All language subtitles for A.P.Bio.S02E03.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,062 --> 00:00:06,456 30 MINUTER TILL INRINGNING 2 00:00:19,243 --> 00:00:23,014 Hallå där! 3 00:00:23,081 --> 00:00:27,768 Snälla, tänd i taket när du kommer på morgonen. 4 00:00:27,835 --> 00:00:31,481 Dagen då jag blir medlem i vaktmästarförbundet, så absolut! 5 00:00:31,547 --> 00:00:33,149 Det är ingen regel. 6 00:00:33,216 --> 00:00:36,068 Nu ser jag vad jag håller på med. 7 00:00:43,768 --> 00:00:45,244 - Hej, Ralph. - Hej, Helen. 8 00:00:45,311 --> 00:00:48,456 Morgonmeddelandena är... Vi drunknar i dem! 9 00:00:48,523 --> 00:00:51,417 Vi får inte vara sena som i går. Kolla här. 10 00:00:52,568 --> 00:00:56,798 "Ät inte broccolin, annars får ni fosterskador." Vad är detta? 11 00:00:56,864 --> 00:01:02,011 Matleverantören kom inte in, så de lämnade all mat på gräsmattan. 12 00:01:02,078 --> 00:01:04,972 Sen blev allt besprutat med bekämpningsmedel - 13 00:01:05,039 --> 00:01:08,309 - och broccolin blev värst drabbad. Det är hål i påsarna. 14 00:01:08,376 --> 00:01:10,269 Säg åt dem att kasta broccolin. 15 00:01:10,336 --> 00:01:15,149 Du kan säga: "Ät inte broccoli ur soptunnan, nu mer än nånsin." 16 00:01:15,216 --> 00:01:16,901 Nåt positivt. 17 00:01:16,968 --> 00:01:21,072 På tal om meddelanden, så har du 28 minuter på dig. 18 00:01:21,139 --> 00:01:23,616 - Hej! - Glad lillördag, Jack! 19 00:01:23,683 --> 00:01:26,119 Mina hundar firar med att jucka. 20 00:01:26,185 --> 00:01:30,123 Det kan betyda vad som helst för dem: "Hej", "hej då"... 21 00:01:30,189 --> 00:01:33,084 ..."snygga kläder" eller "ut ur min trädgård!" 22 00:01:33,151 --> 00:01:35,128 Jag ska mörda dig en dag. 23 00:01:35,194 --> 00:01:37,630 - Jag mördar dig först! - På riktigt. 24 00:01:37,697 --> 00:01:40,716 - Jag ska mörda dig. - Hörni. Hörni! 25 00:01:40,783 --> 00:01:43,177 - Ja. - Förlåt, Ralph. - Vi fick skäll. 26 00:01:43,244 --> 00:01:45,763 Jag skulle gärna småprata, Jack. 27 00:01:45,830 --> 00:01:50,143 Men de närmaste 26 minuterna avgör om vi tar baggen vid hornen - 28 00:01:50,209 --> 00:01:56,524 - eller om baggen tar oss... med klövarna... Det blir väl en kram. 29 00:01:57,467 --> 00:01:59,235 En baggekram. Det vill ingen. 30 00:01:59,302 --> 00:02:01,946 - Antiklimax. - Morgonlärkan! Vad behöver du? 31 00:02:02,013 --> 00:02:06,367 Jag gör efterforskningar till min nya bok om Toledos arbetarklass. 32 00:02:06,434 --> 00:02:09,162 Jag observerade Ronda och mattanterna - 33 00:02:09,228 --> 00:02:12,915 - medan de muntert förberedde 200 frukostburritos. 34 00:02:12,982 --> 00:02:15,960 Sen blandade hon tre kar med "Fiesta Tots". 35 00:02:16,027 --> 00:02:19,922 Jag tänkte renskriva anteckningarna i min massagestol - 36 00:02:19,989 --> 00:02:22,758 - som du har, så hit med den. 37 00:02:22,825 --> 00:02:25,553 Syrsvårtor, också. Den är hos löne-Lynette. 38 00:02:25,620 --> 00:02:31,100 Jag har läst att om man sitter på en pilatesboll blir man stark i skrevet. 