Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,775 --> 00:02:03,832
La CIAMBRA
2
00:02:10,655 --> 00:02:14,455
¡Vas a romper la puerta así!
¡Padre te va a matar!
3
00:02:14,591 --> 00:02:16,532
Cuando salgas voy a
darte un puñetazo
4
00:02:16,533 --> 00:02:18,715
que te hará volar
junto con la puerta
5
00:02:18,716 --> 00:02:21,256
y vas a parar donde
están los muchachos!
6
00:02:21,470 --> 00:02:23,258
No podrás, Pío.
7
00:02:54,883 --> 00:02:58,224
Pío, para, ¡el abuelo
necesita tomar el desayuno!
8
00:02:58,971 --> 00:03:01,811
¡Vamos, Pío, camina
rápido que es tarde!
9
00:03:37,770 --> 00:03:40,702
Apúrate.
10
00:03:41,714 --> 00:03:43,807
Vamos, tengo hambre.
11
00:03:44,829 --> 00:03:48,443
¡Pio! ¡Pio!
¡Pío, ayúdame!
12
00:03:49,100 --> 00:03:51,133
Toma este, Cocchi.
13
00:04:01,237 --> 00:04:04,125
Pío, esta moto está rota.
14
00:04:04,126 --> 00:04:07,940
- Sólo le falta gasolina.
- Está estropeada.
15
00:04:11,016 --> 00:04:13,760
Pío, ¿por qué no paras con eso?
16
00:04:14,102 --> 00:04:16,054
¡Y mira aquí!
17
00:04:16,883 --> 00:04:18,759
¡Pío, para con eso!
18
00:04:19,214 --> 00:04:21,266
- ¿Quieres parar?
- ¿Y tú?
19
00:04:21,649 --> 00:04:23,845
¡Juega lejos de esa moto !
20
00:04:25,605 --> 00:04:28,434
Ve para allá, camina pronto.
21
00:04:28,435 --> 00:04:29,974
No hinches.
22
00:04:30,821 --> 00:04:34,106
¡Voy a chillar en tu boca!
23
00:05:21,861 --> 00:05:23,398
Dame una cerveza.
24
00:06:05,239 --> 00:06:08,230
- ¿Has visto a mi hermano?
- No.
25
00:06:33,368 --> 00:06:34,777
No estoy escuchando.
26
00:06:34,902 --> 00:06:37,326
¿Quién es?
No estoy escuchando.
27
00:06:41,958 --> 00:06:43,446
¿Todo en orden?
28
00:06:45,475 --> 00:06:47,169
¿Cómo vas con eso allí?
29
00:06:47,446 --> 00:06:50,241
Bueno. Lo estoy casi consiguiendo.
30
00:06:50,528 --> 00:06:52,387
- ¿Quieres ayuda?
- No necesito.
31
00:06:52,757 --> 00:06:54,135
¿Qué ayuda?
32
00:06:54,136 --> 00:06:56,833
Él dijo que conseguirá
atrapar allí.
33
00:06:59,786 --> 00:07:02,030
No lo vas a conseguir.
34
00:07:03,145 --> 00:07:06,983
- Entonces no podrás.
- Lo conseguiré, no te preocupes.
35
00:07:06,984 --> 00:07:10,328
¿Y quién
te llevará al hospital?
36
00:07:11,724 --> 00:07:13,372
¿La rubia te llevará?
37
00:07:15,397 --> 00:07:18,542
¿La conseguirás o no?
¿Será que lo consiga?
38
00:07:31,300 --> 00:07:33,215
Vamos a ver si lo logra.
39
00:08:57,478 --> 00:09:00,175
No lo pongas todo.
40
00:09:25,651 --> 00:09:28,298
No sabes quemar el cobre.
41
00:09:28,848 --> 00:09:33,957
Por el amor de Dios, está mojado.
¿Qué mierda, es culpa mía?
42
00:09:34,218 --> 00:09:36,256
Estás estropeando todo.
43
00:09:36,635 --> 00:09:38,890
Entonces hazlo tú.
44
00:09:39,111 --> 00:09:42,303
Acabo de llegar de la escuela.
Hazlo tú.
45
00:09:42,474 --> 00:09:44,014
Yo no voy a la escuela.
46
00:09:44,015 --> 00:09:46,377
Nunca vas, por lo que
ni siquiera sabes leer.
47
00:09:46,378 --> 00:09:48,658
¿Para qué aprender a leer?
Mira esto.
48
00:09:51,483 --> 00:09:53,382
Lele, ven aquí.
49
00:09:53,383 --> 00:09:56,763
Mi hermana se colocó una ropa
bonita y se maquilló.
50
00:09:56,764 --> 00:09:58,311
Ven aquí a besarla.
51
00:10:00,234 --> 00:10:03,205
- ¿Es verdad, Pío?
- ¿Cómo voy a saberlo?
52
00:10:03,800 --> 00:10:06,434
¿Quieres ver?
¿Quieres que te muestre?
53
00:10:06,781 --> 00:10:08,630
Para.
¿Quieres ver?
54
00:10:17,489 --> 00:10:19,559
¡Paren con eso!
55
00:10:21,042 --> 00:10:24,545
- ¡Vete!
- ¡Africano de mierda, para!
56
00:10:24,688 --> 00:10:27,752
En casa la gente se golpea.
57
00:10:28,856 --> 00:10:30,364
Hola, galera.
58
00:10:33,345 --> 00:10:35,587
¿Qué diablos quieres aquí?
¡Vete!
59
00:10:37,228 --> 00:10:40,807
¿Todavía estás aquí?
¡Vete pronto!
60
00:10:45,048 --> 00:10:47,934
- ¡Policía!
- ¡Policía!
61
00:10:50,248 --> 00:10:52,093
Policía!
62
00:10:54,283 --> 00:10:57,732
¡La policía!
Policía!
63
00:11:31,074 --> 00:11:33,627
Déjenlos en paz, caramba.
64
00:11:33,628 --> 00:11:36,005
- ¿Qué hacías aquí?
- Sólo salí un poco.
65
00:11:36,006 --> 00:11:38,679
- Debes quedarte adentro.
- Salió a tomar un poco de aire.
66
00:11:38,680 --> 00:11:41,678
- Quédese quieta, señora.
- ¿Soy la madre y debo callar?
67
00:11:42,546 --> 00:11:44,578
Ya le van a colocar las esposas.
68
00:11:47,710 --> 00:11:50,102
¿Qué está haciendo
la policía aquí?
69
00:11:50,805 --> 00:11:53,911
- ¿Vinieron a causa de la luz?
- No, sólo porque salió.
70
00:11:53,912 --> 00:11:56,858
¡Maldita sea! ¡Ojalá que mueran
quemados esos policías!
71
00:11:59,133 --> 00:12:01,172
- ¿Has apagado la luz?
- La apagué.
72
00:12:01,629 --> 00:12:03,035
Menos mal.
73
00:12:03,619 --> 00:12:05,539
Ven a ayudarme.
74
00:12:50,704 --> 00:12:52,384
Irás con la moto.
75
00:12:52,385 --> 00:12:55,988
Si ves la policía,
parpadea el faro.
76
00:12:55,989 --> 00:12:57,401
- ¿Entiendes?
- Entiendo.
77
00:13:39,203 --> 00:13:43,223
Cuando tomas un coche,
desbloquea el volante,
78
00:13:43,570 --> 00:13:45,486
empuja la arandela y
enciende la ignición
79
00:13:45,487 --> 00:13:47,587
con el destornillador.
80
00:13:48,451 --> 00:13:51,480
Y tienes otra cosa.
Esta es la central del motor.
81
00:13:52,175 --> 00:13:53,810
Tira de la palanca.
82
00:13:54,634 --> 00:13:56,902
Después la extraes
y tiras hacia fuera.
83
00:14:13,700 --> 00:14:16,626
Es así como se hace.
¿Has visto?
84
00:14:17,863 --> 00:14:20,352
Bajo el volante tiene dos hilos,
85
00:14:20,353 --> 00:14:22,414
un rojo y un negro,
86
00:14:22,415 --> 00:14:26,548
junta los dos y
el motor se enciende.
87
00:14:26,549 --> 00:14:28,862
Y luego es sólo traer
el coche hacia aquí.
88
00:14:33,521 --> 00:14:35,199
Te doy 50 euros.
89
00:14:44,242 --> 00:14:46,039
No, no voy a entrar.
90
00:14:49,985 --> 00:14:52,923
No te preocupes, te llevo
el coche .
91
00:14:55,601 --> 00:14:58,233
Sí, voy a llevarlo, yo lo llevo.
92
00:14:58,667 --> 00:15:01,924
Sí.
Pasame el número.
93
00:15:09,540 --> 00:15:11,527
Todo bien entonces.
94
00:15:13,510 --> 00:15:18,693
Si todo bien.
