All language subtitles for A.P.Bio.S02E03.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,062 --> 00:00:06,456
30 MINUTER TILL INRINGNING
2
00:00:19,243 --> 00:00:23,014
HallÄ dÀr!
3
00:00:23,081 --> 00:00:27,768
SnÀlla, tÀnd i taket
nÀr du kommer pÄ morgonen.
4
00:00:27,835 --> 00:00:31,481
Dagen dÄ jag blir medlem
i vaktmÀstarförbundet, sÄ absolut!
5
00:00:31,547 --> 00:00:33,149
Det Àr ingen regel.
6
00:00:33,216 --> 00:00:36,068
Nu ser jag vad jag hÄller pÄ med.
7
00:00:43,768 --> 00:00:45,244
- Hej, Ralph.
- Hej, Helen.
8
00:00:45,311 --> 00:00:48,456
Morgonmeddelandena Àr...
Vi drunknar i dem!
9
00:00:48,523 --> 00:00:51,417
Vi fÄr inte vara sena som i gÄr.
Kolla hÀr.
10
00:00:52,568 --> 00:00:56,798
"Ăt inte broccolin, annars
fÄr ni fosterskador." Vad Àr detta?
11
00:00:56,864 --> 00:01:02,011
Matleverantören kom inte in,
sÄ de lÀmnade all mat pÄ grÀsmattan.
12
00:01:02,078 --> 00:01:04,972
Sen blev allt besprutat
med bekÀmpningsmedel -
13
00:01:05,039 --> 00:01:08,309
- och broccolin blev vÀrst drabbad.
Det Àr hÄl i pÄsarna.
14
00:01:08,376 --> 00:01:10,269
SÀg Ät dem att kasta broccolin.
15
00:01:10,336 --> 00:01:15,149
Du kan sĂ€ga: "Ăt inte broccoli
ur soptunnan, nu mer Àn nÄnsin."
16
00:01:15,216 --> 00:01:16,901
NÄt positivt.
17
00:01:16,968 --> 00:01:21,072
PĂ„ tal om meddelanden,
sÄ har du 28 minuter pÄ dig.
18
00:01:21,139 --> 00:01:23,616
- Hej!
- Glad lillördag, Jack!
19
00:01:23,683 --> 00:01:26,119
Mina hundar firar med att jucka.
20
00:01:26,185 --> 00:01:30,123
Det kan betyda vad som helst
för dem: "Hej", "hej dÄ"...
21
00:01:30,189 --> 00:01:33,084
..."snygga klÀder"
eller "ut ur min trÀdgÄrd!"
22
00:01:33,151 --> 00:01:35,128
Jag ska mörda dig en dag.
23
00:01:35,194 --> 00:01:37,630
- Jag mördar dig först!
- PĂ„ riktigt.
24
00:01:37,697 --> 00:01:40,716
- Jag ska mörda dig.
- Hörni. Hörni!
25
00:01:40,783 --> 00:01:43,177
- Ja.
- FörlÄt, Ralph. - Vi fick skÀll.
26
00:01:43,244 --> 00:01:45,763
Jag skulle gÀrna smÄprata, Jack.
27
00:01:45,830 --> 00:01:50,143
Men de nÀrmaste 26 minuterna
avgör om vi tar baggen vid hornen -
28
00:01:50,209 --> 00:01:56,524
- eller om baggen tar oss...
med klövarna... Det blir vÀl en kram.
29
00:01:57,467 --> 00:01:59,235
En baggekram. Det vill ingen.
30
00:01:59,302 --> 00:02:01,946
- Antiklimax.
- MorgonlÀrkan! Vad behöver du?
31
00:02:02,013 --> 00:02:06,367
Jag gör efterforskningar till min
nya bok om Toledos arbetarklass.
32
00:02:06,434 --> 00:02:09,162
Jag observerade
Ronda och mattanterna -
33
00:02:09,228 --> 00:02:12,915
- medan de muntert
förberedde 200 frukostburritos.
