 01:40:27,557
Pl�m�nii ?
1218
01:40:27,761 --> 01:40:29,592
Nu e asa simplu.
1219
01:40:29,801 --> 01:40:35,239
Locul unde rezid� eul imuabil.
Caut�-l.
1220
01:40:37,881 --> 01:40:38,791
Poate fi aici ?
1221
01:40:40,081 --> 01:40:40,877
Nu, nu aici.
1222
01:40:43,881 --> 01:40:45,030
Poate aici ?
1223
01:40:46,161 --> 01:40:46,798
�nc� nu.
1224
01:40:57,041 --> 01:41:00,590
- Sau aici...
- Nu, nu cred c� e acolo.
1225
01:41:00,801 --> 01:41:02,075
Eu cred c� da.
1226
01:41:02,281 --> 01:41:06,354
Ce repede l-am g�sit !
E un semn.
1227
01:41:06,641 --> 01:41:08,154
�mi displace, dar...
1228
01:41:08,361 --> 01:41:10,591
Culc�-te.
Cine-i guru aici ?
1229
01:41:22,921 --> 01:41:23,831
Mai respir ?
1230
01:41:24,041 --> 01:41:27,636
E primul stadiu.
Trebuie dep�sit.
1231
01:41:27,841 --> 01:41:29,638
C�te stadii sunt ?
1232
01:41:29,841 --> 01:41:33,151
Sapte. Primul,
e s� simti ritmul cosmic.
1233
01:41:33,361 --> 01:41:34,350
Asteapt� !
1234
01:41:34,601 --> 01:41:36,273
Nu putem astepta.
1235
01:41:36,521 --> 01:41:37,874
Nasturii mei !
1236
01:41:38,081 --> 01:41:39,673
Nasturii t�i, ce s� zic,
1237
01:41:39,881 --> 01:41:43,510
sunt numai reflectia eului
dep�sit.
1238
01:41:43,721 --> 01:41:45,552
E alterat.
1239
01:41:45,761 --> 01:41:50,073
F�r� eu, vei progresa
la stadiul 2 si 3
1240
01:41:50,281 --> 01:41:54,240
si 4 si 5 si 6 si, la sf�rsit,
1241
01:41:54,441 --> 01:41:57,513
la stadiul fundamental.
1242
01:41:59,921 --> 01:42:02,515
Vom ataca stadiul al doilea :
1243
01:42:03,241 --> 01:42:06,153
pe baza non-corpului.
1244
01:42:07,761 --> 01:42:10,036
Nu trebuie !
1245
01:42:25,241 --> 01:42:27,118
Si uite stadiul...
1246
01:42:30,921 --> 01:42:32,036
Doi ?
1247
01:42:45,321 --> 01:42:48,154
Nu pot respira asa prea mult.
1248
01:42:48,561 --> 01:42:52,634
R�bdare. Drumul e dur,
dar merit� efortul.
1249
01:42:53,161 --> 01:42:57,439
�n tara mea, am f�cut mii de pasi
p�n� s� dansez .
1250
01:42:58,001 --> 01:42:59,832
Nu v�d leg�tura.
1251
01:43:00,321 --> 01:43:02,391
Tradus, mai si pierzi c�te ceva.
1252
01:43:17,801 --> 01:43:20,076
M� �ntreb unde suntem.
1253
01:43:21,321 --> 01:43:22,913
N-are important� .
1254
01:43:23,321 --> 01:43:27,280
Spatiul e o iluzie. Revine asupra lui
ca o anghinare.
1255
01:43:27,681 --> 01:43:31,390
Mi-ar place niste anghinare.
Mi-e foame.
1256
01:43:31,721 --> 01:43:33,837
Numai la asta te g�ndesti ?
1257
01:43:34,041 --> 01:43:36,032
Corpul t�u
si bietele-i dorinti ?
1258
01:43:36,441 --> 01:43:39,160
Nu vreau nimic,
dar chiar mi-e foame.
1259
01:43:39,361 --> 01:43:42,433
Vom c�l�tori
delir�nd de sete si foame.
1260
01:43:46,601 --> 01:43:50,310
E legenda porcului si florii.
1261
01:43:59,841 --> 01:44:01,718
Care e legenda porcului si florii ?
1262
01:44:02,081 --> 01:44:06,871
E o foarte frumoas� istorie,
pe care o c�nt� si danseaz� poporul meu.
1263
01:44:08,561 --> 01:44:10,199
Un porc
s-a oprit l�ng� un tufis.
1264
01:44:12,241 --> 01:44:15,995
�n tufis, a v�zut o floare mare, violet�.
1265
01:44:16,201 --> 01:44:17,520
Singura de prin jur.
1266
01:44:19,361 --> 01:44:21,921
Porcul s-a amorezat de floare.
1267
01:44:23,721 --> 01:44:28,397
Porcul si-a m�rturisit iubirea
si floarea i-a zis :
1268
01:44:28,601 --> 01:44:32,389
"Tu esti porc,
si esti asa de murdar."
1269
01:44:34,681 --> 01:44:39,835
Pe c�nd porcul hohotea de pl�ns,
florii i s-a f�cut mil� de resping�torul animal.
1270
01:44:41,321 --> 01:44:43,755
"Te voi iubi
atunci c�nd vei fi curat."
1271
01:44:43,961 --> 01:44:49,081
Cu inima tres�lt�nd de fericire,
a cobor�t la r�u s� se spele.
1272
01:44:50,841 --> 01:44:52,991
Si c�nd a c�lcat �n ap�
1273
01:44:53,841 --> 01:44:55,911
un crocodil l-a devorat.
