All language subtitles for Babylon 5 - Crusade 1x04 - The Path of Sorrows

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:16,049 --> 00:00:17,607 Anything yet? 3 00:00:22,322 --> 00:00:23,880 How about you? 4 00:00:25,225 --> 00:00:26,351 Right. 5 00:00:26,426 --> 00:00:30,192 I found a way in half an hour ago. I guess I just forgot to tell you. 6 00:00:30,263 --> 00:00:33,061 - Silly me. - What did it say again? 7 00:00:33,399 --> 00:00:34,889 I've already told you. 8 00:00:34,968 --> 00:00:38,028 It says the same thing over and over again... 9 00:00:38,104 --> 00:00:41,631 in the 40 different languages that I've been able to identify... 10 00:00:41,708 --> 00:00:44,506 in the, what, 12 hours we've been working on this thing? 11 00:00:44,577 --> 00:00:48,138 I don't care what your sources say about this being a place of healing. 12 00:00:48,214 --> 00:00:50,148 - It's not worth our time. - Maximilian. 13 00:00:50,216 --> 00:00:53,276 Nothing we've got can cut through it, we can't dig under it... 14 00:00:53,353 --> 00:00:57,153 the walls go straight down for 50 feet, the only way in is to blow the doors... 15 00:00:57,223 --> 00:01:00,021 and that'll just destroy anything of value on the inside. 16 00:01:00,093 --> 00:01:02,493 - We really are- - Maximilian. 17 00:01:13,006 --> 00:01:16,407 Now that I have your attention, be a good fellow and humor me. 18 00:01:16,542 --> 00:01:19,602 What did it say again, precisely? 19 00:01:21,114 --> 00:01:24,777 "Enter freely through the Path of Sorrows." 20 00:01:26,786 --> 00:01:28,014 Thank you. 21 00:01:33,192 --> 00:01:34,682 Waste not, want not. 22 00:01:36,262 --> 00:01:38,162 So we've searched the area. 23 00:01:38,231 --> 00:01:40,893 The only paths leading here are the ones we've made... 24 00:01:40,967 --> 00:01:44,334 so I really don't know what this so-called Path of Sorrows... 25 00:01:44,404 --> 00:01:46,133 is supposed to be. 26 00:01:46,205 --> 00:01:49,868 All roads intersect with the Path of Sorrows. 27 00:01:51,210 --> 00:01:52,575 Sooner or later. 28 00:01:58,451 --> 00:02:00,851 Haven't you found a way in yet? 29 00:02:01,220 --> 00:02:04,348 No. I have used every trick I know. I've tried everything. 30 00:02:04,424 --> 00:02:06,085 So you've failed. 31 00:02:07,260 --> 00:02:09,592 Have you ever failed before? 32 00:02:09,662 --> 00:02:12,790 Has there ever been a time when it mattered to you desperately... 33 00:02:12,865 --> 00:02:16,357 to find a way through a wall like this, and you failed? 34 00:02:16,436 --> 00:02:19,599 - Yes. - And did someone's life depend on it? 35 00:02:19,672 --> 00:02:21,071 - Yes. - And did you swear... 36 00:02:21,140 --> 00:02:23,734 that you would never fail again in their memory... 37 00:02:23,810 --> 00:02:26,540 and if so, how does that make you feel? 38 00:02:26,913 --> 00:02:28,744 Stop. 39 00:02:53,039 --> 00:02:54,597 Thank you. 40 00:03:25,872 --> 00:03:27,362 Coming? 41 00:03:59,505 --> 00:04:01,132 Matthew Gideon, Captain. 42 00:04:01,207 --> 00:04:04,040 Attached to the Earth Alliance starship Excalibur. 43 00:04:07,380 --> 00:04:11,339 To find a cure to the Drakh plague before it wipes out all life on Earth. 44 00:04:17,190 --> 00:04:18,851 Anywhere I ha ve to. 45 00:05:14,013 --> 00:05:17,710 Who do you serve and who do you trust? 46 00:05:24,024 --> 00:05:26,226 CRUSADE 1x04 "EL CAMINO DEL DOLOR" Subtitles subXpacio 47 00:05:33,900 --> 00:05:36,295 You know, what you did back there... 48 00:05:36,636 --> 00:05:38,433 that was unfair. 49 00:05:38,671 --> 00:05:41,231 We had to enter through the Path of Sorrows. 50 00:05:41,541 --> 00:05:43,839 It had to be sincere, in case we were being watched. 51 00:05:43,910 --> 00:05:45,935 That's not the point. 52 00:05:46,145 --> 00:05:48,204 Look, you know me, Galen. 53 00:05:48,848 --> 00:05:51,078 You know me like few ever have, or ever will... 54 00:05:51,150 --> 00:05:53,345 and you used that knowledge unfairly. 55 00:05:53,419 --> 00:05:57,583 No. What I said required no special knowledge. 56 00:05:57,823 --> 00:05:59,916 We are, all of us, afraid of failing... 57 00:05:59,992 --> 00:06:02,517 deep down, where we think no one can see it. 58 00:06:02,695 --> 00:06:04,663 Tell me something... 59 00:06:05,698 --> 00:06:08,826 have you ever apologized for anything you've done? 60 00:06:11,571 --> 00:06:13,129 Just the once. 61 00:06:14,307 --> 00:06:16,172 And, typically... 