34
00:02:12,982 --> 00:02:15,960
Sen blandade hon tre kar
med "Fiesta Tots".
35
00:02:16,027 --> 00:02:19,922
Jag tÀnkte renskriva anteckningarna
i min massagestol -
36
00:02:19,989 --> 00:02:22,758
- som du har, sÄ hit med den.
37
00:02:22,825 --> 00:02:25,553
SyrsvÄrtor, ocksÄ.
Den Àr hos löne-Lynette.
38
00:02:25,620 --> 00:02:31,100
Jag har lÀst att om man sitter pÄ en
pilatesboll blir man stark i skrevet.
39
00:02:31,167 --> 00:02:34,312
- JasÄ?
- DÄ slipper man ett sÀckigt skrev.
40
00:02:34,379 --> 00:02:36,522
Vem vill ha ett sÀckigt skrev?
41
00:02:36,589 --> 00:02:39,275
Var sitter hon?
Jag ska besöka Lynette.
42
00:02:39,342 --> 00:02:42,820
- DitÄt. VÀnster och tvÄ höger.
- VÀnster och tvÄ höger. Okej.
43
00:02:42,887 --> 00:02:45,740
- Hej, Sarika!
- Dagens övertrÀdelser hittills.
44
00:02:45,807 --> 00:02:48,868
- LĂ€s upp dem.
- Dale var tio minuter sen.
45
00:02:48,935 --> 00:02:51,537
Travis Hoekstra
sÀljer skolan pÄ eBay.
46
00:02:51,604 --> 00:02:53,581
- Högsta bud Àr 300 dollar.
- Hyfsat.
47
00:02:53,648 --> 00:02:58,586
Tillbaka till takstrulet.
Killen kommer en halvtimme sent.
48
00:02:58,653 --> 00:03:04,175
En riktig lyxlirare med en hÀmtkaffe
som om allt vore frid och fröjd...
49
00:03:04,242 --> 00:03:08,679
Ăr det hĂ€r löneavdelningen? Kan du
tÀnka dig att skiljas frÄn stolen...?
50
00:03:08,746 --> 00:03:12,308
Nej, jag sköter sociala medier.
Lynette Àr löneansvarig.
51
00:03:12,375 --> 00:03:16,854
SÄ min man sÀger till killen:
"Vad kostar det att lÀgga om taket?"
52
00:03:16,921 --> 00:03:21,150
"8 000 dollar", sÀger han. Jag sÀger:
"8 000? Du mÄste skÀmta."
53
00:03:21,217 --> 00:03:26,072
HallÄ? Hej, jag heter Jack. Jag
Àr ledsen, men du sitter pÄ en stol -
54
00:03:26,139 --> 00:03:30,326
- som jag har köpt,
sÄ det dÀr Àr min stol.
55
00:03:30,393 --> 00:03:33,621
Skumt att sÀga "din"
för att du har köpt den.
56
00:03:33,688 --> 00:03:37,708
Eller hur? Jag har köpt jordekorren,
men han tillhör inte mig.
57
00:03:37,775 --> 00:03:39,669
Han tillhör vÀrlden.
58
00:03:39,736 --> 00:03:43,506
En vÀldigt relevant filosofisk teori:
Ingen Àger nÄt.
59
00:03:44,532 --> 00:03:47,677
- Snyggt.
- Jack var det, va?
60
00:03:47,744 --> 00:03:53,015
- Ja, döpt efter min fars far.
- "Min fars far." Formellt.
61
00:03:53,082 --> 00:03:55,184
Jag förstÄr nog problemet.
62
00:03:55,251 --> 00:03:58,354
Du vÀxte upp med hÀstar, Jack.
63
00:03:58,421 --> 00:04:01,774
Det var fint, för mamma och pappa
gav dig ingen lillebror.
64
00:04:01,841 --> 00:04:05,361
Efter high school
stack du ivÀg till Egypten.
65
00:04:05,428 --> 00:04:09,782
Tills pappa tyckte att det rÀckte.
Han fixade in dig pÄ Kent State.
