Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,030 --> 00:00:03,438
[
2
00:00:03,439 --> 00:00:03,847
[E
3
00:00:03,848 --> 00:00:04,256
[Ep
4
00:00:04,257 --> 00:00:04,665
[Epi
5
00:00:04,666 --> 00:00:05,074
[Epis
6
00:00:05,075 --> 00:00:05,484
[Episo
7
00:00:05,485 --> 00:00:05,893
[Episod
8
00:00:05,894 --> 00:00:06,302
[Episode
9
00:00:06,303 --> 00:00:06,711
[Episode
10
00:00:06,712 --> 00:00:07,120
[Episode 4
11
00:00:07,121 --> 00:00:07,530
[Episode 4]
12
00:00:11,440 --> 00:00:12,780
Why were you so stupid?
13
00:00:14,210 --> 00:00:15,210
You should have...
14
00:00:16,140 --> 00:00:17,410
told me.
15
00:00:18,580 --> 00:00:19,580
If I...
16
00:00:21,080 --> 00:00:22,610
told you everything,
17
00:00:23,980 --> 00:00:25,740
would anything have changed?
18
00:00:26,440 --> 00:00:27,440
If you did,
19
00:00:28,710 --> 00:00:30,070
I would have stayed on the island.
20
00:00:31,280 --> 00:00:34,140
I'd be digging out clams
and raising cattle.
21
00:00:36,780 --> 00:00:37,780
See?
22
00:00:39,310 --> 00:00:42,110
It is good that I didn't tell you anything.
23
00:00:44,140 --> 00:00:45,140
If you did,
24
00:00:47,040 --> 00:00:48,240
I would have been...
25
00:00:49,680 --> 00:00:51,110
happier than I am now.
26
00:00:55,910 --> 00:00:56,910
Has life been...
27
00:00:58,440 --> 00:00:59,710
tough on you?
28
00:01:01,240 --> 00:01:02,940
Although I know it was a misunderstanding,
29
00:01:04,610 --> 00:01:06,280
but there is nothing we can do now.
30
00:01:21,340 --> 00:01:22,540
What do you want?
31
00:01:23,910 --> 00:01:25,010
Ok Hee has been...
32
00:01:26,080 --> 00:01:27,440
a daughter of a single mother.
33
00:01:28,310 --> 00:01:30,230
I don't want her to be a
daughter of a divorcee.
34
00:01:52,710 --> 00:01:54,440
It took 18 years to be here again.
35
00:01:55,810 --> 00:01:57,510
I guess this would be okay.
36
00:02:04,740 --> 00:02:06,140
I think the misunderstanding...
37
00:02:07,910 --> 00:02:09,310
lasted 18 years for a reason.
38
00:02:12,780 --> 00:02:14,450
Let's go our separate ways now.
39
00:02:34,450 --> 00:02:35,910
Where is she at this hour?
40
00:02:37,840 --> 00:02:40,080
Ok Hee.
41
00:02:40,540 --> 00:02:41,640
Where is your mum?
42
00:02:50,640 --> 00:02:52,580
What is she doing here?
43
00:02:53,380 --> 00:02:54,440
It's okay.
44
00:02:55,140 --> 00:02:58,080
I'll be outside. Wake my
mum up and send her out.
45
00:02:59,040 --> 00:03:00,880
Come inside and take her.
46
00:03:01,510 --> 00:03:03,080
My husband isn't home.
47
00:03:11,880 --> 00:03:13,540
Your husband is home.
48
00:03:14,510 --> 00:03:15,540
I'm sorry.
49
00:03:17,510 --> 00:03:20,280
Didn't you say you had
to work the night shift?
50
00:03:22,210 --> 00:03:23,610
Did you want me...
51
00:03:24,980 --> 00:03:26,209
to work the night shift?
52
00:03:26,210 --> 00:03:28,140
I'm sorry for the misunderstanding,
53
00:03:28,880 --> 00:03:32,539
but my mum came to see Ok Hee
and must have fallen asleep.
54
00:03:32,540 --> 00:03:34,240
Why would your mum come see Ok Hee?
55
00:03:34,980 --> 00:03:37,340
Why are you setting foot in my house,
56
00:03:37,740 --> 00:03:40,440
and why are you two together?
57
00:03:40,880 --> 00:03:42,379
Ok Hee is asleep.
58
00:03:42,380 --> 00:03:43,580
So, watch what you say.
59
00:03:44,210 --> 00:03:45,710
Are you afraid she'll find out...
60
00:03:46,280 --> 00:03:47,810
the things you are doing?
61
00:03:48,640 --> 00:03:51,440
Does coming back to where
you used to have fun...
62
00:03:52,010 --> 00:03:53,380
make your blood boil again?
63
00:03:55,080 --> 00:03:56,480
I'll make sure...
64
00:03:57,240 --> 00:03:58,910
my mum and I...
65
00:03:59,340 --> 00:04:00,610
never come back here again.
66
00:04:00,980 --> 00:04:02,110
Go home.
67
00:04:02,640 --> 00:04:04,940
I'll send your mum home when
she wakes up in the morning.
68
00:04:05,640 --> 00:04:06,989
Go home.
69
00:04:06,990 --> 00:04:08,510
You two are ridiculous.
70
00:04:17,750 --> 00:04:18,750
Fine.
71
00:04:20,040 --> 00:04:22,880
I understand why you are upset.
72
00:04:24,210 --> 00:04:25,540
I'm sorry.
73
00:04:26,610 --> 00:04:29,250
If you still like her that much,
74
00:04:29,910 --> 00:04:31,810
take her as your wife.
75
00:04:32,710 --> 00:04:34,010
However, remember this.
76
00:04:34,980 --> 00:04:36,380
Her old habits don't go anywhere.
77
00:04:37,710 --> 00:04:40,010
They stay with her.
78
00:04:44,380 --> 00:04:47,080
She's the girl in the red socks!
79
00:04:52,380 --> 00:04:53,679
I told you to leave!
80
00:04:53,680 --> 00:04:56,640
Stop being rude to my husband and go home!
81
00:05:03,380 --> 00:05:04,710
I hate her even more...
82
00:05:05,140 --> 00:05:07,480
because of how she makes you feel.
83
00:05:08,210 --> 00:05:11,580
That evil witch always makes my son cry.
84
00:05:12,710 --> 00:05:14,110
Don't ever go there again.
85
00:05:15,380 --> 00:05:17,750
You're going to see me die
if you go there again.
86
00:05:18,440 --> 00:05:20,379
I went there...
87
00:05:20,380 --> 00:05:23,040
because I wanted to see
that little girl once more.
88
00:05:24,380 --> 00:05:26,480
Why would you want to see her?
89
00:05:27,610 --> 00:05:29,310
She's beautiful.
90
00:05:29,640 --> 00:05:32,710
She's as beautiful as the evil
witch was when she was young.
91
00:05:33,040 --> 00:05:36,809
I hope she meets someone with
a warm heart like you and...
92
00:05:36,810 --> 00:05:39,210
Stop saying nonsense.
93
00:05:42,440 --> 00:05:44,280
I'm glad I got to see her.
94
00:05:50,710 --> 00:05:51,910
Now,
95
00:05:52,780 --> 00:05:55,940
I'll be able to sleep well.
96
00:05:56,480 --> 00:05:57,780
Go to sleep.
97
00:05:58,940 --> 00:06:01,280
All right, Bum Ryong.
98
00:06:01,810 --> 00:06:03,010
Mum...
99
00:06:04,140 --> 00:06:06,010
will go to sleep now.
100
00:06:55,410 --> 00:06:57,780
(Baek Hee Has Returned)
101
00:06:58,640 --> 00:06:59,740
When...
102
00:07:00,640 --> 00:07:02,340
did your mum leave last night?
103
00:07:03,010 --> 00:07:05,180
I don't know. I went to
sleep early last night.
104
00:07:06,140 --> 00:07:08,149
Didn't you see her come home then?
105
00:07:08,150 --> 00:07:10,180
No, I went to sleep early.
106
00:07:10,940 --> 00:07:13,110
- When did you go to sleep?
- I don't know.
107
00:07:14,280 --> 00:07:15,639
If you're so curious,
108
00:07:15,640 --> 00:07:17,629
why don't you come home early...
109
00:07:17,630 --> 00:07:19,410
instead of playing cards at night?
110
00:07:20,410 --> 00:07:22,929
- What?
- The hospital closes early,
111
00:07:22,930 --> 00:07:24,680
but you always come home late.
112
00:07:25,510 --> 00:07:27,049
You know nothing.
113
00:07:27,050 --> 00:07:30,710
I know that mum is paying off your debts.
114
00:07:32,380 --> 00:07:35,640
Mum isn't someone who runs your errands.
115
00:07:36,680 --> 00:07:38,140
I don't want to see her...
116
00:07:38,880 --> 00:07:40,480
live like that any more.
117
00:07:42,440 --> 00:07:43,940
What are you going to do about it?
118
00:07:45,480 --> 00:07:47,009
You never wanted...
119
00:07:47,010 --> 00:07:48,340
to be a dad...
120
00:07:48,840 --> 00:07:51,880
or a husband.
121
00:07:54,040 --> 00:07:57,480
I'm going to protect my mum from now on.
122
00:08:02,480 --> 00:08:03,710
Ok Hee,
123
00:08:04,080 --> 00:08:05,840
you're becoming more and
more like your mum.
124
00:08:07,240 --> 00:08:08,840
Like mother, like daughter.
125
00:08:09,910 --> 00:08:12,110
What's wrong with me
taking after my mother?
126
00:08:15,840 --> 00:08:18,940
I'm actually proud to be her daughter now.
127
00:08:20,880 --> 00:08:23,540
Ok Hee, hurry up. You're
going to miss the ferry.
128
00:08:24,180 --> 00:08:25,740
Oh, my. Baek Hee!
129
00:08:26,710 --> 00:08:27,990
What brings you here this early?
130
00:08:30,140 --> 00:08:31,140
Baek Hee...
131
00:08:31,610 --> 00:08:32,740
Is something wrong?
132
00:08:34,240 --> 00:08:35,710
I hope this news doesn't shock you.
133
00:08:36,910 --> 00:08:39,480
Last night, Jum Rye...
134
00:08:40,440 --> 00:08:41,540
passed away.
135
00:08:41,940 --> 00:08:43,149
What?
136
00:08:43,150 --> 00:08:44,540
I don't want to go there.
137
00:08:44,850 --> 00:08:46,310
Why would I go to her funeral?
138
00:08:47,740 --> 00:08:49,479
It's only right for you to go.
