Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,062 --> 00:00:06,456
30 MINUTER TILL INRINGNING
2
00:00:19,243 --> 00:00:23,014
Hallå där!
3
00:00:23,081 --> 00:00:27,768
Snälla, tänd i taket
när du kommer på morgonen.
4
00:00:27,835 --> 00:00:31,481
Dagen då jag blir medlem
i vaktmästarförbundet, så absolut!
5
00:00:31,547 --> 00:00:33,149
Det är ingen regel.
6
00:00:33,216 --> 00:00:36,068
Nu ser jag vad jag håller på med.
7
00:00:43,768 --> 00:00:45,244
- Hej, Ralph.
- Hej, Helen.
8
00:00:45,311 --> 00:00:48,456
Morgonmeddelandena är...
Vi drunknar i dem!
9
00:00:48,523 --> 00:00:51,417
Vi får inte vara sena som i går.
Kolla här.
10
00:00:52,568 --> 00:00:56,798
"Ät inte broccolin, annars
får ni fosterskador." Vad är detta?
11
00:00:56,864 --> 00:01:02,011
Matleverantören kom inte in,
så de lämnade all mat på gräsmattan.
12
00:01:02,078 --> 00:01:04,972
Sen blev allt besprutat
med bekämpningsmedel -
13
00:01:05,039 --> 00:01:08,309
- och broccolin blev värst drabbad.
Det är hål i påsarna.
14
00:01:08,376 --> 00:01:10,269
Säg åt dem att kasta broccolin.
15
00:01:10,336 --> 00:01:15,149
Du kan säga: "Ät inte broccoli
ur soptunnan, nu mer än nånsin."
16
00:01:15,216 --> 00:01:16,901
Nåt positivt.
17
00:01:16,968 --> 00:01:21,072
På tal om meddelanden,
så har du 28 minuter på dig.
18
00:01:21,139 --> 00:01:23,616
- Hej!
- Glad lillördag, Jack!
19
00:01:23,683 --> 00:01:26,119
Mina hundar firar med att jucka.
20
00:01:26,185 --> 00:01:30,123
Det kan betyda vad som helst
för dem: "Hej", "hej då"...
21
00:01:30,189 --> 00:01:33,084
..."snygga kläder"
eller "ut ur min trädgård!"
22
00:01:33,151 --> 00:01:35,128
Jag ska mörda dig en dag.
23
00:01:35,194 --> 00:01:37,630
- Jag mördar dig först!
- På riktigt.
24
00:01:37,697 --> 00:01:40,716
- Jag ska mörda dig.
- Hörni. Hörni!
25
00:01:40,783 --> 00:01:43,177
- Ja.
- Förlåt, Ralph. - Vi fick skäll.
26
00:01:43,244 --> 00:01:45,763
Jag skulle gärna småprata, Jack.
27
00:01:45,830 --> 00:01:50,143
Men de närmaste 26 minuterna
avgör om vi tar baggen vid hornen -
28
00:01:50,209 --> 00:01:56,524
- eller om baggen tar oss...
med klövarna... Det blir väl en kram.
29
00:01:57,467 --> 00:01:59,235
En baggekram. Det vill ingen.
30
00:01:59,302 --> 00:02:01,946
- Antiklimax.
- Morgonlärkan! Vad behöver du?
31
00:02:02,013 --> 00:02:06,367
Jag gör efterforskningar till min
nya bok om Toledos arbetarklass.
32
00:02:06,434 --> 00:02:09,162
Jag observerade
Ronda och mattanterna -
33
00:02:09,228 --> 00:02:12,915
- medan de muntert
förberedde 200 frukostburritos.
34
00:02:12,982 --> 00:02:15,960
Sen blandade hon tre kar
med "Fiesta Tots".
35
00:02:16,027 --> 00:02:19,922
Jag tänkte renskriva anteckningarna
i min massagestol -
36
00:02:19,989 --> 00:02:22,758
- som du har, så hit med den.
37
00:02:22,825 --> 00:02:25,553
Syrsvårtor, också.
Den är hos löne-Lynette.
38
00:02:25,620 --> 00:02:31,100
Jag har läst att om man sitter på en
pilatesboll blir man stark i skrevet.
39
00:02:31,167 --> 00:02:34,312
- Jaså?