66
00:04:09,849 --> 00:04:14,162
En bra skola. Du gick med i student-
föreningen och spelade fotboll.
67
00:04:14,228 --> 00:04:17,331
Men den dammen var för stor
för den hÀr fisken.
68
00:04:17,398 --> 00:04:20,960
Skamsen flyttade du hem
för att avla pitbullterriers -
69
00:04:21,027 --> 00:04:25,381
- och brÀnna familjens pengar
pÄ nÀtpoker.
70
00:04:27,450 --> 00:04:33,556
- Inget av det dÀr stÀmmer.
- Men tÀnk om det hade gjort det?
71
00:04:49,180 --> 00:04:51,324
23 MINUTER TILL INRINGNING
72
00:04:51,391 --> 00:04:54,827
Han kissade i bassÀngen,
och han badade inte ens.
73
00:04:54,894 --> 00:04:59,040
Tack, Sarika.
- Dave! Har du gÄtt ner i vikt?
74
00:04:59,107 --> 00:05:01,959
Jag har en parasit, har jag ju sagt.
75
00:05:03,945 --> 00:05:05,671
Skriv inte ner det.
76
00:05:05,738 --> 00:05:08,257
Det Àr iskallt pÄ kontoret, Helen.
77
00:05:08,324 --> 00:05:11,010
- Elementet vÀser inte som vanligt.
- Fixar det.
78
00:05:12,912 --> 00:05:15,723
Tack för att du hoppade in
för trafikvakten.
79
00:05:15,790 --> 00:05:18,684
Inga problem. Trist med Eugene.
80
00:05:18,751 --> 00:05:21,771
- I min vÀrld skulle ingen dö.
- Jag hÄller med.
81
00:05:21,838 --> 00:05:25,149
Men jag oroar mig för överbefolkning
och kannibalism.
82
00:05:25,216 --> 00:05:26,901
Sant.
83
00:05:26,968 --> 00:05:31,155
Oj... Det lÄg ett par lÀsglasögon
i fickan.
84
00:05:31,222 --> 00:05:34,158
De mÄste ha varit Eugenes. Ska vi...?
85
00:05:34,225 --> 00:05:38,287
Han familj vill sÀkert
att jag kastar dem.
86
00:05:40,565 --> 00:05:43,459
- NÄt mer i fickorna?
- Nej, ingenting.
87
00:05:43,526 --> 00:05:46,796
Nej. Hoppsan! UrsÀkta.
LÀrare pÄ vÀg ut.
88
00:05:46,863 --> 00:05:50,133
- Flytta pÄ er!
- HÀr kommer blÄsorna!
89
00:06:01,169 --> 00:06:03,521
Vad hÀnder? Varför Àr ni tidig?
90
00:06:03,588 --> 00:06:07,733
Jag Àgnade morgonen Ät att studera
Ronda och mattanterna.
91
00:06:07,800 --> 00:06:11,362
Sen skulle jag hÀmta min stol
frÄn den löneansvariga -
92
00:06:11,429 --> 00:06:16,284
- men hon vÀgrade och attackerade
mig med verbal jujitsu.
93
00:06:16,351 --> 00:06:21,998
Jag förstod inte nÀr hon skÀmtade.
Det var nÄt visst med henne.
94
00:06:25,193 --> 00:06:30,923
- Ska ni börja sjunga?
- Nej. Jag sjunger aldrig, Anthony.
95
00:06:32,950 --> 00:06:35,511
Murphy och Nagel. DĂ€r har vi det!
96
00:06:35,578 --> 00:06:39,432
"The Myth of Ownership".
Det var den hon citerade.
97
00:06:39,499 --> 00:06:43,936
Jag ska fÄ min stol.
Jag ska fÄ den innan det ringer in.
98
00:06:47,465 --> 00:06:49,484
21 MINUTER TILL INRINGNING
99
00:06:53,429 --> 00:06:54,989
Perfekt.
100
00:07:29,632 --> 00:07:31,150
VÀlkommen till kötthyllan.