139
00:08:49,480 --> 00:08:51,249
Think about it.
140
00:08:51,250 --> 00:08:53,410
People would gossip behind my back.
141
00:08:53,880 --> 00:08:55,359
I hate the thought of it.
142
00:08:55,360 --> 00:08:59,279
Why would you say that? It's so unlike you.
143
00:08:59,280 --> 00:09:03,269
How could you be on television
when you're afraid of...
144
00:09:03,270 --> 00:09:05,710
what people would say about you?
145
00:09:06,680 --> 00:09:08,679
You should leave. I don't
want Ok Hee to hear.
146
00:09:08,680 --> 00:09:11,869
Don't let Ok Hee go anywhere
near the funeral house.
147
00:09:11,870 --> 00:09:14,489
Think of what people would
say if she goes there.
148
00:09:14,490 --> 00:09:16,659
That would be a nightmare.
Hurry up and leave.
149
00:09:16,660 --> 00:09:19,249
I'm not saying you should bring Ok Hee.
150
00:09:19,250 --> 00:09:21,040
I'm saying you should be there.
151
00:09:21,910 --> 00:09:23,110
The Four Musketeers...
152
00:09:26,640 --> 00:09:28,140
I heard you were the Four Musketeers.
153
00:09:28,510 --> 00:09:30,540
Whom does Bum Ryong have left?
154
00:09:30,880 --> 00:09:32,009
He doesn't have any siblings.
155
00:09:32,010 --> 00:09:34,609
All he has are Jong Myung, Doo Sik and you.
156
00:09:34,610 --> 00:09:37,040
All he has are his friends.
157
00:09:40,010 --> 00:09:41,010
So...
158
00:09:42,710 --> 00:09:44,310
How is he doing right now?
159
00:09:46,210 --> 00:09:48,640
Bum Ryong is devastated.
160
00:09:49,810 --> 00:09:51,680
Come on, let's go.
161
00:09:56,350 --> 00:09:57,350
Where are you going?
162
00:10:21,680 --> 00:10:24,610
You should eat something.
163
00:10:25,380 --> 00:10:27,399
You're an only child.
164
00:10:27,400 --> 00:10:29,980
You need your strength to
get through the funeral.
165
00:10:31,240 --> 00:10:32,350
Doo Sik.
166
00:10:35,240 --> 00:10:37,240
I'm really an orphan now.
167
00:10:40,380 --> 00:10:41,580
I don't have parents,
168
00:10:42,480 --> 00:10:43,640
siblings...
169
00:10:44,940 --> 00:10:46,480
or any other family members.
170
00:10:48,880 --> 00:10:52,080
I'm truly all by myself.
171
00:10:54,280 --> 00:10:55,740
I have no one.
172
00:10:56,180 --> 00:10:58,440
Why would you say that?
173
00:10:58,940 --> 00:11:00,310
You have Doo Sik...
174
00:11:01,540 --> 00:11:02,680
and me.
175
00:11:10,180 --> 00:11:12,049
- Oh, my.
- Look who is here.
176
00:11:12,050 --> 00:11:13,180
It's Yang Baek Hee.
177
00:11:14,840 --> 00:11:16,310
What is she doing here?
178
00:11:22,880 --> 00:11:23,880
It's Baek Hee.
179
00:11:33,480 --> 00:11:34,810
(Condolence offering)
180
00:11:37,640 --> 00:11:38,640
Baek Hee.
181
00:11:39,710 --> 00:11:42,270
Why don't you pay your respects
to her since you're here anyway?
182
00:11:47,040 --> 00:11:48,240
No, thanks.
183
00:11:48,880 --> 00:11:50,680
I'm just here to give
my condolence offering.
184
00:11:51,180 --> 00:11:52,240
Wait.
185
00:11:53,280 --> 00:11:55,740
You should at least eat.
186
00:11:56,780 --> 00:11:58,980
I'm sure my mum would have liked it...
187
00:11:59,480 --> 00:12:00,940
if you stayed for a meal.
188
00:12:18,980 --> 00:12:21,140
Where are your shoes?
189
00:12:22,040 --> 00:12:23,610
Wear my shoes.
190
00:12:24,810 --> 00:12:25,880
Okay.
191
00:12:27,010 --> 00:12:30,310
I'll wear your beautiful flower shoes.
192
00:12:37,080 --> 00:12:38,940
Have a happy life.
193
00:12:40,940 --> 00:12:43,080
You pretty witch.
194
00:12:48,380 --> 00:12:50,100
She's gone and she still makes me feel bad.
195
00:13:00,810 --> 00:13:02,679
Why are you going that way?
196
00:13:02,680 --> 00:13:03,959
Your house is over there.
197
00:13:03,960 --> 00:13:05,510
We have to work at the cowshed today.
198
00:13:05,880 --> 00:13:07,580
We can't work today.
199
00:13:07,980 --> 00:13:09,749
My dad is there, too.
200
00:13:09,750 --> 00:13:10,910
Aren't you going?
201
00:13:11,580 --> 00:13:13,940
- Where?
- To Bum Ryong's house.
202
00:13:14,580 --> 00:13:15,680
Why would I go there?
203
00:13:16,610 --> 00:13:17,980
Didn't you hear?
204
00:13:23,880 --> 00:13:25,210
Are you going to ignore me now?
205
00:13:26,210 --> 00:13:27,240
How are you?
206
00:13:28,480 --> 00:13:30,440
What are you looking for?
207
00:13:31,310 --> 00:13:32,410
A black outfit.
208
00:13:33,280 --> 00:13:34,380
Why?
209
00:13:35,940 --> 00:13:37,989
I have to go to a funeral.
210
00:13:37,990 --> 00:13:39,010
A funeral?
211
00:13:39,680 --> 00:13:41,380
Why would you go to a funeral?
212
00:13:41,840 --> 00:13:42,959
Who died?
213
00:13:42,960 --> 00:13:44,010
Jum Rye.
214
00:13:44,540 --> 00:13:45,540
What?
215
00:13:46,080 --> 00:13:47,479
Bum Ryong's mother?
216
00:13:47,480 --> 00:13:49,510
Did she die?
217
00:13:51,280 --> 00:13:53,110
Yes. So I'm going there.
218
00:13:54,440 --> 00:13:55,540
But...
219
00:13:56,180 --> 00:13:57,380
why would you go there?
220
00:14:00,340 --> 00:14:01,540
Did your mum tell you to come?
221
00:14:08,480 --> 00:14:09,580
Bum Ryong's girlfriend?
222
00:14:10,210 --> 00:14:11,980
Is she Jum Rye's daughter-in-law?
223
00:14:13,640 --> 00:14:15,289
She's the Red Sock's Girl.
224
00:14:15,290 --> 00:14:16,869
She is crazy about men.
225
00:14:16,870 --> 00:14:20,179
Is she the girl who fooled around with...
226
00:14:20,180 --> 00:14:23,219
Bum Ryong, Jong Myung and Doo Sik?
227
00:14:23,220 --> 00:14:26,179
Right. That's her. She's
the Red Sock's Girl.
228
00:14:26,180 --> 00:14:27,780
I'm sick of it.
229
00:14:28,580 --> 00:14:29,580
Baek Hee.
230
00:14:30,410 --> 00:14:31,510
Do you remember me?
231
00:14:31,910 --> 00:14:34,710
I used to live next door to you.
232
00:14:35,940 --> 00:14:38,189
Right. How have you been?
233
00:14:38,190 --> 00:14:42,540
I heard you succeeded in Seoul
and became a celebrity.
234
00:14:45,380 --> 00:14:47,410
Will you pour me a drink?
235
00:14:49,880 --> 00:14:51,980
Sure. Here.
236
00:14:52,610 --> 00:14:55,010
- What an honour.
- Oh, my.
237
00:14:55,510 --> 00:14:59,710
You're really good at pouring drinks.
238
00:15:00,910 --> 00:15:01,910
Oh, no.
239
00:15:04,840 --> 00:15:06,879
What do you think you're doing?
240
00:15:06,880 --> 00:15:09,249
Did you see me fool around with them?
241
00:15:09,250 --> 00:15:10,310
- What?
- Hey!
242
00:15:10,880 --> 00:15:12,410
- Yes?
- Did you sleep with me?
243
00:15:13,010 --> 00:15:14,029
No.
244
00:15:14,030 --> 00:15:16,210
You guys are the ones
that are dirty, not me.
245
00:15:16,680 --> 00:15:18,210
If I'm guilty of being videotaped,
246
00:15:18,540 --> 00:15:20,549
then you guys are too for watching it.
247
00:15:20,550 --> 00:15:22,410
Shame on all of you.
248
00:15:23,640 --> 00:15:25,210
I shouldn't have come here.
249
00:15:35,580 --> 00:15:36,719
Let's go.
250
00:15:36,720 --> 00:15:38,680
I was close with her.
251
00:15:39,010 --> 00:15:40,680
I want to pay my respects.
252
00:15:41,680 --> 00:15:42,739
Did you bring her here?
253
00:15:42,740 --> 00:15:44,680
I think Ok Hee should be here.
254
00:15:45,010 --> 00:15:47,989
She says she was close
to Bum Ryong's mother.
255
00:15:47,990 --> 00:15:50,259
This isn't a place for you to come.
Let's go.
256
00:15:50,260 --> 00:15:51,819
Why are you doing this to me?
257
00:15:51,820 --> 00:15:53,380
All I want to do is to pay my respects.
258
00:15:55,210 --> 00:15:56,480
I went there...
259
00:15:56,910 --> 00:15:59,710
because I wanted to see
that little girl once more.
260
00:16:01,880 --> 00:16:02,880
Let her...
261
00:16:03,610 --> 00:16:04,980
pay her respects.
262
00:16:05,480 --> 00:16:06,480
What?
263
00:16:06,940 --> 00:16:08,840
See? Even he agrees with me.
264
00:16:09,580 --> 00:16:11,179
Why would you pay your respects to her?
265
00:16:11,180 --> 00:16:12,180
Go home.
266
00:16:12,580 --> 00:16:13,780
It won't take long.
267
00:16:14,810 --> 00:16:15,940
What's wrong...
268
00:16:17,010 --> 00:16:18,709
with letting her pay her respects?
269
00:16:18,710 --> 00:16:19,940
"What's wrong"?
270
00:16:21,810 --> 00:16:22,910
I can't bear the thought...
271
00:16:23,280 --> 00:16:25,840
of having my daughter pay
respects to your mother.
272
00:16:28,940 --> 00:16:30,140
Is that how you feel?
273
00:16:40,780 --> 00:16:41,989
You can pay your respects now.
