All language subtitles for Bilbao.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 A Figaro Films/Ona Films Production 2 00:05:11,299 --> 00:05:12,100 Monday the 15th. 3 00:05:12,836 --> 00:05:14,400 I have to clean my teeth. 4 00:05:15,224 --> 00:05:16,992 This is a big operation. 5 00:05:17,255 --> 00:05:18,899 I cannot avoid it. 6 00:05:18,999 --> 00:05:21,600 It's essential, I need to have a clean mouth. 7 00:05:22,100 --> 00:05:24,400 Very clean. 8 00:05:25,811 --> 00:05:27,464 I've had my yogurt. 9 00:05:27,509 --> 00:05:28,993 I like licking it. 10 00:05:29,000 --> 00:05:32,800 On the table I have the cuts from yesterday's selection. 11 00:05:33,044 --> 00:05:35,500 The "Stove Table" is the best. 12 00:05:36,073 --> 00:05:38,816 I've put on the band-aids. 13 00:05:43,816 --> 00:05:47,114 I had to go up to Maria's room and grab my camera. 14 00:05:47,571 --> 00:05:49,510 I didn't see her. 15 00:05:49,599 --> 00:05:50,926 I'm sick of her. 16 00:05:51,980 --> 00:05:55,654 Only Bilbao interests me. 17 00:06:12,000 --> 00:06:14,459 Thoughts emerge in my head. 18 00:06:15,114 --> 00:06:17,142 I'm anxious to see her photos. 19 00:06:18,055 --> 00:06:19,093 I want her. 20 00:06:20,000 --> 00:06:24,589 There is something about her that I cannot find in any other thing I like. 21 00:07:02,000 --> 00:07:03,891 There were many people in the passageways. 22 00:07:04,000 --> 00:07:05,703 Just the way I like it. 23 00:07:05,838 --> 00:07:07,400 I took my time. 24 00:07:08,131 --> 00:07:10,600 I thought about taking a photo. 25 00:07:11,377 --> 00:07:14,604 I was in the subway for almost an hour. 26 00:07:14,903 --> 00:07:16,238 I enjoyed it. 27 00:07:16,296 --> 00:07:20,649 It is when I am like this that I feel my best. 28 00:07:21,169 --> 00:07:23,675 The people in the tunnels, inside the train, 29 00:07:23,700 --> 00:07:26,417 under the neon lights, 30 00:07:26,484 --> 00:07:29,021 stimulate me. 31 00:07:30,711 --> 00:07:33,157 I always remember that day when I went following her. 32 00:07:33,974 --> 00:07:36,037 In the train, is where I started working on it. 33 00:07:37,196 --> 00:07:39,300 We didn't exchange a word. 34 00:07:39,996 --> 00:07:42,200 I followed her later on outside, in the street. 35 00:07:42,496 --> 00:07:45,600 But outside, it was different. 36 00:07:59,896 --> 00:08:02,600 I kept the adds and images that interested me. 37 00:08:02,896 --> 00:08:05,900 I left the rest on a seat. 38 00:08:25,000 --> 00:08:26,900 I picked up the photos. 39 00:08:28,196 --> 00:08:30,500 Each time, I'm afraid they will look at them... 40 00:08:31,196 --> 00:08:34,200 But I know that only the machine can ever see something, 41 00:08:34,296 --> 00:08:36,000 and even if anybody were to see them - 42 00:08:36,096 --> 00:08:39,200 I am sure they wouldn't understand anything. 43 00:08:40,096 --> 00:08:42,100 I looked over those of Bilbao immediately. 44 00:08:42,196 --> 00:08:44,900 It's the most important thing I have of her. 45 00:08:45,196 --> 00:08:48,500 One, I'll place in her album 46 00:08:48,596 --> 00:08:51,200 and the other one, I'll always carry with me. 47 00:08:53,196 --> 00:08:56,900 I've been walking and waiting for quite a while. 48 00:08:56,996 --> 00:08:58,999 My feet are frozen. 49 00:08:59,296 --> 00:09:02,100 She was chatting with a guy. 50 00:09:02,196 --> 00:09:04,800 I waited for her to finish. 51 00:09:13,996 --> 00:09:20,200 I approached her and we quickly came to an agreement. 52 00:09:32,996 --> 00:09:36,200 ...it was her cousin who invited us to the party - Mabel, the one with blonde hair down there, remember?... 53 00:09:37,696 --> 00:09:39,800 She started to fill my head with stupid details. 