101
00:07:38,850 --> 00:07:41,369
Victor! Se upp.
102
00:07:45,314 --> 00:07:49,669
Okej, Ralph. Den hÀr killen
fÄr igÄng vÀrmen pÄ nolltid.
103
00:07:54,115 --> 00:07:57,885
En trÄkig sak: nÄn har stÀngt in
en hamster i godisautomaten.
104
00:07:57,952 --> 00:08:01,931
Den sitter fast pÄ G9.
Han kostar 2 dollar, Ralph.
105
00:08:03,791 --> 00:08:06,811
- 2 dollar, Ralph!
- Okej, varsÄgod.
106
00:08:07,920 --> 00:08:11,482
Rösterna för football-arenans
nya namn Àr rÀknade.
107
00:08:11,549 --> 00:08:14,443
- Vad blev det?
- Ett elevförslag.
108
00:08:14,510 --> 00:08:16,779
"BÄngepalatset."
109
00:08:17,972 --> 00:08:19,740
- Hej, Ralph!
- Hej.
110
00:08:19,807 --> 00:08:24,245
Det var svÄrt att sammanfatta
en 94-Ärig mans liv -
111
00:08:24,312 --> 00:08:28,583
- men jag har nog fÄtt ihop
en grym dödsruna för trafikvakten.
112
00:08:28,649 --> 00:08:34,088
- Du vill vÀl lÀsa upp den?
- SjÀlvklart, jag Àlskade Eugene.
113
00:08:34,155 --> 00:08:38,968
Den Àr vÀldigt lÄng.
Finns det nÄt du kan stryka?
114
00:08:39,035 --> 00:08:40,845
SÄ fort som möjligt.
115
00:08:40,912 --> 00:08:45,558
Vi skulle vÀl kunna stryka avsnittet
om hans otrohet.
116
00:08:45,625 --> 00:08:48,311
- Fast det Àr det bÀsta.
- Ja, men...
117
00:08:52,423 --> 00:08:58,196
Hej, Mary. Jag ville bara sÀga att
jag har 10 dollar som Àr mina egna.
118
00:08:58,262 --> 00:09:00,990
Jag behövde inte störa.
Det var inte spÀnnande.
119
00:09:01,057 --> 00:09:02,784
- Det Àr mina pengar.
- Mary.
120
00:09:02,850 --> 00:09:05,661
KĂ€nner du Lynette...?
Du pratar i telefon.
121
00:09:07,855 --> 00:09:10,082
SÄ varför pratade du med henne?
122
00:09:10,149 --> 00:09:15,421
Jag har 10 dollar som Àr mina hÀr.
Vad Àr grejen med förhöret?
123
00:09:15,488 --> 00:09:18,132
Jag sÀger: "NÀr Àr taket klart?"
124
00:09:18,199 --> 00:09:21,135
"Sensommaren."
Jag sÀger: "I helvete."
125
00:09:21,202 --> 00:09:24,722
- "Jag har saker att göra."
- Murphy och Nagel!
126
00:09:24,789 --> 00:09:30,895
Touché! Jag glömde Murphy
och Nagels "Myth of Ownership".
127
00:09:30,962 --> 00:09:32,563
- Min stol, tack!
- Va?
128
00:09:32,630 --> 00:09:35,024
ApropÄ vÄrt samtal förut.
129
00:09:35,091 --> 00:09:38,152
Du pratade om att ingen Àger nÄt.
130
00:09:38,219 --> 00:09:42,406
Du citerade Murphy och Nagel.
LÀste du filosofi pÄ universitetet?
131
00:09:42,473 --> 00:09:45,076
Jag slösade inte pengar pÄ det.
132
00:09:45,143 --> 00:09:49,413
Pluggade du i fyra Är
för att lÀra dig sunt förnuft?
133
00:09:49,480 --> 00:09:52,166
Ja, det gjorde jag.
134
00:09:52,233 --> 00:09:54,460
- Nio Är, faktiskt.
- Underbart.