- Då slipper man ett säckigt skrev.
40
00:02:34,379 --> 00:02:36,522
Vem vill ha ett säckigt skrev?
41
00:02:36,589 --> 00:02:39,275
Var sitter hon?
Jag ska besöka Lynette.
42
00:02:39,342 --> 00:02:42,820
- Ditåt. Vänster och två höger.
- Vänster och två höger. Okej.
43
00:02:42,887 --> 00:02:45,740
- Hej, Sarika!
- Dagens överträdelser hittills.
44
00:02:45,807 --> 00:02:48,868
- Läs upp dem.
- Dale var tio minuter sen.
45
00:02:48,935 --> 00:02:51,537
Travis Hoekstra
säljer skolan på eBay.
46
00:02:51,604 --> 00:02:53,581
- Högsta bud är 300 dollar.
- Hyfsat.
47
00:02:53,648 --> 00:02:58,586
Tillbaka till takstrulet.
Killen kommer en halvtimme sent.
48
00:02:58,653 --> 00:03:04,175
En riktig lyxlirare med en hämtkaffe
som om allt vore frid och fröjd...
49
00:03:04,242 --> 00:03:08,679
Är det här löneavdelningen? Kan du
tänka dig att skiljas från stolen...?
50
00:03:08,746 --> 00:03:12,308
Nej, jag sköter sociala medier.
Lynette är löneansvarig.
51
00:03:12,375 --> 00:03:16,854
Så min man säger till killen:
"Vad kostar det att lägga om taket?"
52
00:03:16,921 --> 00:03:21,150
"8 000 dollar", säger han. Jag säger:
"8 000? Du måste skämta."
53
00:03:21,217 --> 00:03:26,072
Hallå? Hej, jag heter Jack. Jag
är ledsen, men du sitter på en stol -
54
00:03:26,139 --> 00:03:30,326
- som jag har köpt,
så det där är min stol.
55
00:03:30,393 --> 00:03:33,621
Skumt att säga "din"
för att du har köpt den.
56
00:03:33,688 --> 00:03:37,708
Eller hur? Jag har köpt jordekorren,
men han tillhör inte mig.
57
00:03:37,775 --> 00:03:39,669
Han tillhör världen.
58
00:03:39,736 --> 00:03:43,506
En väldigt relevant filosofisk teori:
Ingen äger nåt.
59
00:03:44,532 --> 00:03:47,677
- Snyggt.
- Jack var det, va?
60
00:03:47,744 --> 00:03:53,015
- Ja, döpt efter min fars far.
- "Min fars far." Formellt.
61
00:03:53,082 --> 00:03:55,184
Jag förstår nog problemet.
62
00:03:55,251 --> 00:03:58,354
Du växte upp med hästar, Jack.
63
00:03:58,421 --> 00:04:01,774
Det var fint, för mamma och pappa
gav dig ingen lillebror.
64
00:04:01,841 --> 00:04:05,361
Efter high school
stack du iväg till Egypten.
65
00:04:05,428 --> 00:04:09,782
Tills pappa tyckte att det räckte.
Han fixade in dig på Kent State.
66
00:04:09,849 --> 00:04:14,162
En bra skola. Du gick med i student-
föreningen och spelade fotboll.
67
00:04:14,228 --> 00:04:17,331
Men den dammen var för stor
för den här fisken.
68
00:04:17,398 --> 00:04:20,960
Skamsen flyttade du hem
för att avla pitbullterriers -
69
00:04:21,027 --> 00:04:25,381
- och bränna familjens pengar
på nätpoker.
70
00:04:27,450 --> 00:04:33,556
- Inget av det där stämmer.
- Men tänk om det hade gjort det?
71
00:04:49,180 --> 00:04:51,324
23 MINUTER TILL INRINGNING
72
00:04:51,391 --> 00:04:54,827
Han kissade i bassängen,
och han badade inte ens.
73
00:04:54,894 --> 00:04:59,040
Tack, Sarika.
- Dave! Har du gått ner i vikt?
74
00:04:59,107 --> 00:05:01,959
Jag har en parasit, har jag ju sagt.
75
00:05:03,945 --> 00:05:05,671
Skriv inte ner det.
76
00:05:05,738 --> 00:05:08,257
Det är iskallt på kontoret, Helen.