54 00:09:39,996 --> 00:09:44,100 ...she asked "And he cooks?" and i said "Yeah, after all he's very good at it"... 55 00:09:45,096 --> 00:09:49,400 ...but there was a horny vibe going on, funny stuff, it was like cooking is for faggots... 56 00:09:50,096 --> 00:09:52,300 Can you pay me now, please? 57 00:09:54,496 --> 00:09:55,800 Thanks, sugar. 58 00:09:55,996 --> 00:09:56,800 I want her only for myself. 59 00:10:00,096 --> 00:10:03,300 I like to watch her while she freshens up. 60 00:10:03,496 --> 00:10:05,900 I'll shut her up. 61 00:10:06,096 --> 00:10:09,800 Her words take me back to the reality I despise. 62 00:10:11,296 --> 00:10:14,200 I can't stand to see her speak... 63 00:10:14,596 --> 00:10:17,999 I want to shut her up. 64 00:10:19,596 --> 00:10:24,800 I feel like photographing her and owning everything I like about her. 65 00:10:25,896 --> 00:10:28,800 Being like this with her annoys me. 66 00:10:28,896 --> 00:10:34,300 You're not undressing? You're a weird guy, huh? 67 00:10:34,896 --> 00:10:39,100 What's wrong? Want me to blow you? 68 00:10:42,896 --> 00:10:46,900 For 500 bucks, I can suck your dick. 69 00:10:47,096 --> 00:10:52,100 So, you'll give it to me or not? Hm? 70 00:10:53,000 --> 00:10:56,100 Come on... 71 00:10:56,196 --> 00:10:59,100 Thanks, handsome. 72 00:11:53,196 --> 00:11:58,100 She excited me. Her head... Her head never stopped moving. 73 00:11:59,196 --> 00:12:03,900 Just as I was coming, I held it tightly with my hands. 74 00:12:12,196 --> 00:12:14,100 She didn't undress. 75 00:12:14,196 --> 00:12:16,200 I like her body. 76 00:12:16,296 --> 00:12:17,800 I desire it. 77 00:12:20,096 --> 00:12:21,100 I like everything about her... 78 00:12:21,100 --> 00:12:22,100 ...Deaf-mute!... 79 00:12:22,196 --> 00:12:24,300 Up to her underwear. 80 00:12:24,496 --> 00:12:27,100 At least you could tell me if it was good for you or not, right? 81 00:12:27,196 --> 00:12:29,800 Even her undergarments fascinate me. 82 00:12:31,396 --> 00:12:37,100 Her mouth is dark... makes me think of the mouth of a fish wolfing down a sausage. 83 00:12:37,196 --> 00:12:41,100 I'll get fish and sausage and take some photos. I'll glue them in her album. 84 00:12:42,996 --> 00:12:43,800 ...and get some air... 85 00:13:09,096 --> 00:13:10,800 Leo! 86 00:13:12,096 --> 00:13:13,800 Come upstairs! 87 00:13:21,096 --> 00:13:23,300 Maria had been waiting for me. 88 00:13:23,396 --> 00:13:28,800 She was in her room. I'm not in the mood to see her. 89 00:13:45,096 --> 00:13:47,500 I was waiting for you. 90 00:13:48,596 --> 00:13:50,800 Where have you been? 91 00:13:51,796 --> 00:13:53,800 Around. 92 00:13:55,796 --> 00:13:58,800 You know I don't like it when you get back so late. 93 00:14:00,896 --> 00:14:03,800 Give me my injection. 94 00:14:30,896 --> 00:14:33,800 I'm so tired. 95 00:14:50,096 --> 00:14:52,800 Bring me a glass of milk. 96 00:15:11,696 --> 00:15:13,800 Don't make it too hot! 97 00:15:24,796 --> 00:15:30,800 I spat in her glass. I always wonder if she does the same to my food. 98 00:15:38,796 --> 00:15:41,400 Leo. Stay a little. 99 00:15:42,496 --> 00:15:44,000 I'm going downstairs. 100 00:15:44,096 --> 00:15:47,800 No, stay with me a little. 101 00:15:49,196 --> 00:15:51,800 Stay, just a tiny bit... 102 00:15:51,996 --> 00:15:53,499 Leo! 103 00:15:53,696 --> 00:15:55,100 Stay! 104 00:15:57,296 --> 00:16:01,800 Don't go! Stay! 105 00:17:29,996 --> 00:17:32,400 Today, I've started her album. 106 00:17:32,596 --> 00:17:35,800 I want to keep all things related to her. 107 00:17:36,296 --> 00:17:37,800 I glued her photo... 108 00:17:37,896 --> 00:17:40,200 ...the train ticket... 