Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
A Figaro Films/Ona Films Production
2
00:05:11,299 --> 00:05:12,100
Monday the 15th.
3
00:05:12,836 --> 00:05:14,400
I have to clean my teeth.
4
00:05:15,224 --> 00:05:16,992
This is a big operation.
5
00:05:17,255 --> 00:05:18,899
I cannot avoid it.
6
00:05:18,999 --> 00:05:21,600
It's essential, I need to have a clean mouth.
7
00:05:22,100 --> 00:05:24,400
Very clean.
8
00:05:25,811 --> 00:05:27,464
I've had my yogurt.
9
00:05:27,509 --> 00:05:28,993
I like licking it.
10
00:05:29,000 --> 00:05:32,800
On the table I have the cuts from yesterday's selection.
11
00:05:33,044 --> 00:05:35,500
The "Stove Table" is the best.
12
00:05:36,073 --> 00:05:38,816
I've put on the band-aids.
13
00:05:43,816 --> 00:05:47,114
I had to go up to Maria's room and grab my camera.
14
00:05:47,571 --> 00:05:49,510
I didn't see her.
15
00:05:49,599 --> 00:05:50,926
I'm sick of her.
16
00:05:51,980 --> 00:05:55,654
Only Bilbao interests me.
17
00:06:12,000 --> 00:06:14,459
Thoughts emerge in my head.
18
00:06:15,114 --> 00:06:17,142
I'm anxious to see her photos.
19
00:06:18,055 --> 00:06:19,093
I want her.
20
00:06:20,000 --> 00:06:24,589
There is something about her that I cannot find
in any other thing I like.
21
00:07:02,000 --> 00:07:03,891
There were many people in the passageways.
22
00:07:04,000 --> 00:07:05,703
Just the way I like it.
23
00:07:05,838 --> 00:07:07,400
I took my time.
24
00:07:08,131 --> 00:07:10,600
I thought about taking a photo.
25
00:07:11,377 --> 00:07:14,604
I was in the subway for almost an hour.
26
00:07:14,903 --> 00:07:16,238
I enjoyed it.
27
00:07:16,296 --> 00:07:20,649
It is when I am like this that I feel my best.
28
00:07:21,169 --> 00:07:23,675
The people in the tunnels, inside the train,
29
00:07:23,700 --> 00:07:26,417
under the neon lights,
30
00:07:26,484 --> 00:07:29,021
stimulate me.
31
00:07:30,711 --> 00:07:33,157
I always remember that day when I went following her.
32
00:07:33,974 --> 00:07:36,037
In the train, is where I started working on it.
33
00:07:37,196 --> 00:07:39,300
We didn't exchange a word.
34
00:07:39,996 --> 00:07:42,200
I followed her later on outside, in the street.
35
00:07:42,496 --> 00:07:45,600
But outside, it was different.
36
00:07:59,896 --> 00:08:02,600
I kept the adds and images that interested me.
37
00:08:02,896 --> 00:08:05,900
I left the rest on a seat.
38
00:08:25,000 --> 00:08:26,900
I picked up the photos.
39
00:08:28,196 --> 00:08:30,500
Each time, I'm afraid they will look at them...
40
00:08:31,196 --> 00:08:34,200
But I know that only the machine can ever see something,
41
00:08:34,296 --> 00:08:36,000
and even if anybody were to see them -
42
00:08:36,096 --> 00:08:39,200
I am sure they wouldn't understand anything.
43
00:08:40,096 --> 00:08:42,100
I looked over those of Bilbao immediately.
44
00:08:42,196 --> 00:08:44,900
It's the most important thing I have of her.
45
00:08:45,196 --> 00:08:48,500
One, I'll place in her album
46
00:08:48,596 --> 00:08:51,200
and the other one, I'll always carry with me.
47
00:08:53,196 --> 00:08:56,900
I've been walking and waiting for quite a while.
48
00:08:56,996 --> 00:08:58,999
My feet are frozen.
49
00:08:59,296 --> 00:09:02,100
She was chatting with a guy.
50
00:09:02,196 --> 00:09:04,800
I waited for her to finish.
51
00:09:13,996 --> 00:09:20,200
I approached her and we quickly came to an agreement.
52
00:09:32,996 --> 00:09:36,200
...it was her cousin who invited us to the party - Mabel,
the one with blonde hair down there, remember?...
53
00:09:37,696 --> 00:09:39,800
She started to fill my head with stupid details.
54
00:09:39,996 --> 00:09:44,100
...she asked "And he cooks?" and i said
"Yeah, after all he's very good at it"...