135
00:09:55,695 --> 00:09:59,882
SÄ... dÄ har du
den andra sortens doktorstitel?
136
00:09:59,949 --> 00:10:02,135
Ja, faktiskt.
137
00:10:02,201 --> 00:10:06,347
SÄ jag kÀnner Àven till Noziks
vederlÀggning av Murphy och Nagel.
138
00:10:06,414 --> 00:10:09,642
Har du hört talas om
"What's Mine Is Mine"?
139
00:10:10,585 --> 00:10:12,436
Ska vi inte...?
140
00:10:17,409 --> 00:10:19,886
17 MINUTER TILL INRINGNING
141
00:10:19,953 --> 00:10:24,849
Okej, okej. För att fÄ tillbaka
min massagestol av Lynette -
142
00:10:24,916 --> 00:10:27,102
- mÄste jag veta allt om henne.
143
00:10:27,169 --> 00:10:31,606
Varför skulle nÄn som hon
jobba som löneansvarig i Toledo?
144
00:10:31,673 --> 00:10:36,945
Sarika. Du har sÀkert information
om Lynette i din tjallarbok.
145
00:10:41,850 --> 00:10:45,996
"Lynette Marie Hofstadter. Hennes
stora Buick tar upp tvÄ platser."
146
00:10:46,062 --> 00:10:49,249
"Tar ofta rökpauser.
Inget regelbrott, men omoraliskt" -
147
00:10:49,316 --> 00:10:51,918
- "eftersom hon röker tomma e-cigg."
148
00:10:54,696 --> 00:10:56,756
- Hon stÄr dÀr nu.
- Gör hon?
149
00:10:56,823 --> 00:10:58,633
- Ja.
- VÀnta, vÀnta.
150
00:10:58,700 --> 00:11:03,346
DÀr Àr hon! Schack matt.
Jag ska hÀmta min stol nu.
151
00:11:03,413 --> 00:11:07,767
Marcus och Anthony, ni fÄr distrahera
henne om hon kommer tillbaka.
152
00:11:07,834 --> 00:11:10,854
Kom igen. Nu gÄr vi. Kom nu.
153
00:11:10,921 --> 00:11:13,523
Vad hÀnder? Kan vi göra det hÀr?
154
00:11:13,590 --> 00:11:18,403
- Ni fÄr anpassa er efter min takt.
- Vilken snigel. Okej.
155
00:11:47,707 --> 00:11:50,227
Nu Àr det vÀldigt varmt.
156
00:11:50,293 --> 00:11:54,940
Ralph. MattelÀrarna
brÄkar ute pÄ skolgÄrden.
157
00:11:55,006 --> 00:12:00,278
Ken bara: "Ge hit mina 200 dollar."
Vivek bara: "Ta det hÀr i stÀllet."
158
00:12:00,345 --> 00:12:05,325
Sen tog han tag mellan benen
och vred om. Nu svÀr de som tusan...
159
00:12:05,392 --> 00:12:11,248
SlÄ pÄ vattenspridarna och be Viveks
fru att komma med pengarna. Fort!
160
00:12:13,191 --> 00:12:15,335
Kom igen nu!
161
00:12:24,870 --> 00:12:27,514
- Din kusin igen?
- Ja, vi brÄkar mycket.
162
00:12:27,581 --> 00:12:30,976
Men det gör inget,
för vi hatar varandra.
163
00:12:31,042 --> 00:12:36,189
ApropÄ hat - sÄg du brÄket dÀr ute?
Jag Àlskar tidiga skÀrmytslingar.
164
00:12:36,256 --> 00:12:38,608
Ett slag i en mage full med Àggröra?
165
00:12:38,675 --> 00:12:42,821
- Mary! FÄr jag prata med dig?
- Visst.
166
00:12:47,142 --> 00:12:48,618
Gott.
167
00:12:50,854 --> 00:12:53,957
Vidrigt! Hasselnöt?
168
00:12:56,860 --> 00:13:03,091
Ă
nej... Vad blöt den blev.
Okej. Det hÀr fixar du.