39 00:02:31,167 --> 00:02:34,312 - Jaså? - Då slipper man ett säckigt skrev. 40 00:02:34,379 --> 00:02:36,522 Vem vill ha ett säckigt skrev? 41 00:02:36,589 --> 00:02:39,275 Var sitter hon? Jag ska besöka Lynette. 42 00:02:39,342 --> 00:02:42,820 - Ditåt. Vänster och två höger. - Vänster och två höger. Okej. 43 00:02:42,887 --> 00:02:45,740 - Hej, Sarika! - Dagens överträdelser hittills. 44 00:02:45,807 --> 00:02:48,868 - Läs upp dem. - Dale var tio minuter sen. 45 00:02:48,935 --> 00:02:51,537 Travis Hoekstra säljer skolan på eBay. 46 00:02:51,604 --> 00:02:53,581 - Högsta bud är 300 dollar. - Hyfsat. 47 00:02:53,648 --> 00:02:58,586 Tillbaka till takstrulet. Killen kommer en halvtimme sent. 48 00:02:58,653 --> 00:03:04,175 En riktig lyxlirare med en hämtkaffe som om allt vore frid och fröjd... 49 00:03:04,242 --> 00:03:08,679 Är det här löneavdelningen? Kan du tänka dig att skiljas från stolen...? 50 00:03:08,746 --> 00:03:12,308 Nej, jag sköter sociala medier. Lynette är löneansvarig. 51 00:03:12,375 --> 00:03:16,854 Så min man säger till killen: "Vad kostar det att lägga om taket?" 52 00:03:16,921 --> 00:03:21,150 "8 000 dollar", säger han. Jag säger: "8 000? Du måste skämta." 53 00:03:21,217 --> 00:03:26,072 Hallå? Hej, jag heter Jack. Jag är ledsen, men du sitter på en stol - 54 00:03:26,139 --> 00:03:30,326 - som jag har köpt, så det där är min stol. 55 00:03:30,393 --> 00:03:33,621 Skumt att säga "din" för att du har köpt den. 56 00:03:33,688 --> 00:03:37,708 Eller hur? Jag har köpt jordekorren, men han tillhör inte mig. 57 00:03:37,775 --> 00:03:39,669 Han tillhör världen. 58 00:03:39,736 --> 00:03:43,506 En väldigt relevant filosofisk teori: Ingen äger nåt. 59 00:03:44,532 --> 00:03:47,677 - Snyggt. - Jack var det, va? 60 00:03:47,744 --> 00:03:53,015 - Ja, döpt efter min fars far. - "Min fars far." Formellt. 61 00:03:53,082 --> 00:03:55,184 Jag förstår nog problemet. 62 00:03:55,251 --> 00:03:58,354 Du växte upp med hästar, Jack. 63 00:03:58,421 --> 00:04:01,774 Det var fint, för mamma och pappa gav dig ingen lillebror. 64 00:04:01,841 --> 00:04:05,361 Efter high school stack du iväg till Egypten. 65 00:04:05,428 --> 00:04:09,782 Tills pappa tyckte att det räckte. Han fixade in dig på Kent State. 66 00:04:09,849 --> 00:04:14,162 En bra skola. Du gick med i student- föreningen och spelade fotboll. 67 00:04:14,228 --> 00:04:17,331 Men den dammen var för stor för den här fisken. 68 00:04:17,398 --> 00:04:20,960 Skamsen flyttade du hem för att avla pitbullterriers - 69 00:04:21,027 --> 00:04:25,381 - och bränna familjens pengar på nätpoker. 70 00:04:27,450 --> 00:04:33,556 - Inget av det där stämmer. - Men tänk om det hade gjort det? 71 00:04:49,180 --> 00:04:51,324 23 MINUTER TILL INRINGNING 72 00:04:51,391 --> 00:04:54,827 Han kissade i bassängen, och han badade inte ens. 73 00:04:54,894 --> 00:04:59,040 Tack, Sarika. - Dave! Har du gått ner i vikt? 74 00:04:59,107 --> 00:05:01,959 Jag har en parasit, har jag ju sagt. 75 00:05:03,945 --> 00:05:05,671 Skriv inte ner det. 76 00:05:05,738 --> 00:05:08,257 Det är iskallt på kontoret, Helen. 