Mañana te llamo. Adiós.
95
00:15:19,411 --> 00:15:20,843
¡Pío!
96
00:15:22,439 --> 00:15:25,969
Vamos.
No fue nada, camina rápido.
97
00:15:26,744 --> 00:15:29,754
No fue nada.
Muévete.
98
00:15:30,164 --> 00:15:31,640
¡Anda pronto!
99
00:15:34,270 --> 00:15:36,782
Y no te laves la mano,
necesito ese número.
100
00:15:41,110 --> 00:15:43,980
- ¡Come!
- Tengo cuatro mujeres.
101
00:15:44,935 --> 00:15:47,636
- ¿Cuándo vamos a beber?
- Ahora.
102
00:15:47,637 --> 00:15:50,127
- Dale un poco para el vuelo.
- Bebe esto.
103
00:15:50,517 --> 00:15:53,455
- ¡Madre, tengo hambre!
- Ve pronto, estoy muerto de hambre.
104
00:15:53,456 --> 00:15:55,837
¿Sólo puedo con
un plato a la vez?
105
00:16:01,704 --> 00:16:04,284
Dale un poco a Cocchino.
106
00:16:04,285 --> 00:16:08,138
- Comemos como italianos.
- Vamos a comer como italianos.
107
00:16:08,139 --> 00:16:10,012
¡Quiero más macarrones,!
108
00:16:10,500 --> 00:16:12,270
No puedo ir.
109
00:16:12,959 --> 00:16:14,506
Adiós.
110
00:16:14,733 --> 00:16:17,194
- ¿Era Licca, tu novia?
- Sí.
111
00:16:17,545 --> 00:16:20,315
- ¿Y qué quería?
- ¿Por qué no vas a verla?
112
00:16:20,316 --> 00:16:23,393
No puedo ir, debo quedarme
aquí, si la policía aparece.
113
00:16:23,546 --> 00:16:25,150
No puedo encontrarme con ella.
114
00:16:25,863 --> 00:16:28,855
- ¿Y por qué no hablas con ella?
- Estaré ocupado mañana.
115
00:16:29,673 --> 00:16:31,923
Bebe despacio, con calma.
116
00:16:33,772 --> 00:16:37,402
"Bebe vino que te da una ayuda."
117
00:16:37,958 --> 00:16:40,330
Vamos a beber .
118
00:16:44,265 --> 00:16:47,512
No, Pío. No...
¿Viste? Él bebe de verdad.
119
00:16:48,360 --> 00:16:53,574
Miralo.
Luego terminará como ellos.
120
00:16:56,217 --> 00:17:02,115
- Salud, madre.
- ¡Dios mío! Por Cosme y Damián.
121
00:17:02,116 --> 00:17:05,809
Deja esa botella o te pasará lo
mismo que a los africanos.
122
00:17:05,810 --> 00:17:08,868
- Quebraré en tu cara.
- ¡Estás borracho!
123
00:17:09,049 --> 00:17:12,677
El fin de los africa...
¿Qué dices?
124
00:17:13,150 --> 00:17:15,610
Pero, ¿por qué no le
das un golpe ?
125
00:17:15,743 --> 00:17:19,681
Baja esa copa, el vino hace mal.
Mirala.
126
00:17:21,523 --> 00:17:25,477
¿No ves cómo está?
¿Y después estoy borracho?
127
00:17:25,478 --> 00:17:28,599
¡Yo no!
No, no estás borracho.
128
00:17:28,600 --> 00:17:30,185
Deja el vino.
129
00:17:30,318 --> 00:17:33,947
- Deja el vino.
- Deberías golpearla.
130
00:17:35,026 --> 00:17:38,637
¡Caramba... ¡Ahora se emborracha!
Me arrepiento.
131
00:17:38,785 --> 00:17:40,893
¡Te quedarás
borracha, hermanita!
132
00:17:41,477 --> 00:17:45,011
- ¿Lo dudas?
- Padre, ella está borracha.
133
00:17:45,012 --> 00:17:46,779
Quiero otro trago.
134
00:17:46,781 --> 00:17:49,168
¡Voy a romperte la
botella en tu cabeza!
135
00:17:51,534 --> 00:17:54,173
Déjala en paz, es sólo
un poco de vino.
136
00:17:54,343 --> 00:17:55,815
¡Salud!
137
00:17:56,252 --> 00:18:00,800
- La mezclé con gaseosa.
- ¡No lo mezclaste! ¡Estás borracha!
138
00:18:03,928 --> 00:18:06,943
Tengo mucho que hacer
esta noche, si no...
139
00:18:07,115 --> 00:18:09,500
Si no, ¿qué pasa?
140
00:18:15,008 --> 00:18:17,815
Están todos borrachos
como los africanos.
141
00:18:19,963 --> 00:18:22,250
Es así como los africanos.
142
00:18:22,442 --> 00:18:24,157
Los africanos...
143
00:18:24,511 --> 00:18:26,787
Los africanos lo hacen
así, quedan borrachos,
144
00:18:26,788 --> 00:18:30,923
después quiebran las botellas
en la cabeza unos a otros.
145
00:18:31,313 --> 00:18:33,781
Y se pelean.
Ustedes hacen lo mismo.
146
00:18:33,782 --> 00:18:36,832
Ustedes terminarán como los
africanos que beben.
147
00:18:37,622 --> 00:18:40,541
En el invierno pasado,
mi hija Carmelina,
148
00:18:40,542 --> 00:18:45,190
se había lastimado la mano en la puerta
y la llevamos al hospital.
149
00:18:45,372 --> 00:18:50,290
Era diciembre o enero y vimos
a un africano sin camisa.
150
00:18:50,291 --> 00:18:52,954
Estaba casi desnudo,
y hacía mucho frío.
151
00:18:53,144 --> 00:18:55,967
Estaba desnudo y daba
golpes en la pared.
152
00:18:56,141 --> 00:18:58,091
Daba golpes en la puerta.
153
00:18:58,092 --> 00:19:00,570
Estaba todo lastimado,
el rostro, los brazos,
154
00:19:00,571 --> 00:19:03,559
estaba lleno de sangre.
Me quedé asustada.
155
00:19:04,105 --> 00:19:06,695
- Daba puñetazo a todo.
- Y la policía estaba allí.
156
00:19:07,225 --> 00:19:10,707
- Había policía allí.
- Lo golpearon con...
157
00:19:10,708 --> 00:19:16,520
Los policías lo sorprendieron
con el casete.
158
00:19:16,694 --> 00:19:21,496
¿Sabes lo que sucedió una vez?
He visto uno mientras que hacía la compra.
159
00:19:21,521 --> 00:19:24,500
Y él me dijo: "Ven acá."
Yo le respondí: "¿Qué quieres?"
160
00:19:24,569 --> 00:19:27,832
Y yo le dije: "Eres feo.
¡Africano feo, vete! "
161
00:19:27,833 --> 00:19:29,545
Y él: "No, ven aquí."
162
00:19:29,871 --> 00:19:32,647
Tomó mi mano y dijo:
"Caramba, qué mano grande".
163
00:19:32,648 --> 00:19:36,189
Y yo le dije: "Negro feo,
vete que tengo miedo".
164
00:19:36,666 --> 00:19:38,349
Él me asustó.
165
00:19:42,293 --> 00:19:44,109
No entendí lo que dijo.
166
00:19:46,786 --> 00:19:50,528
Dijo que cuando se emborrachaba
intentaban robar sus animales.
167
00:19:50,710 --> 00:19:52,635
Cuando bebía.
168
00:19:53,260 --> 00:19:55,390
Nadie conseguía engañar a papá.
169
00:19:55,391 --> 00:19:58,707
- No fumes mucho, Pío.
- Déjame en paz.
170
00:20:01,791 --> 00:20:05,292
- Pío, ¿has apagado la energía?
- No.
171
00:20:05,477 --> 00:20:06,860
¿Cómo que no?
172
00:20:07,304 --> 00:20:09,935
No puede continuar así.
¿Cómo pagaremos la luz?
173
00:20:09,936 --> 00:20:12,739
- ¿Quién nos va a dar dinero?
- ¿Cómo voy a saberlo?
174
00:20:12,900 --> 00:20:15,001
- ¿No lo sabes?
- ¿Cómo voy a saberlo?
175
00:20:15,002 --> 00:20:17,100
En vez de caminar
detrás de tu hermano,
176
00:20:17,414 --> 00:20:20,392
haz lo que yo te mando.
177
00:20:22,019 --> 00:20:25,790
- ¿Entendiste? Anda, muévete.
- Ve a conectar los cables.
178
00:21:07,064 --> 00:21:09,174
Madre.
179
00:21:11,749 --> 00:21:13,624
- ¿Dónde?
- Allá afuera.
180
00:21:19,174 --> 00:21:21,156
- Buenas noches.