109 00:17:40,296 --> 00:17:42,300 ...and the restaurant bill. 110 00:18:04,696 --> 00:18:06,900 Touching the fish made me feel sick. 111 00:18:07,096 --> 00:18:11,000 But I like it. 112 00:19:25,296 --> 00:19:26,800 Leo! 113 00:19:29,896 --> 00:19:30,800 Let me in! 114 00:19:39,896 --> 00:19:40,800 Leo! 115 00:19:49,896 --> 00:19:51,200 Leo! Open the door! 116 00:19:51,996 --> 00:19:55,800 I went to see the movie of the chick with the blow drier. 117 00:19:57,896 --> 00:19:58,800 Maria was downstairs. 118 00:19:59,896 --> 00:20:01,800 She wouldn't stop banging on the door. 119 00:20:13,296 --> 00:20:14,800 Let me in! 120 00:20:17,696 --> 00:20:19,800 Let me in! 121 00:20:44,696 --> 00:20:46,800 She kept insisting, but I didn't let her in. 122 00:20:46,896 --> 00:20:49,500 I'm sick of her. 123 00:20:56,996 --> 00:20:58,800 I cleaned the bathroom. 124 00:20:58,896 --> 00:21:01,500 It stank. 125 00:21:02,596 --> 00:21:05,300 Maria called for me to go up and eat. 126 00:21:05,396 --> 00:21:06,600 I'm hungry. 127 00:21:15,996 --> 00:21:19,500 I went up to the dining room with magazines and cuts I want to order. 128 00:21:19,896 --> 00:21:22,800 She knows I haven't had breakfast, 129 00:21:22,896 --> 00:21:25,800 and she left a glass of milk on the table. 130 00:21:59,796 --> 00:22:04,500 She served the food and left the sausage on the plate. 131 00:22:12,696 --> 00:22:14,500 We ate without speaking a word. 132 00:23:55,396 --> 00:23:57,500 You like it, see? 133 00:23:59,296 --> 00:24:01,500 See how much you need me? 134 00:24:42,196 --> 00:24:47,900 Never... never could I explain what I feel towards Maria. 135 00:24:48,896 --> 00:24:51,500 I many times thought about killing her. 136 00:24:52,296 --> 00:24:54,900 But why, if I'm well with her? 137 00:25:39,296 --> 00:25:43,500 When I'm in stores, I feel like in the metro. 138 00:25:44,296 --> 00:25:46,500 I like it. 139 00:25:46,796 --> 00:25:48,500 There were discounts. 140 00:25:48,596 --> 00:25:51,500 I looked around carefully. 141 00:25:51,501 --> 00:25:55,000 I noticed new models of panties that I don't have. 142 00:25:55,096 --> 00:25:58,000 Too small for Bilbao. 143 00:25:58,296 --> 00:26:00,200 I liked the idea of them being too small. 144 00:26:00,296 --> 00:26:02,500 I bought a pair. 145 00:26:02,596 --> 00:26:04,900 I'll keep them for her. 146 00:26:06,296 --> 00:26:09,100 I own a photograph of her and a little bit of her voice. 147 00:26:09,196 --> 00:26:12,100 I want to buy postcards and a map of [the city of] Bilbao. 148 00:26:12,200 --> 00:26:14,900 I'll look around for a music record named after her. 149 00:26:27,200 --> 00:26:29,100 - The Bilbao Song - 150 00:26:29,500 --> 00:26:34,600 Bill's be all in Bilbao, Bilbao, Bilbao 151 00:26:34,690 --> 00:26:36,800 Was the most fantastic place I've ever known... 152 00:26:47,690 --> 00:26:51,200 I was waiting for her to come out of that place. 153 00:26:51,390 --> 00:26:55,800 The guy that monitors her was outside waiting. 154 00:27:19,290 --> 00:27:22,800 I followed them to the area where he let her out of the car. 155 00:27:44,190 --> 00:27:46,800 Soon after, a client arrived. 156 00:28:33,190 --> 00:28:34,800 I love the way she moves. 157 00:28:36,090 --> 00:28:39,500 I'm impatient to have her... 158 00:28:39,590 --> 00:28:41,800 Only for me. 159 00:28:42,690 --> 00:28:45,800 Inside the car everything is like rubber. 160 00:28:46,090 --> 00:28:49,400 It makes me think of my objects... 161 00:28:49,400 --> 00:28:51,800 But she is different. 