55
00:09:45,096 --> 00:09:49,400
...but there was a horny vibe going on, funny stuff,
it was like cooking is for faggots...
56
00:09:50,096 --> 00:09:52,300
Can you pay me now, please?
57
00:09:54,496 --> 00:09:55,800
Thanks, sugar.
58
00:09:55,996 --> 00:09:56,800
I want her only for myself.
59
00:10:00,096 --> 00:10:03,300
I like to watch her while she freshens up.
60
00:10:03,496 --> 00:10:05,900
I'll shut her up.
61
00:10:06,096 --> 00:10:09,800
Her words take me back to the reality I despise.
62
00:10:11,296 --> 00:10:14,200
I can't stand to see her speak...
63
00:10:14,596 --> 00:10:17,999
I want to shut her up.
64
00:10:19,596 --> 00:10:24,800
I feel like photographing her and owning everything I like about her.
65
00:10:25,896 --> 00:10:28,800
Being like this with her annoys me.
66
00:10:28,896 --> 00:10:34,300
You're not undressing? You're a weird guy, huh?
67
00:10:34,896 --> 00:10:39,100
What's wrong? Want me to blow you?
68
00:10:42,896 --> 00:10:46,900
For 500 bucks, I can suck your dick.
69
00:10:47,096 --> 00:10:52,100
So, you'll give it to me or not?
Hm?
70
00:10:53,000 --> 00:10:56,100
Come on...
71
00:10:56,196 --> 00:10:59,100
Thanks, handsome.
72
00:11:53,196 --> 00:11:58,100
She excited me.
Her head... Her head never stopped moving.
73
00:11:59,196 --> 00:12:03,900
Just as I was coming, I held it tightly with my hands.
74
00:12:12,196 --> 00:12:14,100
She didn't undress.
75
00:12:14,196 --> 00:12:16,200
I like her body.
76
00:12:16,296 --> 00:12:17,800
I desire it.
77
00:12:20,096 --> 00:12:21,100
I like everything about her...
78
00:12:21,100 --> 00:12:22,100
...Deaf-mute!...
79
00:12:22,196 --> 00:12:24,300
Up to her underwear.
80
00:12:24,496 --> 00:12:27,100
At least you could tell me if it was good for you or not, right?
81
00:12:27,196 --> 00:12:29,800
Even her undergarments fascinate me.
82
00:12:31,396 --> 00:12:37,100
Her mouth is dark... makes me think of the mouth of a fish wolfing down a sausage.
83
00:12:37,196 --> 00:12:41,100
I'll get fish and sausage and take some photos.
I'll glue them in her album.
84
00:12:42,996 --> 00:12:43,800
...and get some air...
85
00:13:09,096 --> 00:13:10,800
Leo!
86
00:13:12,096 --> 00:13:13,800
Come upstairs!
87
00:13:21,096 --> 00:13:23,300
Maria had been waiting for me.
88
00:13:23,396 --> 00:13:28,800
She was in her room.
I'm not in the mood to see her.
89
00:13:45,096 --> 00:13:47,500
I was waiting for you.
90
00:13:48,596 --> 00:13:50,800
Where have you been?
91
00:13:51,796 --> 00:13:53,800
Around.
92
00:13:55,796 --> 00:13:58,800
You know I don't like it when you get back so late.
93
00:14:00,896 --> 00:14:03,800
Give me my injection.
94
00:14:30,896 --> 00:14:33,800
I'm so tired.
95
00:14:50,096 --> 00:14:52,800
Bring me a glass of milk.
96
00:15:11,696 --> 00:15:13,800
Don't make it too hot!
97
00:15:24,796 --> 00:15:30,800
I spat in her glass. I always wonder if she does the same to my food.
98
00:15:38,796 --> 00:15:41,400
Leo. Stay a little.
99
00:15:42,496 --> 00:15:44,000
I'm going downstairs.
100
00:15:44,096 --> 00:15:47,800
No, stay with me a little.
101
00:15:49,196 --> 00:15:51,800
Stay, just a tiny bit...
102
00:15:51,996 --> 00:15:53,499
Leo!
103
00:15:53,696 --> 00:15:55,100
Stay!
104
00:15:57,296 --> 00:16:01,800
Don't go! Stay!
105
00:17:29,996 --> 00:17:32,400
Today, I've started her album.
106
00:17:32,596 --> 00:17:35,800
I want to keep all things related to her.
107
00:17:36,296 --> 00:17:37,800
I glued her photo...
108
00:17:37,896 --> 00:17:40,200
...the train ticket...