274
00:16:41,990 --> 00:16:43,010
Woo Bum Ryong.
275
00:16:43,480 --> 00:16:44,569
Ok Hee.
276
00:16:44,570 --> 00:16:46,139
You can pay your respects. Go on.
277
00:16:46,140 --> 00:16:47,479
Shin Ok Hee. Get out of there.
278
00:16:47,480 --> 00:16:51,019
There is nothing wrong about
paying your respects.
279
00:16:51,020 --> 00:16:53,301
- You are doing the right thing.
- I told you to get out.
280
00:16:53,640 --> 00:16:55,039
I'll be right out after I pay my respects.
281
00:16:55,040 --> 00:16:56,880
Shin Ok Hee! Get out!
282
00:16:59,110 --> 00:17:00,110
Do you...
283
00:17:01,510 --> 00:17:03,640
really have to be this cruel?
284
00:17:04,980 --> 00:17:06,740
You're also a mother.
285
00:17:07,050 --> 00:17:08,940
Why can't you understand my mother?
286
00:17:10,380 --> 00:17:14,080
What's so wrong about saying
goodbye for the last time?
287
00:17:17,840 --> 00:17:20,159
I told you. She is Jum Rye's granddaughter.
288
00:17:20,160 --> 00:17:22,910
- Bum Ryong...
- Why else would he act this way?
289
00:17:24,910 --> 00:17:26,140
Fine, then.
290
00:17:27,110 --> 00:17:29,380
Shin Ok Hee. Pay your respects.
291
00:17:29,880 --> 00:17:32,080
And go change after doing so.
292
00:17:32,580 --> 00:17:34,169
Put on mourning clothes.
293
00:17:34,170 --> 00:17:37,680
Stay with Bum Ryong and mourn
your grandmother's death.
294
00:17:38,050 --> 00:17:39,050
What?
295
00:17:51,780 --> 00:17:52,780
Are you happy now?
296
00:17:53,580 --> 00:17:54,580
Woo Bum Ryong.
297
00:17:55,310 --> 00:17:56,480
Is this what you want?
298
00:17:57,940 --> 00:17:59,110
You are no different.
299
00:17:59,880 --> 00:18:03,940
You just turned my life into
a nightmare once again.
300
00:18:04,640 --> 00:18:05,640
Do you know that?
301
00:18:16,780 --> 00:18:18,480
Do you want to know more...
302
00:18:19,580 --> 00:18:21,010
about the secrets of your birth?
303
00:18:21,710 --> 00:18:22,909
That's okay.
304
00:18:22,910 --> 00:18:24,550
You laid it all out there.
305
00:18:25,780 --> 00:18:26,880
Were you shocked?
306
00:18:27,680 --> 00:18:28,680
A little bit.
307
00:18:29,710 --> 00:18:30,950
You're stronger than I thought.
308
00:18:32,140 --> 00:18:34,620
I had an idea that it would be
Bum Ryong when I first saw him.
309
00:18:35,280 --> 00:18:37,080
- Why?
- Because I liked him.
310
00:18:37,440 --> 00:18:38,440
What?
311
00:18:39,110 --> 00:18:41,740
Everyone says I'm just like you.
312
00:18:46,010 --> 00:18:47,180
You know,
313
00:18:48,210 --> 00:18:49,880
he looks a bit lanky now,
314
00:18:50,310 --> 00:18:52,580
but he looked great when he was young.
315
00:18:53,680 --> 00:18:55,140
This is so awkward.
316
00:18:55,880 --> 00:18:56,980
It's making me cringe.
317
00:18:58,080 --> 00:19:00,140
I don't care about your love story.
318
00:19:02,710 --> 00:19:03,710
I...
319
00:19:05,010 --> 00:19:06,010
really...
320
00:19:07,610 --> 00:19:08,710
liked...
321
00:19:10,210 --> 00:19:11,210
Bum Ryong.
322
00:19:12,010 --> 00:19:14,110
I know. You're a romantic.
323
00:19:14,840 --> 00:19:16,340
So you can stop talking now.
324
00:19:17,010 --> 00:19:19,769
It feels creepy hearing
about your love story.
325
00:19:19,770 --> 00:19:20,780
You are right.
326
00:19:21,210 --> 00:19:22,440
I was a romantic.
327
00:19:23,940 --> 00:19:25,880
I wasn't an easy girl though.
328
00:19:27,140 --> 00:19:28,610
I hope you know that.
329
00:19:29,510 --> 00:19:30,510
And...
330
00:19:30,910 --> 00:19:32,440
don't be ashamed of me.
331
00:19:32,880 --> 00:19:34,310
I'm not ashamed of you.
332
00:19:35,310 --> 00:19:36,310
I'm proud of you.
333
00:19:36,940 --> 00:19:37,940
What?
334
00:19:39,440 --> 00:19:42,940
If I got pregnant at 18, I
wouldn't have had the baby.
335
00:19:43,780 --> 00:19:46,610
I was conceived because
you were a romantic.
336
00:19:47,710 --> 00:19:51,050
And I was born because you
were bold and reckless.
337
00:19:54,380 --> 00:19:55,380
I feel bad...
338
00:19:56,580 --> 00:19:57,740
because...
339
00:19:59,240 --> 00:20:01,360
people pointed fingers at
you for being a single mum.
340
00:20:02,510 --> 00:20:03,910
I'm sorry that I took away...
341
00:20:04,340 --> 00:20:05,640
all your good days.
342
00:20:09,110 --> 00:20:10,240
And I want to thank you...
343
00:20:11,680 --> 00:20:13,910
for deciding to have me.
344
00:20:17,410 --> 00:20:19,780
I will repay you in the future.
345
00:20:21,980 --> 00:20:23,240
I'm glad to hear that.
346
00:20:25,610 --> 00:20:26,710
After hearing you speak,
347
00:20:27,910 --> 00:20:29,380
I feel proud about what I did.
348
00:20:31,340 --> 00:20:32,440
Let's have a drink.
349
00:20:33,550 --> 00:20:35,140
- Cheers.
- Cheers!
350
00:20:41,050 --> 00:20:42,310
That's it.
351
00:20:43,310 --> 00:20:44,929
It's my lucky day.
352
00:20:44,930 --> 00:20:46,489
Why are you so good at this?
353
00:20:46,490 --> 00:20:47,699
How did you do that?
354
00:20:47,700 --> 00:20:49,140
Let's do it!
355
00:20:50,680 --> 00:20:52,780
Dr Shin, don't you think
you're taking it too far?
356
00:20:53,740 --> 00:20:56,119
Did you win the lottery or something?
357
00:20:56,120 --> 00:20:57,880
Mr Chun just said that...
358
00:20:58,980 --> 00:21:00,240
I won the lottery.
359
00:21:00,550 --> 00:21:03,149
Are you talking about the
Mr Chun who gambles?
360
00:21:03,150 --> 00:21:04,619
He runs a motel business.
361
00:21:04,620 --> 00:21:08,429
Did you borrow money from Mr Chun?
362
00:21:08,430 --> 00:21:12,140
I'm going to make money and
I'm going to ditch her.
363
00:21:12,780 --> 00:21:14,780
I will also punish her. Gosh.
That was a bad card.
364
00:21:15,550 --> 00:21:17,440
It's like killing 3 birds with 1 stone.
365
00:21:18,780 --> 00:21:19,810
Oh, no.
366
00:21:22,680 --> 00:21:23,879
Hey.
367
00:21:23,880 --> 00:21:24,910
What?
368
00:21:26,080 --> 00:21:28,340
I think we should send him home.
369
00:21:30,010 --> 00:21:32,340
Let him be. Let him drink a little.
370
00:21:32,880 --> 00:21:34,949
He must be so upset.
371
00:21:34,950 --> 00:21:37,319
Even I'm upset. He must
be furious right now.
372
00:21:37,320 --> 00:21:39,980
That's not it. I think
the stakes are too high.
373
00:21:40,740 --> 00:21:42,480
You should go stop them.
374
00:21:44,580 --> 00:21:45,979
How high are the stakes?
375
00:21:45,980 --> 00:21:50,050
They have stashes of 50-dollar
bills and even cheques.
376
00:21:50,510 --> 00:21:51,510
Really?
377
00:21:52,080 --> 00:21:54,110
Is that what Chief Park was talking about?
378
00:21:56,110 --> 00:21:57,289
There they are.
379
00:21:57,290 --> 00:21:58,549
Oh, my!
380
00:21:58,550 --> 00:22:00,049
Hello!
381
00:22:00,050 --> 00:22:01,669
You should've come earlier.
382
00:22:01,670 --> 00:22:02,959
Go left when you run.
383
00:22:02,960 --> 00:22:04,340
I cried a lot.
384
00:22:04,680 --> 00:22:06,699
I missed you so much.
385
00:22:06,700 --> 00:22:10,440
I'm sorry to interrupt the funeral.
386
00:22:11,210 --> 00:22:12,439
Excuse me.
387
00:22:12,440 --> 00:22:13,780
There is nothing going on here.
388
00:22:17,480 --> 00:22:19,919
What is all this money?
389
00:22:19,920 --> 00:22:22,349
- Take a look at this!
- Stop it.
390
00:22:22,350 --> 00:22:23,480
It's nothing!
391
00:22:52,240 --> 00:22:53,640
Are the police gone?
392
00:22:58,840 --> 00:23:00,210
What... What are you doing?
393
00:23:00,680 --> 00:23:01,680
It was you, wasn't it?
394
00:23:02,380 --> 00:23:03,380
What?
395
00:23:04,080 --> 00:23:06,000
You're the one who filmed
the "Red Socks Video".
396
00:23:10,140 --> 00:23:11,310
It was you, wasn't it?
397
00:23:11,880 --> 00:23:13,280
Get this out of my face.
398
00:23:14,310 --> 00:23:15,340
What?
399
00:23:15,980 --> 00:23:18,010
Are you going to beat me up with this?
400
00:23:18,810 --> 00:23:20,010
Tell me.
401
00:23:21,410 --> 00:23:22,740
Get this out of my face first.
402
00:23:23,540 --> 00:23:27,580
You always make things
worse by acting rashly.
403
00:23:30,810 --> 00:23:31,810
What?
404
00:23:36,080 --> 00:23:37,240
If you didn't...
405
00:23:38,110 --> 00:23:40,980
take my camcorder that day,
406
00:23:41,480 --> 00:23:44,510
I wouldn't have called the police.
407
00:23:45,110 --> 00:23:48,629
Then you wouldn't have beat that
reporter up and gone to jail.