77
00:05:08,324 --> 00:05:11,010
- Elementet väser inte som vanligt.
- Fixar det.
78
00:05:12,912 --> 00:05:15,723
Tack för att du hoppade in
för trafikvakten.
79
00:05:15,790 --> 00:05:18,684
Inga problem. Trist med Eugene.
80
00:05:18,751 --> 00:05:21,771
- I min värld skulle ingen dö.
- Jag håller med.
81
00:05:21,838 --> 00:05:25,149
Men jag oroar mig för överbefolkning
och kannibalism.
82
00:05:25,216 --> 00:05:26,901
Sant.
83
00:05:26,968 --> 00:05:31,155
Oj... Det låg ett par läsglasögon
i fickan.
84
00:05:31,222 --> 00:05:34,158
De måste ha varit Eugenes. Ska vi...?
85
00:05:34,225 --> 00:05:38,287
Han familj vill säkert
att jag kastar dem.
86
00:05:40,565 --> 00:05:43,459
- Nåt mer i fickorna?
- Nej, ingenting.
87
00:05:43,526 --> 00:05:46,796
Nej. Hoppsan! Ursäkta.
Lärare på väg ut.
88
00:05:46,863 --> 00:05:50,133
- Flytta på er!
- Här kommer blåsorna!
89
00:06:01,169 --> 00:06:03,521
Vad händer? Varför är ni tidig?
90
00:06:03,588 --> 00:06:07,733
Jag ägnade morgonen åt att studera
Ronda och mattanterna.
91
00:06:07,800 --> 00:06:11,362
Sen skulle jag hämta min stol
från den löneansvariga -
92
00:06:11,429 --> 00:06:16,284
- men hon vägrade och attackerade
mig med verbal jujitsu.
93
00:06:16,351 --> 00:06:21,998
Jag förstod inte när hon skämtade.
Det var nåt visst med henne.
94
00:06:25,193 --> 00:06:30,923
- Ska ni börja sjunga?
- Nej. Jag sjunger aldrig, Anthony.
95
00:06:32,950 --> 00:06:35,511
Murphy och Nagel. Där har vi det!
96
00:06:35,578 --> 00:06:39,432
"The Myth of Ownership".
Det var den hon citerade.
97
00:06:39,499 --> 00:06:43,936
Jag ska få min stol.
Jag ska få den innan det ringer in.
98
00:06:47,465 --> 00:06:49,484
21 MINUTER TILL INRINGNING
99
00:06:53,429 --> 00:06:54,989
Perfekt.
100
00:07:29,632 --> 00:07:31,150
Välkommen till kötthyllan.
101
00:07:38,850 --> 00:07:41,369
Victor! Se upp.
102
00:07:45,314 --> 00:07:49,669
Okej, Ralph. Den här killen
får igång värmen på nolltid.
103
00:07:54,115 --> 00:07:57,885
En tråkig sak: nån har stängt in
en hamster i godisautomaten.
104
00:07:57,952 --> 00:08:01,931
Den sitter fast på G9.
Han kostar 2 dollar, Ralph.
105
00:08:03,791 --> 00:08:06,811
- 2 dollar, Ralph!
- Okej, varsågod.
106
00:08:07,920 --> 00:08:11,482
Rösterna för football-arenans
nya namn är räknade.
107
00:08:11,549 --> 00:08:14,443
- Vad blev det?
- Ett elevförslag.
108
00:08:14,510 --> 00:08:16,779
"Bångepalatset."
109
00:08:17,972 --> 00:08:19,740
- Hej, Ralph!
- Hej.
110
00:08:19,807 --> 00:08:24,245
Det var svårt att sammanfatta
en 94-årig mans liv -
111
00:08:24,312 --> 00:08:28,583
- men jag har nog fått ihop
en grym dödsruna för trafikvakten.
112
00:08:28,649 --> 00:08:34,088
- Du vill väl läsa upp den?
- Självklart, jag älskade Eugene.
113
00:08:34,155 --> 00:08:38,968
Den är väldigt lång.
Finns det nåt du kan stryka?
114
00:08:39,035 --> 00:08:40,845
Så fort som möjligt.
115
00:08:40,912 --> 00:08:45,558
Vi skulle väl kunna stryka avsnittet
om hans otrohet.