77 00:05:08,324 --> 00:05:11,010 - Elementet väser inte som vanligt. - Fixar det. 78 00:05:12,912 --> 00:05:15,723 Tack för att du hoppade in för trafikvakten. 79 00:05:15,790 --> 00:05:18,684 Inga problem. Trist med Eugene. 80 00:05:18,751 --> 00:05:21,771 - I min värld skulle ingen dö. - Jag håller med. 81 00:05:21,838 --> 00:05:25,149 Men jag oroar mig för överbefolkning och kannibalism. 82 00:05:25,216 --> 00:05:26,901 Sant. 83 00:05:26,968 --> 00:05:31,155 Oj... Det låg ett par läsglasögon i fickan. 84 00:05:31,222 --> 00:05:34,158 De måste ha varit Eugenes. Ska vi...? 85 00:05:34,225 --> 00:05:38,287 Han familj vill säkert att jag kastar dem. 86 00:05:40,565 --> 00:05:43,459 - Nåt mer i fickorna? - Nej, ingenting. 87 00:05:43,526 --> 00:05:46,796 Nej. Hoppsan! Ursäkta. Lärare på väg ut. 88 00:05:46,863 --> 00:05:50,133 - Flytta på er! - Här kommer blåsorna! 89 00:06:01,169 --> 00:06:03,521 Vad händer? Varför är ni tidig? 90 00:06:03,588 --> 00:06:07,733 Jag ägnade morgonen åt att studera Ronda och mattanterna. 91 00:06:07,800 --> 00:06:11,362 Sen skulle jag hämta min stol från den löneansvariga - 92 00:06:11,429 --> 00:06:16,284 - men hon vägrade och attackerade mig med verbal jujitsu. 93 00:06:16,351 --> 00:06:21,998 Jag förstod inte när hon skämtade. Det var nåt visst med henne. 94 00:06:25,193 --> 00:06:30,923 - Ska ni börja sjunga? - Nej. Jag sjunger aldrig, Anthony. 95 00:06:32,950 --> 00:06:35,511 Murphy och Nagel. Där har vi det! 96 00:06:35,578 --> 00:06:39,432 "The Myth of Ownership". Det var den hon citerade. 97 00:06:39,499 --> 00:06:43,936 Jag ska få min stol. Jag ska få den innan det ringer in. 98 00:06:47,465 --> 00:06:49,484 21 MINUTER TILL INRINGNING 99 00:06:53,429 --> 00:06:54,989 Perfekt. 100 00:07:29,632 --> 00:07:31,150 Välkommen till kötthyllan. 101 00:07:38,850 --> 00:07:41,369 Victor! Se upp. 102 00:07:45,314 --> 00:07:49,669 Okej, Ralph. Den här killen får igång värmen på nolltid. 103 00:07:54,115 --> 00:07:57,885 En tråkig sak: nån har stängt in en hamster i godisautomaten. 104 00:07:57,952 --> 00:08:01,931 Den sitter fast på G9. Han kostar 2 dollar, Ralph. 105 00:08:03,791 --> 00:08:06,811 - 2 dollar, Ralph! - Okej, varsågod. 106 00:08:07,920 --> 00:08:11,482 Rösterna för football-arenans nya namn är räknade. 107 00:08:11,549 --> 00:08:14,443 - Vad blev det? - Ett elevförslag. 108 00:08:14,510 --> 00:08:16,779 "Bångepalatset." 109 00:08:17,972 --> 00:08:19,740 - Hej, Ralph! - Hej. 110 00:08:19,807 --> 00:08:24,245 Det var svårt att sammanfatta en 94-årig mans liv - 111 00:08:24,312 --> 00:08:28,583 - men jag har nog fått ihop en grym dödsruna för trafikvakten. 112 00:08:28,649 --> 00:08:34,088 - Du vill väl läsa upp den? - Självklart, jag älskade Eugene. 113 00:08:34,155 --> 00:08:38,968 Den är väldigt lång. Finns det nåt du kan stryka? 114 00:08:39,035 --> 00:08:40,845 Så fort som möjligt. 