- Buenas noches.
181
00:21:22,939 --> 00:21:24,608
Una palabrita.
182
00:21:38,655 --> 00:21:41,236
- ¿A dónde vas?
- Déjame pasar.
183
00:21:41,237 --> 00:21:44,550
- No puedes venir conmigo.
- ¡No me hinches!
184
00:21:44,551 --> 00:21:46,154
¡No puedes venir conmigo!
185
00:21:49,079 --> 00:21:51,985
- Vamos a ver ahora .
- No no.
186
00:21:53,043 --> 00:21:55,160
Si te suelto, vas al taller?
187
00:21:55,302 --> 00:21:57,316
No, no voy.
¡Para!
188
00:21:57,621 --> 00:22:00,195
- No te voy a seguir.
- ¿Estás seguro?
189
00:22:00,196 --> 00:22:01,710
Seguro. Por favor...
190
00:22:02,349 --> 00:22:05,981
Vuelve adentro.
No puedes venir conmigo.
191
00:22:06,537 --> 00:22:08,877
- ¡Ve pronto!
- ¿Quieres parar con eso?
192
00:22:08,878 --> 00:22:10,630
¡Cierra la puerta!
193
00:22:11,833 --> 00:22:15,368
- ¿Así esta bien?
- Vete a dormir y no hinches.
194
00:22:16,164 --> 00:22:17,762
Y no grites.
195
00:22:18,146 --> 00:22:20,480
Mi madre, no sé qué hacer.
196
00:22:20,481 --> 00:22:22,721
Él no me escucha.
197
00:22:23,827 --> 00:22:25,304
Me está volviendo loca.
198
00:22:25,305 --> 00:22:27,501
No sé qué hacer, no aguanto más.
199
00:23:05,208 --> 00:23:08,092
¿Cuántas veces debo decir
que no roben en Gioia Tauro?
200
00:23:08,094 --> 00:23:09,549
Nadie tomó nada allí.
201
00:23:09,550 --> 00:23:11,454
Sólo tomamos coches
en Reggio Calabria.
202
00:23:11,455 --> 00:23:13,079
¿No saben del Fiat Punto negro?
203
00:23:13,080 --> 00:23:14,462
No no.
204
00:23:14,463 --> 00:23:17,022
Pero si estuviera aquí,
¿crees que yo no te lo daría?
205
00:23:17,299 --> 00:23:20,400
- Sólo se habló de eso todo el día.
- Sobre un Fiat Punto negro.
206
00:23:20,401 --> 00:23:24,292
Yo también robo, pero
no tomé ese coche.
207
00:23:24,293 --> 00:23:28,714
- ¿Y no saben nada?
- Nada. Voy a robarlos en Reggio.
208
00:23:28,982 --> 00:23:32,131
- Bien, ok.
- Voy a fingir que no pasó nada.
209
00:23:32,132 --> 00:23:34,449
Vamos a dejarlo así,
es sólo un coche.
210
00:23:34,763 --> 00:23:40,259
Pero tenemos trabajo por hacer.
Vamos a una casa en Tonnara.
211
00:23:40,260 --> 00:23:42,776
- ¿Cuándo?
- Hoy van a una boda.
212
00:23:42,777 --> 00:23:44,847
- ¿Puedes ir?
- Yo voy. Estoy libre.
213
00:23:44,848 --> 00:23:46,329
¿Vas sólo?
214
00:24:25,862 --> 00:24:27,664
Gracias.
215
00:26:06,850 --> 00:26:11,330
Me quedo con esta habitación.
No quiero ser arrestado, anda pronto.
216
00:26:16,581 --> 00:26:18,053
¡Ven aquí!
¿Dónde piensas que vas?
217
00:26:46,101 --> 00:26:48,050
Gitanos de mierda.
218
00:26:54,191 --> 00:26:55,791
¿Aló, es la policía?
219
00:26:55,817 --> 00:26:57,997
Envíe un coche a mi casa.
220
00:26:58,143 --> 00:26:59,810
Tiene que ser rápido.
221
00:27:06,512 --> 00:27:10,024
Tengo una pandilla de gitanos
que están robando todo.
222
00:27:10,802 --> 00:27:12,507
Scinà, apartado 15.
223
00:27:12,508 --> 00:27:16,220
Necesito que vengan pronto,
si pueden, no sé qué hacer.
224
00:27:17,131 --> 00:27:19,878
Por favor, manden el
vehículo pronto.
225
00:27:21,725 --> 00:27:23,248
¿A dónde vas?
226
00:28:18,780 --> 00:28:21,958
- Tiene una maleta aquí.
- Puedo verla.
227
00:28:24,476 --> 00:28:26,040
Quiero ver los documentos.
228
00:28:26,173 --> 00:28:28,953
- Están en casa.
- Dame los documentos.
229
00:28:29,668 --> 00:28:31,556
Quédate parado.
230
00:28:42,954 --> 00:28:44,735
¡El coche!
231
00:30:00,337 --> 00:30:02,635
Policía!
232
00:30:15,401 --> 00:30:17,053
Déjenlo en paz.
233
00:30:47,827 --> 00:30:49,975
¿Qué es esto aquí?
234
00:30:50,132 --> 00:30:51,580
- Dos hilos.
- ¿Dos hilos?
235
00:30:51,581 --> 00:30:53,713
Puede sostenerlo, él
va a la comisaría.
236
00:30:53,714 --> 00:30:55,406
¿Por qué lo arrestan?
237
00:30:55,407 --> 00:30:58,051
Nunca van a las otras
casas, siempre vienen aquí.
238
00:30:58,052 --> 00:31:00,767
Ustedes sólo vienen aquí.
¡Déjenlo en paz!
239
00:31:01,025 --> 00:31:02,667
¡Sueltenlo!
240
00:31:02,936 --> 00:31:07,069
¡Déjenlo ir!
¿Qué hizo?
241
00:31:08,704 --> 00:31:11,015
¡Ustedes giran, ruedan y
siempre vienen hasta aquí!
242
00:31:12,235 --> 00:31:14,621
Parece hasta que están
sosteniendo Totò Riina.
243
00:31:15,436 --> 00:31:17,891
Ruedan, ruedan y
siempre acaban aquí.
244
00:32:03,488 --> 00:32:06,191
Madre, mira sólo,
son los italianos.
245
00:32:06,345 --> 00:32:07,896
Vayan hacia adentro.
246
00:32:09,770 --> 00:32:13,588
Vayan enseguida.
Rápido, vayan adentro.
247
00:32:26,364 --> 00:32:29,133
- ¿Hicieron fogón, Iolanda?
- Sí, está frío.
248
00:32:29,134 --> 00:32:30,919
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
249
00:32:31,054 --> 00:32:32,579
Mis chicos.
250
00:32:34,117 --> 00:32:37,676
- Para el.
- Gracias.
251
00:32:38,591 --> 00:32:41,192
Oí que arrestaron al muchacho.
252
00:32:41,394 --> 00:32:45,727
- ¿Qué podemos hacer?
- Eso sucede con los vivos.
253
00:32:45,915 --> 00:32:47,754
¿Cómo es ese dicho?
254
00:32:47,998 --> 00:32:50,986
Mejor oír el sonido de las corrientes
que el sonido de las campanas.
255
00:32:50,993 --> 00:32:53,580
- Va a salir.
- No se quedará allí para siempre.
256
00:32:53,581 --> 00:32:56,807
Si él no hizo nada.
Saldrá pronto, seguro.
257
00:32:58,028 --> 00:33:01,123
Hablé con el dueño del coche.
258
00:33:01,660 --> 00:33:04,728
Estará en la Piazza
dell'Incontro, esta noche.
259
00:33:04,729 --> 00:33:08,014
- Todo bien.
- Combinamos 300 euros.
260
00:33:08,015 --> 00:33:10,312
- Está correcto.
- ¿Ustedes cuidan de eso?
261
00:33:10,313 --> 00:33:11,778
No se preocupe.
262
00:33:12,507 --> 00:33:16,011
Más tarde mande a un muchacho
a resolver el asunto.
263
00:33:16,012 --> 00:33:17,501
- Todo bien.
- ¿Todo bien?
264
00:33:17,502 --> 00:33:20,131
- Gracias, Sra. Iolanda.
- Gracias. Buenas tardes.
265
00:33:20,132 --> 00:33:22,819
- Si necesita algo, me avisa.
- Gracias.
266
00:33:23,161 --> 00:33:25,710
- Nos vemos más tarde.
- Chau.
267
00:33:36,093 --> 00:33:39,013
¡Pío! Pío...
268
00:33:39,382 --> 00:33:42,158
Yo sé que estás ahí.
Ven aquí.
269
00:33:43,280 --> 00:33:44,982
¿Pío?
270
00:33:49,419 --> 00:33:52,982
- Habla a Nanà para llevar el coche.