116
00:08:45,625 --> 00:08:48,311
- Fast det är det bästa.
- Ja, men...
117
00:08:52,423 --> 00:08:58,196
Hej, Mary. Jag ville bara säga att
jag har 10 dollar som är mina egna.
118
00:08:58,262 --> 00:09:00,990
Jag behövde inte störa.
Det var inte spännande.
119
00:09:01,057 --> 00:09:02,784
- Det är mina pengar.
- Mary.
120
00:09:02,850 --> 00:09:05,661
Känner du Lynette...?
Du pratar i telefon.
121
00:09:07,855 --> 00:09:10,082
Så varför pratade du med henne?
122
00:09:10,149 --> 00:09:15,421
Jag har 10 dollar som är mina här.
Vad är grejen med förhöret?
123
00:09:15,488 --> 00:09:18,132
Jag säger: "När är taket klart?"
124
00:09:18,199 --> 00:09:21,135
"Sensommaren."
Jag säger: "I helvete."
125
00:09:21,202 --> 00:09:24,722
- "Jag har saker att göra."
- Murphy och Nagel!
126
00:09:24,789 --> 00:09:30,895
Touché! Jag glömde Murphy
och Nagels "Myth of Ownership".
127
00:09:30,962 --> 00:09:32,563
- Min stol, tack!
- Va?
128
00:09:32,630 --> 00:09:35,024
Apropå vårt samtal förut.
129
00:09:35,091 --> 00:09:38,152
Du pratade om att ingen äger nåt.
130
00:09:38,219 --> 00:09:42,406
Du citerade Murphy och Nagel.
Läste du filosofi på universitetet?
131
00:09:42,473 --> 00:09:45,076
Jag slösade inte pengar på det.
132
00:09:45,143 --> 00:09:49,413
Pluggade du i fyra år
för att lära dig sunt förnuft?
133
00:09:49,480 --> 00:09:52,166
Ja, det gjorde jag.
134
00:09:52,233 --> 00:09:54,460
- Nio år, faktiskt.
- Underbart.
135
00:09:55,695 --> 00:09:59,882
Så... då har du
den andra sortens doktorstitel?
136
00:09:59,949 --> 00:10:02,135
Ja, faktiskt.
137
00:10:02,201 --> 00:10:06,347
Så jag känner även till Noziks
vederläggning av Murphy och Nagel.
138
00:10:06,414 --> 00:10:09,642
Har du hört talas om
"What's Mine Is Mine"?
139
00:10:10,585 --> 00:10:12,436
Ska vi inte...?
140
00:10:17,409 --> 00:10:19,886
17 MINUTER TILL INRINGNING
141
00:10:19,953 --> 00:10:24,849
Okej, okej. För att få tillbaka
min massagestol av Lynette -
142
00:10:24,916 --> 00:10:27,102
- måste jag veta allt om henne.
143
00:10:27,169 --> 00:10:31,606
Varför skulle nån som hon
jobba som löneansvarig i Toledo?
144
00:10:31,673 --> 00:10:36,945
Sarika. Du har säkert information
om Lynette i din tjallarbok.
145
00:10:41,850 --> 00:10:45,996
"Lynette Marie Hofstadter. Hennes
stora Buick tar upp två platser."
146
00:10:46,062 --> 00:10:49,249
"Tar ofta rökpauser.
Inget regelbrott, men omoraliskt" -
147
00:10:49,316 --> 00:10:51,918
- "eftersom hon röker tomma e-cigg."
148
00:10:54,696 --> 00:10:56,756
- Hon står där nu.
- Gör hon?
149
00:10:56,823 --> 00:10:58,633
- Ja.
- Vänta, vänta.
150
00:10:58,700 --> 00:11:03,346
Där är hon! Schack matt.
Jag ska hämta min stol nu.
151
00:11:03,413 --> 00:11:07,767
Marcus och Anthony, ni får distrahera
henne om hon kommer tillbaka.
152
00:11:07,834 --> 00:11:10,854
Kom igen. Nu går vi. Kom nu.
153
00:11:10,921 --> 00:11:13,523
Vad händer? Kan vi göra det här?
154
00:11:13,590 --> 00:11:18,403
- Ni får anpassa er efter min takt.