115 00:08:40,912 --> 00:08:45,558 Vi skulle väl kunna stryka avsnittet om hans otrohet. 116 00:08:45,625 --> 00:08:48,311 - Fast det är det bästa. - Ja, men... 117 00:08:52,423 --> 00:08:58,196 Hej, Mary. Jag ville bara säga att jag har 10 dollar som är mina egna. 118 00:08:58,262 --> 00:09:00,990 Jag behövde inte störa. Det var inte spännande. 119 00:09:01,057 --> 00:09:02,784 - Det är mina pengar. - Mary. 120 00:09:02,850 --> 00:09:05,661 Känner du Lynette...? Du pratar i telefon. 121 00:09:07,855 --> 00:09:10,082 Så varför pratade du med henne? 122 00:09:10,149 --> 00:09:15,421 Jag har 10 dollar som är mina här. Vad är grejen med förhöret? 123 00:09:15,488 --> 00:09:18,132 Jag säger: "När är taket klart?" 124 00:09:18,199 --> 00:09:21,135 "Sensommaren." Jag säger: "I helvete." 125 00:09:21,202 --> 00:09:24,722 - "Jag har saker att göra." - Murphy och Nagel! 126 00:09:24,789 --> 00:09:30,895 Touché! Jag glömde Murphy och Nagels "Myth of Ownership". 127 00:09:30,962 --> 00:09:32,563 - Min stol, tack! - Va? 128 00:09:32,630 --> 00:09:35,024 Apropå vårt samtal förut. 129 00:09:35,091 --> 00:09:38,152 Du pratade om att ingen äger nåt. 130 00:09:38,219 --> 00:09:42,406 Du citerade Murphy och Nagel. Läste du filosofi på universitetet? 131 00:09:42,473 --> 00:09:45,076 Jag slösade inte pengar på det. 132 00:09:45,143 --> 00:09:49,413 Pluggade du i fyra år för att lära dig sunt förnuft? 133 00:09:49,480 --> 00:09:52,166 Ja, det gjorde jag. 134 00:09:52,233 --> 00:09:54,460 - Nio år, faktiskt. - Underbart. 135 00:09:55,695 --> 00:09:59,882 Så... då har du den andra sortens doktorstitel? 136 00:09:59,949 --> 00:10:02,135 Ja, faktiskt. 137 00:10:02,201 --> 00:10:06,347 Så jag känner även till Noziks vederläggning av Murphy och Nagel. 138 00:10:06,414 --> 00:10:09,642 Har du hört talas om "What's Mine Is Mine"? 139 00:10:10,585 --> 00:10:12,436 Ska vi inte...? 140 00:10:17,409 --> 00:10:19,886 17 MINUTER TILL INRINGNING 141 00:10:19,953 --> 00:10:24,849 Okej, okej. För att få tillbaka min massagestol av Lynette - 142 00:10:24,916 --> 00:10:27,102 - måste jag veta allt om henne. 143 00:10:27,169 --> 00:10:31,606 Varför skulle nån som hon jobba som löneansvarig i Toledo? 144 00:10:31,673 --> 00:10:36,945 Sarika. Du har säkert information om Lynette i din tjallarbok. 145 00:10:41,850 --> 00:10:45,996 "Lynette Marie Hofstadter. Hennes stora Buick tar upp två platser." 146 00:10:46,062 --> 00:10:49,249 "Tar ofta rökpauser. Inget regelbrott, men omoraliskt" - 147 00:10:49,316 --> 00:10:51,918 - "eftersom hon röker tomma e-cigg." 148 00:10:54,696 --> 00:10:56,756 - Hon står där nu. - Gör hon? 149 00:10:56,823 --> 00:10:58,633 - Ja. - Vänta, vänta. 150 00:10:58,700 --> 00:11:03,346 Där är hon! Schack matt. Jag ska hämta min stol nu. 151 00:11:03,413 --> 00:11:07,767 Marcus och Anthony, ni får distrahera henne om hon kommer tillbaka. 152 00:11:07,834 --> 00:11:10,854 Kom igen. Nu går vi. Kom nu. 153 00:11:10,921 --> 00:11:13,523 Vad händer? Kan vi göra det här? 154 00:11:13,590 --> 00:11:18,403 - Ni får anpassa er efter min takt. - Vilken snigel. Okej. 155 00:11:47,707 --> 00:11:50,227 Nu är det väldigt varmt. 