- No, yo lo llevo.
271
00:33:52,983 --> 00:33:55,086
- No puedes ir.
- ¿Porque no?
272
00:33:55,087 --> 00:33:57,889
¡Naná te llevará!
¿Por qué no escuchas?
273
00:33:57,890 --> 00:34:01,626
- ¿Por qué darle dinero a Nanà?
- ¿Por qué no me escuchas?
274
00:34:01,627 --> 00:34:04,451
¿Cómo tu padre no está
aquí, quien crees que manda?
275
00:34:04,682 --> 00:34:06,311
¿Porque eso?
276
00:34:07,124 --> 00:34:09,821
Vamos, revísalo.
Escucha lo que digo.
277
00:34:10,588 --> 00:34:12,202
Lo harás.
278
00:34:36,084 --> 00:34:38,039
Me estás lastimando.
279
00:34:38,346 --> 00:34:39,990
¿Qué diablos deseas?
280
00:34:39,991 --> 00:34:41,672
Léeme este mensaje .
281
00:34:41,861 --> 00:34:45,023
- Leéelo tú.
- ¿Sabes leer por casualidad?
282
00:34:52,729 --> 00:34:56,184
"Traté de llamar,
pero nadie atendió."
283
00:34:58,000 --> 00:35:01,639
- Que más.
- Ni agradeces. ¡Jódete!
284
00:35:03,759 --> 00:35:05,343
¿Hola?
285
00:35:06,150 --> 00:35:08,317
A causa del coche.
286
00:35:09,953 --> 00:35:12,826
Sí, seguro.
Nos vemos esta noche.
287
00:35:14,333 --> 00:35:17,192
No, en la plaza no.
En la estación.
288
00:35:19,764 --> 00:35:21,559
Si claro.
289
00:35:23,441 --> 00:35:26,922
OK. Todo bien.
Adiós.
290
00:36:39,718 --> 00:36:42,879
Él es un gran imbécil,
pero tú eres tonto.
291
00:36:43,582 --> 00:36:47,773
- Déjalo en paz.
- Jódanse los dos.
292
00:36:50,381 --> 00:36:52,447
Olvídala, es una vadia.
293
00:36:53,161 --> 00:36:55,250
¿Que haces aquí?
Supe de tu hermano.
294
00:36:55,298 --> 00:36:56,998
- ¿Él está bien?
- Lo está.
295
00:36:57,898 --> 00:37:00,482
- ¿Que haces aquí?
- Te estaba buscando.
296
00:37:00,483 --> 00:37:01,990
- ¿Me estabas buscando?
- Eso.
297
00:37:02,147 --> 00:37:04,441
- ¿Qué es lo qué quieres?
- Necesito ayuda.
298
00:37:09,415 --> 00:37:11,241
Si si.
299
00:37:12,202 --> 00:37:14,582
Estamos llegando.
300
00:37:16,501 --> 00:37:19,245
Dame unos 20 minutos.
301
00:37:19,765 --> 00:37:21,758
¿Esta bien?
Adiós.
302
00:37:28,159 --> 00:37:30,280
Ahora intenta juntar
los dos hilos.
303
00:37:37,514 --> 00:37:39,091
- Ok.
- Así es como se hace.
304
00:37:40,575 --> 00:37:43,774
- Vale. Adiós.
- Espera, ¿a dónde vas?
305
00:37:43,824 --> 00:37:45,256
A llevar el coche.
306
00:37:45,257 --> 00:37:47,331
No puedes
conducir, déjaselo a otro.
307
00:37:47,332 --> 00:37:48,891
- ¿Por qué?
- Eres niño.
308
00:37:48,892 --> 00:37:51,455
- ¡Qué niño!
- Manda a otra persona a llevarlo.
309
00:37:51,591 --> 00:37:54,005
- Vete al diablo.
- ¡Espera! ¿A dónde vas?
310
00:37:54,806 --> 00:37:56,281
Detente.
311
00:37:58,414 --> 00:38:00,224
Yo sé dirigir.
312
00:38:13,400 --> 00:38:15,133
Vete que es tarde.
313
00:38:22,344 --> 00:38:23,973
Ok. Adiós.
314
00:38:25,731 --> 00:38:28,508
- Llegamos.
- Entendí, llegamos.
315
00:38:28,509 --> 00:38:30,794
Ven aquí.
Mira bien mis ojos.
316
00:38:31,818 --> 00:38:33,205
Termina.
317
00:38:34,108 --> 00:38:37,484
No quiero ir a la cárcel,
ni volver a Burkina Faso.
318
00:38:38,158 --> 00:38:41,144
Y no quiero que te
manden al internado.
319
00:38:41,390 --> 00:38:43,044
Sí, ok .
320
00:38:45,292 --> 00:38:47,740
- ¿Entendiste?
- Entendí.
321
00:38:50,320 --> 00:38:52,564
- ¿Entendiste lo que dije?
- Sí.
322
00:38:55,780 --> 00:38:58,143
Gracias, de verdad.
323
00:39:31,073 --> 00:39:33,808
- ¿Eres el tipo de Turín?
- ¿Y quien eres tú?
324
00:39:33,809 --> 00:39:36,728
- El tipo del coche.
- ¿El coche? ¿Y dónde está?
325
00:39:36,729 --> 00:39:38,153
Primero pásame el dinero.
326
00:39:46,234 --> 00:39:47,775
Está correcto.
327
00:39:53,158 --> 00:39:56,618
Son 300 euros, me debes 10.
328
00:39:56,726 --> 00:39:59,928
¿Diez más?
Pero el acuerdo era 300.
329
00:39:59,929 --> 00:40:04,225
Estamos en una estación, toma
el tren y vuelve a casa.
330
00:40:04,407 --> 00:40:06,506
Me voy cuando me des el auto.
331
00:40:06,507 --> 00:40:08,020
No, el coche continúa conmigo.
332
00:40:08,021 --> 00:40:11,220
Pero el acuerdo era 300.
Ven aquí, vuelve .
333
00:40:14,242 --> 00:40:16,713
Sabía que no debía
venir a esta ciudad.
334
00:40:18,473 --> 00:40:20,732
Toma, aquí tienes 310.
335
00:40:21,839 --> 00:40:24,805
- ¿Dónde está mi coche?
- Está aquí cerca.
336
00:40:24,806 --> 00:40:27,333
- ¿Cerca dónde?
- En el Palazzo Verdi.
337
00:40:27,334 --> 00:40:30,954
- Pero yo no soy de la ciudad.
- Encontrará el coche.
338
00:40:31,207 --> 00:40:32,913
Pero vaya sólo...
339
00:41:13,639 --> 00:41:15,426
Para con esos devuélvemelo.
340
00:41:15,427 --> 00:41:17,899
No va a hacer eso,
no eres idiota como él.
341
00:41:17,900 --> 00:41:21,322
¿Tiraste mi teléfono en
el fuego y el idiota soy yo?
342
00:41:21,897 --> 00:41:24,323
No hay problemas,
comprate otro .
343
00:41:24,558 --> 00:41:26,117
¿Cuánto quieres?
344
00:41:26,915 --> 00:41:29,600
- ¿Dónde conseguiste ese dinero?
- En el banco.
345
00:41:29,601 --> 00:41:31,434
- Claro...
- Es verdad.
346
00:41:31,993 --> 00:41:34,741
- No estoy burlándome.
- Mañana iremos juntos al banco.
347
00:41:34,742 --> 00:41:38,093
Puede ser. Mañana despiertame
temprano y vienes conmigo.
348
00:41:39,107 --> 00:41:40,516
¿Y cuánto te pagó?
349
00:41:40,983 --> 00:41:43,196
Te doy 200, ¿quieres?
350
00:41:44,447 --> 00:41:47,373
- ¿Quieres? ¿Quieres o no?
- ¡Para!
351
00:41:47,609 --> 00:41:50,595
- ¿Quieres?
- ¡Para, Pío!
352
00:41:52,639 --> 00:41:57,250
- Dame 10 euros.
- ¿Sólo eso? Te voy a dar 50.
353
00:41:57,367 --> 00:41:59,523
Vamos, dame 5 euros.
354
00:41:59,753 --> 00:42:02,048
Sólo si te vas a lavar el
culo con la bomba de aire.
355
00:42:02,196 --> 00:42:05,855
- ¡Eres malo!
- Tu cara es negra.
356
00:42:06,150 --> 00:42:08,509
Mira quien habla, las
muchachas no te quieren.
357
00:42:08,510 --> 00:42:11,482
Eres guapo, con esos
dientes de excavadora.
358
00:42:11,849 --> 00:42:15,435
- De acuerdo, voy para casa.
- Pío, no puedes ir a casa.
359
00:42:15,436 --> 00:42:17,549
- ¿Por qué?