- Vilken snigel. Okej.
155
00:11:47,707 --> 00:11:50,227
Nu är det väldigt varmt.
156
00:11:50,293 --> 00:11:54,940
Ralph. Mattelärarna
bråkar ute på skolgården.
157
00:11:55,006 --> 00:12:00,278
Ken bara: "Ge hit mina 200 dollar."
Vivek bara: "Ta det här i stället."
158
00:12:00,345 --> 00:12:05,325
Sen tog han tag mellan benen
och vred om. Nu svär de som tusan...
159
00:12:05,392 --> 00:12:11,248
Slå på vattenspridarna och be Viveks
fru att komma med pengarna. Fort!
160
00:12:13,191 --> 00:12:15,335
Kom igen nu!
161
00:12:24,870 --> 00:12:27,514
- Din kusin igen?
- Ja, vi bråkar mycket.
162
00:12:27,581 --> 00:12:30,976
Men det gör inget,
för vi hatar varandra.
163
00:12:31,042 --> 00:12:36,189
Apropå hat - såg du bråket där ute?
Jag älskar tidiga skärmytslingar.
164
00:12:36,256 --> 00:12:38,608
Ett slag i en mage full med äggröra?
165
00:12:38,675 --> 00:12:42,821
- Mary! Får jag prata med dig?
- Visst.
166
00:12:47,142 --> 00:12:48,618
Gott.
167
00:12:50,854 --> 00:12:53,957
Vidrigt! Hasselnöt?
168
00:12:56,860 --> 00:13:03,091
Ånej... Vad blöt den blev.
Okej. Det här fixar du.
169
00:13:04,201 --> 00:13:09,139
Ansikte, hals...
En gammal, rynkig hals...
170
00:13:09,206 --> 00:13:12,934
- Vad är det, coach?
- Jag sa att de här pengarna var mina.
171
00:13:13,001 --> 00:13:15,103
Men det var ren och skär lögn.
172
00:13:15,170 --> 00:13:19,900
Om jag räknade upp alla mina lögner
skulle du ringa polisen.
173
00:13:19,966 --> 00:13:22,944
Mary... Jag stal dem av Eugene.
174
00:13:23,011 --> 00:13:27,449
- Eugene som...?
- Dog av ålder. Precis.
175
00:13:27,516 --> 00:13:29,951
Det är en död mans sedel.
176
00:13:30,018 --> 00:13:33,330
Jag är en lögnare och en tjuv
och det förtär mig.
177
00:13:33,396 --> 00:13:36,458
Det gör inget. Döingar shoppar inte.
178
00:13:36,525 --> 00:13:38,960
Gå och köp en macka eller en våffla.
179
00:13:39,027 --> 00:13:42,255
- Får jag köpa en burrito?
- Visst.
180
00:13:42,322 --> 00:13:46,843
- Jag tar hellre en burrito.
- Okej, schyst. Mycket bra. Stick nu.
181
00:13:46,910 --> 00:13:50,680
Jag ska inte äta tortillabröd,
men jag gör ett undantag.
182
00:13:50,747 --> 00:13:54,351
Taksnubben kollar på mig
och jag kollar på honom.
183
00:13:54,418 --> 00:14:00,106
Min man kollar på mig, men jag
kollar på snubben. Alla tre...
184
00:14:16,298 --> 00:14:18,233
11 MINUTER TILL INRINGNING
185
00:14:19,677 --> 00:14:22,696
Vi duellerar
mot en värdig motståndare.
186
00:14:22,763 --> 00:14:26,617
- Tjejen ni är kär i?
- Jag är vuxen. Jag blir inte kär.
187
00:14:26,684 --> 00:14:29,745
Men jag har en genialisk plan.
188
00:14:29,812 --> 00:14:34,750
Vi måste fånga in ett rådjur.
Vi kanske får bryta benet på det.
189
00:14:34,817 --> 00:14:37,670
- Jag kan!
- Vill du bryta benet på rådjuret?
190
00:14:37,736 --> 00:14:39,255
- Ja.
- Schyst.
191
00:14:39,321 --> 00:14:42,466
Lynette låser fast stolen
när hon låtsasröker.
192
00:14:42,533 --> 00:14:45,552
Men om hon hör ett brölande rådjur...