109
00:17:40,296 --> 00:17:42,300
...and the restaurant bill.
110
00:18:04,696 --> 00:18:06,900
Touching the fish made me feel sick.
111
00:18:07,096 --> 00:18:11,000
But I like it.
112
00:19:25,296 --> 00:19:26,800
Leo!
113
00:19:29,896 --> 00:19:30,800
Let me in!
114
00:19:39,896 --> 00:19:40,800
Leo!
115
00:19:49,896 --> 00:19:51,200
Leo! Open the door!
116
00:19:51,996 --> 00:19:55,800
I went to see the movie of the chick with the blow drier.
117
00:19:57,896 --> 00:19:58,800
Maria was downstairs.
118
00:19:59,896 --> 00:20:01,800
She wouldn't stop banging on the door.
119
00:20:13,296 --> 00:20:14,800
Let me in!
120
00:20:17,696 --> 00:20:19,800
Let me in!
121
00:20:44,696 --> 00:20:46,800
She kept insisting, but I didn't let her in.
122
00:20:46,896 --> 00:20:49,500
I'm sick of her.
123
00:20:56,996 --> 00:20:58,800
I cleaned the bathroom.
124
00:20:58,896 --> 00:21:01,500
It stank.
125
00:21:02,596 --> 00:21:05,300
Maria called for me to go up and eat.
126
00:21:05,396 --> 00:21:06,600
I'm hungry.
127
00:21:15,996 --> 00:21:19,500
I went up to the dining room with magazines and cuts I want to order.
128
00:21:19,896 --> 00:21:22,800
She knows I haven't had breakfast,
129
00:21:22,896 --> 00:21:25,800
and she left a glass of milk on the table.
130
00:21:59,796 --> 00:22:04,500
She served the food and left the sausage on the plate.
131
00:22:12,696 --> 00:22:14,500
We ate without speaking a word.
132
00:23:55,396 --> 00:23:57,500
You like it, see?
133
00:23:59,296 --> 00:24:01,500
See how much you need me?
134
00:24:42,196 --> 00:24:47,900
Never... never could I explain what I feel towards Maria.
135
00:24:48,896 --> 00:24:51,500
I many times thought about killing her.
136
00:24:52,296 --> 00:24:54,900
But why, if I'm well with her?
137
00:25:39,296 --> 00:25:43,500
When I'm in stores, I feel like in the metro.
138
00:25:44,296 --> 00:25:46,500
I like it.
139
00:25:46,796 --> 00:25:48,500
There were discounts.
140
00:25:48,596 --> 00:25:51,500
I looked around carefully.
141
00:25:51,501 --> 00:25:55,000
I noticed new models of panties that I don't have.
142
00:25:55,096 --> 00:25:58,000
Too small for Bilbao.
143
00:25:58,296 --> 00:26:00,200
I liked the idea of them being too small.
144
00:26:00,296 --> 00:26:02,500
I bought a pair.
145
00:26:02,596 --> 00:26:04,900
I'll keep them for her.
146
00:26:06,296 --> 00:26:09,100
I own a photograph of her and a little bit of her voice.
147
00:26:09,196 --> 00:26:12,100
I want to buy postcards and a map of [the city of] Bilbao.
148
00:26:12,200 --> 00:26:14,900
I'll look around for a music record named after her.
149
00:26:27,200 --> 00:26:29,100
- The Bilbao Song -
150
00:26:29,500 --> 00:26:34,600
Bill's be all in Bilbao, Bilbao, Bilbao
151
00:26:34,690 --> 00:26:36,800
Was the most fantastic place I've ever known...
152
00:26:47,690 --> 00:26:51,200
I was waiting for her to come out of that place.
153
00:26:51,390 --> 00:26:55,800
The guy that monitors her was outside waiting.
154
00:27:19,290 --> 00:27:22,800
I followed them to the area where he let her out of the car.
155
00:27:44,190 --> 00:27:46,800
Soon after, a client arrived.
156
00:28:33,190 --> 00:28:34,800
I love the way she moves.
157
00:28:36,090 --> 00:28:39,500
I'm impatient to have her...
158
00:28:39,590 --> 00:28:41,800
Only for me.
159
00:28:42,690 --> 00:28:45,800
Inside the car everything is like rubber.
160
00:28:46,090 --> 00:28:49,400
It makes me think of my objects...
161
00:28:49,400 --> 00:28:51,800
But she is different.
162
00:28:51,990 --> 00:28:56,800
She has nothing do to with all that.
163
00:29:13,190 --> 00:29:16,100
I was afraid.