156 00:11:50,293 --> 00:11:54,940 Ralph. Mattelärarna bråkar ute på skolgården. 157 00:11:55,006 --> 00:12:00,278 Ken bara: "Ge hit mina 200 dollar." Vivek bara: "Ta det här i stället." 158 00:12:00,345 --> 00:12:05,325 Sen tog han tag mellan benen och vred om. Nu svär de som tusan... 159 00:12:05,392 --> 00:12:11,248 Slå på vattenspridarna och be Viveks fru att komma med pengarna. Fort! 160 00:12:13,191 --> 00:12:15,335 Kom igen nu! 161 00:12:24,870 --> 00:12:27,514 - Din kusin igen? - Ja, vi bråkar mycket. 162 00:12:27,581 --> 00:12:30,976 Men det gör inget, för vi hatar varandra. 163 00:12:31,042 --> 00:12:36,189 Apropå hat - såg du bråket där ute? Jag älskar tidiga skärmytslingar. 164 00:12:36,256 --> 00:12:38,608 Ett slag i en mage full med äggröra? 165 00:12:38,675 --> 00:12:42,821 - Mary! Får jag prata med dig? - Visst. 166 00:12:47,142 --> 00:12:48,618 Gott. 167 00:12:50,854 --> 00:12:53,957 Vidrigt! Hasselnöt? 168 00:12:56,860 --> 00:13:03,091 Ånej... Vad blöt den blev. Okej. Det här fixar du. 169 00:13:04,201 --> 00:13:09,139 Ansikte, hals... En gammal, rynkig hals... 170 00:13:09,206 --> 00:13:12,934 - Vad är det, coach? - Jag sa att de här pengarna var mina. 171 00:13:13,001 --> 00:13:15,103 Men det var ren och skär lögn. 172 00:13:15,170 --> 00:13:19,900 Om jag räknade upp alla mina lögner skulle du ringa polisen. 173 00:13:19,966 --> 00:13:22,944 Mary... Jag stal dem av Eugene. 174 00:13:23,011 --> 00:13:27,449 - Eugene som...? - Dog av ålder. Precis. 175 00:13:27,516 --> 00:13:29,951 Det är en död mans sedel. 176 00:13:30,018 --> 00:13:33,330 Jag är en lögnare och en tjuv och det förtär mig. 177 00:13:33,396 --> 00:13:36,458 Det gör inget. Döingar shoppar inte. 178 00:13:36,525 --> 00:13:38,960 Gå och köp en macka eller en våffla. 179 00:13:39,027 --> 00:13:42,255 - Får jag köpa en burrito? - Visst. 180 00:13:42,322 --> 00:13:46,843 - Jag tar hellre en burrito. - Okej, schyst. Mycket bra. Stick nu. 181 00:13:46,910 --> 00:13:50,680 Jag ska inte äta tortillabröd, men jag gör ett undantag. 182 00:13:50,747 --> 00:13:54,351 Taksnubben kollar på mig och jag kollar på honom. 183 00:13:54,418 --> 00:14:00,106 Min man kollar på mig, men jag kollar på snubben. Alla tre... 184 00:14:16,298 --> 00:14:18,233 11 MINUTER TILL INRINGNING 185 00:14:19,677 --> 00:14:22,696 Vi duellerar mot en värdig motståndare. 186 00:14:22,763 --> 00:14:26,617 - Tjejen ni är kär i? - Jag är vuxen. Jag blir inte kär. 187 00:14:26,684 --> 00:14:29,745 Men jag har en genialisk plan. 188 00:14:29,812 --> 00:14:34,750 Vi måste fånga in ett rådjur. Vi kanske får bryta benet på det. 189 00:14:34,817 --> 00:14:37,670 - Jag kan! - Vill du bryta benet på rådjuret? 190 00:14:37,736 --> 00:14:39,255 - Ja. - Schyst. 191 00:14:39,321 --> 00:14:42,466 Lynette låser fast stolen när hon låtsasröker. 192 00:14:42,533 --> 00:14:45,552 Men om hon hör ett brölande rådjur... 