169
00:13:04,201 --> 00:13:09,139
Ansikte, hals...
En gammal, rynkig hals...
170
00:13:09,206 --> 00:13:12,934
- Vad Àr det, coach?
- Jag sa att de hÀr pengarna var mina.
171
00:13:13,001 --> 00:13:15,103
Men det var ren och skÀr lögn.
172
00:13:15,170 --> 00:13:19,900
Om jag rÀknade upp alla mina lögner
skulle du ringa polisen.
173
00:13:19,966 --> 00:13:22,944
Mary... Jag stal dem av Eugene.
174
00:13:23,011 --> 00:13:27,449
- Eugene som...?
- Dog av Älder. Precis.
175
00:13:27,516 --> 00:13:29,951
Det Àr en död mans sedel.
176
00:13:30,018 --> 00:13:33,330
Jag Àr en lögnare och en tjuv
och det förtÀr mig.
177
00:13:33,396 --> 00:13:36,458
Det gör inget. Döingar shoppar inte.
178
00:13:36,525 --> 00:13:38,960
GÄ och köp en macka eller en vÄffla.
179
00:13:39,027 --> 00:13:42,255
- FÄr jag köpa en burrito?
- Visst.
180
00:13:42,322 --> 00:13:46,843
- Jag tar hellre en burrito.
- Okej, schyst. Mycket bra. Stick nu.
181
00:13:46,910 --> 00:13:50,680
Jag ska inte Àta tortillabröd,
men jag gör ett undantag.
182
00:13:50,747 --> 00:13:54,351
Taksnubben kollar pÄ mig
och jag kollar pÄ honom.
183
00:13:54,418 --> 00:14:00,106
Min man kollar pÄ mig, men jag
kollar pÄ snubben. Alla tre...
184
00:14:16,298 --> 00:14:18,233
11 MINUTER TILL INRINGNING
185
00:14:19,677 --> 00:14:22,696
Vi duellerar
mot en vÀrdig motstÄndare.
186
00:14:22,763 --> 00:14:26,617
- Tjejen ni Àr kÀr i?
- Jag Àr vuxen. Jag blir inte kÀr.
187
00:14:26,684 --> 00:14:29,745
Men jag har en genialisk plan.
188
00:14:29,812 --> 00:14:34,750
Vi mÄste fÄnga in ett rÄdjur.
Vi kanske fÄr bryta benet pÄ det.
189
00:14:34,817 --> 00:14:37,670
- Jag kan!
- Vill du bryta benet pÄ rÄdjuret?
190
00:14:37,736 --> 00:14:39,255
- Ja.
- Schyst.
191
00:14:39,321 --> 00:14:42,466
Lynette lÄser fast stolen
nÀr hon lÄtsasröker.
192
00:14:42,533 --> 00:14:45,552
Men om hon hör ett brölande rÄdjur...
193
00:14:45,619 --> 00:14:50,724
Om jag brölar övertygande,
slipper Grace dÄ bryta benet pÄ det?
194
00:14:50,791 --> 00:14:53,269
Okej, dÄ. FÄ höra.
195
00:15:04,972 --> 00:15:06,448
Vi har vÄrt rÄdjur!
196
00:15:12,688 --> 00:15:14,206
Ut hÀrifrÄn!
197
00:15:39,006 --> 00:15:43,569
Jag Àr nog coachens enda vÀn.
Det har jag inte gÄtt med pÄ.
198
00:15:43,636 --> 00:15:45,613
Nej.
199
00:15:53,145 --> 00:15:56,040
Det hÀr Àr illa, Stef. Kolla in.
200
00:15:56,106 --> 00:15:59,960
Uppgiften var att teckna ett
realistiskt portrÀtt av sin mormor.
201
00:16:00,027 --> 00:16:03,130
Inte att rita en cirkel
med en limpa pÄ skallen.
202
00:16:04,573 --> 00:16:08,052
Nu Àr du bara elak.
203
00:16:08,118 --> 00:16:13,307
Det hÀr Àr vÀldigt bra tecknat
om du frÄgar mig. VÀldigt bra.