162 00:28:51,990 --> 00:28:56,800 She has nothing do to with all that. 163 00:29:13,190 --> 00:29:16,100 I was afraid. I think they saw me. 164 00:29:17,390 --> 00:29:19,700 I don't want her to recognize me. 165 00:29:21,090 --> 00:29:22,300 She was waiting for him to come back... 166 00:29:23,090 --> 00:29:25,300 The pimp was there on time. 167 00:29:33,390 --> 00:29:35,700 I want to know where she lives. 168 00:29:35,790 --> 00:29:38,500 I hate that I can't see her as often as I please. 169 00:30:09,290 --> 00:30:11,700 I will call her by phone. 170 00:30:12,190 --> 00:30:14,700 I want to own a little more of her voice. 171 00:30:19,690 --> 00:30:20,900 It's late. 172 00:30:21,690 --> 00:30:23,600 I went up to see Maria. 173 00:30:23,690 --> 00:30:25,900 She's sleeping. 174 00:30:27,290 --> 00:30:30,500 At times, I think she's the only person I can handle. 175 00:30:30,890 --> 00:30:33,100 I'm so tired of her... 176 00:30:33,890 --> 00:30:35,700 Too many things happened between us. 177 00:30:58,890 --> 00:31:00,700 - The Bilbao Song - 178 00:31:01,190 --> 00:31:06,100 Bill's be all in Bilbao, Bilbao, Bilbao 179 00:31:06,110 --> 00:31:08,700 Was the most fantastic place I've ever known... 180 00:31:08,890 --> 00:31:14,400 For just a dollar you'd get all you wanted ...all you wanted... all you wanted... 181 00:31:14,490 --> 00:31:17,100 Of whatever kind of joy you called your own... 182 00:31:17,190 --> 00:31:19,700 But if you had been around to see the sun 183 00:31:19,790 --> 00:31:22,600 Well I don't know you might not like for you to see... 184 00:31:22,610 --> 00:31:26,400 The stools at the bar were damp with rye 185 00:31:26,490 --> 00:31:29,300 On the dancefloor the grass grew high, 186 00:31:29,390 --> 00:31:31,500 Through the roof the moon was shining green 187 00:31:31,590 --> 00:31:35,900 And the music really gave you some return on what you paid 188 00:31:35,990 --> 00:31:39,700 Hey Joe, play that old song they always played... 189 00:31:39,990 --> 00:31:43,700 That ol' Bilbao moooon... 190 00:31:49,196 --> 00:31:54,200 ...it was her cousin who invited us to the party - Mabel, the one with blonde hair down there, remem... 191 00:32:22,990 --> 00:32:24,300 Hello? 192 00:32:25,390 --> 00:32:27,700 ...Yes? Speak! 193 00:32:28,090 --> 00:32:29,500 Who is this? Speak! 194 00:32:36,490 --> 00:32:38,500 I like filling up her album. 195 00:32:38,990 --> 00:32:41,900 I drew a plan of her apartment 196 00:32:41,990 --> 00:32:44,500 and grabbed something else from her voice. 197 00:32:45,390 --> 00:32:47,500 I like her disk. 198 00:32:53,990 --> 00:32:55,500 I'll catch her. 199 00:32:55,590 --> 00:32:58,000 I'm scared... 200 00:32:58,090 --> 00:33:01,900 when I think that I'll go after her... 201 00:33:01,990 --> 00:33:02,900 I am afraid. 202 00:33:14,990 --> 00:33:16,900 I had been waiting for quite a while. 203 00:33:16,990 --> 00:33:18,200 Bilbao! 204 00:33:18,290 --> 00:33:21,900 Her pimp came to pick her up. 205 00:33:21,990 --> 00:33:25,900 It's the first time that I see her in daylight. 206 00:35:19,990 --> 00:35:22,400 Every passing day, I feel closer to her. 207 00:35:22,490 --> 00:35:25,900 Every day, I like her more and more. 208 00:35:25,990 --> 00:35:28,900 Today, I want to get as close to her as possible. 209 00:35:28,990 --> 00:35:30,500 I want to follow her for the entire day. 210 00:35:31,500 --> 00:35:33,700 I don't want her out of my sight. 211 00:35:53,500 --> 00:36:00,900 ...big promotion of our lighters - our most prestigious models for very interesting prices. Now, with the... 212 00:36:01,000 --> 00:36:03,900 I bought a pair of stockings. Like the ones she had. 213 00:36:31,999 --> 00:36:34,200 I touched her with my leg. 214 00:36:34,400 --> 00:36:36,900 I don't know how she reacts to things. 215 00:36:38,500 --> 00:36:40,900 It excited me. 216 00:36:43,900 --> 00:36:46,200 I believe she was scared. 