- Ellos están conversando.
360
00:42:17,550 --> 00:42:21,009
- Me mandaron salir también.
- Porque eres pequeño.
361
00:42:21,010 --> 00:42:24,048
- ¡Vete al diablo, ve!
- ¡Anda a bañarte!
362
00:42:33,766 --> 00:42:37,257
Pío, ¿dónde diablos
te has metido?
363
00:42:37,425 --> 00:42:41,110
Mandé llevar el coche
a Nanà y volví.
364
00:42:41,111 --> 00:42:44,041
¡Hace dos horas que te estoy esperando!
¿Dónde has ido?
365
00:42:50,498 --> 00:42:52,988
- ¿Y ese dinero?
- Es el dinero del coche.
366
00:42:53,356 --> 00:42:55,943
¿Del coche?
Pero, ¿por qué te arriesgaste?
367
00:42:55,944 --> 00:42:59,795
¿Ya me preocupo con tu hermano,
tú también quieres ser arrestado?
368
00:43:00,645 --> 00:43:03,010
- ¿Y cómo llevaste el auto?
- Sólo.
369
00:43:03,135 --> 00:43:06,488
- ¿Y si la policía te paraba?
- No harían nada.
370
00:43:06,489 --> 00:43:09,719
¿No? Ellos te llevarían al
bar y tomarían café juntos.
371
00:43:10,929 --> 00:43:12,657
¡La familia entera en la cárcel!
372
00:43:12,658 --> 00:43:15,960
Ellos en la cárcel y tú
también, así acaba la familia.
373
00:43:16,124 --> 00:43:20,541
Y luego me quedo sola, ¿no?
Dime cómo sostendré la casa.
374
00:43:20,840 --> 00:43:25,055
- Pero, él te trajo el dinero.
- ¡Vete afuera! ¡Sal de aquí!
375
00:43:25,056 --> 00:43:26,914
¡Para!
376
00:43:27,417 --> 00:43:29,853
¿Vas a dejarme loca, entiendes?
377
00:43:29,992 --> 00:43:33,790
Hace dos horas que te espero
y ya no sabía qué pensar.
378
00:43:34,220 --> 00:43:36,827
¡Llevaste el coche!
¿Por qué te arriesgaste?
379
00:43:36,828 --> 00:43:41,558
¡Si yo le diera el coche a Nanà,
tomaría nuestro dinero!
380
00:43:41,792 --> 00:43:45,442
Pero, ¿por qué lo llevaste?
¡Te voy a reventar!
381
00:43:45,443 --> 00:43:49,128
- ¿Por qué no me escuchas?
- Seguro, he traído el dinero.
382
00:43:49,315 --> 00:43:51,660
- Ahora me voy.
- ¿Y dónde vas?
383
00:43:51,781 --> 00:43:55,186
- ¿A dónde vas?
- Voy a dar una vuelta.
384
00:43:55,255 --> 00:43:59,230
No aguanto más, voy a quedar loca.
Me van a matar.
385
00:44:00,570 --> 00:44:03,244
- Pío, ¿a dónde vas?
- Allá arriba.
386
00:44:25,207 --> 00:44:26,850
¿Qué has robado?
387
00:44:38,577 --> 00:44:40,155
Bebe.
388
00:44:41,525 --> 00:44:43,603
- Toma el vaso, Pío.
- Cinco euros.
389
00:44:43,778 --> 00:44:45,313
Cinco euros.
390
00:44:45,588 --> 00:44:47,250
- Salud.
- Salud.
391
00:44:47,386 --> 00:44:49,227
¿Qué harás?
392
00:45:19,666 --> 00:45:21,278
Buenas noche señora.
393
00:45:23,167 --> 00:45:25,131
Buscamos el cobre que robaron.
394
00:45:25,132 --> 00:45:26,647
¿A esta hora?
395
00:46:07,657 --> 00:46:10,339
Aquí está, señora.
Esta es la orden.
396
00:46:11,376 --> 00:46:13,658
Ahora van a derribar la puerta.
397
00:46:13,659 --> 00:46:16,214
Verifiquen bien ahí, después
vean la otra habitación.
398
00:46:16,215 --> 00:46:20,072
- Busquen bien y hallarán todo.
- No van a encontrar nada.
399
00:46:20,073 --> 00:46:22,680
- ¿Y quién es este chico?
- Mi hijo.
400
00:46:22,776 --> 00:46:24,377
Vamos.
401
00:46:24,967 --> 00:46:28,963
Esta no será la última vez.
402
00:46:44,184 --> 00:46:46,605
- Esta es la cuenta.
- ¿De cuánto es?
403
00:46:46,948 --> 00:46:49,501
- Nueve mil euros.
- ¿Nueve mil euros?
404
00:46:50,609 --> 00:46:53,272
¿Y está escrito hasta
cuándo tiene que pagar?
405
00:46:53,430 --> 00:46:56,196
- ¿No está escrito?
- No.
406
00:46:56,304 --> 00:46:59,328
Me pareció que todavía tenía
mucho tiempo para pagar.
407
00:46:59,365 --> 00:47:02,802
- No, ese es el consumo de la luz.
- ¿Cómo haremos?
408
00:49:51,894 --> 00:49:57,680
- Sergio, ¿has visto a Ayiva?
- No, pero debe estar por ahí.
409
00:50:17,129 --> 00:50:20,169
- ¿Has visto a Ayiva?
- No.
410
00:50:29,427 --> 00:50:31,508
¿Viste a Ayiva?
411
00:50:34,167 --> 00:50:36,467
No no.
412
00:51:08,530 --> 00:51:11,076
Tu amigo está allí.
413
00:51:25,465 --> 00:51:27,698
- Ven a ver una cosa.
- ¿Cómo es?
414
00:51:27,699 --> 00:51:30,129
- Quiero mostrarte algo.
- ¿Qué es?
415
00:51:41,263 --> 00:51:42,714
Funciona.
416
00:51:42,869 --> 00:51:44,591
- ¿Cuánto quieres?
- Cien.
417
00:51:44,965 --> 00:51:46,894
- ¿Cien?
- Eso.
418
00:51:47,046 --> 00:51:51,265
- No lo necesito.
- ¿Pero nadie lo quiere comprar?
419
00:51:51,678 --> 00:51:54,205
Necesito dinero, encuentra
a alguien que quiera.
420
00:51:57,277 --> 00:52:00,240
¡Jennifer!
Ven aquí.
421
00:52:28,507 --> 00:52:30,187
- Vamos.
- ¿Dónde?
422
00:52:30,188 --> 00:52:31,919
- Para Rosarno.
- ¿Y cómo iremos?
423
00:52:31,920 --> 00:52:35,211
- En tren.
- No, yo no voy.
424
00:52:36,358 --> 00:52:41,611
- ¿Quieres vender esto?
- Tengo miedo del tren.
425
00:53:16,055 --> 00:53:17,950
No voy a entrar.
426
00:53:19,533 --> 00:53:22,102
- ¿Por qué?
- No quiero.
427
00:53:22,972 --> 00:53:24,590
Pasa la tableta para acá.
428
00:53:27,137 --> 00:53:29,136
Voy a esperar en la moto.
429
00:53:53,475 --> 00:53:55,321
- ¿Quieres cerveza?
- No.
430
00:53:55,413 --> 00:53:58,132
- ¿Cuánto has conseguido?
- Setenta.
431
00:53:58,280 --> 00:54:00,484
¿Como ?
Dije cien.
432
00:54:00,578 --> 00:54:04,302
Sólo conseguí 70. Toma esto.
Y esto se queda para mí.
433
00:54:04,303 --> 00:54:06,211
- No.
- Deja eso, Pío.
434
00:54:06,678 --> 00:54:08,522
- Déjame.
- Dame.
435
00:54:08,711 --> 00:54:12,694
- ¡Para! ¿Así actúas conmigo?
- Sí. Dame el dinero .
436
00:54:12,695 --> 00:54:14,340
- ¿Es cierto?
- Sí. Dámelo.
437
00:54:14,736 --> 00:54:17,460
Listo, puedes quedártelo.
Veré lo que hago contigo.
438
00:54:17,650 --> 00:54:19,128
Mira.
439
00:54:22,863 --> 00:54:25,415
Toma estos 10 euros,
compra el pasaje del tren
440
00:54:25,416 --> 00:54:27,205
y vuelve a casa, ¿entiendes?
441
00:54:28,646 --> 00:54:30,750
¿Dónde diablos vas?
442
00:54:51,025 --> 00:54:54,313
Corre que el tren viene,
ese es el último.
443
00:55:02,943 --> 00:55:05,662
O agarras el último tren
o vas a dormir aquí.
444
00:55:36,651 --> 00:55:38,862
Ahora te llevaré a casa.
Ven.
445
00:56:33,583 --> 00:56:35,896
Acelera. Acelera.