62 00:06:16,809 --> 00:06:19,141 it came far too late to matter. 63 00:06:20,079 --> 00:06:21,569 Over here. 64 00:06:25,251 --> 00:06:26,650 What is it? 65 00:06:26,719 --> 00:06:29,916 I'm not sure. I can't get through the outer shell. 66 00:06:32,358 --> 00:06:35,191 I'm not picking up any other rooms or passages. 67 00:06:37,563 --> 00:06:39,827 This would appear to be all there is. 68 00:06:40,633 --> 00:06:43,193 It doesn't appear to be a mechanism of any kind. 69 00:06:43,269 --> 00:06:45,169 More like a stasis bubble. 70 00:06:54,780 --> 00:06:57,214 Stand by to jump. 71 00:06:57,383 --> 00:07:01,080 - Now, get us the hell out ofhere. - It's coming in. 72 00:07:11,664 --> 00:07:12,926 Captain? 73 00:07:13,799 --> 00:07:15,528 Are you all right? 74 00:07:18,004 --> 00:07:19,631 Yeah, fine. 75 00:07:21,907 --> 00:07:24,398 Something inside there looked at me, and... 76 00:07:25,611 --> 00:07:27,044 And what? 77 00:07:29,081 --> 00:07:30,378 I'm not sure. 78 00:07:32,451 --> 00:07:35,215 This is all there is. What do you want us to do with it? 79 00:07:35,287 --> 00:07:37,551 We can't just leave it here. 80 00:07:37,623 --> 00:07:40,353 If there is something alive in there... 81 00:07:40,893 --> 00:07:43,487 it's trapped. No food, no water. 82 00:07:43,562 --> 00:07:45,393 We're taking it back with us. 83 00:07:45,464 --> 00:07:47,591 - Are you sure that's such a- - Now. 84 00:07:57,943 --> 00:07:59,433 What's with him? 85 00:08:00,980 --> 00:08:03,039 Haven't you noticed by now? 86 00:08:03,115 --> 00:08:05,913 He never walks away from a distress signal... 87 00:08:05,985 --> 00:08:08,954 or abandons someone who might be in trouble. 88 00:08:09,422 --> 00:08:11,617 He never leaves anyone behind. 89 00:08:11,891 --> 00:08:13,051 Why? 90 00:08:14,060 --> 00:08:15,618 I don't know. 91 00:08:15,828 --> 00:08:17,557 He never talks about it. 92 00:08:23,469 --> 00:08:25,960 All decontamination protocols are applied. 93 00:08:26,072 --> 00:08:28,472 Circle scans show no unstable particles... 94 00:08:28,541 --> 00:08:30,031 Whatever's inside... 95 00:08:30,242 --> 00:08:32,642 what if it's being held there against its will? 96 00:08:32,712 --> 00:08:35,704 Maybe it's been imprisoned. It could be dying. 97 00:08:36,415 --> 00:08:39,350 - That's what we're trying to determine. - I know. 98 00:08:41,754 --> 00:08:43,153 It's just that... 99 00:08:47,793 --> 00:08:50,956 It's nothing, sir. Good night. 100 00:09:04,243 --> 00:09:06,006 Deck 14. 101 00:09:16,021 --> 00:09:18,148 Flight deck's back that way. 102 00:09:25,831 --> 00:09:29,631 I thought you said that you'd be leaving once we got what we came for. 103 00:09:29,702 --> 00:09:31,169 Yes. 104 00:09:32,037 --> 00:09:33,368 I did. 105 00:09:34,039 --> 00:09:36,200 But you're not leaving? 106 00:09:36,575 --> 00:09:39,043 No. I'm just here. 107 00:09:39,779 --> 00:09:42,304 We, all of us, have to be somewhere. 108 00:09:42,548 --> 00:09:45,278 This place seemed to be as good as any. 109 00:09:45,417 --> 00:09:48,409 You mean, you've been riding around in here all night? 110 00:09:51,590 --> 00:09:54,821 You like going nowhere at 120 miles an hour? 111 00:09:54,894 --> 00:09:58,762 Of course. That is man's natural condition. 112 00:10:01,000 --> 00:10:04,959 I was thinking about Matthew's reaction to the object we found. 113 00:10:07,973 --> 00:10:10,168 He seems quite drawn to it. 114 00:10:10,609 --> 00:10:12,042 He's curious. 115 00:10:12,812 --> 00:10:16,043 I think people like him are born to ask questions. 116 00:10:16,315 --> 00:10:18,943 That implies a directed universe. 117 00:10:19,518 --> 00:10:21,145 There is no planning... 118 00:10:21,320 --> 00:10:23,481 no design to our lives. 119 00:10:23,923 --> 00:10:25,151 Odd. 120 00:10:25,791 --> 00:10:26,917 Given your profession... 121 00:10:26,992 --> 00:10:30,291 I figured you'd be the one person who'd believe otherwise. 122 00:10:32,998 --> 00:10:35,364 I think this is where I get off. 123 00:10:35,734 --> 00:10:37,861 Metaphorically, metaphysically... 124 00:10:38,571 --> 00:10:40,232 and literally. 125 00:10:43,042 --> 00:10:45,306 But do go on riding. 126 00:10:46,445 --> 00:10:48,436 Go around enough times, and with any luck... 127 00:10:48,514 --> 00:10:51,142 you might come to the same conclusions I have. 128 00:10:52,017 --> 00:10:53,143 Good night. 129 00:11:21,213 --> 00:11:22,874 I know you're in there. 