193
00:14:45,619 --> 00:14:50,724
Om jag brölar övertygande,
slipper Grace då bryta benet på det?
194
00:14:50,791 --> 00:14:53,269
Okej, då. Få höra.
195
00:15:04,972 --> 00:15:06,448
Vi har vårt rådjur!
196
00:15:12,688 --> 00:15:14,206
Ut härifrån!
197
00:15:39,006 --> 00:15:43,569
Jag är nog coachens enda vän.
Det har jag inte gått med på.
198
00:15:43,636 --> 00:15:45,613
Nej.
199
00:15:53,145 --> 00:15:56,040
Det här är illa, Stef. Kolla in.
200
00:15:56,106 --> 00:15:59,960
Uppgiften var att teckna ett
realistiskt porträtt av sin mormor.
201
00:16:00,027 --> 00:16:03,130
Inte att rita en cirkel
med en limpa på skallen.
202
00:16:04,573 --> 00:16:08,052
Nu är du bara elak.
203
00:16:08,118 --> 00:16:13,307
Det här är väldigt bra tecknat
om du frågar mig. Väldigt bra.
204
00:16:13,374 --> 00:16:18,771
Om du skulle fråga mig om det här
var väldigt, väldigt bra...
205
00:16:18,838 --> 00:16:20,564
Jag ritade den.
206
00:16:20,631 --> 00:16:24,652
Jag spottade ut ditt äckliga kaffe
över Jasons mormor.
207
00:16:24,718 --> 00:16:28,614
- Du vet att jag inte är konstig.
- Menar du "konstnärlig"?
208
00:16:28,681 --> 00:16:31,241
Vadå? "Konst" blir väl "konstig"?
209
00:16:32,184 --> 00:16:34,912
Jag säger "konstig". "Konstig"?
210
00:16:34,979 --> 00:16:38,624
Strunt i det.
Vad ska vi säga till stackars Jason?
211
00:16:45,281 --> 00:16:47,675
Oerhört bra plan. Och den kan funka.
212
00:16:47,741 --> 00:16:53,013
Mycket hänger på om Ronda fixar en
australisk dialekt, men det tror jag.
213
00:16:53,080 --> 00:16:57,351
"Crikey, mate.
Jag kan ge mig på ett försök."
214
00:16:57,418 --> 00:17:01,814
Klockrent. Men om du gör det,
vem ska då hoppa ur Amazonlådan?
215
00:17:01,881 --> 00:17:07,569
Vi har nåt här.
Är ni beredda? Okej. Då kör vi!
216
00:17:07,636 --> 00:17:11,949
Hamstern, Ralph.
Vi fick loss honom från G9 -
217
00:17:12,016 --> 00:17:16,620
- men han ramlade ner till H16.
Nu kostar han 4 dollar.
218
00:17:16,687 --> 00:17:18,622
- Satan!
- Jag betalar.
219
00:17:18,689 --> 00:17:21,792
Har du kortat ner runan, Michelle?
220
00:17:21,859 --> 00:17:24,503
"Trafikvakten är död.
En stolt veteran" -
221
00:17:24,570 --> 00:17:27,464
- "som dödade många japaner
och var otrogen."
222
00:17:27,531 --> 00:17:31,969
"Men i dag tänker vi på Eugene
i västen, som vakar över oss alla."
223
00:17:32,036 --> 00:17:34,930
Han ser allt vi gör.
224
00:17:34,997 --> 00:17:38,058
Vad har det blivit av mig?
225
00:17:44,715 --> 00:17:47,818
Det är ett skadat rådjur
i korridoren!
226
00:17:48,886 --> 00:17:50,696
Det där lät skitbra.
227
00:17:55,851 --> 00:17:58,537
- Hållhake.
- Jag säger: "Bruce."
228
00:17:58,604 --> 00:18:01,081
"Flytta bilen,
annars blir den bärgad."
229
00:18:01,148 --> 00:18:06,503
Han säger: "Jag heter inte Bruce."
Jag säger: "Vem fan är du, då?"
230
00:18:07,613 --> 00:18:09,214
Hejsan.
231
00:18:09,281 --> 00:18:13,469
Det här är er lärare stol, så... Oj.
232
00:18:22,169 --> 00:18:24,730
Tjena.