446
00:56:37,027 --> 00:56:38,724
Acelera.
447
00:56:40,180 --> 00:56:41,840
¡Acelera!
448
00:58:12,956 --> 00:58:17,222
- ¿Quieres dar una vuelta?
- No, tengo vergüenza.
449
00:58:53,377 --> 00:58:55,415
¿Vamos a levantar un dinero?
450
00:59:01,719 --> 00:59:03,429
Necesito terminar una cosa.
451
00:59:04,432 --> 00:59:05,856
Pásame.
452
00:59:58,590 --> 01:00:01,122
- ¿Estás bien?
- Lo estoy.
453
01:00:01,725 --> 01:00:04,037
¿Las dos son tu mujer y tu hija?
454
01:00:04,038 --> 01:00:06,463
No. Mi hermana y mi hija.
455
01:00:06,776 --> 01:00:08,248
¿Y tu mujer?
456
01:00:08,724 --> 01:00:10,300
Somos sólo tres.
457
01:00:54,904 --> 01:00:57,274
- ¿También fumas?
- ¿Qué?
458
01:00:57,406 --> 01:01:01,166
- ¿Qué? Mira.
- No eso no.
459
01:01:01,460 --> 01:01:03,173
- ¿Porque no?
- Hace mal.
460
01:01:03,174 --> 01:01:04,800
- Dame esto.
- ¿Hace mal?
461
01:01:05,695 --> 01:01:08,281
Prueba, no va a hacerte daño.
462
01:01:08,410 --> 01:01:10,262
No no.
463
01:01:16,076 --> 01:01:18,339
- ¿Dónde hallaste esto?
- Por ahí.
464
01:01:18,504 --> 01:01:20,135
- ¿Por ahí?
- Eso.
465
01:01:21,296 --> 01:01:22,933
De acuerdo.
466
01:01:23,236 --> 01:01:27,397
- Necesito TV.
- ¿Qué dijo él?
467
01:01:27,398 --> 01:01:30,185
Habló en italiano, dijo
que necesita televisión.
468
01:01:30,186 --> 01:01:34,140
Esta aquí sirve para
mí, pero sólo para mí.
469
01:01:34,342 --> 01:01:38,972
Necesito un televisor
grande para todos.
470
01:01:39,070 --> 01:01:42,360
Porque va a tener juego de fútbol.
471
01:02:00,321 --> 01:02:03,147
¿Qué?
¿Qué dijo él?
472
01:02:04,985 --> 01:02:07,130
Él dijo que necesita
un televisor.
473
01:02:07,910 --> 01:02:10,412
Tengo uno, pero no
puedo traerlo hoy
474
01:02:10,413 --> 01:02:12,732
- porque necesito trabajar.
- Entonces tráelo.
475
01:02:15,093 --> 01:02:17,334
- Yo necesito trabajar.
- Lo traigo solo.
476
01:02:17,547 --> 01:02:19,065
¿Sólo?
477
01:02:24,892 --> 01:02:26,326
¿Qué dijo él?
478
01:02:26,327 --> 01:02:28,863
- Que te da 200 por todo.
- OK.
479
01:02:29,195 --> 01:02:32,116
- ¿Doscientos por todo?
- No.
480
01:02:40,189 --> 01:02:42,390
Yo no vendré aquí
por cuatrocientos.
481
01:02:42,391 --> 01:02:44,843
- Yo lo traigo.
- No puedo esperar.
482
01:02:45,100 --> 01:02:47,758
- Mañana no necesita más.
- Ahora .
483
01:02:47,759 --> 01:02:50,144
- ¿Ahora?
- Yo lo juro.
484
01:02:50,677 --> 01:02:52,196
¿Dijiste que lo juras?
485
01:02:54,665 --> 01:02:58,722
Sabes cómo se dice "yo juro"
¿en mi país?
486
01:03:05,401 --> 01:03:06,907
¿Que dijiste?
487
01:03:06,908 --> 01:03:10,475
Ahora que dijiste eso,
debes traer la TV esta noche.
488
01:03:10,869 --> 01:03:14,339
- De acuerdo. Nos vemos.
- Estaré esperando por ti.
489
01:03:15,935 --> 01:03:17,451
Voy a esperarte.
490
01:03:34,696 --> 01:03:36,672
¿Qué es todo esto?
491
01:03:36,673 --> 01:03:40,190
Voy a llenar este almacén
y cuando esté lleno,
492
01:03:40,319 --> 01:03:43,545
pago un container y mando
todo para Burkina Faso,
493
01:03:43,546 --> 01:03:45,604
Lo vendo y estoy hecho.
494
01:03:47,450 --> 01:03:49,541
Eso se llama comercio.
495
01:03:53,604 --> 01:03:55,174
La televisión es ésta.
496
01:03:58,450 --> 01:04:01,326
Pero te estoy viendo
muy raro, ¿por qué?
497
01:04:02,168 --> 01:04:03,597
Estoy bien.
498
01:04:04,296 --> 01:04:06,594
La vida es un poco complicada.
499
01:04:06,902 --> 01:04:09,111
Cuando crees que estás avanzando
500
01:04:09,726 --> 01:04:11,822
comienzas a regresar.
501
01:04:13,747 --> 01:04:16,122
¿Pero no es mejor tomar un tren?
502
01:04:19,091 --> 01:04:22,372
Está bien. Necesito trabajar.
¿Cómo vas a llevarla?
503
01:04:22,373 --> 01:04:25,432
¿Trabajas en el mismo lugar
donde trabaja mi hermana?
504
01:04:25,517 --> 01:04:27,678
Sí, pero sólo cuando necesitan.
505
01:04:27,803 --> 01:04:30,704
Esa casa es hermosa, allí
tiene dinero de verdad.
506
01:04:32,792 --> 01:04:35,590
Preocupate por llevar la
TV y no en otras cosas.
507
01:04:35,711 --> 01:04:37,203
¿Cómo vas a llevarla?
508
01:04:37,674 --> 01:04:39,159
¿Así pues?
509
01:04:42,257 --> 01:04:44,476
Eres igual a una
mujer africana.
510
01:04:44,857 --> 01:04:47,838
Te voy a poner en el
contenedor, y te enviaré a África
511
01:04:47,839 --> 01:04:50,312
- y te vas bien.
- Chau.
512
01:04:53,165 --> 01:04:56,398
- Llama a Kingsley.
- OK.
513
01:05:15,792 --> 01:05:17,467
Klinsere.
514
01:05:18,046 --> 01:05:20,791
- ¿Como es?
- Klins?
515
01:05:21,109 --> 01:05:22,962
- ¿Qué?
- Klins.
516
01:05:25,168 --> 01:05:27,737
Cual es su nombre...
Aquel que estaba aquí.
517
01:05:27,921 --> 01:05:31,028
- Quieres decir Kingsley.
- Eso, ¿está él?
518
01:05:31,197 --> 01:05:33,153
- Está en el bar.
- ¿Qué bar?
519
01:05:33,321 --> 01:05:35,685
- Aquel allá. No es lejos.
- ¿Donde queda?
520
01:05:37,689 --> 01:05:39,958
Ven que te muestro.
521
01:05:47,326 --> 01:05:49,079
¡Kingsley!
522
01:05:49,695 --> 01:05:52,222
- ¿Que pasó?
- Él te está buscando.
523
01:05:56,718 --> 01:05:58,408
- ¿Encontraste?
- Lo encontré.
524
01:06:12,099 --> 01:06:14,183
No, dame el dinero,
necesito volver.
525
01:06:14,184 --> 01:06:17,241
- No, quédate aquí.
- Dame el dinero.
526
01:06:18,300 --> 01:06:22,297
- Tengo que irme.
- Pío, no lo hagas.
527
01:06:22,455 --> 01:06:26,567
Amigos, él trajo la
televisión y se llama Pío.
528
01:06:26,840 --> 01:06:29,120
- Pío.
- Pío.
529
01:06:30,177 --> 01:06:31,687
¿Viste?
530
01:06:32,102 --> 01:06:35,839
- ¡Pío, Pío!
- ¡Pío, Pío!
531
01:06:36,308 --> 01:06:37,907
Vamos.
532
01:06:50,881 --> 01:06:52,808
Toma aquí la cerveza.
533
01:06:53,369 --> 01:06:56,039
¡Pío, Pío!
534
01:07:11,827 --> 01:07:14,200
¿Cómo estás?
¿Estás a gusto?
535
01:07:14,959 --> 01:07:17,007
¿Estás viendo a todas
esas personas?
536
01:07:17,297 --> 01:07:18,774
Son ghaneses.
537
01:07:20,363 --> 01:07:22,190
Yo soy nigeriana.
538
01:07:22,937 --> 01:07:24,814
- ¿De dónde eres?
- De Gioia.