130 00:11:25,251 --> 00:11:26,479 Who are you? 131 00:11:39,565 --> 00:11:41,931 I don't know what you're saying... 132 00:11:43,736 --> 00:11:45,431 but I know what you're saying. 133 00:11:49,642 --> 00:11:51,769 We're all in pain, one way or another. 134 00:11:51,844 --> 00:11:55,109 At least, I've never met anyone who wasn't. 135 00:12:00,486 --> 00:12:01,953 What, that's it? 136 00:12:03,355 --> 00:12:06,552 You don't get the right answers, so you withdraw? 137 00:12:06,625 --> 00:12:08,092 What do you expect? 138 00:12:13,933 --> 00:12:15,400 The truth? 139 00:12:16,335 --> 00:12:19,793 Great. So, if I say, "Yeah, I'm in pain"... 140 00:12:20,339 --> 00:12:23,570 so what? What's it to you? You don't even know me. 141 00:12:30,416 --> 00:12:33,010 - What the hell is it doing out here? - Unknown, sir. 142 00:12:33,085 --> 00:12:35,019 There shouldn't be anything out here but us. 143 00:12:35,087 --> 00:12:38,318 Damn it, something out here is shooting at us, Lieutenant. 144 00:12:41,327 --> 00:12:42,726 Gideon. C Deck has been holed. 145 00:12:42,795 --> 00:12:45,821 The automatic repair systems are shot, and we're losing pressure. 146 00:12:45,898 --> 00:12:47,923 We need you to take an EVA team and fix it. 147 00:12:48,000 --> 00:12:49,194 Aye, sir. 148 00:13:01,780 --> 00:13:05,079 Moving 10 degrees off axis. Going to check out the damage. 149 00:13:05,250 --> 00:13:06,740 Roger that. 150 00:13:25,471 --> 00:13:28,065 Helm, this is EVA One. What the hell is going on? 151 00:13:28,140 --> 00:13:29,801 Stand by to jump. 152 00:13:30,109 --> 00:13:34,409 - Now, get us the hell out ofhere. - It's coming in. 153 00:13:48,527 --> 00:13:49,960 No! 154 00:14:13,919 --> 00:14:15,079 Computer. 155 00:14:15,454 --> 00:14:17,445 Status. How much air do I ha ve left? 156 00:14:17,523 --> 00:14:20,515 Estimate remaining air supply at 30 minutes. 157 00:14:25,931 --> 00:14:27,626 Open a channel. 158 00:14:28,133 --> 00:14:29,657 Mayday. 159 00:14:30,169 --> 00:14:32,399 I repeat, mayday. 160 00:14:33,472 --> 00:14:37,932 This is Ensign Matthew Gideon of the Earth Alliance destroyer Cerberus. 161 00:14:38,544 --> 00:14:42,844 To unidentified ships, I need your help. My ship has been destroyed. 162 00:14:43,549 --> 00:14:45,949 I don't know if you can hear me. I don't know... 163 00:14:46,018 --> 00:14:48,145 if you can understand me... 164 00:14:49,054 --> 00:14:52,683 but in 30 minutes, I'll be dead... 165 00:14:54,093 --> 00:14:58,154 and there will be no one left to speak for the people who died here. 166 00:14:58,230 --> 00:15:00,494 You have to help me. 167 00:15:13,112 --> 00:15:14,579 Don't go. 168 00:16:17,709 --> 00:16:18,835 Rest. 169 00:16:22,414 --> 00:16:24,041 You're safe now. 170 00:16:26,218 --> 00:16:27,742 Who are you? 171 00:16:28,153 --> 00:16:29,415 Galen. 172 00:16:40,399 --> 00:16:43,926 - And this ship you allegedly saw- - I saw it. It destroyed my ship. 173 00:16:44,002 --> 00:16:47,233 But you have no evidence and it doesn't match any known silhouette. 174 00:16:47,306 --> 00:16:50,764 I know. It's... It may have been a first-contact situation. 175 00:16:50,842 --> 00:16:53,140 Did Captain Ross invoke first-contact protocol? 176 00:16:53,212 --> 00:16:54,839 I don't know. I wasn't there. 177 00:16:54,913 --> 00:16:57,905 Then you say you were picked up by another unidentified ship... 178 00:16:57,983 --> 00:17:01,009 - ...and that's how you got to Omega Seven? - I think so. It's... 179 00:17:01,086 --> 00:17:04,055 I remember being picked up, but that's all. 180 00:17:05,224 --> 00:17:07,954 He saved me. Said his name was Galen. 181 00:17:08,627 --> 00:17:09,855 Human? 182 00:17:10,696 --> 00:17:12,891 Maybe. I'm not sure. 183 00:17:13,198 --> 00:17:16,190 President Clark wants this cleared up as soon as possible. 184 00:17:16,268 --> 00:17:18,896 Our investigation indicates the Cerberus was destroyed... 185 00:17:18,971 --> 00:17:20,563 when her jump engines malfunctioned. 186 00:17:20,639 --> 00:17:22,800 - That's not true. I saw it hit. - What you saw... 187 00:17:22,874 --> 00:17:25,707 or think you saw was the result of carbon dioxide poisoning. 188 00:17:25,777 --> 00:17:28,678 - Shock. Trauma. - Then how did I get out of there alive? 189 00:17:28,747 --> 00:17:32,808 I don't know, Ensign. That's for you to explain, not us. 190 00:17:46,098 --> 00:17:48,293 I'll raise another 100. 