217 00:36:46,200 --> 00:36:48,900 She understood everything. 218 00:37:02,600 --> 00:37:05,700 I've gotten to the point where I feel something for her. 219 00:37:06,200 --> 00:37:08,900 For a moment, she made me leave my world. 220 00:37:14,200 --> 00:37:15,900 I'll take photos of her stockings. 221 00:37:25,900 --> 00:37:26,900 I returned home. 222 00:37:27,090 --> 00:37:30,900 Like every week, my uncle came by to visit Maria. 223 00:37:31,200 --> 00:37:34,400 Ever since he sent me here to live with her, the imbecile 224 00:37:34,400 --> 00:37:38,900 keeps thinking I never suspect anything of his relationship with her. 225 00:37:39,500 --> 00:37:41,900 He pays her with my money. 226 00:37:42,200 --> 00:37:44,900 But I don't care. 227 00:37:45,200 --> 00:37:50,900 With Maria, it's been very well. And for me, it was the perfect solution. 228 00:37:53,200 --> 00:37:56,000 After mom died, 229 00:37:56,000 --> 00:37:59,900 living with my uncle and working with him annoyed me. 230 00:38:01,200 --> 00:38:03,900 I don't like that he gives all the money to Maria. 231 00:38:03,990 --> 00:38:06,900 He needs to give me my money, and her - hers. 232 00:38:09,200 --> 00:38:11,700 Maria went to sleep. 233 00:38:12,800 --> 00:38:15,300 Doesn't bother me when she's with him. 234 00:38:15,300 --> 00:38:17,200 I don't want to see her. 235 00:38:17,290 --> 00:38:18,900 I can't sleep... 236 00:38:33,200 --> 00:38:36,900 I want to take possession of Bilbao. To seize her. 237 00:38:37,200 --> 00:38:39,900 I need to make her mine. 238 00:38:39,990 --> 00:38:41,900 I like her more and more each day. 239 00:38:43,500 --> 00:38:46,900 I need to take possession of all of her things, 240 00:38:46,990 --> 00:38:48,900 I need her to be mine. 241 00:38:48,990 --> 00:38:51,900 I like the way she moves. 242 00:38:57,900 --> 00:39:01,900 It excites me how a while back, she didn't belong with my things. 243 00:39:03,400 --> 00:39:05,900 I want to see her float. 244 00:39:06,200 --> 00:39:09,900 I want to be next to her for a long time. 245 00:39:17,900 --> 00:39:19,500 Her [pubic] hair bugs me. 246 00:39:19,900 --> 00:39:21,900 I'll cut it off. 247 00:39:21,990 --> 00:39:24,300 I'll soak it in milk. 248 00:39:44,200 --> 00:39:45,900 I love her. 249 00:40:33,500 --> 00:40:36,300 It's very late. I'm tired. 250 00:40:38,200 --> 00:40:40,900 What happened in the bus must not happen again. 251 00:40:43,000 --> 00:40:45,900 I've always thought that Maria knows of everything I do. 252 00:40:46,400 --> 00:40:47,900 Tomorrow, she wants to see my uncles. 253 00:40:48,400 --> 00:40:50,900 I don't feel like going. 254 00:40:50,990 --> 00:40:52,900 I loaded a canister of butane. 255 00:40:53,500 --> 00:40:55,600 It must be really cold in the warehouse. 256 00:40:55,800 --> 00:40:59,900 But before, I'll shop for the stuff I need. 257 00:41:21,990 --> 00:41:24,200 I was doing a stupid thing. 258 00:41:25,200 --> 00:41:26,900 There'd been a while since I had been here. 259 00:41:26,910 --> 00:41:30,800 In a corner stood all the furniture from our house. 260 00:41:31,500 --> 00:41:34,900 More than once have I thought of coming and living here. 261 00:41:35,200 --> 00:41:36,900 My uncle would never allow me to. 262 00:41:36,910 --> 00:41:39,900 I remember the time when he wanted to sell the place. 263 00:41:40,200 --> 00:41:42,000 I knew he wouldn't. 264 00:41:42,900 --> 00:41:45,900 This is the only place I can truly call mine. 265 00:42:05,200 --> 00:42:07,300 It took me a while to clean it out. 266 00:42:07,700 --> 00:42:09,900 There was dust everywhere. 267 00:42:10,500 --> 00:42:12,900 I prepared the ropes. 