408
00:23:48,630 --> 00:23:49,940
And Baek Hee,
409
00:23:50,410 --> 00:23:52,480
the love of your life,
would have been fine.
410
00:23:55,680 --> 00:23:56,840
How did you...
411
00:23:58,180 --> 00:23:59,989
How did you end up with Baek Hee?
412
00:23:59,990 --> 00:24:01,010
Why?
413
00:24:01,710 --> 00:24:03,340
Did you think I'd always be a stalker?
414
00:24:04,040 --> 00:24:06,610
You should thank me for
taking her off your hands.
415
00:24:06,980 --> 00:24:08,710
It isn't easy living with her.
416
00:24:09,210 --> 00:24:12,710
The Red Socks Girl will never change,
417
00:24:13,210 --> 00:24:15,310
and her daughter is a total replica of her.
418
00:24:16,780 --> 00:24:18,210
She's exactly the same.
419
00:24:28,410 --> 00:24:30,340
I've never once regretted...
420
00:24:31,110 --> 00:24:34,110
beating that reporter up.
421
00:24:34,580 --> 00:24:36,110
And you know what?
422
00:24:36,910 --> 00:24:39,280
I have nothing to lose now.
423
00:24:40,240 --> 00:24:41,740
There's nothing holding me back.
424
00:24:42,810 --> 00:24:46,040
I can't let you live in the same house...
425
00:24:47,140 --> 00:24:48,580
as Baek Hee and Ok Hee.
426
00:24:48,910 --> 00:24:49,940
So what?
427
00:24:50,580 --> 00:24:52,910
Are you going to kill me?
428
00:25:00,840 --> 00:25:01,980
Let me go.
429
00:25:03,010 --> 00:25:04,010
You...
430
00:25:05,280 --> 00:25:06,640
will live today.
431
00:25:08,210 --> 00:25:10,080
The day my mum's funeral ends,
432
00:25:11,440 --> 00:25:13,880
you will die in my hands.
433
00:25:16,240 --> 00:25:19,829
Are... Are you threatening me?
434
00:25:19,830 --> 00:25:21,780
I'm not one to talk the talk.
435
00:25:23,080 --> 00:25:24,680
I'm a guy who takes actions.
436
00:25:34,340 --> 00:25:37,140
I told you I have a seminar
for the next two days, right?
437
00:25:37,640 --> 00:25:40,719
Also, the camera at the entrance...
438
00:25:40,720 --> 00:25:42,310
is connected to my phone.
439
00:25:42,810 --> 00:25:43,970
So, don't do anything stupid.
440
00:25:44,480 --> 00:25:45,710
All right.
441
00:25:46,410 --> 00:25:47,710
Have breakfast before you leave.
442
00:25:48,880 --> 00:25:50,899
Do you think I feel like eating your food?
443
00:25:50,900 --> 00:25:52,080
Just eat it.
444
00:25:52,740 --> 00:25:54,240
It's your last meal.
445
00:25:55,910 --> 00:25:56,910
What?
446
00:25:58,510 --> 00:26:01,310
Let's end this.
447
00:26:02,840 --> 00:26:04,040
I'll let you go.
448
00:26:05,540 --> 00:26:07,880
Gosh. This is amazing timing.
449
00:26:10,940 --> 00:26:13,340
Is it because you were
reunited with your first love?
450
00:26:14,510 --> 00:26:16,040
After what happened yesterday,
451
00:26:17,040 --> 00:26:18,140
I just don't think...
452
00:26:19,040 --> 00:26:20,880
I can face you any longer.
453
00:26:21,380 --> 00:26:23,409
When did you grow a conscience?
454
00:26:23,410 --> 00:26:24,710
Thank you...
455
00:26:25,280 --> 00:26:27,140
for living with such a difficult woman.
456
00:26:28,140 --> 00:26:29,880
I'll let you go now,
457
00:26:31,140 --> 00:26:32,489
so let's get a divorce.
458
00:26:32,490 --> 00:26:34,849
Why would I want to do that?
459
00:26:34,850 --> 00:26:36,140
Over my dead body.
460
00:26:36,580 --> 00:26:38,380
I'm not signing the divorce papers.
461
00:26:39,080 --> 00:26:40,879
Do you like living like this?
462
00:26:40,880 --> 00:26:42,480
No, it's awful,
463
00:26:43,080 --> 00:26:45,609
but it's better than seeing
the two of you happy.
464
00:26:45,610 --> 00:26:46,640
How did I...
465
00:26:47,680 --> 00:26:49,610
ever end up with someone as lowly as you?
466
00:26:55,510 --> 00:26:56,980
You're going to regret...
467
00:26:57,410 --> 00:26:59,580
looking down on me.
468
00:27:07,040 --> 00:27:08,510
- Baek Hee!
- Baek Hee!
469
00:27:09,110 --> 00:27:11,040
- Hey.
- Oh, dear.
470
00:27:11,510 --> 00:27:14,510
- What is this I hear?
- What?
471
00:27:14,980 --> 00:27:17,179
- Did you sell this house?
- What?
472
00:27:17,180 --> 00:27:18,380
This house!
473
00:27:20,110 --> 00:27:21,510
What are you talking about?
474
00:27:23,280 --> 00:27:26,809
The whole neighbourhood
was shocked to hear...
475
00:27:26,810 --> 00:27:29,519
that you sold it to Mr Chun.
476
00:27:29,520 --> 00:27:31,799
Once motels start popping up
here and there on this island,
477
00:27:31,800 --> 00:27:34,039
that will be the end of it.
478
00:27:34,040 --> 00:27:36,109
I told you so many times...
479
00:27:36,110 --> 00:27:38,299
that Baek Hee didn't know about this.
480
00:27:38,300 --> 00:27:43,010
I know, but Mr Chun had a contract
with Baek Hee's signet on it.
481
00:27:44,040 --> 00:27:45,080
It isn't here.
482
00:27:46,440 --> 00:27:47,880
My signet is gone.
483
00:27:49,440 --> 00:27:53,189
Did your husband steal
it and sign the papers?
484
00:27:53,190 --> 00:27:54,969
Did he wire you any money?
485
00:27:54,970 --> 00:27:58,469
Mr Chun paid everything in cash.
486
00:27:58,470 --> 00:28:00,539
Who would do that?
487
00:28:00,540 --> 00:28:02,609
- He should've wired the money.
- Why are you yelling at me?
488
00:28:02,610 --> 00:28:04,780
All of his accounts have been frozen.
489
00:28:07,580 --> 00:28:08,610
Baek Hee.
490
00:28:09,480 --> 00:28:10,510
Did he...
491
00:28:12,340 --> 00:28:13,610
Did he just rob me?
492
00:28:14,540 --> 00:28:15,880
Wait.
493
00:28:16,510 --> 00:28:20,340
Did he just take your money and ran away?
494
00:28:34,180 --> 00:28:35,780
You're going to regret...
495
00:28:36,140 --> 00:28:38,310
looking down on me.
496
00:28:43,340 --> 00:28:45,280
- Oh my gosh.
- What are you doing?
497
00:28:45,680 --> 00:28:46,940
Hey, what are you doing?
498
00:28:47,410 --> 00:28:50,969
You should try to be reasonable.
499
00:28:50,970 --> 00:28:52,810
What are you doing?
500
00:28:54,440 --> 00:28:56,780
You're Yang So Hee, not Yang Baek Hee.
501
00:28:57,340 --> 00:28:58,780
Stop this!
502
00:29:04,080 --> 00:29:05,480
- Oh, my.
- Oh, my.
503
00:29:10,280 --> 00:29:12,610
What is she planning on doing?
504
00:29:13,540 --> 00:29:15,640
Baek Hee has truly returned.
505
00:29:16,010 --> 00:29:17,010
Come on.
506
00:29:33,080 --> 00:29:34,340
- What...
- Hey, hey!
507
00:29:44,610 --> 00:29:45,610
Captain!
508
00:29:46,510 --> 00:29:47,710
Aren't we leaving?
509
00:29:48,380 --> 00:29:49,640
Let's get going.
510
00:29:50,080 --> 00:29:52,510
We can't leave until everyone boards.
511
00:29:58,080 --> 00:30:00,679
The phone has been turned off.
Please leave a message...
512
00:30:00,680 --> 00:30:02,540
This idiot turned his phone off again!
513
00:30:03,880 --> 00:30:05,479
Are you saying...
514
00:30:05,480 --> 00:30:07,899
that the guy who sold your house
and ran off with the money...
515
00:30:07,900 --> 00:30:10,680
and Boston Red Socks guy are the same guy?
516
00:30:11,010 --> 00:30:14,680
Should we call the police?
517
00:30:15,180 --> 00:30:16,700
You don't need to press the area code!
518
00:30:17,880 --> 00:30:19,440
Why would I have anyone else do my job?
519
00:30:21,540 --> 00:30:22,640
Let's get him.
520
00:30:24,010 --> 00:30:26,610
Let's get this guy with our own hands.
521
00:30:31,580 --> 00:30:35,169
We have just arrived at Cheonbang Port.
522
00:30:35,170 --> 00:30:37,580
Please make sure that you
have all your belongings.
523
00:30:39,740 --> 00:30:41,580
Please let me go through first.
524
00:30:42,080 --> 00:30:44,019
- Oh, no!
- Oh, my!
525
00:30:44,020 --> 00:30:45,280
Are you serious?
526
00:30:46,140 --> 00:30:48,229
Get your things together!
527
00:30:48,230 --> 00:30:49,869
I'm sorry.
528
00:30:49,870 --> 00:30:51,669
I have so much to sell at the market today.
529
00:30:51,670 --> 00:30:53,139
Everyone is waiting to get off the ferry.
530
00:30:53,140 --> 00:30:54,540
You're blocking the way.
531
00:30:56,010 --> 00:30:57,819
I'm in a hurry.
532
00:30:57,820 --> 00:30:59,059
I'm sorry.
533
00:30:59,060 --> 00:31:00,199
What's up?
534
00:31:00,200 --> 00:31:01,239
Pick it all up.
535
00:31:01,240 --> 00:31:02,340
I'm on the ferry.
536
00:31:03,480 --> 00:31:04,480
What?
537
00:31:05,880 --> 00:31:07,210
Yes, he's here.
538
00:31:07,780 --> 00:31:09,439
- So?
- Ouch! A thorn!
539
00:31:09,440 --> 00:31:11,409
Be careful. You could hurt yourself.
540
00:31:11,410 --> 00:31:13,310
- Oh, I see.
- I'm sorry.
541
00:31:14,040 --> 00:31:16,440
All right. I'll see you later.