191 00:17:50,335 --> 00:17:52,462 Too rich for my blood, Lieutenant. 192 00:17:53,405 --> 00:17:56,932 - I don't have 100. I've only got 50. - Stake's 100. Call or fold. 193 00:18:00,312 --> 00:18:02,405 Would you accept some collateral? 194 00:18:04,349 --> 00:18:06,374 It depends. What have you got? 195 00:18:15,360 --> 00:18:17,351 I'm told it's old. 196 00:18:17,929 --> 00:18:19,191 Real old. 197 00:18:19,264 --> 00:18:21,459 Older than mankind, even. 198 00:18:22,634 --> 00:18:25,569 I only got it a little over a year ago. 199 00:18:28,206 --> 00:18:29,730 I was different then. 200 00:18:35,380 --> 00:18:37,314 It's an apocalypse box. 201 00:18:38,083 --> 00:18:40,711 Have you ever heard of an apocalypse box? 202 00:18:45,757 --> 00:18:47,588 It gives you an edge. 203 00:18:47,659 --> 00:18:50,628 It knows things no one else knows. 204 00:18:51,630 --> 00:18:54,098 It's worth a lot more than what's here... 205 00:18:54,333 --> 00:18:56,893 but I'd be willing to put it up for collateral... 206 00:18:56,968 --> 00:18:59,027 if you'll accept it. 207 00:19:05,010 --> 00:19:06,409 All right. 208 00:19:08,180 --> 00:19:09,943 What have you got? 209 00:19:22,694 --> 00:19:23,888 Sorry. 210 00:19:45,517 --> 00:19:46,677 No. 211 00:19:47,786 --> 00:19:49,378 It's all right. 212 00:19:50,689 --> 00:19:51,917 It's over. 213 00:19:53,492 --> 00:19:54,959 It's yours. 214 00:20:00,465 --> 00:20:02,262 I don't have to... 215 00:20:04,336 --> 00:20:06,770 You don't know what it's been... 216 00:20:09,641 --> 00:20:12,769 It lies, you know? You know that? It lies. 217 00:20:14,813 --> 00:20:18,374 You have to be very careful, because it lies. 218 00:20:19,184 --> 00:20:20,515 Not all the time. 219 00:20:22,220 --> 00:20:25,121 Just enough, so that you... 220 00:20:46,945 --> 00:20:50,244 - Frederick, what happened? - He ran right in front of my skimmer. 221 00:20:50,315 --> 00:20:52,442 I couldn't stop in time. 222 00:20:52,651 --> 00:20:54,346 It's not my fault. 223 00:20:55,687 --> 00:20:58,485 - You'll be okay. We'll get a doctor. - No. 224 00:20:58,757 --> 00:21:00,190 No doctor. 225 00:21:00,425 --> 00:21:01,983 I'm free. 226 00:21:02,761 --> 00:21:05,195 Don't you understand? 227 00:21:05,497 --> 00:21:07,260 I'm free. 228 00:21:08,166 --> 00:21:10,293 There's no other way out. 229 00:21:10,669 --> 00:21:12,569 You see... 230 00:21:25,550 --> 00:21:27,245 You pulled that out of me. 231 00:21:29,020 --> 00:21:32,456 Okay, now you know about the box and my ship. 232 00:21:33,325 --> 00:21:36,590 What's next, blackmail? Selling the information to others? What? 233 00:21:40,065 --> 00:21:41,692 Nothing. 234 00:21:52,210 --> 00:21:54,508 He never leaves anyone behind. 235 00:21:54,813 --> 00:21:56,872 He never talks about it. 236 00:22:49,768 --> 00:22:51,565 Are you all right? 237 00:22:52,837 --> 00:22:55,465 Is there anything that I can do to help? 238 00:22:56,575 --> 00:22:58,566 Are you in any pain? 239 00:23:05,517 --> 00:23:09,886 It's a great day for the PSI Corps, John. A great day for all telepaths. 240 00:23:09,988 --> 00:23:13,822 We have struck deep at the Resistance and captured most of their leaders. 241 00:23:13,892 --> 00:23:14,916 That's great, sir. 242 00:23:14,993 --> 00:23:18,429 We weren't as polite with them as we might have been... 243 00:23:18,496 --> 00:23:21,624 but when you have troublemakers pitting brother against brother... 244 00:23:21,700 --> 00:23:25,659 telepath against telepath, it's a little hard to be sympathetic. 245 00:23:25,804 --> 00:23:28,898 We expect to have this wrapped up in a few days. 246 00:23:28,974 --> 00:23:32,569 Some of the top people in the Corps are coming here to oversee... 247 00:23:32,711 --> 00:23:34,406 the final stages of the war... 248 00:23:34,479 --> 00:23:38,006 so most of the PSI Cops have been reassigned to protective duty. 249 00:23:38,450 --> 00:23:40,782 In their absence... 250 00:23:40,852 --> 00:23:43,912 I need someone I can trust for a very special job... 251 00:23:44,889 --> 00:23:49,349 and I believe that you are that person, John. 252 00:23:49,728 --> 00:23:51,252 I'll do my best, sir. 253 00:23:51,529 --> 00:23:53,292 I know you will, son. 254 00:23:55,233 --> 00:23:57,133 This is a very special case. 255 00:23:57,202 --> 00:23:59,329 One of the leaders of the Resistance. 256 00:23:59,404 --> 00:24:02,168 She's a high-powered P-12. 