268 00:42:13,700 --> 00:42:16,900 I liked seeing the place clean. 269 00:42:16,910 --> 00:42:20,190 I made a list with all other things I need. 270 00:43:30,200 --> 00:43:34,090 I always think all the people are here to see just her. 271 00:43:34,100 --> 00:43:35,990 It's made of rubber... 272 00:43:35,990 --> 00:43:37,990 and has nothing to do with all other things. 273 00:43:38,600 --> 00:43:40,990 I can't have her just by correspondence. 274 00:43:41,100 --> 00:43:42,990 I can't buy her. 275 00:44:03,200 --> 00:44:05,190 I want to have her soon. 276 00:44:05,300 --> 00:44:07,990 I'm scared 277 00:44:07,990 --> 00:44:09,990 It's not easy 278 00:44:11,200 --> 00:44:12,990 She's the best object. 279 00:44:12,991 --> 00:44:16,990 I'm tired of all other stuff I have - but I love my things. 280 00:44:17,191 --> 00:44:20,990 I forgot about people, in favour of objects. 281 00:44:21,200 --> 00:44:24,190 But now I realize that the best object is one made in her image. 282 00:44:24,200 --> 00:44:26,990 I want to take possession of all of her things. 283 00:44:27,600 --> 00:44:32,990 I already own her voice, her name, her music. 284 00:45:03,400 --> 00:45:05,990 As usual, her pimp took her back to her appartment. 285 00:45:07,190 --> 00:45:09,290 This time, he went up with her. 286 00:45:47,600 --> 00:45:50,990 I used the side staircase to sneak up to her door. 287 00:45:58,600 --> 00:46:01,990 The lock is tiny - I can break it. 288 00:47:31,000 --> 00:47:32,590 I drew a little. 289 00:47:33,200 --> 00:47:34,990 I want to see her floating. 290 00:47:36,300 --> 00:47:38,990 At her appartment, I felt fear. 291 00:47:39,600 --> 00:47:43,990 I believe... she senses my presence. 292 00:47:54,600 --> 00:47:56,990 I don't feel like seeing my uncles. 293 00:47:57,000 --> 00:47:58,990 Being with them bothers me. 294 00:47:59,600 --> 00:48:01,990 Maria had noticed I didn't sleep. 295 00:48:02,200 --> 00:48:04,990 I can't stop thinking of Bilbao. 296 00:48:39,600 --> 00:48:44,990 I was excited. I was looking at her photo. 297 00:49:37,600 --> 00:49:40,990 I remembered the time when I was here working with my uncle. 298 00:49:41,600 --> 00:49:44,770 As always - he was locked up inside his office. 299 00:49:47,300 --> 00:49:49,290 Ever since he threw me out of the house, 300 00:49:49,290 --> 00:49:51,990 he won't talk to me at all. 301 00:49:52,990 --> 00:49:54,990 I'm sick of him giving all his money to her. 302 00:49:55,990 --> 00:49:58,990 I must succeed in making him give me what's mine. 303 00:49:59,790 --> 00:50:02,390 I hate depending on her. 304 00:50:20,790 --> 00:50:22,390 It was delicious. 305 00:50:23,790 --> 00:50:25,390 ...how gorgeous she is, the little queen... 306 00:50:50,490 --> 00:50:52,390 The food, like all things in this house, 307 00:50:52,390 --> 00:50:54,390 tasted sour. 308 00:50:55,290 --> 00:50:58,590 My cousin's husband never stopped asking me stupid questions. 309 00:50:59,190 --> 00:51:01,080 ...what else do you want, Maria? 310 00:51:01,090 --> 00:51:04,390 Maria totally changes here. She likes being here. 311 00:51:05,690 --> 00:51:07,890 She knows she dominates the situation. 312 00:51:08,790 --> 00:51:11,390 He never ceased to watch me. 313 00:51:11,790 --> 00:51:13,990 He's been watching me for all this time. 314 00:51:14,790 --> 00:51:17,390 Surely, I will never forget what happened with Marta. 315 00:51:20,790 --> 00:51:23,690 Yes, I would love to see it. Who decorated it for you? 316 00:51:23,790 --> 00:51:25,390 A friend in interior design. 317 00:51:34,590 --> 00:51:36,790 Would you like to go and rest a little? 