I think they saw me.
164
00:29:17,390 --> 00:29:19,700
I don't want her to recognize me.
165
00:29:21,090 --> 00:29:22,300
She was waiting for him to come back...
166
00:29:23,090 --> 00:29:25,300
The pimp was there on time.
167
00:29:33,390 --> 00:29:35,700
I want to know where she lives.
168
00:29:35,790 --> 00:29:38,500
I hate that I can't see her as often as I please.
169
00:30:09,290 --> 00:30:11,700
I will call her by phone.
170
00:30:12,190 --> 00:30:14,700
I want to own a little more of her voice.
171
00:30:19,690 --> 00:30:20,900
It's late.
172
00:30:21,690 --> 00:30:23,600
I went up to see Maria.
173
00:30:23,690 --> 00:30:25,900
She's sleeping.
174
00:30:27,290 --> 00:30:30,500
At times, I think she's the only person I can handle.
175
00:30:30,890 --> 00:30:33,100
I'm so tired of her...
176
00:30:33,890 --> 00:30:35,700
Too many things happened between us.
177
00:30:58,890 --> 00:31:00,700
- The Bilbao Song -
178
00:31:01,190 --> 00:31:06,100
Bill's be all in Bilbao, Bilbao, Bilbao
179
00:31:06,110 --> 00:31:08,700
Was the most fantastic place I've ever known...
180
00:31:08,890 --> 00:31:14,400
For just a dollar you'd get all you wanted
...all you wanted... all you wanted...
181
00:31:14,490 --> 00:31:17,100
Of whatever kind of joy you called your own...
182
00:31:17,190 --> 00:31:19,700
But if you had been around to see the sun
183
00:31:19,790 --> 00:31:22,600
Well I don't know you might not like for you to see...
184
00:31:22,610 --> 00:31:26,400
The stools at the bar were damp with rye
185
00:31:26,490 --> 00:31:29,300
On the dancefloor the grass grew high,
186
00:31:29,390 --> 00:31:31,500
Through the roof the moon was shining green
187
00:31:31,590 --> 00:31:35,900
And the music really gave you some return on what you paid
188
00:31:35,990 --> 00:31:39,700
Hey Joe, play that old song they always played...
189
00:31:39,990 --> 00:31:43,700
That ol' Bilbao moooon...
190
00:31:49,196 --> 00:31:54,200
...it was her cousin who invited us to the party - Mabel,
the one with blonde hair down there, remem...
191
00:32:22,990 --> 00:32:24,300
Hello?
192
00:32:25,390 --> 00:32:27,700
...Yes? Speak!
193
00:32:28,090 --> 00:32:29,500
Who is this? Speak!
194
00:32:36,490 --> 00:32:38,500
I like filling up her album.
195
00:32:38,990 --> 00:32:41,900
I drew a plan of her apartment
196
00:32:41,990 --> 00:32:44,500
and grabbed something else from her voice.
197
00:32:45,390 --> 00:32:47,500
I like her disk.
198
00:32:53,990 --> 00:32:55,500
I'll catch her.
199
00:32:55,590 --> 00:32:58,000
I'm scared...
200
00:32:58,090 --> 00:33:01,900
when I think that I'll go after her...
201
00:33:01,990 --> 00:33:02,900
I am afraid.
202
00:33:14,990 --> 00:33:16,900
I had been waiting for quite a while.
203
00:33:16,990 --> 00:33:18,200
Bilbao!
204
00:33:18,290 --> 00:33:21,900
Her pimp came to pick her up.
205
00:33:21,990 --> 00:33:25,900
It's the first time that I see her in daylight.
206
00:35:19,990 --> 00:35:22,400
Every passing day, I feel closer to her.
207
00:35:22,490 --> 00:35:25,900
Every day, I like her more and more.
208
00:35:25,990 --> 00:35:28,900
Today, I want to get as close to her as possible.
209
00:35:28,990 --> 00:35:30,500
I want to follow her for the entire day.
210
00:35:31,500 --> 00:35:33,700
I don't want her out of my sight.
211
00:35:53,500 --> 00:36:00,900
...big promotion of our lighters - our most prestigious models
for very interesting prices. Now, with the...
212
00:36:01,000 --> 00:36:03,900
I bought a pair of stockings. Like the ones she had.
213
00:36:31,999 --> 00:36:34,200
I touched her with my leg.
214
00:36:34,400 --> 00:36:36,900
I don't know how she reacts to things.
215
00:36:38,500 --> 00:36:40,900
It excited me.
216
00:36:43,900 --> 00:36:46,200
I believe she was scared.