257 00:24:02,240 --> 00:24:06,267 Since all the PSI Cops of equal power are tied up... 258 00:24:06,711 --> 00:24:09,179 we've got her on sleepers to control her abilities... 259 00:24:09,247 --> 00:24:11,511 and make sure she can't influence anyone. 260 00:24:11,583 --> 00:24:14,848 Most of the medical staff are P-1s and P-2s... 261 00:24:14,919 --> 00:24:18,719 so I wanted someone a little stronger to administer the sleepers. 262 00:24:18,990 --> 00:24:20,548 Once this is over... 263 00:24:20,625 --> 00:24:24,493 we'll send her to the research facility at Syria Planum... 264 00:24:24,996 --> 00:24:26,930 for further examination. 265 00:24:27,666 --> 00:24:30,499 Give her the drug once every two hours... 266 00:24:30,769 --> 00:24:32,464 until this is over. 267 00:24:33,138 --> 00:24:37,097 Then we can turn our attention to our real struggle with the normals. 268 00:24:38,009 --> 00:24:40,375 I'll check back with you later... 269 00:24:40,879 --> 00:24:42,972 to make sure everything is okay. 270 00:24:43,048 --> 00:24:44,379 Yes, sir. 271 00:24:54,459 --> 00:24:56,359 Why are you doing this? 272 00:24:57,062 --> 00:24:58,859 I'm not supposed to talk to you. 273 00:24:58,930 --> 00:25:00,625 No, I suppose not. 274 00:25:01,533 --> 00:25:02,966 Funny, isn't it? 275 00:25:03,034 --> 00:25:06,902 An organization of telepaths and no one's allowed to think for themselves? 276 00:25:06,971 --> 00:25:08,268 I know it's wrong to murder... 277 00:25:08,339 --> 00:25:10,864 and that's what you and the Resistance have been doing. 278 00:25:10,942 --> 00:25:12,967 You mean, like what you're doing to me now? 279 00:25:13,044 --> 00:25:15,638 - I'm not- - You're an accomplice. 280 00:25:15,714 --> 00:25:18,205 That makes you an accomplice. 281 00:25:18,983 --> 00:25:21,383 They'll send me back, and they'll kill me... 282 00:25:21,453 --> 00:25:24,149 and they'll keep killing anyone who opposes the Corps. 283 00:25:24,222 --> 00:25:26,918 - That's not true. - No? 284 00:25:27,158 --> 00:25:28,819 You have the clearance. 285 00:25:28,893 --> 00:25:31,259 Check the status on the other Resistance leaders... 286 00:25:31,329 --> 00:25:33,024 who've been sent back home. 287 00:25:33,098 --> 00:25:35,464 They're dead. All of them. 288 00:25:36,201 --> 00:25:39,295 - Maybe they deserved to die. - For what? 289 00:25:39,370 --> 00:25:41,497 The crime of defending ourselves? 290 00:25:41,873 --> 00:25:44,341 For trying to be free of the Corps? 291 00:25:44,676 --> 00:25:46,940 Don't you ever want to be free? 292 00:25:47,011 --> 00:25:50,378 Don't you dream of living the life you want to live? 293 00:25:51,149 --> 00:25:53,344 Not imprisoned behind the Corps... 294 00:25:57,088 --> 00:26:00,216 What ifit's being held there against its will? 295 00:26:00,558 --> 00:26:01,957 It could be dying. 296 00:26:31,890 --> 00:26:34,085 Last night I checked the records. 297 00:26:34,559 --> 00:26:37,824 Even slipped into a few files I'm not authorized to see. 298 00:26:37,896 --> 00:26:40,558 Thought I'd go in and prove you wrong. 299 00:26:41,132 --> 00:26:42,622 But I wasn't. 300 00:26:43,134 --> 00:26:45,329 They're all dead, aren't they? 301 00:26:47,338 --> 00:26:50,739 What are a few more lives, if the Corps goes on? 302 00:26:51,342 --> 00:26:55,369 So what if you never breathe free for the rest of your life... 303 00:26:55,647 --> 00:26:57,638 however long that is? 304 00:26:58,917 --> 00:27:01,715 Because sooner or later, we'll win. 305 00:27:02,987 --> 00:27:04,978 If you help them, my death... 306 00:27:05,056 --> 00:27:08,719 and the death of everyone who follows me will be on your hands. 307 00:27:10,795 --> 00:27:13,696 - There's nothing I can do. - Then don't do anything. 308 00:27:15,834 --> 00:27:19,395 If you do nothing, you have nothing on your conscience. 309 00:27:19,504 --> 00:27:21,631 Let whatever happens happen. 310 00:27:22,807 --> 00:27:24,968 You don't have to help them. 311 00:28:21,332 --> 00:28:23,357 John, good. I was looking for you. 312 00:28:23,434 --> 00:28:25,834 Has the prisoner said anything to you? 313 00:28:25,904 --> 00:28:29,271 No, sir. I mean, nothing important. 314 00:28:29,340 --> 00:28:33,037 - Pleading for her life... - Yes. That's to be expected. 315 00:28:33,111 --> 00:28:34,908 We just had a report from the field. 316 00:28:34,979 --> 00:28:37,539 Our forces hit the main base for the Resistance... 317 00:28:37,615 --> 00:28:39,139 but no one was there. 