542
00:31:16,840 --> 00:31:19,280
- All right.
- Gosh. Move over.
543
00:31:19,840 --> 00:31:22,039
- Gosh, what is all this?
- I'm almost done.
544
00:31:22,040 --> 00:31:24,229
Make way. Our doctor is a busy man.
545
00:31:24,230 --> 00:31:25,910
You should move out of his way.
546
00:31:26,380 --> 00:31:28,209
- Goodness.
- Let's get it moving.
547
00:31:28,210 --> 00:31:29,310
Thank you.
548
00:31:30,310 --> 00:31:32,040
- Oh, no.
- Oh my gosh!
549
00:31:33,880 --> 00:31:36,599
- Are you serious?
- What are you doing?
550
00:31:36,600 --> 00:31:39,340
I didn't do that on purpose.
551
00:31:44,440 --> 00:31:46,140
Jong Myung said he'll stall him.
552
00:31:46,640 --> 00:31:50,110
All we have to do is go
and get Ki Joon, right?
553
00:31:50,810 --> 00:31:52,909
I told you I don't want to get on his boat.
554
00:31:52,910 --> 00:31:56,410
It's all the same. It doesn't
matter whose boat it is.
555
00:32:01,340 --> 00:32:02,910
How dare you take my tool!
556
00:32:03,480 --> 00:32:05,309
Gosh! Aren't you going
to get your money back?
557
00:32:05,310 --> 00:32:06,709
We have to go now!
558
00:32:06,710 --> 00:32:09,380
I want a different boat. I'm
not getting on this boat.
559
00:32:11,880 --> 00:32:14,089
Oh my goodness. Wait a second!
560
00:32:14,090 --> 00:32:15,309
Put me down!
561
00:32:15,310 --> 00:32:17,499
Put me down right this instant!
562
00:32:17,500 --> 00:32:18,840
He knows what women want.
563
00:32:25,280 --> 00:32:28,240
Becky's Clique is finally
on the move after 18 years.
564
00:32:29,280 --> 00:32:30,939
I remember when we went on trips.
565
00:32:30,940 --> 00:32:33,510
My heart is fluttering.
566
00:32:36,740 --> 00:32:38,809
- What is going on?
- Take your time.
567
00:32:38,810 --> 00:32:39,839
Are you in a hurry?
568
00:32:39,840 --> 00:32:41,339
- Excuse me.
- Why are you pushing?
569
00:32:41,340 --> 00:32:42,810
- Thank you.
- It's fine.
570
00:32:43,610 --> 00:32:44,680
Take your time.
571
00:32:46,610 --> 00:32:48,669
- Take your time.
- Oh, my.
572
00:32:48,670 --> 00:32:49,680
A boat is approaching us.
573
00:32:50,940 --> 00:32:51,980
I see.
574
00:33:07,680 --> 00:33:08,680
What's wrong?
575
00:33:13,310 --> 00:33:15,510
What's the matter? Are you
in a hurry or something?
576
00:33:28,540 --> 00:33:30,129
- Stop her!
- Baek Hee!
577
00:33:30,130 --> 00:33:32,029
Oh, dear. Baek Hee, Baek Hee!
578
00:33:32,030 --> 00:33:33,210
Hey, be careful.
579
00:33:36,240 --> 00:33:37,240
You're dead.
580
00:34:00,810 --> 00:34:02,310
- My goodness!
- Oh, dear.
581
00:34:03,410 --> 00:34:05,249
Oh, that's right!
582
00:34:05,250 --> 00:34:06,879
We're just hanging around.
583
00:34:06,880 --> 00:34:08,569
He's not dead. We're just having some fun.
584
00:34:08,570 --> 00:34:09,899
You can go now!
585
00:34:09,900 --> 00:34:11,079
There's nothing left to watch.
586
00:34:11,080 --> 00:34:12,110
Go on. It's over.
587
00:34:19,010 --> 00:34:20,119
He's awake.
588
00:34:20,120 --> 00:34:21,369
Yes, he's alive.
589
00:34:21,370 --> 00:34:24,240
Gosh, he's a good actor.
590
00:34:37,780 --> 00:34:39,540
If you were going to run
off with the money,
591
00:34:40,880 --> 00:34:42,400
why didn't you agree with the divorce?
592
00:34:45,310 --> 00:34:47,840
Although there's nothing between us,
593
00:34:48,240 --> 00:34:50,140
I wanted you to be mine legally.
594
00:34:51,110 --> 00:34:52,110
One more question.
595
00:34:53,880 --> 00:34:54,880
Why did you do it?
596
00:34:56,210 --> 00:34:57,210
Red Socks.
597
00:34:58,680 --> 00:34:59,810
Why did you do that?
598
00:35:00,950 --> 00:35:04,810
He's the one who left the
malicious comments online.
599
00:35:05,140 --> 00:35:06,480
That little rat!
600
00:35:07,640 --> 00:35:08,840
Word travels fast, doesn't it?
601
00:35:09,840 --> 00:35:10,950
Shut your mouth.
602
00:35:12,810 --> 00:35:14,110
I told you that...
603
00:35:14,680 --> 00:35:16,010
you're going to regret...
604
00:35:16,410 --> 00:35:18,380
looking down on me.
605
00:35:18,740 --> 00:35:21,639
Besides, what are you going
to do about the past anyway?
606
00:35:21,640 --> 00:35:22,740
Nothing will change.
607
00:35:23,410 --> 00:35:25,729
If you'd like to live as the
sophisticated Yang So Hee,
608
00:35:25,730 --> 00:35:28,040
you need to bury the past. Don't you agree?
609
00:35:28,380 --> 00:35:29,380
Sure.
610
00:35:30,080 --> 00:35:32,580
She may not be able to do anything to you,
611
00:35:32,910 --> 00:35:34,979
but that doesn't apply to her friends.
612
00:35:34,980 --> 00:35:37,950
You've already heard enough about
her idiotic friends, right?
613
00:35:38,280 --> 00:35:39,780
Doo Sik, whose sweet potato farm...
614
00:35:40,510 --> 00:35:43,580
was once extensively
damaged by wild boars...
615
00:35:44,640 --> 00:35:47,410
I have a gun permitted by the country.
616
00:35:47,980 --> 00:35:51,879
Jong Myung, who is actually a
parvenu that has everything,
617
00:35:51,880 --> 00:35:54,729
has a number of boats that can
take you to the open sea...
618
00:35:54,730 --> 00:35:57,599
and make you into fish food.
619
00:35:57,600 --> 00:36:00,480
And you already know what kind of
a guy Bum Ryong is, don't you?
620
00:36:00,980 --> 00:36:03,386
He turns into a very scary
dragon once he loses his temper.
621
00:36:03,410 --> 00:36:05,680
Feel free to bully Baek
Hee if you have the guts.
622
00:36:06,910 --> 00:36:08,010
It's Baek Hee's problem.
623
00:36:09,340 --> 00:36:11,880
Let Baek Hee take care of this.
624
00:36:18,880 --> 00:36:19,880
Sure.
625
00:36:22,340 --> 00:36:23,780
I'll do as you wish.
626
00:36:24,710 --> 00:36:25,729
Baek Hee!
627
00:36:25,730 --> 00:36:26,740
- Baek Hee!
- Baek Hee!
628
00:36:27,380 --> 00:36:29,010
I will never mention divorce ever again.
629
00:36:30,180 --> 00:36:32,140
I will live as your wife
for the rest of my life.
630
00:36:33,980 --> 00:36:36,740
Gosh, you've finally grown up.
631
00:36:38,180 --> 00:36:40,480
Let's go home now.
632
00:36:42,080 --> 00:36:43,580
Let's take this money...
633
00:36:44,040 --> 00:36:45,140
and go back home.
634
00:36:46,210 --> 00:36:47,910
You're the head of our family.
635
00:36:49,340 --> 00:36:53,040
We better use this money for
the future of our family.
636
00:36:55,080 --> 00:36:58,810
Ever since I was fired, I
wash dishes at a restaurant.
637
00:37:00,110 --> 00:37:02,880
We'll believe in you and rely on you.
638
00:37:03,340 --> 00:37:05,810
Let's share our lives forever.
639
00:37:06,410 --> 00:37:07,619
What do you think?
640
00:37:07,620 --> 00:37:08,640
My goodness.
641
00:37:09,280 --> 00:37:11,149
That sounds great.
642
00:37:11,150 --> 00:37:12,950
Just hearing about it
makes me happy already.
643
00:37:14,010 --> 00:37:15,010
However,
644
00:37:18,140 --> 00:37:19,480
if you sign here,
645
00:37:20,010 --> 00:37:21,180
I'll give you all the money.
646
00:37:21,640 --> 00:37:22,880
I'll give it to you as alimony.
647
00:37:24,780 --> 00:37:26,059
Are you out of your mind?
648
00:37:26,060 --> 00:37:28,199
There's no way he'll sign it.
649
00:37:28,200 --> 00:37:30,369
He'll drag this out.
650
00:37:30,370 --> 00:37:32,189
He's a total psycho.
651
00:37:32,190 --> 00:37:35,949
Psychos don't care about money.
652
00:37:35,950 --> 00:37:36,950
Where do I have to sign?
653
00:37:36,951 --> 00:37:38,110
- Goodness.
- Gosh!
654
00:37:43,510 --> 00:37:44,610
Are we done?
655
00:37:45,410 --> 00:37:46,880
You really are hopeless.
656
00:37:49,080 --> 00:37:50,680
Everything's over between us now, right?
657
00:37:51,310 --> 00:37:52,910
Even if you bump into me in the streets,
658
00:37:53,310 --> 00:37:55,680
don't even think about saying hello.
659
00:37:56,010 --> 00:37:57,580
All right. Are you...
660
00:37:58,480 --> 00:38:00,410
going to reunite with your first love now?
661
00:38:02,010 --> 00:38:03,110
You know,
662
00:38:03,740 --> 00:38:07,619
Bum Ryong is actually the
one who is responsible...
663
00:38:07,620 --> 00:38:09,140
for making you the Red Socks Girl.
664
00:38:09,450 --> 00:38:10,450
Don't you agree?
665
00:38:11,640 --> 00:38:13,499
I told you to shut your mouth.
666
00:38:13,500 --> 00:38:17,510
I just filmed you to keep it
for my private collection.
667
00:38:17,880 --> 00:38:22,340
All of this happened because he
took my camcorder that night.
668
00:38:22,950 --> 00:38:24,179
Hey,
669
00:38:24,180 --> 00:38:26,819
you threatened to kill me yesterday.