217
00:36:46,200 --> 00:36:48,900
She understood everything.
218
00:37:02,600 --> 00:37:05,700
I've gotten to the point where I feel something for her.
219
00:37:06,200 --> 00:37:08,900
For a moment, she made me leave my world.
220
00:37:14,200 --> 00:37:15,900
I'll take photos of her stockings.
221
00:37:25,900 --> 00:37:26,900
I returned home.
222
00:37:27,090 --> 00:37:30,900
Like every week, my uncle came by to visit Maria.
223
00:37:31,200 --> 00:37:34,400
Ever since he sent me here to live with her, the imbecile
224
00:37:34,400 --> 00:37:38,900
keeps thinking I never suspect anything
of his relationship with her.
225
00:37:39,500 --> 00:37:41,900
He pays her with my money.
226
00:37:42,200 --> 00:37:44,900
But I don't care.
227
00:37:45,200 --> 00:37:50,900
With Maria, it's been very well.
And for me, it was the perfect solution.
228
00:37:53,200 --> 00:37:56,000
After mom died,
229
00:37:56,000 --> 00:37:59,900
living with my uncle and working with him annoyed me.
230
00:38:01,200 --> 00:38:03,900
I don't like that he gives all the money to Maria.
231
00:38:03,990 --> 00:38:06,900
He needs to give me my money, and her - hers.
232
00:38:09,200 --> 00:38:11,700
Maria went to sleep.
233
00:38:12,800 --> 00:38:15,300
Doesn't bother me when she's with him.
234
00:38:15,300 --> 00:38:17,200
I don't want to see her.
235
00:38:17,290 --> 00:38:18,900
I can't sleep...
236
00:38:33,200 --> 00:38:36,900
I want to take possession of Bilbao. To seize her.
237
00:38:37,200 --> 00:38:39,900
I need to make her mine.
238
00:38:39,990 --> 00:38:41,900
I like her more and more each day.
239
00:38:43,500 --> 00:38:46,900
I need to take possession of all of her things,
240
00:38:46,990 --> 00:38:48,900
I need her to be mine.
241
00:38:48,990 --> 00:38:51,900
I like the way she moves.
242
00:38:57,900 --> 00:39:01,900
It excites me how a while back,
she didn't belong with my things.
243
00:39:03,400 --> 00:39:05,900
I want to see her float.
244
00:39:06,200 --> 00:39:09,900
I want to be next to her for a long time.
245
00:39:17,900 --> 00:39:19,500
Her [pubic] hair bugs me.
246
00:39:19,900 --> 00:39:21,900
I'll cut it off.
247
00:39:21,990 --> 00:39:24,300
I'll soak it in milk.
248
00:39:44,200 --> 00:39:45,900
I love her.
249
00:40:33,500 --> 00:40:36,300
It's very late. I'm tired.
250
00:40:38,200 --> 00:40:40,900
What happened in the bus must not happen again.
251
00:40:43,000 --> 00:40:45,900
I've always thought that Maria knows of everything I do.
252
00:40:46,400 --> 00:40:47,900
Tomorrow, she wants to see my uncles.
253
00:40:48,400 --> 00:40:50,900
I don't feel like going.
254
00:40:50,990 --> 00:40:52,900
I loaded a canister of butane.
255
00:40:53,500 --> 00:40:55,600
It must be really cold in the warehouse.
256
00:40:55,800 --> 00:40:59,900
But before, I'll shop for the stuff I need.
257
00:41:21,990 --> 00:41:24,200
I was doing a stupid thing.
258
00:41:25,200 --> 00:41:26,900
There'd been a while since I had been here.
259
00:41:26,910 --> 00:41:30,800
In a corner stood all the furniture from our house.
260
00:41:31,500 --> 00:41:34,900
More than once have I thought of coming and living here.
261
00:41:35,200 --> 00:41:36,900
My uncle would never allow me to.
262
00:41:36,910 --> 00:41:39,900
I remember the time when he wanted to sell the place.
263
00:41:40,200 --> 00:41:42,000
I knew he wouldn't.
264
00:41:42,900 --> 00:41:45,900
This is the only place I can truly call mine.
265
00:42:05,200 --> 00:42:07,300
It took me a while to clean it out.
266
00:42:07,700 --> 00:42:09,900
There was dust everywhere.
267
00:42:10,500 --> 00:42:12,900
I prepared the ropes.
268
00:42:13,700 --> 00:42:16,900
I liked seeing the place clean.
269
00:42:16,910 --> 00:42:20,190
I made a list with all other things I need.