539
01:07:25,014 --> 01:07:27,571
¿Gioia Tauro?
¿Eres gitano?
540
01:07:29,598 --> 01:07:31,406
Me gustan los gitanos.
541
01:07:31,956 --> 01:07:33,464
Ok.
542
01:07:33,648 --> 01:07:35,942
- ¿Tienes casa?
- No.
543
01:07:36,048 --> 01:07:37,568
¿Por qué?
544
01:07:38,292 --> 01:07:40,982
Eres hermoso, ¿por
qué no tienes una casa?
545
01:08:09,636 --> 01:08:13,129
- ¡Pío, Pío!
- ¡Pío, Pío!
546
01:08:17,277 --> 01:08:19,141
- Estoy seguro.
- No no.
547
01:08:20,572 --> 01:08:22,215
Dame.
548
01:08:30,005 --> 01:08:33,345
Muy bien, eres un buen chico.
549
01:08:33,610 --> 01:08:35,163
Así me gusta.
550
01:08:35,416 --> 01:08:38,435
Viste sólo, somos todos gitanos.
551
01:08:41,069 --> 01:08:43,217
Aquí todos somos iguales.
552
01:09:08,547 --> 01:09:10,873
- ¿Tu estás aquí?
- Sí.
553
01:09:10,874 --> 01:09:12,429
¿Qué diablos haces aquí?
554
01:09:14,284 --> 01:09:15,810
¿Qué haces aquí?
555
01:09:19,793 --> 01:09:23,696
- ¿Tu no estas trabajando?
- ¿Sabes qué hora son?
556
01:09:23,697 --> 01:09:25,209
¿No, qué horas son?
557
01:09:27,279 --> 01:09:28,849
Está bien, Ayiva.
558
01:09:28,850 --> 01:09:30,509
- Estás bien, ¿no?
- Lo estoy.
559
01:09:30,510 --> 01:09:32,319
- ¿Estás bien?
- Sí.
560
01:09:51,832 --> 01:09:53,988
- ¿Estás bien?
- Lo estoy.
561
01:10:16,364 --> 01:10:20,747
Eres un buen niño.
¡Qué buen muchacho!
562
01:10:22,966 --> 01:10:26,434
¿Tienes sueño?
Está creciendo la cerveza.
563
01:10:27,060 --> 01:10:31,358
- ¿Qué es lo qué quieres?
- Está creciendo la cerveza.
564
01:10:31,875 --> 01:10:33,831
Está creciendo la cerveza.
565
01:10:34,417 --> 01:10:36,428
- ¿Bebiste cerveza?
- No.
566
01:10:36,429 --> 01:10:39,691
- ¿No? ¿Estás seguro?
- ¡No!
567
01:10:42,563 --> 01:10:44,665
¡Estás oliendo a
cerveza, sal de ahí!
568
01:10:52,402 --> 01:10:55,484
Vas a lastimarlo.
Lo vas a ahorcar.
569
01:10:55,669 --> 01:10:59,069
Lo dejarás mareado.
Se va a ahorcar.
570
01:11:06,322 --> 01:11:08,403
Voy a matarlo.
571
01:11:08,718 --> 01:11:11,091
Estás loco, vete allá.
572
01:11:13,405 --> 01:11:15,352
¡Pasa la pelota!
573
01:11:23,020 --> 01:11:25,099
¡Pío!
574
01:11:25,952 --> 01:11:29,997
El abuelo está en el taller,
ve a ayudarlo con el coche.
575
01:12:15,015 --> 01:12:18,957
Pío, yo nací en este carro.
576
01:12:22,588 --> 01:12:26,544
Ven aquí.
Ven, Pío.
577
01:12:32,781 --> 01:12:35,695
Antes estábamos
siempre en el camino.
578
01:12:35,697 --> 01:12:38,020
Siempre por la carretera.
579
01:12:38,346 --> 01:12:41,154
Éramos libres, sin patrones.
580
01:12:41,281 --> 01:12:44,759
Éramos libres, no
debíamos nada a nadie.
581
01:12:44,760 --> 01:12:47,836
Era libre y siempre
estábamos en la carretera.
582
01:12:48,185 --> 01:12:50,269
Y ahora estamos aquí.
583
01:12:51,961 --> 01:12:53,911
Recuerda.
584
01:12:54,553 --> 01:12:58,300
Somos nosotros contra el mundo.
585
01:12:58,918 --> 01:13:00,936
Contra el mundo.
586
01:13:18,974 --> 01:13:21,484
¿Qué diablos estás haciendo?
587
01:13:23,015 --> 01:13:24,875
¿Qué tuerca te pica?
588
01:13:25,706 --> 01:13:28,594
- ¿Juegas delante del coche?
- Disculpame.
589
01:13:28,595 --> 01:13:30,497
¡No me hinches!
590
01:13:31,767 --> 01:13:34,726
Saca la mano de ahí .
591
01:14:22,622 --> 01:14:25,711
- ¿Que pasó?
- Nada.
592
01:14:37,253 --> 01:14:40,874
¿Hay muchos africanos
que tienen coche?
593
01:14:41,009 --> 01:14:43,339
Hay algunos, pero no muchos.
594
01:14:45,541 --> 01:14:47,216
¿Por qué?
595
01:14:48,189 --> 01:14:51,840
¿Por qué no vendemos las
piezas de repuesto a ellos?
596
01:14:59,431 --> 01:15:01,723
No debes pensar en robar coches.
597
01:15:08,452 --> 01:15:09,956
Vamos.
598
01:17:45,487 --> 01:17:47,998
Pío... ¡Pío!
599
01:17:48,202 --> 01:17:50,487
Sucedió una cosa importante.
600
01:19:20,001 --> 01:19:24,441
En el nombre del Padre, del Hijo
y del Espíritu Santo. Amén.
601
01:19:24,844 --> 01:19:26,284
Oremos.
602
01:19:27,035 --> 01:19:31,115
Ave María, llena de gracia,
el Señor es contigo,
603
01:19:31,116 --> 01:19:33,701
bendita sois
entre todas las mujeres
604
01:19:33,702 --> 01:19:36,778
y bendito es el fruto
de tu vientre, Jesús.
605
01:19:36,801 --> 01:19:38,492
Santa María...
606
01:19:38,649 --> 01:19:43,704
Queridos hermanos, al cumplir,
según el rito cristiano,
607
01:19:43,705 --> 01:19:46,260
el piadoso deber de
sepultar el cuerpo humano,
608
01:19:46,261 --> 01:19:49,183
roguemos confiadamente
a Dios nuestro Padre,
609
01:19:49,654 --> 01:19:52,685
para quien todos
los seres viven.
610
01:19:54,365 --> 01:20:00,396
Entregamos a la tierra el cuerpo
de nuestro hermano, Emiliano.
611
01:20:00,530 --> 01:20:06,116
en la esperanza de su resurrección
y pedimos que su alma
612
01:20:06,117 --> 01:20:08,628
sea recibida en la comunión
gloriosa de los santos.
613
01:20:09,155 --> 01:20:12,195
El Señor le abra los brazos
de su misericordia infinita,
614
01:20:12,196 --> 01:20:14,795
para que nuestro hermano Emiliano,
615
01:20:14,796 --> 01:20:20,019
sea absuelto de toda culpa, y
se reconcilie con el Padre,
616
01:20:20,020 --> 01:20:21,412
en presencia del Rey eterno.
617
01:20:21,413 --> 01:20:24,596
Nos dejaron salir por el abuelo.
618
01:20:24,675 --> 01:20:27,271
Oremos por los familiares.
619
01:20:27,924 --> 01:20:31,461
La hija Iolanda,
su esposo Rocco,
620
01:20:31,774 --> 01:20:35,178
los hijos de ellos,
Simona, Antonella,
621
01:20:35,179 --> 01:20:39,777
Susana, Riccardo, Cosimo y Pío.
622
01:20:40,284 --> 01:20:43,959
Sus nietos, Nicolas
Damiano, Patrizia,
623
01:20:44,129 --> 01:20:47,882
Cosmo, Gesuele Massimo, Cristina
624
01:20:48,076 --> 01:20:49,830
y Francesco Pio.
625
01:20:50,116 --> 01:20:53,211
Y su otra hija, Simona.
626
01:22:37,477 --> 01:22:40,508
¿Por qué no me cuentas
las cosas de la cadena?
627
01:22:40,634 --> 01:22:44,061
Pero, ¿porqué diablos te
interesa la cadena, Pío?
628
01:22:46,094 --> 01:22:50,380
Cuando estabas
preso, sostenía la casa.
629
01:22:53,733 --> 01:22:56,367
¿Por qué no hacemos algo juntos?
630
01:22:56,512 --> 01:22:58,815
¿Puedo saber lo que quieres?
631
01:22:58,977 --> 01:23:00,763
Vamos a robar.