670
00:38:26,820 --> 00:38:28,280
Did you already tell on me?
671
00:38:28,640 --> 00:38:29,640
Gosh.
672
00:38:30,380 --> 00:38:32,280
What on earth is he talking about?
673
00:38:33,010 --> 00:38:36,269
Was it you that filmed
her with the camcorder?
674
00:38:36,270 --> 00:38:38,180
Was that you? You little punk.
675
00:38:40,810 --> 00:38:41,910
Didn't you know about it?
676
00:38:45,180 --> 00:38:46,640
What did you just say?
677
00:38:48,380 --> 00:38:49,840
That was you?
678
00:38:52,540 --> 00:38:53,950
Doo Sik, take your wife outside.
679
00:38:55,280 --> 00:38:57,210
You worthless delinquent!
680
00:38:57,680 --> 00:38:58,680
Oh, no!
681
00:39:08,140 --> 00:39:10,779
My gosh, Baek Hee.
682
00:39:10,780 --> 00:39:12,210
You really are a work of art.
683
00:39:12,780 --> 00:39:15,680
You kicked away your own fortune.
684
00:39:16,080 --> 00:39:17,580
Why did you give him the money?
685
00:39:18,910 --> 00:39:22,450
Why is Bum Ryong helping that rat anyway?
686
00:39:26,540 --> 00:39:29,740
I will need to be hospitalised
for at least 10 weeks.
687
00:39:30,580 --> 00:39:33,110
I'm going to put all of you...
688
00:39:33,580 --> 00:39:34,810
behind bars.
689
00:39:35,140 --> 00:39:38,010
Don't think we're even...
690
00:39:38,480 --> 00:39:40,849
because you were beaten...
691
00:39:40,850 --> 00:39:42,710
and because you agreed on the divorce.
692
00:39:43,240 --> 00:39:44,240
What did you say?
693
00:39:46,950 --> 00:39:48,270
The funeral will end in two days.
694
00:39:50,310 --> 00:39:52,040
Until the day we meet again,
695
00:39:52,950 --> 00:39:54,640
enjoy your precious life.
696
00:39:56,480 --> 00:39:58,240
If you see me again,
697
00:39:59,140 --> 00:40:02,510
consider that it's your last day...
698
00:40:03,180 --> 00:40:04,180
on earth.
699
00:40:06,280 --> 00:40:07,280
Do you hear me?
700
00:40:09,680 --> 00:40:10,780
You delinquent.
701
00:40:11,140 --> 00:40:12,380
You're a bad man.
702
00:40:35,310 --> 00:40:36,310
You were so cool.
703
00:40:36,910 --> 00:40:40,110
Out of all the times I've seen
you, you were the coolest today.
704
00:40:40,580 --> 00:40:41,949
I'm glad you gave him the money.
705
00:40:41,950 --> 00:40:45,310
Let him take the money.
You can start afresh.
706
00:40:46,410 --> 00:40:47,589
That's right.
707
00:40:47,590 --> 00:40:49,279
Let's just say that you've done a good job.
708
00:40:49,280 --> 00:40:51,380
Becky's Clique has done
well after a long break.
709
00:40:52,740 --> 00:40:53,740
You guys...
710
00:40:55,040 --> 00:40:56,310
need to take a day off.
711
00:41:01,910 --> 00:41:03,180
I just got divorced.
712
00:41:04,510 --> 00:41:06,210
What? That's right.
713
00:41:06,640 --> 00:41:08,340
Everyone should take a day off.
714
00:41:08,880 --> 00:41:11,810
All right. My cows can
go one day without food.
715
00:41:12,210 --> 00:41:13,280
They won't die.
716
00:41:14,540 --> 00:41:15,540
All right.
717
00:41:16,140 --> 00:41:18,380
We'll have a reunion of Becky's
Clique after 18 years.
718
00:41:19,010 --> 00:41:20,210
- A reunion!
- Yes!
719
00:41:24,080 --> 00:41:25,980
- Forever!
- Hear, hear.
720
00:41:29,450 --> 00:41:30,529
I feel it!
721
00:41:30,530 --> 00:41:31,739
I caught it!
722
00:41:31,740 --> 00:41:34,679
- Wow, it's a sea bream!
- Oh, my!
723
00:41:34,680 --> 00:41:36,980
Baek Hee, you love sea breams.
724
00:41:42,080 --> 00:41:43,140
Come on.
725
00:41:43,480 --> 00:41:45,740
You have friends as well as a daughter.
726
00:41:46,240 --> 00:41:48,640
It's not a flaw to be single.
727
00:41:49,510 --> 00:41:52,479
Besides, you're still young and beautiful.
You can get remarried.
728
00:41:52,480 --> 00:41:53,950
Remarried, my foot.
729
00:41:54,580 --> 00:41:56,399
Where and how am I going
to live from now on?
730
00:41:56,400 --> 00:42:00,179
During the day, you can
help me out at the cowshed.
731
00:42:00,180 --> 00:42:02,189
I will give you 10 dollars per hour.
732
00:42:02,190 --> 00:42:04,119
Why is it 10 dollars?
It's 6 dollars per hour.
733
00:42:04,120 --> 00:42:06,740
Gosh, don't be so cheap.
734
00:42:07,240 --> 00:42:08,950
- Make it eight dollars.
- All right.
735
00:42:09,280 --> 00:42:10,280
I can...
736
00:42:11,480 --> 00:42:13,280
give you a loan for your house.
737
00:42:14,340 --> 00:42:15,620
Find a house you'd like to live.
738
00:42:16,540 --> 00:42:19,210
Why are you getting her a house?
739
00:42:19,740 --> 00:42:21,059
I'm right here for her.
740
00:42:21,060 --> 00:42:22,540
Will you get her the house then?
741
00:42:23,140 --> 00:42:24,480
Should I not give her the loan?
742
00:42:26,450 --> 00:42:27,640
I didn't say that.
743
00:42:30,040 --> 00:42:32,210
She can't live on the streets with Ok Hee.
744
00:42:33,040 --> 00:42:34,180
I'm going to do it...
745
00:42:34,740 --> 00:42:36,849
because I feel morally responsible.
746
00:42:36,850 --> 00:42:38,710
I feel responsible for...
747
00:42:39,340 --> 00:42:40,449
Ok Hee as well.
748
00:42:40,450 --> 00:42:41,950
Are you being serious?
749
00:42:42,450 --> 00:42:44,609
I also feel responsible for Ok Hee.
750
00:42:44,610 --> 00:42:45,740
Should I get you a...
751
00:42:46,640 --> 00:42:47,759
Be quiet.
752
00:42:47,760 --> 00:42:50,480
All of this started...
753
00:42:51,410 --> 00:42:53,910
when I got on a boat with you that time.
754
00:42:54,840 --> 00:42:56,140
But I have no regrets.
755
00:42:57,110 --> 00:42:59,240
It was the first page...
756
00:43:00,540 --> 00:43:02,179
of our beautiful memory.
757
00:43:02,180 --> 00:43:03,640
If you keep babbling,
758
00:43:04,240 --> 00:43:07,280
you're going to have to fight
me like you did 18 years ago.
759
00:43:08,740 --> 00:43:09,829
Great.
760
00:43:09,830 --> 00:43:13,089
Let's start the second round of that fight.
761
00:43:13,090 --> 00:43:15,499
If he hadn't hit my bone...
762
00:43:15,500 --> 00:43:17,540
Your jaw that was dislocated that day...
763
00:43:17,880 --> 00:43:20,210
seems to have come back to its right place.
764
00:43:26,740 --> 00:43:29,009
Baek Hee isn't that kind of woman.
765
00:43:29,010 --> 00:43:30,229
I know it all.
766
00:43:30,230 --> 00:43:32,710
I told you to stay out of it.
767
00:43:39,110 --> 00:43:40,240
All right, Baek Hee.
768
00:43:40,910 --> 00:43:42,810
Be honest with us.
769
00:43:44,980 --> 00:43:47,580
It was less than a month after
you got the tattoo with me.
770
00:43:48,880 --> 00:43:51,180
You told me you couldn't live without me.
771
00:43:52,210 --> 00:43:55,480
Did you trample over my heart
on the boat that night?
772
00:43:56,440 --> 00:43:57,740
There's no way.
773
00:43:58,240 --> 00:43:59,380
Hey, Bum Ryong.
774
00:44:00,110 --> 00:44:02,089
How could she talk about it herself?
775
00:44:02,090 --> 00:44:04,140
Does anyone even have proof?
776
00:44:05,480 --> 00:44:07,910
Why do I get a feeling that
you guys keep excluding me?
777
00:44:11,040 --> 00:44:12,040
You guys.
778
00:44:13,110 --> 00:44:16,040
Can you each handle the unpleasant truth...
779
00:44:16,880 --> 00:44:18,280
about that night?
780
00:44:20,580 --> 00:44:22,510
Number three, Hong Doo Sik.
781
00:44:23,380 --> 00:44:24,740
That bracelet...
782
00:44:25,840 --> 00:44:28,410
Why are you bringing that up in
front of my wife? Don't say it.
783
00:44:28,780 --> 00:44:31,210
You'd better give that bracelet to Ok Hee.
784
00:44:32,380 --> 00:44:33,879
Why would I give it to Ok Hee?
785
00:44:33,880 --> 00:44:35,110
This bracelet is...
786
00:44:35,610 --> 00:44:38,909
a great legacy from the first
head of Becky's Clique.
787
00:44:38,910 --> 00:44:40,280
Pass this on for generations.
788
00:44:40,880 --> 00:44:42,360
That is the legacy of Becky's Clique.
789
00:44:43,380 --> 00:44:45,299
As a great legacy of Becky's Clique,
790
00:44:45,300 --> 00:44:46,610
I asked Hwang Jang Mi,
791
00:44:47,710 --> 00:44:49,280
the second head of Becky's Clique,
792
00:44:49,740 --> 00:44:52,459
to pass it on for generations.
I put it on her wrist...
793
00:44:52,460 --> 00:44:54,240
18 years ago at a club.
794
00:44:54,880 --> 00:44:56,210
What... What did you say?
795
00:44:56,940 --> 00:44:57,940
The girl...
796
00:44:58,810 --> 00:45:00,819
that had the bracelet that night...
797
00:45:00,820 --> 00:45:03,640
was your wife, the second
head of Becky's Clique.
798
00:45:04,540 --> 00:45:07,780
Doo Sik, Doo Sik! Wake up.
799
00:45:11,980 --> 00:45:13,359
Jang Mi,
800
00:45:13,360 --> 00:45:15,080
what is she talking about?