193 00:14:45,619 --> 00:14:50,724 Om jag brölar övertygande, slipper Grace då bryta benet på det? 194 00:14:50,791 --> 00:14:53,269 Okej, då. Få höra. 195 00:15:04,972 --> 00:15:06,448 Vi har vårt rådjur! 196 00:15:12,688 --> 00:15:14,206 Ut härifrån! 197 00:15:39,006 --> 00:15:43,569 Jag är nog coachens enda vän. Det har jag inte gått med på. 198 00:15:43,636 --> 00:15:45,613 Nej. 199 00:15:53,145 --> 00:15:56,040 Det här är illa, Stef. Kolla in. 200 00:15:56,106 --> 00:15:59,960 Uppgiften var att teckna ett realistiskt porträtt av sin mormor. 201 00:16:00,027 --> 00:16:03,130 Inte att rita en cirkel med en limpa på skallen. 202 00:16:04,573 --> 00:16:08,052 Nu är du bara elak. 203 00:16:08,118 --> 00:16:13,307 Det här är väldigt bra tecknat om du frågar mig. Väldigt bra. 204 00:16:13,374 --> 00:16:18,771 Om du skulle fråga mig om det här var väldigt, väldigt bra... 205 00:16:18,838 --> 00:16:20,564 Jag ritade den. 206 00:16:20,631 --> 00:16:24,652 Jag spottade ut ditt äckliga kaffe över Jasons mormor. 207 00:16:24,718 --> 00:16:28,614 - Du vet att jag inte är konstig. - Menar du "konstnärlig"? 208 00:16:28,681 --> 00:16:31,241 Vadå? "Konst" blir väl "konstig"? 209 00:16:32,184 --> 00:16:34,912 Jag säger "konstig". "Konstig"? 210 00:16:34,979 --> 00:16:38,624 Strunt i det. Vad ska vi säga till stackars Jason? 211 00:16:45,281 --> 00:16:47,675 Oerhört bra plan. Och den kan funka. 212 00:16:47,741 --> 00:16:53,013 Mycket hänger på om Ronda fixar en australisk dialekt, men det tror jag. 213 00:16:53,080 --> 00:16:57,351 "Crikey, mate. Jag kan ge mig på ett försök." 214 00:16:57,418 --> 00:17:01,814 Klockrent. Men om du gör det, vem ska då hoppa ur Amazonlådan? 215 00:17:01,881 --> 00:17:07,569 Vi har nåt här. Är ni beredda? Okej. Då kör vi! 216 00:17:07,636 --> 00:17:11,949 Hamstern, Ralph. Vi fick loss honom från G9 - 217 00:17:12,016 --> 00:17:16,620 - men han ramlade ner till H16. Nu kostar han 4 dollar. 218 00:17:16,687 --> 00:17:18,622 - Satan! - Jag betalar. 219 00:17:18,689 --> 00:17:21,792 Har du kortat ner runan, Michelle? 220 00:17:21,859 --> 00:17:24,503 "Trafikvakten är död. En stolt veteran" - 221 00:17:24,570 --> 00:17:27,464 - "som dödade många japaner och var otrogen." 222 00:17:27,531 --> 00:17:31,969 "Men i dag tänker vi på Eugene i västen, som vakar över oss alla." 223 00:17:32,036 --> 00:17:34,930 Han ser allt vi gör. 224 00:17:34,997 --> 00:17:38,058 Vad har det blivit av mig? 225 00:17:44,715 --> 00:17:47,818 Det är ett skadat rådjur i korridoren! 226 00:17:48,886 --> 00:17:50,696 Det där lät skitbra. 227 00:17:55,851 --> 00:17:58,537 - Hållhake. - Jag säger: "Bruce." 228 00:17:58,604 --> 00:18:01,081 "Flytta bilen, annars blir den bärgad." 229 00:18:01,148 --> 00:18:06,503 Han säger: "Jag heter inte Bruce." Jag säger: "Vem fan är du, då?" 230 00:18:07,613 --> 00:18:09,214 Hejsan. 231 00:18:09,281 --> 00:18:13,469 Det här är er lärare stol, så... Oj. 232 00:18:22,169 --> 00:18:24,730 Tjena. 