318 00:28:39,417 --> 00:28:42,477 - Looks like it's been empty for days. - Then where are they? 319 00:28:42,553 --> 00:28:44,646 I don't know, but this worries me. 320 00:28:45,123 --> 00:28:47,648 It says they knew we were coming. 321 00:29:04,709 --> 00:29:06,108 What are you up to? 322 00:29:06,177 --> 00:29:08,168 - What do you mean? - Your base is empty. 323 00:29:08,246 --> 00:29:10,180 The brass can't figure out what's going on. 324 00:29:10,248 --> 00:29:12,716 Good. Then there's still time. 325 00:29:26,397 --> 00:29:29,662 It was the only way to smuggle in a homing device. 326 00:29:30,168 --> 00:29:32,500 You allowed yourself to be captured? 327 00:29:33,104 --> 00:29:35,732 We knew they had a base, but we didn't know where. 328 00:29:35,807 --> 00:29:39,106 We had to find out before we could make our final strike. 329 00:29:39,177 --> 00:29:43,045 So I let them pull me in, hoping to get two minutes alone... 330 00:29:43,114 --> 00:29:45,514 and hoping to find someone like you... 331 00:29:45,650 --> 00:29:47,675 someone with a conscience. 332 00:29:48,753 --> 00:29:51,586 The homing device has a telepathic trigger. 333 00:29:51,656 --> 00:29:54,955 Only I can activate it. Then the others will come. 334 00:29:55,159 --> 00:29:57,992 I suggest you get out of here as fast as you can. 335 00:29:58,529 --> 00:30:02,260 All the important people in the Corps must be here by now. 336 00:30:02,333 --> 00:30:04,062 We're out of time. 337 00:30:18,049 --> 00:30:21,951 You asked if I ever had dreams about life outside the Corps. 338 00:30:23,054 --> 00:30:24,988 Ever since I was a little kid... 339 00:30:25,056 --> 00:30:27,456 I wanted to be in Earthforce... 340 00:30:27,825 --> 00:30:30,817 to be on a starship, exploring the unknown. 341 00:30:31,896 --> 00:30:35,297 But they don't let telepaths in the regular military. 342 00:30:36,701 --> 00:30:39,067 They say there's nothing they can do. 343 00:30:39,137 --> 00:30:41,867 There's always something we can do... 344 00:30:42,240 --> 00:30:44,105 and you just did it. 345 00:30:44,709 --> 00:30:46,006 Thank you. 346 00:30:47,178 --> 00:30:49,009 Now go. Quickly. 347 00:31:01,859 --> 00:31:03,383 Base under attack. 348 00:31:19,577 --> 00:31:22,671 Live free, John. Find your dreams. 349 00:31:40,998 --> 00:31:42,465 No one knows. 350 00:31:43,134 --> 00:31:45,102 I've never told anyone. 351 00:31:47,071 --> 00:31:48,595 I'm so ashamed. 352 00:32:14,599 --> 00:32:16,157 I know you. 353 00:32:18,236 --> 00:32:20,170 I know what you are... 354 00:32:20,738 --> 00:32:23,206 what you are doing to the others. 355 00:32:24,876 --> 00:32:27,367 And we are going to have a little talk... 356 00:32:27,512 --> 00:32:29,139 you and I. 357 00:32:34,218 --> 00:32:36,209 I've examined every record... 358 00:32:36,454 --> 00:32:37,682 every story. 359 00:32:37,922 --> 00:32:39,753 I know what you are. 360 00:32:40,124 --> 00:32:42,615 You leech off other people's emotions. 361 00:32:42,693 --> 00:32:44,957 You batten off sorrow and pain... 362 00:32:45,029 --> 00:32:47,930 the way an insect feeds on the blood of others... 363 00:32:47,999 --> 00:32:49,364 because... 364 00:32:49,967 --> 00:32:52,800 you have no such feelings of your own. 365 00:32:57,241 --> 00:32:59,869 Pleasing me has nothing to do with it. 366 00:33:01,012 --> 00:33:03,207 If you disagree, then tell me. 367 00:33:03,948 --> 00:33:06,644 You in your safe cocoon... 368 00:33:06,918 --> 00:33:09,352 where no food, no water... 369 00:33:09,754 --> 00:33:12,552 not even the outside air can reach. 370 00:33:13,157 --> 00:33:14,454 Tell me. 371 00:33:15,359 --> 00:33:17,054 What sustains you? 372 00:33:21,232 --> 00:33:22,665 Forgiveness? 373 00:33:23,201 --> 00:33:25,396 You live on forgiveness? 374 00:33:30,141 --> 00:33:32,234 I'm not afraid of it. 375 00:33:32,510 --> 00:33:35,138 Only amused at the absurdity of it. 376 00:33:35,746 --> 00:33:38,146 Are you saying that I need you... 377 00:33:39,650 --> 00:33:41,174 to forgive me? 378 00:33:46,691 --> 00:33:48,386 I must forgive... 379 00:33:48,826 --> 00:33:49,884 who? 380 00:33:49,961 --> 00:33:51,553 There is no planning... 381 00:33:51,696 --> 00:33:53,687 no design to our lives. 382 00:33:54,131 --> 00:33:55,894 Galen? 383 00:33:58,669 --> 00:34:00,899 Were you able to get through? 384 00:34:01,138 --> 00:34:03,197 The ship's been destroyed. 