318 00:51:37,790 --> 00:51:41,390 Yes, yes... 319 00:51:45,790 --> 00:51:47,390 Come, I'll accompany you. 320 00:51:52,290 --> 00:51:54,190 How is he? 321 00:51:54,290 --> 00:51:55,390 Well, well... 322 00:52:21,290 --> 00:52:23,390 I stayed in Marta's room. 323 00:52:23,990 --> 00:52:25,690 I studied the closet. 324 00:52:25,690 --> 00:52:28,390 I put on her stockings. 325 00:52:28,990 --> 00:52:30,390 I am tired. 326 00:52:33,990 --> 00:52:36,990 Open up! It's me. 327 00:52:49,990 --> 00:52:51,990 Had any rest? 328 00:52:55,990 --> 00:52:58,990 Feel better? Had some rest? 329 00:53:30,690 --> 00:53:34,990 We dined at home. The situation is intolerable. 330 00:53:35,690 --> 00:53:37,990 She went in the kitchen. 331 00:53:42,990 --> 00:53:46,990 She called me. I know what she wants. 332 00:53:48,790 --> 00:53:50,990 It's the right moment. 333 00:53:51,990 --> 00:53:54,990 Later on, I will not be in the mood to go up to her room. 334 00:54:28,990 --> 00:54:31,490 I caressed her like she liked it. 335 00:54:32,590 --> 00:54:33,990 It'll be the last time. 336 00:54:35,990 --> 00:54:37,890 I was well with her. 337 00:54:38,190 --> 00:54:40,590 But I can't continue here, like this. 338 00:55:01,990 --> 00:55:04,990 I can only think of Bilbao. 339 00:55:05,190 --> 00:55:09,990 I'm only aroused by the thought of being with her, the way I want to. 340 00:55:11,990 --> 00:55:14,990 I want to have her floating. 341 00:55:14,990 --> 00:55:16,990 I need her. 342 00:55:17,590 --> 00:55:19,990 It needs to happen soon. 343 00:56:08,990 --> 00:56:11,990 The milk was flowing on her legs... 344 00:56:11,990 --> 00:56:13,990 down to her shoes. 345 00:56:15,290 --> 00:56:16,990 This wasn't like all the other times. 346 00:56:17,590 --> 00:56:19,990 I didn't go on with it. 347 00:56:22,990 --> 00:56:24,990 Tomorrow I'm leaving. 348 00:56:25,190 --> 00:56:29,990 No, don't go! You need me! 349 00:56:30,190 --> 00:56:31,990 I'm leaving. 350 00:56:33,190 --> 00:56:37,990 She was hysterical. Didn't want me to leave. I'm determined to. 351 00:56:55,790 --> 00:56:57,990 With Maria, I had been happy. 352 00:56:58,190 --> 00:57:00,990 But what I have with Bilbao is different. 353 00:57:00,990 --> 00:57:03,990 She will not understand it. 354 00:57:04,190 --> 00:57:06,990 I need to walk away. 355 00:57:06,999 --> 00:57:08,990 I cannot stand this situation anymore. 356 00:57:09,490 --> 00:57:11,990 I don't want to ever see my family again. 357 00:57:12,890 --> 00:57:15,590 And with her - is unavoidable. 358 00:57:24,990 --> 00:57:29,590 It's hard to leave Maria. It'll be impossible to forget her presence. 359 00:57:30,890 --> 00:57:32,590 A lot of things happened between us. 360 00:57:33,990 --> 00:57:36,590 She knows what I like. 361 00:57:36,890 --> 00:57:38,590 She has had immense control over me. 362 01:00:11,090 --> 01:00:13,890 I only want to watch her. 363 01:00:16,190 --> 01:00:18,890 It'll be the last time. 364 01:00:19,290 --> 01:00:22,890 Everything is in place. 365 01:00:27,290 --> 01:00:30,890 Very soon, I'll be with her. 366 01:01:38,290 --> 01:01:40,890 I went to the apartment before them. 367 01:01:40,990 --> 01:01:42,690 Didn't go in. 368 01:01:43,390 --> 01:01:45,390 I'm scared she will go up with him. 369 01:01:46,190 --> 01:01:47,890 I don't want to harm her. 370 01:02:09,290 --> 01:02:11,890 She won't be late coming. I'm very cold. 371 01:02:12,590 --> 01:02:14,890 I'm nervous. 372 01:05:34,890 --> 01:05:36,490 I'm nervous. 373 01:05:36,490 --> 01:05:38,890 I don't want her to find me. 374 01:05:39,590 --> 01:05:41,890 I don't want to harm her. 375 01:05:42,590 --> 01:05:44,890 I was afraid. 