270
00:43:30,200 --> 00:43:34,090
I always think all the people are here to see just her.
271
00:43:34,100 --> 00:43:35,990
It's made of rubber...
272
00:43:35,990 --> 00:43:37,990
and has nothing to do with all other things.
273
00:43:38,600 --> 00:43:40,990
I can't have her just by correspondence.
274
00:43:41,100 --> 00:43:42,990
I can't buy her.
275
00:44:03,200 --> 00:44:05,190
I want to have her soon.
276
00:44:05,300 --> 00:44:07,990
I'm scared
277
00:44:07,990 --> 00:44:09,990
It's not easy
278
00:44:11,200 --> 00:44:12,990
She's the best object.
279
00:44:12,991 --> 00:44:16,990
I'm tired of all other stuff I have - but I love my things.
280
00:44:17,191 --> 00:44:20,990
I forgot about people, in favour of objects.
281
00:44:21,200 --> 00:44:24,190
But now I realize that the best object is one made in her image.
282
00:44:24,200 --> 00:44:26,990
I want to take possession of all of her things.
283
00:44:27,600 --> 00:44:32,990
I already own her voice, her name, her music.
284
00:45:03,400 --> 00:45:05,990
As usual, her pimp took her back to her appartment.
285
00:45:07,190 --> 00:45:09,290
This time, he went up with her.
286
00:45:47,600 --> 00:45:50,990
I used the side staircase to sneak up to her door.
287
00:45:58,600 --> 00:46:01,990
The lock is tiny - I can break it.
288
00:47:31,000 --> 00:47:32,590
I drew a little.
289
00:47:33,200 --> 00:47:34,990
I want to see her floating.
290
00:47:36,300 --> 00:47:38,990
At her appartment, I felt fear.
291
00:47:39,600 --> 00:47:43,990
I believe... she senses my presence.
292
00:47:54,600 --> 00:47:56,990
I don't feel like seeing my uncles.
293
00:47:57,000 --> 00:47:58,990
Being with them bothers me.
294
00:47:59,600 --> 00:48:01,990
Maria had noticed I didn't sleep.
295
00:48:02,200 --> 00:48:04,990
I can't stop thinking of Bilbao.
296
00:48:39,600 --> 00:48:44,990
I was excited. I was looking at her photo.
297
00:49:37,600 --> 00:49:40,990
I remembered the time when I was here working with my uncle.
298
00:49:41,600 --> 00:49:44,770
As always - he was locked up inside his office.
299
00:49:47,300 --> 00:49:49,290
Ever since he threw me out of the house,
300
00:49:49,290 --> 00:49:51,990
he won't talk to me at all.
301
00:49:52,990 --> 00:49:54,990
I'm sick of him giving all his money to her.
302
00:49:55,990 --> 00:49:58,990
I must succeed in making him give me what's mine.
303
00:49:59,790 --> 00:50:02,390
I hate depending on her.
304
00:50:20,790 --> 00:50:22,390
It was delicious.
305
00:50:23,790 --> 00:50:25,390
...how gorgeous she is, the little queen...
306
00:50:50,490 --> 00:50:52,390
The food, like all things in this house,
307
00:50:52,390 --> 00:50:54,390
tasted sour.
308
00:50:55,290 --> 00:50:58,590
My cousin's husband never stopped asking me
stupid questions.
309
00:50:59,190 --> 00:51:01,080
...what else do you want, Maria?
310
00:51:01,090 --> 00:51:04,390
Maria totally changes here. She likes being here.
311
00:51:05,690 --> 00:51:07,890
She knows she dominates the situation.
312
00:51:08,790 --> 00:51:11,390
He never ceased to watch me.
313
00:51:11,790 --> 00:51:13,990
He's been watching me for all this time.
314
00:51:14,790 --> 00:51:17,390
Surely, I will never forget what happened with Marta.
315
00:51:20,790 --> 00:51:23,690
Yes, I would love to see it. Who decorated it for you?
316
00:51:23,790 --> 00:51:25,390
A friend in interior design.
317
00:51:34,590 --> 00:51:36,790
Would you like to go and rest a little?
318
00:51:37,790 --> 00:51:41,390
Yes, yes...
319
00:51:45,790 --> 00:51:47,390
Come, I'll accompany you.
320
00:51:52,290 --> 00:51:54,190
How is he?
321
00:51:54,290 --> 00:51:55,390
Well, well...
322
00:52:21,290 --> 00:52:23,390
I stayed in Marta's room.
323
00:52:23,990 --> 00:52:25,690
I studied the closet.