801
00:45:17,080 --> 00:45:19,510
Stop drinking and say something!
802
00:45:20,080 --> 00:45:24,080
Doo Sik. Be nice to my sister.
803
00:45:24,840 --> 00:45:27,580
Do you think it'd be easy
to find such a loyal woman?
804
00:45:28,180 --> 00:45:30,710
You kept talking about proof.
Look at you now.
805
00:45:31,310 --> 00:45:32,880
I knew this would happen.
806
00:45:33,410 --> 00:45:34,410
Next.
807
00:45:35,340 --> 00:45:38,080
Number two, Cha Jong Myung. You
are not that different from him.
808
00:45:38,780 --> 00:45:40,880
I was going to be loyal
and take this story...
809
00:45:41,380 --> 00:45:42,709
to my grave.
810
00:45:42,710 --> 00:45:44,680
Baek Hee, I think that's enough.
811
00:45:45,710 --> 00:45:47,040
That day...
812
00:45:48,910 --> 00:45:50,610
My goodness!
813
00:46:07,440 --> 00:46:08,510
You little...
814
00:46:10,140 --> 00:46:11,180
Oh my gosh.
815
00:46:13,080 --> 00:46:14,210
Baek Hee.
816
00:46:16,240 --> 00:46:17,740
That was...
817
00:46:19,040 --> 00:46:20,369
my first kiss.
818
00:46:20,370 --> 00:46:21,410
You little...
819
00:46:21,880 --> 00:46:23,649
First kiss, my foot!
820
00:46:23,650 --> 00:46:25,180
I was really...
821
00:46:26,640 --> 00:46:28,040
scared.
822
00:46:29,780 --> 00:46:32,710
However, I'm alive and
you're right beside me.
823
00:46:33,980 --> 00:46:36,040
Seriously, I'm...
824
00:46:36,380 --> 00:46:37,880
I'm relieved.
825
00:46:39,010 --> 00:46:40,380
I am so relieved.
826
00:46:41,040 --> 00:46:43,280
You're crazy! Is that all you can say?
827
00:46:45,610 --> 00:46:46,610
Jong Myung.
828
00:46:47,040 --> 00:46:48,040
Hey!
829
00:46:49,210 --> 00:46:50,909
You're not dead, are you?
830
00:46:50,910 --> 00:46:51,940
Jong Myung.
831
00:46:52,880 --> 00:46:54,740
Jong Myung, are you okay?
832
00:46:55,540 --> 00:46:58,540
Wake up, Jong Myung!
833
00:47:03,110 --> 00:47:04,210
What is this smell?
834
00:47:14,710 --> 00:47:15,710
My goodness.
835
00:47:16,080 --> 00:47:17,440
Did you just poop?
836
00:47:22,080 --> 00:47:23,640
Does he have bowel troubles?
837
00:47:24,940 --> 00:47:25,980
My gosh.
838
00:47:28,140 --> 00:47:30,380
How could you go in your pants?
839
00:47:50,240 --> 00:47:52,720
I'm going to be loyal for the
last time because we're friends.
840
00:47:53,140 --> 00:47:54,510
My goodness!
841
00:47:56,710 --> 00:47:59,710
Jong Myung, forget about last night.
842
00:48:00,440 --> 00:48:02,380
I'm going to forget about, too.
843
00:48:03,310 --> 00:48:06,380
Let's bury that memory for
the sake of both of us.
844
00:48:07,440 --> 00:48:09,440
Jong Myung, you're making it so awkward.
845
00:48:10,510 --> 00:48:12,240
I told you to bury this in the past.
846
00:48:12,640 --> 00:48:14,739
Why do you keep bringing it up?
847
00:48:14,740 --> 00:48:16,140
It only makes things uncomfortable.
848
00:48:18,310 --> 00:48:21,159
I heard that can happen
when a person is shocked...
849
00:48:21,160 --> 00:48:22,910
from almost drowning.
850
00:48:23,340 --> 00:48:28,680
The sphincter is not so easy to control.
851
00:48:29,810 --> 00:48:33,189
I knew you wouldn't be the father,
but I had no idea that you pooped.
852
00:48:33,190 --> 00:48:35,939
I can't believe that you did
that in front of another person.
853
00:48:35,940 --> 00:48:38,240
I can't believe this happened to you.
854
00:48:38,710 --> 00:48:39,939
Gosh, I need to poop.
855
00:48:39,940 --> 00:48:43,080
Even when we play card
games, he always has to go.
856
00:48:47,240 --> 00:48:50,410
Number one, Woo Bum Ryong.
It's your turn now.
857
00:48:57,480 --> 00:48:58,740
What a deep sigh.
858
00:49:00,710 --> 00:49:01,710
What's the matter?
859
00:49:03,080 --> 00:49:06,110
Are you afraid that me and Ok Hee
will cling to you like leeches?
860
00:49:06,840 --> 00:49:09,440
I'd like to tell you to cling on to me,
861
00:49:10,640 --> 00:49:13,910
but I have nothing to offer you.
862
00:49:18,280 --> 00:49:20,680
Why am I so lousy?
863
00:49:24,780 --> 00:49:26,910
Still, I will take care of...
864
00:49:27,410 --> 00:49:30,369
your house no matter what.
Just wait and see.
865
00:49:30,370 --> 00:49:31,680
Forget it.
866
00:49:32,440 --> 00:49:35,010
I don't plan on turning my
destiny around with your money.
867
00:49:36,440 --> 00:49:38,480
This is nothing for me.
868
00:49:39,840 --> 00:49:41,140
I'm not defeated.
869
00:49:42,180 --> 00:49:44,210
I will live a good life.
870
00:49:46,040 --> 00:49:47,340
Yang Baek Hee...
871
00:49:49,210 --> 00:49:50,440
will never die.
872
00:50:04,540 --> 00:50:05,540
Baek Hee.
873
00:50:07,610 --> 00:50:11,810
You've done more than enough.
874
00:50:14,680 --> 00:50:17,410
You don't have to act tough in front of me.
875
00:50:19,280 --> 00:50:20,940
Do as you wish now.
876
00:50:25,040 --> 00:50:28,810
People pointed fingers at me and
criticised me for being a young mum.
877
00:50:29,940 --> 00:50:32,910
Nonetheless, I've raised
Ok Hee well enough.
878
00:50:36,010 --> 00:50:38,099
Although people suspected that...
879
00:50:38,100 --> 00:50:40,180
Yang Baek Hee, the Red Socks
Girl, killed herself,
880
00:50:40,580 --> 00:50:43,810
I bit the bullet and raised Ok Hee myself.
881
00:50:44,910 --> 00:50:47,110
You can do anything you want.
882
00:50:48,810 --> 00:50:52,210
People may point their fingers at
me, but I've done nothing wrong.
883
00:50:52,740 --> 00:50:57,240
I raised my daughter, Ok Hee,
better than anyone else...
884
00:51:13,180 --> 00:51:15,040
You were acting all prim and proper,
885
00:51:16,180 --> 00:51:18,380
but you're just the same as
when you were 18 years old.
886
00:51:23,810 --> 00:51:25,480
How did you endure all of that...
887
00:51:28,810 --> 00:51:30,780
with such a tender heart?
888
00:51:54,640 --> 00:51:57,940
I heard that your dream
is to become a singer.
889
00:51:58,710 --> 00:52:00,910
It's very difficult...
890
00:52:01,710 --> 00:52:05,059
to support your dreams to
become a singer because...
891
00:52:05,060 --> 00:52:07,880
Do you think I'll listen to you?
892
00:52:08,810 --> 00:52:10,730
Stop pretending to be my
father all of a sudden.
893
00:52:11,810 --> 00:52:12,910
Fine.
894
00:52:14,180 --> 00:52:16,280
I was a bit too hasty, wasn't I?
895
00:52:17,610 --> 00:52:19,970
I didn't know what else to say
after telling you the truth.
896
00:52:22,280 --> 00:52:24,579
It's really awkward...
897
00:52:24,580 --> 00:52:27,310
between you and me. Don't you agree?
898
00:52:27,880 --> 00:52:29,889
I'm not young enough to ask
you for a piggyback ride.
899
00:52:29,890 --> 00:52:31,710
I don't need a father any more.
900
00:52:34,240 --> 00:52:35,240
Right.
901
00:52:36,940 --> 00:52:38,080
I'm sure you don't need one.
902
00:52:38,880 --> 00:52:39,980
That's fine.
903
00:52:41,110 --> 00:52:43,810
But my mum needs someone.
904
00:52:46,080 --> 00:52:48,680
She needs someone to protect her.
905
00:52:50,380 --> 00:52:51,380
What?
906
00:52:52,210 --> 00:52:55,409
My childish mum is still a woman.
907
00:52:55,410 --> 00:52:57,289
She deserves a life other than as a mother.
908
00:52:57,290 --> 00:52:58,510
Forget about being my father.
909
00:52:59,780 --> 00:53:01,310
You can protect my mum instead.
910
00:53:02,940 --> 00:53:06,310
I'll see how you treat my mum first,
then I'll see if you can be my dad.
911
00:53:06,980 --> 00:53:07,980
It's up to you.
912
00:53:10,710 --> 00:53:12,140
I was able...
913
00:53:13,240 --> 00:53:15,640
to take care of your house.
914
00:53:16,340 --> 00:53:17,340
How?
915
00:53:18,610 --> 00:53:19,940
I got a good chunk of money.
916
00:53:20,340 --> 00:53:22,480
I'm going on a vessel starting next month.
917
00:53:24,510 --> 00:53:26,210
- A vessel?
- I am going...
918
00:53:26,880 --> 00:53:30,080
to be on a gigantic fishing vessel.
919
00:53:32,640 --> 00:53:35,410
Doesn't it go far away?
920
00:53:36,280 --> 00:53:38,279
You need to be away for months, right?
921
00:53:38,280 --> 00:53:39,489
Five years.
922
00:53:39,490 --> 00:53:41,970
I got money in advance for going
on the vessel for five years.
923
00:53:44,140 --> 00:53:45,180
My goodness.
924
00:53:46,380 --> 00:53:48,510
My mum really doesn't
have any luck with men.
925
00:53:50,480 --> 00:53:53,140
You two have nothing to
worry about from now on.
926
00:53:58,110 --> 00:53:59,710
(Ms Yang)
927
00:54:03,910 --> 00:54:04,910
Mum.
928
00:54:05,240 --> 00:54:07,510
I told you to raise your
standards when it comes to men.
929
00:54:09,310 --> 00:54:11,040
This man is a definite no.
930
00:54:12,680 --> 00:54:13,940
He's going on a vessel!