233 00:18:26,157 --> 00:18:28,092 3 MINUTER TILL INRINGNING 234 00:18:28,159 --> 00:18:32,805 Herregud, jag har gjort det. Jag har hittat Toledomördaren. 235 00:18:32,872 --> 00:18:37,143 Nej, det här är lustigt. Det här är 100 procent biologi. 236 00:18:37,210 --> 00:18:40,188 Det är ingen galen plan för att få min stol. 237 00:18:40,255 --> 00:18:43,941 Fast det står ju: "Ta min stol av Lynette." 238 00:18:44,008 --> 00:18:48,279 Skulle du vara den enda Lynette på skolan med en stol jag vill ha? 239 00:18:48,346 --> 00:18:50,698 Fel av mig. 240 00:18:51,724 --> 00:18:54,661 Jag tar den här. Den är min. 241 00:18:54,727 --> 00:18:57,830 - Tack. Japp. - Inga problem. 242 00:18:59,315 --> 00:19:01,584 Totalägd. 243 00:19:09,075 --> 00:19:12,261 Icke-sportaren. Vill du ha en burrito? 244 00:19:12,328 --> 00:19:14,263 Absolut. 245 00:19:14,330 --> 00:19:17,100 Varning: den tillhör en död man. 246 00:19:22,880 --> 00:19:25,233 Nu är förbannelsen din. 247 00:19:26,676 --> 00:19:31,155 Jag är så less på att ni alltid spottar kaffe på varandras konst. 248 00:19:31,222 --> 00:19:34,117 Den här gulliga guldklimpen - 249 00:19:34,183 --> 00:19:37,078 - förtjänar inte kaffespott på sin konst! 250 00:19:37,145 --> 00:19:42,000 - Vansinnet måste få ett slut! - Titta på den här gulleplutten. 251 00:19:42,066 --> 00:19:45,128 Vem skulle vilja göra de här mjuka kinderna illa? 252 00:19:45,194 --> 00:19:47,880 - Vem skulle göra nåt sånt? - Vem? 253 00:19:47,947 --> 00:19:49,716 Det ringer in. "Pling-plong." 254 00:20:10,136 --> 00:20:12,363 Hallå, Lynette. 255 00:20:14,182 --> 00:20:17,243 Det här är pinsamt, men jag stal din jordekorre. 256 00:20:17,310 --> 00:20:19,829 - Herregud. - Förlåt. Varsågod. 257 00:20:22,774 --> 00:20:28,046 Jag måste också erkänna nåt. Jag snodde din plånbok. 258 00:20:28,112 --> 00:20:30,715 Vet du vad? Behåll jordekorren. 259 00:20:30,782 --> 00:20:34,677 - Menar du det? - Jag tar tillbaka honom på nåt sätt. 260 00:20:36,162 --> 00:20:39,807 Behåll min plånbok. Jag listar ut... Nej, förresten. 261 00:20:39,874 --> 00:20:42,352 Jag behöver den. Mina pengar är där. 262 00:20:42,418 --> 00:20:44,020 Rimligt. 263 00:20:49,217 --> 00:20:52,070 - Tio sekunder! - Ge mig en kort runa, Michelle. 264 00:20:52,136 --> 00:20:55,365 "Eugene var otrogen mot sin fru och sen dog han." 265 00:20:55,431 --> 00:20:59,077 - Klockrent. - Fem, fyra... 266 00:20:59,143 --> 00:21:02,497 - Nej, det är översvämning på toan! - Vad...? 267 00:21:02,564 --> 00:21:04,916 - Hur...? - ...tre, två, ett... 268 00:21:04,983 --> 00:21:08,252 Hejsan, alla lärare och elever. Det här är rektor Durbin - 269 00:21:08,319 --> 00:21:10,838 - och här kommer morgonmeddelandena. 270 00:21:10,905 --> 00:21:16,469 Nu drar vi igång dagen och gör det här till en härlig Whitlock-onsdag. 271 00:21:16,536 --> 00:21:20,932 Full rulle... Full rulle... Full rulle med potatisbulle. 272 00:21:23,001 --> 00:21:26,896 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com 22967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.