324
00:52:25,690 --> 00:52:28,390
I put on her stockings.
325
00:52:28,990 --> 00:52:30,390
I am tired.
326
00:52:33,990 --> 00:52:36,990
Open up! It's me.
327
00:52:49,990 --> 00:52:51,990
Had any rest?
328
00:52:55,990 --> 00:52:58,990
Feel better? Had some rest?
329
00:53:30,690 --> 00:53:34,990
We dined at home.
The situation is intolerable.
330
00:53:35,690 --> 00:53:37,990
She went in the kitchen.
331
00:53:42,990 --> 00:53:46,990
She called me. I know what she wants.
332
00:53:48,790 --> 00:53:50,990
It's the right moment.
333
00:53:51,990 --> 00:53:54,990
Later on, I will not be in the mood to go up to her room.
334
00:54:28,990 --> 00:54:31,490
I caressed her like she liked it.
335
00:54:32,590 --> 00:54:33,990
It'll be the last time.
336
00:54:35,990 --> 00:54:37,890
I was well with her.
337
00:54:38,190 --> 00:54:40,590
But I can't continue here, like this.
338
00:55:01,990 --> 00:55:04,990
I can only think of Bilbao.
339
00:55:05,190 --> 00:55:09,990
I'm only aroused by the thought of being with her,
the way I want to.
340
00:55:11,990 --> 00:55:14,990
I want to have her floating.
341
00:55:14,990 --> 00:55:16,990
I need her.
342
00:55:17,590 --> 00:55:19,990
It needs to happen soon.
343
00:56:08,990 --> 00:56:11,990
The milk was flowing on her legs...
344
00:56:11,990 --> 00:56:13,990
down to her shoes.
345
00:56:15,290 --> 00:56:16,990
This wasn't like all the other times.
346
00:56:17,590 --> 00:56:19,990
I didn't go on with it.
347
00:56:22,990 --> 00:56:24,990
Tomorrow I'm leaving.
348
00:56:25,190 --> 00:56:29,990
No, don't go! You need me!
349
00:56:30,190 --> 00:56:31,990
I'm leaving.
350
00:56:33,190 --> 00:56:37,990
She was hysterical. Didn't want me to leave. I'm determined to.
351
00:56:55,790 --> 00:56:57,990
With Maria, I had been happy.
352
00:56:58,190 --> 00:57:00,990
But what I have with Bilbao is different.
353
00:57:00,990 --> 00:57:03,990
She will not understand it.
354
00:57:04,190 --> 00:57:06,990
I need to walk away.
355
00:57:06,999 --> 00:57:08,990
I cannot stand this situation anymore.
356
00:57:09,490 --> 00:57:11,990
I don't want to ever see my family again.
357
00:57:12,890 --> 00:57:15,590
And with her - is unavoidable.
358
00:57:24,990 --> 00:57:29,590
It's hard to leave Maria.
It'll be impossible to forget her presence.
359
00:57:30,890 --> 00:57:32,590
A lot of things happened between us.
360
00:57:33,990 --> 00:57:36,590
She knows what I like.
361
00:57:36,890 --> 00:57:38,590
She has had immense control over me.
362
01:00:11,090 --> 01:00:13,890
I only want to watch her.
363
01:00:16,190 --> 01:00:18,890
It'll be the last time.
364
01:00:19,290 --> 01:00:22,890
Everything is in place.
365
01:00:27,290 --> 01:00:30,890
Very soon, I'll be with her.
366
01:01:38,290 --> 01:01:40,890
I went to the apartment before them.
367
01:01:40,990 --> 01:01:42,690
Didn't go in.
368
01:01:43,390 --> 01:01:45,390
I'm scared she will go up with him.
369
01:01:46,190 --> 01:01:47,890
I don't want to harm her.
370
01:02:09,290 --> 01:02:11,890
She won't be late coming. I'm very cold.
371
01:02:12,590 --> 01:02:14,890
I'm nervous.
372
01:05:34,890 --> 01:05:36,490
I'm nervous.
373
01:05:36,490 --> 01:05:38,890
I don't want her to find me.
374
01:05:39,590 --> 01:05:41,890
I don't want to harm her.
375
01:05:42,590 --> 01:05:44,890
I was afraid.
376
01:06:50,990 --> 01:06:53,290
She's finally mine.
377
01:06:53,290 --> 01:06:55,890
I want to take her to the warehouse right away...
378
01:06:56,090 --> 01:06:58,890
I don't feel safe here.
379
01:07:11,190 --> 01:07:13,890
I like touching her.