233
00:18:26,157 --> 00:18:28,092
3 MINUTER TILL INRINGNING
234
00:18:28,159 --> 00:18:32,805
Herregud, jag har gjort det.
Jag har hittat Toledomördaren.
235
00:18:32,872 --> 00:18:37,143
Nej, det här är lustigt.
Det här är 100 procent biologi.
236
00:18:37,210 --> 00:18:40,188
Det är ingen galen plan
för att få min stol.
237
00:18:40,255 --> 00:18:43,941
Fast det står ju:
"Ta min stol av Lynette."
238
00:18:44,008 --> 00:18:48,279
Skulle du vara den enda Lynette
på skolan med en stol jag vill ha?
239
00:18:48,346 --> 00:18:50,698
Fel av mig.
240
00:18:51,724 --> 00:18:54,661
Jag tar den här. Den är min.
241
00:18:54,727 --> 00:18:57,830
- Tack. Japp.
- Inga problem.
242
00:18:59,315 --> 00:19:01,584
Totalägd.
243
00:19:09,075 --> 00:19:12,261
Icke-sportaren.
Vill du ha en burrito?
244
00:19:12,328 --> 00:19:14,263
Absolut.
245
00:19:14,330 --> 00:19:17,100
Varning: den tillhör en död man.
246
00:19:22,880 --> 00:19:25,233
Nu är förbannelsen din.
247
00:19:26,676 --> 00:19:31,155
Jag är så less på att ni alltid
spottar kaffe på varandras konst.
248
00:19:31,222 --> 00:19:34,117
Den här gulliga guldklimpen -
249
00:19:34,183 --> 00:19:37,078
- förtjänar inte kaffespott
på sin konst!
250
00:19:37,145 --> 00:19:42,000
- Vansinnet måste få ett slut!
- Titta på den här gulleplutten.
251
00:19:42,066 --> 00:19:45,128
Vem skulle vilja göra
de här mjuka kinderna illa?
252
00:19:45,194 --> 00:19:47,880
- Vem skulle göra nåt sånt?
- Vem?
253
00:19:47,947 --> 00:19:49,716
Det ringer in. "Pling-plong."
254
00:20:10,136 --> 00:20:12,363
Hallå, Lynette.
255
00:20:14,182 --> 00:20:17,243
Det här är pinsamt,
men jag stal din jordekorre.
256
00:20:17,310 --> 00:20:19,829
- Herregud.
- Förlåt. Varsågod.
257
00:20:22,774 --> 00:20:28,046
Jag måste också erkänna nåt.
Jag snodde din plånbok.
258
00:20:28,112 --> 00:20:30,715
Vet du vad? Behåll jordekorren.
259
00:20:30,782 --> 00:20:34,677
- Menar du det?
- Jag tar tillbaka honom på nåt sätt.
260
00:20:36,162 --> 00:20:39,807
Behåll min plånbok.
Jag listar ut... Nej, förresten.
261
00:20:39,874 --> 00:20:42,352
Jag behöver den. Mina pengar är där.
262
00:20:42,418 --> 00:20:44,020
Rimligt.
263
00:20:49,217 --> 00:20:52,070
- Tio sekunder!
- Ge mig en kort runa, Michelle.
264
00:20:52,136 --> 00:20:55,365
"Eugene var otrogen mot sin fru
och sen dog han."
265
00:20:55,431 --> 00:20:59,077
- Klockrent.
- Fem, fyra...
266
00:20:59,143 --> 00:21:02,497
- Nej, det är översvämning på toan!
- Vad...?
267
00:21:02,564 --> 00:21:04,916
- Hur...?
- ...tre, två, ett...
268
00:21:04,983 --> 00:21:08,252
Hejsan, alla lärare och elever.
Det här är rektor Durbin -
269
00:21:08,319 --> 00:21:10,838
- och här kommer
morgonmeddelandena.
270
00:21:10,905 --> 00:21:16,469
Nu drar vi igång dagen och gör det
här till en härlig Whitlock-onsdag.
271
00:21:16,536 --> 00:21:20,932
Full rulle... Full rulle...
Full rulle med potatisbulle.
272
00:21:23,001 --> 00:21:26,896
Text: Hanna Måhl Åsberg
www.sdimedia.com
22967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.