376 01:06:50,990 --> 01:06:53,290 She's finally mine. 377 01:06:53,290 --> 01:06:55,890 I want to take her to the warehouse right away... 378 01:06:56,090 --> 01:06:58,890 I don't feel safe here. 379 01:07:11,190 --> 01:07:13,890 I like touching her. 380 01:07:18,790 --> 01:07:21,890 I took the clothes I like most from her closet. 381 01:22:03,590 --> 01:22:06,890 I felt a horrible shiver down my spine. 382 01:22:06,891 --> 01:22:08,890 Her hands were cold. 383 01:22:11,590 --> 01:22:13,890 Her head - full of blood. 384 01:22:20,590 --> 01:22:23,890 Must have happened while I was pulling her out of bed. 385 01:22:40,590 --> 01:22:42,190 She wasn't breathing. 386 01:22:43,590 --> 01:22:44,890 She's dead. 387 01:22:47,590 --> 01:22:49,890 My entire world had been shattered. 388 01:22:50,590 --> 01:22:52,890 Again, I was back to reality. 389 01:23:52,290 --> 01:23:55,890 Alright, alright, it's ok, stop crying. 390 01:23:58,990 --> 01:24:02,290 We'll see what we'll do. 391 01:24:07,590 --> 01:24:10,890 The important thing is that you're well. 392 01:24:13,590 --> 01:24:15,890 Don't cry anymore! 393 01:24:18,090 --> 01:24:21,890 I can't take it to see you cry! 394 01:24:35,590 --> 01:24:38,890 Enough! No more crying! 395 01:24:39,190 --> 01:24:41,890 Don't cry anymore! Stop it! 396 01:24:42,090 --> 01:24:43,890 Shut up! 397 01:24:44,190 --> 01:24:45,890 She's dead! 398 01:24:46,590 --> 01:24:47,890 I know! 399 01:24:47,990 --> 01:24:49,890 We'll see what we'll do! 400 01:25:44,990 --> 01:25:47,290 It's the first time I see them together. 401 01:25:49,190 --> 01:25:50,290 Her body was the same. 402 01:25:51,990 --> 01:25:54,390 It's an image I'll never forget. 403 01:25:55,990 --> 01:25:58,290 Maria handled it with lots of energy. 404 01:25:59,690 --> 01:26:01,290 She didn't let me get close to her. 405 01:26:02,990 --> 01:26:07,290 I took out the nail and cleaned up the blood stains. 406 01:27:20,990 --> 01:27:23,290 We went to my uncles' house. 407 01:27:24,290 --> 01:27:26,290 She got off the car without saying a word to me. 408 01:27:27,990 --> 01:27:29,290 She rang multiple times at the door. 409 01:27:30,990 --> 01:27:32,990 They must be sleeping. 410 01:27:38,990 --> 01:27:41,290 They were discussing. 411 01:27:42,190 --> 01:27:43,290 I'm scared. 412 01:27:45,990 --> 01:27:48,290 I don't want her to be dead. 413 01:27:48,990 --> 01:27:51,290 How could I not have noticed it? 414 01:28:34,190 --> 01:28:36,290 It was terrible. 415 01:28:37,290 --> 01:28:39,590 I can't stand blood. 416 01:28:39,790 --> 01:28:42,090 I didn't want her to die. 417 01:28:42,690 --> 01:28:44,990 I don't want her to be dead. 418 01:29:08,990 --> 01:29:11,290 I felt better at home. 419 01:29:14,490 --> 01:29:17,290 Sometimes I feel like killing Maria. 420 01:29:17,290 --> 01:29:18,890 I know I could never do it. 421 01:29:21,690 --> 01:29:23,590 She's much stronger than I am. 422 01:29:35,990 --> 01:29:37,690 Will you stay a little? 423 01:29:37,890 --> 01:29:39,290 Yes. 424 01:29:57,990 --> 01:29:59,890 I cleaned my teeth. 425 01:30:00,990 --> 01:30:03,490 It is a big operation. 426 01:30:03,690 --> 01:30:05,490 I cannot avoid it. 427 01:30:06,290 --> 01:30:08,890 It's essential, I need to have a clean mouth. 428 01:30:08,990 --> 01:30:10,790 Very clean. 429 01:30:11,590 --> 01:30:13,490 I drank my yogurt. 430 01:30:14,690 --> 01:30:17,090 I feel better. 431 01:30:17,790 --> 01:30:19,790 Maria helped me a lot. 432 01:30:20,990 --> 01:30:23,990 I think of all that happened, 433 01:30:23,990 --> 01:30:26,890 and it's hard to forget about Bilbao. 434 01:30:27,990 --> 01:30:29,290 I love her. 435 01:30:30,990 --> 01:30:35,290 I'll always remember her. 436 01:31:15,000 --> 01:31:21,290 **Subtitles by vtmuffin** 31893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.