385 00:34:05,076 --> 00:34:06,771 I can't call out. 386 00:34:07,411 --> 00:34:11,211 We're stuck on this miserable rock until the others come looking for us. 387 00:34:11,282 --> 00:34:13,910 I'm going to walk to the nearest village. 388 00:34:14,085 --> 00:34:16,679 With any luck they won't know about the trouble here yet. 389 00:34:16,754 --> 00:34:19,018 - It's too far. - I have to try. 390 00:34:19,223 --> 00:34:21,020 We were betrayed, Isabelle. 391 00:34:22,393 --> 00:34:25,260 Sold out by three of our own kind... 392 00:34:25,730 --> 00:34:29,496 lured here, stripped of everything that made us what we are. 393 00:34:29,567 --> 00:34:31,364 There has to be a price. 394 00:34:31,435 --> 00:34:34,836 And is that price that I should die here alone? 395 00:34:35,673 --> 00:34:38,107 You won't die. I won't allow it. 396 00:34:40,211 --> 00:34:41,906 Dearest Galen... 397 00:34:42,480 --> 00:34:46,109 I had planned one day to make a tapestry for you. 398 00:34:47,151 --> 00:34:49,085 A portrait of the universe... 399 00:34:49,720 --> 00:34:51,449 with your picture... 400 00:34:51,589 --> 00:34:54,217 and a microtext dot in the middle... 401 00:34:54,725 --> 00:34:56,352 which would say: 402 00:34:56,427 --> 00:34:58,520 "Center of the universe... 403 00:34:58,596 --> 00:35:00,291 "I am here." 404 00:35:01,165 --> 00:35:04,862 You'll get that chance. Now, you shouldn't talk like that. 405 00:35:05,636 --> 00:35:07,126 I'm dying. 406 00:35:07,438 --> 00:35:09,497 The wound is too deep. 407 00:35:11,942 --> 00:35:13,773 It's my time. 408 00:35:14,178 --> 00:35:15,873 Stop saying that. 409 00:35:16,781 --> 00:35:18,248 I refuse to accept a universe... 410 00:35:18,316 --> 00:35:20,443 that would choose to take you away from me... 411 00:35:20,518 --> 00:35:22,509 now that we've found each other. 412 00:35:22,586 --> 00:35:25,680 How improbable was it that we should meet... 413 00:35:26,290 --> 00:35:28,383 and fall in love... 414 00:35:28,559 --> 00:35:31,824 and spend even this short time together, Galen? 415 00:35:34,498 --> 00:35:36,329 There is a design... 416 00:35:37,001 --> 00:35:40,493 and we are as much a part of it as my love for you. 417 00:35:40,738 --> 00:35:44,071 No one here can undo what has already been done. 418 00:35:44,308 --> 00:35:47,072 Don't leave me to die alone. 419 00:35:50,081 --> 00:35:51,378 I won't. 420 00:35:56,754 --> 00:35:58,085 I'm cold. 421 00:35:59,123 --> 00:36:00,613 Hold my hand. 422 00:36:04,929 --> 00:36:06,726 Listen to me, Galen. 423 00:36:08,132 --> 00:36:09,827 My dearest love... 424 00:36:11,168 --> 00:36:13,159 you have made me happy... 425 00:36:13,971 --> 00:36:15,370 and proud... 426 00:36:16,307 --> 00:36:18,605 and I regret nothing. 427 00:36:20,478 --> 00:36:22,605 My only regret would be... 428 00:36:23,247 --> 00:36:26,512 if the fire that I see in your eyes now... 429 00:36:26,584 --> 00:36:29,644 were to burn your soul to ash in the future. 430 00:36:30,888 --> 00:36:33,686 Your soul is too beautiful for that. 431 00:36:35,393 --> 00:36:37,987 You must learn one day... 432 00:36:39,029 --> 00:36:41,759 to forgive God for his decisions. 433 00:36:43,534 --> 00:36:46,264 I'm sure it would greatly relieve him. 434 00:36:50,608 --> 00:36:52,769 If there is a purpose... 435 00:36:54,044 --> 00:36:56,171 if there is a design... 436 00:36:56,847 --> 00:36:59,407 if there is a way... 437 00:37:00,184 --> 00:37:01,981 after I'm gone... 438 00:37:02,486 --> 00:37:04,545 I will call to you... 439 00:37:05,256 --> 00:37:07,156 and say your name... 440 00:37:07,458 --> 00:37:09,449 and send you a message. 441 00:37:09,960 --> 00:37:12,929 And you will know I was right... 442 00:37:18,169 --> 00:37:19,568 as usual. 443 00:37:27,311 --> 00:37:29,108 Kiss me good night. 444 00:37:47,331 --> 00:37:49,993 Damn you for raising that up before me. 445 00:37:50,868 --> 00:37:53,166 You want me to forgive God? 446 00:37:55,039 --> 00:37:58,805 You want me to forgive the universe for taking the only thing in this world... 447 00:37:58,876 --> 00:38:00,366 that really mattered to me? 448 00:38:00,444 --> 00:38:03,277 There is nothing beyond. 449 00:38:06,584 --> 00:38:10,247 Only the tricks that we play to persuade ourselves otherwise. 450 00:38:12,156 --> 00:38:14,317 If I believed differently... 451 00:38:14,959 --> 00:38:16,756 even for a moment... 452 00:38:18,896 --> 00:38:20,921 then she died because someone... 