204
00:16:13,374 --> 00:16:18,771
Om du skulle frÄga mig om det hÀr
var vÀldigt, vÀldigt bra...
205
00:16:18,838 --> 00:16:20,564
Jag ritade den.
206
00:16:20,631 --> 00:16:24,652
Jag spottade ut ditt Àckliga kaffe
över Jasons mormor.
207
00:16:24,718 --> 00:16:28,614
- Du vet att jag inte Àr konstig.
- Menar du "konstnÀrlig"?
208
00:16:28,681 --> 00:16:31,241
VadÄ? "Konst" blir vÀl "konstig"?
209
00:16:32,184 --> 00:16:34,912
Jag sÀger "konstig". "Konstig"?
210
00:16:34,979 --> 00:16:38,624
Strunt i det.
Vad ska vi sÀga till stackars Jason?
211
00:16:45,281 --> 00:16:47,675
Oerhört bra plan. Och den kan funka.
212
00:16:47,741 --> 00:16:53,013
Mycket hÀnger pÄ om Ronda fixar en
australisk dialekt, men det tror jag.
213
00:16:53,080 --> 00:16:57,351
"
Crikey, mate.
Jag kan ge mig pÄ ett försök."
214
00:16:57,418 --> 00:17:01,814
Klockrent. Men om du gör det,
vem ska dÄ hoppa ur AmazonlÄdan?
215
00:17:01,881 --> 00:17:07,569
Vi har nÄt hÀr.
Ăr ni beredda? Okej. DĂ„ kör vi!
216
00:17:07,636 --> 00:17:11,949
Hamstern, Ralph.
Vi fick loss honom frÄn G9 -
217
00:17:12,016 --> 00:17:16,620
- men han ramlade ner till H16.
Nu kostar han 4 dollar.
218
00:17:16,687 --> 00:17:18,622
- Satan!
- Jag betalar.
219
00:17:18,689 --> 00:17:21,792
Har du kortat ner runan, Michelle?
220
00:17:21,859 --> 00:17:24,503
"Trafikvakten Àr död.
En stolt veteran" -
221
00:17:24,570 --> 00:17:27,464
- "som dödade mÄnga japaner
och var otrogen."
222
00:17:27,531 --> 00:17:31,969
"Men i dag tÀnker vi pÄ Eugene
i vÀsten, som vakar över oss alla."
223
00:17:32,036 --> 00:17:34,930
Han ser allt vi gör.
224
00:17:34,997 --> 00:17:38,058
Vad har det blivit av mig?
225
00:17:44,715 --> 00:17:47,818
Det Àr ett skadat rÄdjur
i korridoren!
226
00:17:48,886 --> 00:17:50,696
Det dÀr lÀt skitbra.
227
00:17:55,851 --> 00:17:58,537
- HÄllhake.
- Jag sÀger: "Bruce."
228
00:17:58,604 --> 00:18:01,081
"Flytta bilen,
annars blir den bÀrgad."
229
00:18:01,148 --> 00:18:06,503
Han sÀger: "Jag heter inte Bruce."
Jag sÀger: "Vem fan Àr du, dÄ?"
230
00:18:07,613 --> 00:18:09,214
Hejsan.
231
00:18:09,281 --> 00:18:13,469
Det hÀr Àr er lÀrare stol, sÄ... Oj.
232
00:18:22,169 --> 00:18:24,730
Tjena.
233
00:18:26,157 --> 00:18:28,092
3 MINUTER TILL INRINGNING
234
00:18:28,159 --> 00:18:32,805
Herregud, jag har gjort det.
Jag har hittat Toledomördaren.
235
00:18:32,872 --> 00:18:37,143
Nej, det hÀr Àr lustigt.
Det hÀr Àr 100 procent biologi.
236
00:18:37,210 --> 00:18:40,188
Det Àr ingen galen plan
för att fÄ min stol.
237
00:18:40,255 --> 00:18:43,941
Fast det stÄr ju:
"Ta min stol av Lynette."