1274
01:45:01,081 --> 01:45:03,117
Dar ce semnific� istoria asta ?
1275
01:45:04,161 --> 01:45:05,071
N-am idee.
1276
01:45:17,561 --> 01:45:19,552
�n ce stadiu suntem ?
1277
01:45:20,041 --> 01:45:21,952
- Al treilea ?
- Cum se cheam� ?
1278
01:45:22,401 --> 01:45:24,676
Conditia non-eului pozitiv.
1279
01:45:25,801 --> 01:45:29,510
Nu prea fac diferenta
�ntre un stadiu si altul.
1280
01:45:37,041 --> 01:45:39,316
Mai bine ne-am opri.
1281
01:45:39,961 --> 01:45:42,077
Ia uite, ninge !
1282
01:45:43,641 --> 01:45:47,316
Ar fi bun� o pauz�,
s� nu te plictisesti.
1283
01:45:47,521 --> 01:45:50,194
Ai zice c� sunt stele zbur�toare.
1284
01:45:52,081 --> 01:45:53,514
Nu e asa ?
1285
01:45:58,761 --> 01:46:00,353
Te va lua frigul.
1286
01:46:00,561 --> 01:46:02,313
E imposibil.
1287
01:46:03,161 --> 01:46:06,870
Carnea nu �nseamn� nimic
pe calea realiz�rii.
1288
01:46:07,641 --> 01:46:10,394
- Vom tr�i �n vortex.
- Vortex ?
1289
01:46:10,841 --> 01:46:12,240
Al cincilea stadiu !
1290
01:46:12,921 --> 01:46:14,957
Si al patrulea ?
1291
01:46:16,481 --> 01:46:18,836
- L-am s�rit.
- Se poate asta ?
1292
01:46:19,041 --> 01:46:23,353
Am putea s� nu urm�m
toate etapele drumului eternit�tii ?
1293
01:46:25,121 --> 01:46:28,079
Da, dar eu sunt
un mistic reformat.
1294
01:46:44,121 --> 01:46:45,190
Ascult�.
1295
01:46:47,321 --> 01:46:49,471
Devine serios.
1296
01:46:49,681 --> 01:46:51,433
Nu ai un termometru ?
1297
01:46:52,321 --> 01:46:56,200
N-ai prins nimic.
Corpurile noastre nu exist� !
1298
01:46:56,401 --> 01:46:59,598
Suntem �n pragul stadiului final.
1299
01:47:00,241 --> 01:47:04,678
Injectia... spiritului universal.
1300
01:47:04,921 --> 01:47:06,957
�sta e stadiul 6.
1301
01:47:07,161 --> 01:47:10,153
Ce devine �n 7 ? Vid ?
1302
01:47:12,801 --> 01:47:15,679
Nu te pot duce
dec�t la hotarul vidului.
1303
01:47:15,921 --> 01:47:18,594
Un maestru mai slefuit ca mine
1304
01:47:19,121 --> 01:47:21,840
te va duce la cap�tul voiajului.
1305
01:47:22,041 --> 01:47:23,156
Cum �l recunosc ?
1306
01:47:23,681 --> 01:47:24,796
Dup� pas�rea sacr�.
1307
01:47:25,041 --> 01:47:26,554
Ce pas�re sacr� ?
1308
01:47:28,041 --> 01:47:29,474
Nu are important� - una !
1309
01:47:29,681 --> 01:47:30,875
Usa s-a deschis !
1310
01:48:48,161 --> 01:48:49,389
Politia...
1311
01:48:56,281 --> 01:48:58,795
Vezi �n spate,
eu la sofer.
1312
01:48:59,041 --> 01:49:01,919
Fructe, flori, plante,
arme, alcool ?
1313
01:49:02,121 --> 01:49:03,554
Un guru.
1314
01:49:04,921 --> 01:49:06,036
Ce e, fruct sau plant� ?
1315
01:49:08,321 --> 01:49:11,996
Importul de guru congelati
e interzis �n California !
1316
01:50:24,441 --> 01:50:26,159
Charlie, trage-m� de aici !
1317
01:50:30,241 --> 01:50:32,436
�mi cade m�runtisul !
1318
01:50:56,001 --> 01:50:57,832
Pas�rea sacr� !
1319
01:52:13,961 --> 01:52:16,839
Tu esti cel ce m� vei duce
�n vid ?
1320
01:54:13,401 --> 01:54:14,800
Aici este ?
1321
01:54:18,241 --> 01:54:19,435
Se spune c� esti capabil...
1322
01:54:22,441 --> 01:54:23,590
Ai r�spunsuri ?
1323
01:54:25,441 --> 01:54:26,430
Nu �nteleg !
1324
01:54:29,841 --> 01:54:30,956
Asta ce �nseamn� ?
1325
01:54:57,121 --> 01:54:58,952
Statuia cade !
1326
01:55:26,721 --> 01:55:27,756
Ce se petrece ?
1327
01:55:28,001 --> 01:55:29,593
Ce facem acum ?
1328
01:55:38,761 --> 01:55:41,150
Nici tu nu ai s�-mi spui numele ?
1329
01:56:08,761 --> 01:56:10,114
Dumnezeule !
1330
01:56:12,841 --> 01:56:14,354
E tati !
1331
02:01:00,481 --> 02:01:10,756
Traducere tatajohny11
1332
02:01:11,757 --> 02:01:23,757
Titrare JOHNY PUSA ZECK
25 mai 2010
1333
2:01:24,000 --> 2:01:29,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
89276