380
01:07:18,790 --> 01:07:21,890
I took the clothes I like most from her closet.
381
01:22:03,590 --> 01:22:06,890
I felt a horrible shiver down my spine.
382
01:22:06,891 --> 01:22:08,890
Her hands were cold.
383
01:22:11,590 --> 01:22:13,890
Her head - full of blood.
384
01:22:20,590 --> 01:22:23,890
Must have happened while I was pulling her out of bed.
385
01:22:40,590 --> 01:22:42,190
She wasn't breathing.
386
01:22:43,590 --> 01:22:44,890
She's dead.
387
01:22:47,590 --> 01:22:49,890
My entire world had been shattered.
388
01:22:50,590 --> 01:22:52,890
Again, I was back to reality.
389
01:23:52,290 --> 01:23:55,890
Alright, alright, it's ok, stop crying.
390
01:23:58,990 --> 01:24:02,290
We'll see what we'll do.
391
01:24:07,590 --> 01:24:10,890
The important thing is that you're well.
392
01:24:13,590 --> 01:24:15,890
Don't cry anymore!
393
01:24:18,090 --> 01:24:21,890
I can't take it to see you cry!
394
01:24:35,590 --> 01:24:38,890
Enough! No more crying!
395
01:24:39,190 --> 01:24:41,890
Don't cry anymore! Stop it!
396
01:24:42,090 --> 01:24:43,890
Shut up!
397
01:24:44,190 --> 01:24:45,890
She's dead!
398
01:24:46,590 --> 01:24:47,890
I know!
399
01:24:47,990 --> 01:24:49,890
We'll see what we'll do!
400
01:25:44,990 --> 01:25:47,290
It's the first time I see them together.
401
01:25:49,190 --> 01:25:50,290
Her body was the same.
402
01:25:51,990 --> 01:25:54,390
It's an image I'll never forget.
403
01:25:55,990 --> 01:25:58,290
Maria handled it with lots of energy.
404
01:25:59,690 --> 01:26:01,290
She didn't let me get close to her.
405
01:26:02,990 --> 01:26:07,290
I took out the nail and cleaned up the blood stains.
406
01:27:20,990 --> 01:27:23,290
We went to my uncles' house.
407
01:27:24,290 --> 01:27:26,290
She got off the car without saying a word to me.
408
01:27:27,990 --> 01:27:29,290
She rang multiple times at the door.
409
01:27:30,990 --> 01:27:32,990
They must be sleeping.
410
01:27:38,990 --> 01:27:41,290
They were discussing.
411
01:27:42,190 --> 01:27:43,290
I'm scared.
412
01:27:45,990 --> 01:27:48,290
I don't want her to be dead.
413
01:27:48,990 --> 01:27:51,290
How could I not have noticed it?
414
01:28:34,190 --> 01:28:36,290
It was terrible.
415
01:28:37,290 --> 01:28:39,590
I can't stand blood.
416
01:28:39,790 --> 01:28:42,090
I didn't want her to die.
417
01:28:42,690 --> 01:28:44,990
I don't want her to be dead.
418
01:29:08,990 --> 01:29:11,290
I felt better at home.
419
01:29:14,490 --> 01:29:17,290
Sometimes I feel like killing Maria.
420
01:29:17,290 --> 01:29:18,890
I know I could never do it.
421
01:29:21,690 --> 01:29:23,590
She's much stronger than I am.
422
01:29:35,990 --> 01:29:37,690
Will you stay a little?
423
01:29:37,890 --> 01:29:39,290
Yes.
424
01:29:57,990 --> 01:29:59,890
I cleaned my teeth.
425
01:30:00,990 --> 01:30:03,490
It is a big operation.
426
01:30:03,690 --> 01:30:05,490
I cannot avoid it.
427
01:30:06,290 --> 01:30:08,890
It's essential, I need to have a clean mouth.
428
01:30:08,990 --> 01:30:10,790
Very clean.
429
01:30:11,590 --> 01:30:13,490
I drank my yogurt.
430
01:30:14,690 --> 01:30:17,090
I feel better.
431
01:30:17,790 --> 01:30:19,790
Maria helped me a lot.
432
01:30:20,990 --> 01:30:23,990
I think of all that happened,
433
01:30:23,990 --> 01:30:26,890
and it's hard to forget about Bilbao.
434
01:30:27,990 --> 01:30:29,290
I love her.
435
01:30:30,990 --> 01:30:35,290
I'll always remember her.
436
01:31:15,000 --> 01:31:21,290
**Subtitles by vtmuffin**
31893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.