238
00:18:44,008 --> 00:18:48,279
Skulle du vara den enda Lynette
pÄ skolan med en stol jag vill ha?
239
00:18:48,346 --> 00:18:50,698
Fel av mig.
240
00:18:51,724 --> 00:18:54,661
Jag tar den hÀr. Den Àr min.
241
00:18:54,727 --> 00:18:57,830
- Tack. Japp.
- Inga problem.
242
00:18:59,315 --> 00:19:01,584
TotalÀgd.
243
00:19:09,075 --> 00:19:12,261
Icke-sportaren.
Vill du ha en burrito?
244
00:19:12,328 --> 00:19:14,263
Absolut.
245
00:19:14,330 --> 00:19:17,100
Varning: den tillhör en död man.
246
00:19:22,880 --> 00:19:25,233
Nu Àr förbannelsen din.
247
00:19:26,676 --> 00:19:31,155
Jag Àr sÄ less pÄ att ni alltid
spottar kaffe pÄ varandras konst.
248
00:19:31,222 --> 00:19:34,117
Den hÀr gulliga guldklimpen -
249
00:19:34,183 --> 00:19:37,078
- förtjÀnar inte kaffespott
pÄ sin konst!
250
00:19:37,145 --> 00:19:42,000
- Vansinnet mÄste fÄ ett slut!
- Titta pÄ den hÀr gulleplutten.
251
00:19:42,066 --> 00:19:45,128
Vem skulle vilja göra
de hÀr mjuka kinderna illa?
252
00:19:45,194 --> 00:19:47,880
- Vem skulle göra nÄt sÄnt?
- Vem?
253
00:19:47,947 --> 00:19:49,716
Det ringer in. "Pling-plong."
254
00:20:10,136 --> 00:20:12,363
HallÄ, Lynette.
255
00:20:14,182 --> 00:20:17,243
Det hÀr Àr pinsamt,
men jag stal din jordekorre.
256
00:20:17,310 --> 00:20:19,829
- Herregud.
- FörlÄt. VarsÄgod.
257
00:20:22,774 --> 00:20:28,046
Jag mÄste ocksÄ erkÀnna nÄt.
Jag snodde din plÄnbok.
258
00:20:28,112 --> 00:20:30,715
Vet du vad? BehÄll jordekorren.
259
00:20:30,782 --> 00:20:34,677
- Menar du det?
- Jag tar tillbaka honom pÄ nÄt sÀtt.
260
00:20:36,162 --> 00:20:39,807
BehÄll min plÄnbok.
Jag listar ut... Nej, förresten.
261
00:20:39,874 --> 00:20:42,352
Jag behöver den. Mina pengar Àr dÀr.
262
00:20:42,418 --> 00:20:44,020
Rimligt.
263
00:20:49,217 --> 00:20:52,070
- Tio sekunder!
- Ge mig en kort runa, Michelle.
264
00:20:52,136 --> 00:20:55,365
"Eugene var otrogen mot sin fru
och sen dog han."
265
00:20:55,431 --> 00:20:59,077
- Klockrent.
- Fem, fyra...
266
00:20:59,143 --> 00:21:02,497
- Nej, det Àr översvÀmning pÄ toan!
- Vad...?
267
00:21:02,564 --> 00:21:04,916
- Hur...?
- ...tre, tvÄ, ett...
268
00:21:04,983 --> 00:21:08,252
Hejsan, alla lÀrare och elever.
Det hÀr Àr rektor Durbin -
269
00:21:08,319 --> 00:21:10,838
- och hÀr kommer
morgonmeddelandena.
270
00:21:10,905 --> 00:21:16,469
Nu drar vi igÄng dagen och gör det
hÀr till en hÀrlig Whitlock-onsdag.
271
00:21:16,536 --> 00:21:20,932
Full rulle... Full rulle...
Full rulle med potatisbulle.
272
00:21:23,001 --> 00:21:26,896
Text: Hanna MĂ„hl Ă
sberg
www.sdimedia.com
22967