453 00:38:21,665 --> 00:38:26,398 somewhere decided that she deserved to die, and she did not. 454 00:38:31,609 --> 00:38:33,270 But you do. 455 00:38:34,178 --> 00:38:35,406 - You- - Galen! 456 00:38:38,148 --> 00:38:40,582 You're not a murderer, Galen. Don't do it. 457 00:39:07,545 --> 00:39:08,842 Prepare a shuttle for launch. 458 00:39:08,913 --> 00:39:11,575 We're going to put this back where we found it. 459 00:39:11,649 --> 00:39:13,082 May I ask why? 460 00:39:13,584 --> 00:39:17,179 Because I don't think it belongs to anyone, least of all us. 461 00:39:17,254 --> 00:39:20,382 I think it belongs to whoever needs to find it. 462 00:39:20,758 --> 00:39:23,556 Interesting that you should say "whoever needs to find it"... 463 00:39:23,627 --> 00:39:26,289 instead of "whoever wants to find it. " 464 00:39:30,467 --> 00:39:33,903 It's easier not to want forgiveness or to expect it. 465 00:39:35,806 --> 00:39:38,434 You just keep trying to fix the mistake... 466 00:39:38,509 --> 00:39:40,534 so we don't have to ask... 467 00:39:40,611 --> 00:39:44,479 but you end up trying so hard to atone for one set of mistakes... 468 00:39:46,016 --> 00:39:47,881 you overcompensate... 469 00:39:49,019 --> 00:39:50,418 and make new ones... 470 00:39:50,487 --> 00:39:53,081 and then you can never break out of the cycle. 471 00:39:53,157 --> 00:39:55,717 You just keep going round and round. 472 00:39:55,960 --> 00:39:57,325 No way out. 473 00:39:58,062 --> 00:39:59,586 Nowhere to go. 474 00:40:15,713 --> 00:40:18,113 It's a strange thing, Lieutenant. 475 00:40:18,983 --> 00:40:21,747 I have trouble sleeping. I have... 476 00:40:24,154 --> 00:40:25,815 for a long time. 477 00:40:26,290 --> 00:40:30,021 I'm always waking up, walking around, looking at the clock. 478 00:40:31,328 --> 00:40:32,886 Last night... 479 00:40:33,564 --> 00:40:35,498 I slept right through. 480 00:40:36,000 --> 00:40:37,831 First time in years. 481 00:40:39,370 --> 00:40:40,769 Same here. 482 00:40:43,841 --> 00:40:46,241 Maybe that's why he was left here... 483 00:40:46,310 --> 00:40:48,278 as a gift to travelers. 484 00:40:49,446 --> 00:40:51,311 Someone who would never know our names... 485 00:40:51,382 --> 00:40:53,748 never judge, never condemn. 486 00:40:54,385 --> 00:40:55,977 Only forgive... 487 00:40:57,354 --> 00:41:00,016 and leave the rest to whoever came in the door... 488 00:41:00,090 --> 00:41:01,717 to get better... 489 00:41:01,992 --> 00:41:03,619 or walk away. 490 00:41:05,162 --> 00:41:06,322 Maybe. 491 00:41:11,068 --> 00:41:13,468 We should go. They'll be waiting. 492 00:41:49,907 --> 00:41:52,705 You've been cleared for takeoff. You can leave at any time. 493 00:41:52,776 --> 00:41:54,539 - Thank you. - Galen. 494 00:41:54,611 --> 00:41:57,375 We received a message for you a little while ago. 495 00:41:57,448 --> 00:41:59,279 - A message? - Yes. 496 00:42:00,384 --> 00:42:03,410 That's not possible. How could anyone even know how to find me? 497 00:42:03,487 --> 00:42:06,285 I don't know, but the message is incomplete. 498 00:42:06,356 --> 00:42:08,324 It just says your name. 499 00:42:08,926 --> 00:42:10,223 Mainly. 500 00:42:11,762 --> 00:42:13,855 What do you mean, "mainly"? 501 00:42:14,798 --> 00:42:17,323 It says your name and the word... 502 00:42:17,401 --> 00:42:18,663 "love." 503 00:42:19,103 --> 00:42:21,799 The rest of it just got lost in static. 504 00:42:23,774 --> 00:42:26,675 - Could you tell where it came from? - No. 505 00:42:28,212 --> 00:42:32,239 The computer said it didn't come from any specific location. 506 00:42:32,483 --> 00:42:35,145 Just out there, in general, somewhere? 507 00:42:36,320 --> 00:42:37,617 Yes. 508 00:42:39,189 --> 00:42:40,850 Not possible. 509 00:42:42,793 --> 00:42:44,385 I know. 510 00:42:48,866 --> 00:42:51,426 If there is a purpose... 511 00:42:52,536 --> 00:42:54,800 if there is a design... 512 00:42:55,372 --> 00:42:57,806 if there is a way... 513 00:42:58,575 --> 00:43:00,475 after I'm gone... 514 00:43:00,978 --> 00:43:02,912 I will call to you... 515 00:43:03,614 --> 00:43:05,479 and say your name... 516 00:43:05,916 --> 00:43:08,009 and send you a message. 517 00:43:08,685 --> 00:43:12,199 And you will know I was right. 518 00:43:35,549 --> 00:43:38,575 Subtitles subXpacio and TusSeries 519 00:43:39,305 --> 00:43:45,403 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 38004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.