931
00:54:27,080 --> 00:54:28,219
Well...
932
00:54:28,220 --> 00:54:30,059
I thought about it for a long time.
933
00:54:30,060 --> 00:54:33,189
There's nothing I can offer
you two other than that.
934
00:54:33,190 --> 00:54:36,610
Are you saying that you'll
still go on that vessel?
935
00:54:37,610 --> 00:54:41,980
There was an opening on the
fishing vessel just in time.
936
00:54:42,580 --> 00:54:45,039
Not only will I be able
to get a house for you,
937
00:54:45,040 --> 00:54:46,539
I can also support you
when you go to university.
938
00:54:46,540 --> 00:54:48,280
All right. Thank you.
939
00:54:48,810 --> 00:54:50,340
You're going to make me cry.
940
00:54:50,980 --> 00:54:52,929
Go spend the next 10 years
in the Pacific Ocean...
941
00:54:52,930 --> 00:54:55,330
so that I can go to graduate
school as well as study abroad.
942
00:54:56,840 --> 00:54:58,440
Ok Hee.
943
00:55:07,780 --> 00:55:09,180
You're really going to make me cry.
944
00:55:11,710 --> 00:55:13,670
How could you possibly
come up with such an idea?
945
00:55:14,280 --> 00:55:15,280
Gosh.
946
00:55:16,840 --> 00:55:20,210
She may be upset for now,
947
00:55:20,540 --> 00:55:22,549
but it pays really well.
948
00:55:22,550 --> 00:55:24,980
If I do a good job, I can support
Ok Hee to go study abroad.
949
00:55:28,510 --> 00:55:31,040
Do you think money is what Ok Hee needs?
950
00:55:32,440 --> 00:55:34,810
What your daughter needs after
18 years of absence is...
951
00:55:35,280 --> 00:55:36,410
a dad.
952
00:55:37,410 --> 00:55:38,940
How can you still be so foolish?
953
00:55:40,580 --> 00:55:41,580
Hey.
954
00:55:42,510 --> 00:55:43,940
You're now Ms Yang So Hee,
955
00:55:44,980 --> 00:55:46,810
and Ok Hee is a smart girl.
956
00:55:48,310 --> 00:55:51,640
I don't deserve to interfere in your lives.
957
00:55:53,180 --> 00:55:55,210
I can't dare to do that.
958
00:55:56,180 --> 00:55:57,310
What you just said...
959
00:55:58,210 --> 00:56:01,210
is far worse than what you said 18
years ago at the billiard hall.
960
00:56:07,480 --> 00:56:08,580
Then, would it be okay...
961
00:56:10,010 --> 00:56:11,440
if I said I wanted to be with you?
962
00:56:13,380 --> 00:56:14,380
What?
963
00:56:17,110 --> 00:56:18,180
This time,
964
00:56:19,080 --> 00:56:20,580
I will never let you go.
965
00:56:21,580 --> 00:56:23,700
I will never let any other
guy take you away from me.
966
00:56:24,580 --> 00:56:25,980
I'll always keep you in my sight...
967
00:56:27,480 --> 00:56:28,680
and have you by my side...
968
00:56:29,310 --> 00:56:31,040
until the day I die.
969
00:56:33,440 --> 00:56:34,540
Would that be okay?
970
00:56:40,180 --> 00:56:42,010
My gosh.
971
00:56:44,680 --> 00:56:46,310
I'm not one to talk the talk.
972
00:56:48,010 --> 00:56:49,410
I'm a guy who takes actions.
973
00:57:28,640 --> 00:57:29,680
It's a flower.
974
00:57:30,640 --> 00:57:32,840
- A flower?
- I wonder where it came from.
975
00:57:34,540 --> 00:57:36,210
The flower recognised a flower.
976
00:57:36,610 --> 00:57:38,140
A flower bloomed in your hair.
977
00:57:38,680 --> 00:57:40,080
I wonder where it came from.
978
00:57:40,480 --> 00:57:41,880
- Where is it?
- Leave it.
979
00:57:42,480 --> 00:57:43,580
It's pretty.
980
00:57:44,610 --> 00:57:46,289
The flower recognised a flower.
981
00:57:46,290 --> 00:57:47,729
There are two flowers now.
982
00:57:47,730 --> 00:57:50,410
There are two flowers...
983
00:57:53,880 --> 00:57:56,109
- This scene...
- It seems familiar, right?
984
00:57:56,110 --> 00:57:57,310
I have a bad feeling about it.
985
00:58:00,480 --> 00:58:02,069
Go home.
986
00:58:02,070 --> 00:58:03,429
You should go home before she wakes up.
987
00:58:03,430 --> 00:58:05,380
She might nitpick at me. Let's go.
988
00:58:11,440 --> 00:58:12,649
Go on.
989
00:58:12,650 --> 00:58:13,680
That was naughty.
990
00:58:17,240 --> 00:58:18,310
You're just a country boy.
991
00:58:18,880 --> 00:58:20,280
You're so cute.
992
00:58:21,010 --> 00:58:22,010
- I'll go.
- Bye.
993
00:58:28,110 --> 00:58:30,579
My mum fell in love with
her first love again...
994
00:58:30,580 --> 00:58:32,580
and turned into an 18-year-old girl.
995
00:58:41,210 --> 00:58:43,279
What in the world are they doing?
996
00:58:43,280 --> 00:58:45,080
Shush! Be quiet.
997
00:58:45,910 --> 00:58:47,840
He looks like a crazy fool.
998
00:58:48,540 --> 00:58:50,479
Why do we have to hide like this?
999
00:58:50,480 --> 00:58:51,929
Stay still.
1000
00:58:51,930 --> 00:58:54,040
They'd be so embarrassed
if they saw us right now.
1001
00:58:54,740 --> 00:58:57,789
They are indeed romanticists.
1002
00:58:57,790 --> 00:59:01,480
Gosh, nobody can stop them now.
1003
00:59:04,040 --> 00:59:05,640
Leave, leave!
1004
00:59:07,140 --> 00:59:09,069
We just forgot our IDs.
1005
00:59:09,070 --> 00:59:10,509
We were all born in 1997.
1006
00:59:10,510 --> 00:59:12,880
Yes, she was born in 1997.
1007
00:59:13,580 --> 00:59:16,759
I'm still going through a
stormy period of adolescence.
1008
00:59:16,760 --> 00:59:20,780
They are high school students. You
shouldn't sell alcohol to them.
1009
00:59:22,540 --> 00:59:24,440
You little punks! You!
1010
00:59:26,410 --> 00:59:27,559
Attention!
1011
00:59:27,560 --> 00:59:31,729
Jong Myung found a new hobby
that's more of his vocation.
1012
00:59:31,730 --> 00:59:32,740
Don't you see this?
1013
01:00:07,840 --> 01:00:09,669
If you're going to drink all day long,
1014
01:00:09,670 --> 01:00:11,310
go home and feed the cows.
1015
01:00:18,440 --> 01:00:19,440
Gosh.
1016
01:00:19,880 --> 01:00:20,880
What are you on?
1017
01:00:29,080 --> 01:00:30,929
Jang Mi, my love!
1018
01:00:30,930 --> 01:00:32,510
Oh my goodness!
1019
01:00:33,310 --> 01:00:35,140
Gosh, are you sure you're drunk?
1020
01:00:35,510 --> 01:00:38,269
Bo Reum now has another little brother.
1021
01:00:38,270 --> 01:00:40,280
- Hey.
- My goodness.
1022
01:00:41,580 --> 01:00:45,259
Since the busy maiden, Gaesumwol,
has taken some time to work hard,
1023
01:00:45,260 --> 01:00:47,389
Sumwol Island has become a place...
1024
01:00:47,390 --> 01:00:49,710
filled with love and fertility.
1025
01:00:51,580 --> 01:00:52,940
I'm here!
1026
01:00:54,010 --> 01:00:55,840
I almost died waiting.
1027
01:00:56,180 --> 01:00:57,269
Were you waiting for me?
1028
01:00:57,270 --> 01:00:58,739
No, I've been waiting for this.
1029
01:00:58,740 --> 01:00:59,740
- Yes!
- Goodness.
1030
01:01:06,280 --> 01:01:07,769
What is that flower?
1031
01:01:07,770 --> 01:01:10,010
It was pretty, so I picked it. Here you go.
1032
01:01:12,110 --> 01:01:14,710
I'm the only girl that sticks a
flower in her hair in this town.
1033
01:01:16,410 --> 01:01:18,179
Your beauty outshines the flower.
1034
01:01:18,180 --> 01:01:19,379
There are...
1035
01:01:19,380 --> 01:01:20,559
Two flowers?
1036
01:01:20,560 --> 01:01:23,380
No, there are three flowers!
1037
01:01:24,080 --> 01:01:26,579
I live in a flower garden.
1038
01:01:26,580 --> 01:01:28,810
Stop with your nonsense and
let's have sea squirt.
1039
01:01:32,040 --> 01:01:33,610
How is it possible for you...
1040
01:01:34,710 --> 01:01:37,430
to make it seem like you're eating
a dessert at a five-star hotel...
1041
01:01:37,840 --> 01:01:42,180
even though you're just eating
a sea squirt in the country?
1042
01:01:43,480 --> 01:01:45,240
Whose woman is this?
1043
01:01:46,080 --> 01:01:47,180
I'm Bum Ryong's woman.
1044
01:01:47,780 --> 01:01:49,159
- Bum Ryong's woman?
- Yes.
1045
01:01:49,160 --> 01:01:51,869
- Didn't you know?
- Of course, I knew.
1046
01:01:51,870 --> 01:01:52,880
Excuse me,
1047
01:01:53,440 --> 01:01:54,709
I'm still here.
1048
01:01:54,710 --> 01:01:56,010
Restrain yourselves.
1049
01:01:59,710 --> 01:02:00,780
She's high maintenance.
1050
01:02:01,640 --> 01:02:02,640
Where are you going?
1051
01:02:06,740 --> 01:02:10,480
Their romance for the second
time has become hotter and...
1052
01:02:11,210 --> 01:02:13,319
even more embarrassing.
1053
01:02:13,320 --> 01:02:15,099
I'm going to get you!
1054
01:02:15,100 --> 01:02:16,110
My gosh!
1055
01:02:22,040 --> 01:02:23,209
I'm really going to get you!
1056
01:02:23,210 --> 01:02:24,840
The happy Baek Hee...
1057
01:02:25,340 --> 01:02:26,939
has truly returned.
1058
01:02:26,940 --> 01:02:28,140
Stop right there!
71739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.