632
01:23:02,500 --> 01:23:07,015
Eres pequeño, ¿a dónde quieres ir?
Dime dónde vas.
633
01:23:08,385 --> 01:23:12,008
No me hinches.
634
01:23:12,551 --> 01:23:16,820
- ¿Vas a cuidarte de los italianos?
- No tengo miedo de ellos.
635
01:23:20,009 --> 01:23:23,529
¡Sal de aquí!
Sal que me estás llenando.
636
01:23:25,028 --> 01:23:26,963
Te mandé salir.
637
01:23:27,253 --> 01:23:30,400
Sal pronto que
me estás molestando.
638
01:24:30,412 --> 01:24:33,090
Perdone, mi pelota cayó dentro.
639
01:24:33,234 --> 01:24:34,750
¿Y qué quieres ahora?
640
01:24:35,077 --> 01:24:36,890
¿Quieres jugar al fútbol?
641
01:24:37,634 --> 01:24:40,927
Es sólo un chico, va a
recoger el balón esta vez.
642
01:24:41,073 --> 01:24:43,780
Pero ve pronto que
tengo hambre, padre.
643
01:24:44,126 --> 01:24:45,892
Está bien.
644
01:25:12,807 --> 01:25:15,478
Aquí está tu pelota.
Ve a jugar a otro lugar.
645
01:25:15,614 --> 01:25:18,959
Si ella cae aquí de nuevo,
voy a romperla, ¿entiendes?
646
01:25:19,644 --> 01:25:21,171
Vete, sal de aquí.
647
01:27:00,698 --> 01:27:03,552
- ¿Qué haces aquí?
- He venido a recoger la pelota.
648
01:27:03,553 --> 01:27:05,029
Ven aquí.
649
01:27:05,188 --> 01:27:08,988
¿Entras así en la casa de los demás?
¿Cómo te atreves a entrar aquí?
650
01:27:09,240 --> 01:27:12,042
- ¿Qué ibas a hacer?
- Vine por la pelota.
651
01:27:12,917 --> 01:27:15,966
- ¿Estás seguro de que fue por la pelota?
- Es por la pelota.
652
01:27:17,034 --> 01:27:19,391
¿Y qué es esa bolsa?
653
01:27:22,623 --> 01:27:25,518
Trae aquí.
Puedes traerla, Michele.
654
01:27:25,668 --> 01:27:27,513
¿Has tomado algo?
655
01:28:37,525 --> 01:28:40,897
Cuéntale a tu padre
lo que has planeado.
656
01:28:43,185 --> 01:28:45,418
Cuéntale en que anduviste.
657
01:28:45,568 --> 01:28:48,462
Si no se lo explicas, le explico yo.
658
01:28:48,781 --> 01:28:51,521
Yo fui a agarrar la pelota,
659
01:28:51,980 --> 01:28:56,712
vi una computadora y
una foto, y la tomé.
660
01:28:59,300 --> 01:29:01,050
¿Y qué más?
661
01:29:01,106 --> 01:29:04,251
Vamos, habla.
Cuéntale lo que has hecho.
662
01:29:06,889 --> 01:29:10,136
Cuéntale a tu madre
lo que has preparado.
663
01:29:11,711 --> 01:29:14,327
¿Sabes cuánto tiempo hace que
conozco a tu familia?
664
01:29:14,492 --> 01:29:16,123
Entras en mi casa,
665
01:29:17,153 --> 01:29:21,898
me llamas y pides educadamente
para devolverte la pelota.
666
01:29:22,294 --> 01:29:24,913
Yo estaba saliendo
apresurado con mi familia.
667
01:29:25,113 --> 01:29:29,538
Paré para devolver la pelota.
Y le dije: "Vuelve mañana.
668
01:29:32,461 --> 01:29:35,855
Nunca más te atrevas
a ir a mi casa.
669
01:29:36,294 --> 01:29:39,750
Si no vas a acabar muerto.
¿Entendiste?
670
01:29:39,751 --> 01:29:43,669
Si no te reconocía, te
habría matado hoy.
671
01:29:43,869 --> 01:29:45,328
Eso no se hace.
672
01:29:45,329 --> 01:29:47,250
Agradece por conocer
a tu familia.
673
01:29:47,306 --> 01:29:49,331
Por conocer a tu
hermano, ¿entendiste?
674
01:29:49,612 --> 01:29:53,077
De lo contrario, esta noche no
habrías terminado bien. ¿Entendiste?
675
01:29:54,994 --> 01:29:57,755
- Pide disculpas a todos ellos.
- Perdón.
676
01:29:57,903 --> 01:30:00,350
Para todos.
Hasta a tu hermana.
677
01:30:00,481 --> 01:30:02,485
Disculpenme.
678
01:30:04,852 --> 01:30:07,236
Rocco, usted va a pagar
los daños de la casa.
679
01:30:07,344 --> 01:30:10,568
¿Cuánto daño le hizo?
680
01:30:10,702 --> 01:30:12,645
Cerca de 8.000 euros
de perjuicio.
681
01:30:12,646 --> 01:30:16,261
Usted pagará el daño que causó.
682
01:30:16,262 --> 01:30:19,573
Claro, Pasquale. Vea el valor
y pagaremos, sin problemas.
683
01:30:19,574 --> 01:30:22,406
- ¿Qué podemos hacer?
- Es un desgraciado.
684
01:30:22,590 --> 01:30:25,695
- No está bien, Pío.
- No debe repetirse, Rocco.
685
01:30:26,159 --> 01:30:28,111
¿Vas a robar a mi casa?
686
01:30:28,895 --> 01:30:32,048
No debes más robar de mí
ni de nadie, ¿entendiste?
687
01:30:32,426 --> 01:30:34,644
Traigan mi abrigo, por favor.
688
01:30:40,644 --> 01:30:43,159
Pasquale, vamos a
entrar en un acuerdo.
689
01:30:43,219 --> 01:30:46,750
Hablaremos mañana.
Enseñenle buenos modales.
690
01:30:47,870 --> 01:30:50,775
A los pequeños también.
691
01:30:50,900 --> 01:30:53,713
- Hasta luego. Buenas noches.
- Chau.
692
01:31:02,247 --> 01:31:04,261
¡Sal de aquí!
693
01:31:05,508 --> 01:31:08,882
¡No vas a dormir aquí!
¡Sal pronto!
694
01:31:12,265 --> 01:31:15,162
¡Anda, sal de aquí!
¡Fuera!
695
01:31:15,293 --> 01:31:17,570
¡Sal, camina!
696
01:31:21,358 --> 01:31:24,583
- ¡Déjame entrar!
- ¿De nuevo? ¡No vuelvas aquí!
697
01:31:24,584 --> 01:31:26,421
¡Fuera de aquí!
698
01:33:11,521 --> 01:33:13,793
Pongan agua.
699
01:33:41,555 --> 01:33:43,610
¿Dónde vas, Pío?
700
01:33:43,815 --> 01:33:46,720
¡Pío! ¿A dónde vas?
701
01:34:35,189 --> 01:34:36,805
¿Ayiva?
702
01:34:41,291 --> 01:34:42,917
¡Ayiva!
703
01:34:44,888 --> 01:34:46,504
¡Ayiva!
704
01:34:49,734 --> 01:34:52,730
No puede quedarse aquí.
Esta casa no es apropiada.
705
01:34:52,851 --> 01:34:54,653
Es sólo por esta noche.
706
01:34:58,114 --> 01:35:03,107
- ¿Qué sucedió?
- Nada. Intenta dormir.
707
01:35:03,379 --> 01:35:06,190
¿De qué están hablando?
708
01:35:06,329 --> 01:35:08,160
Puedes dormir tranquilo hoy.
709
01:35:08,995 --> 01:35:13,604
Intenta dormir, mañana
temprano llama a tus padres,
710
01:35:13,933 --> 01:35:17,151
avisales que estás bien
y que vas a volver a casa.
711
01:35:17,295 --> 01:35:18,688
De acuerdo.
712
01:35:19,320 --> 01:35:22,679
- ¿Lo prometes?
- Lo prometo. Gracias.
713
01:36:31,020 --> 01:36:33,083
¿Que pasó?
714
01:36:37,087 --> 01:36:39,986
¿Quieres saber sobre la cadena?
715
01:36:41,903 --> 01:36:46,187
En la cárcel de Palmi, no
nos dejan faltar nada.
716
01:36:48,021 --> 01:36:50,953
Todos dentro nos respetan.
717
01:36:54,172 --> 01:36:55,957
Los africanos, no.
718
01:36:56,388 --> 01:36:59,287
Los africanos, ni pensar.
719
01:37:00,215 --> 01:37:02,653
Nadie ni siquiera
miran a los africanos.
720
01:37:02,789 --> 01:37:06,970
Pero nosotros somos
respetados por todos.
721
01:37:07,487 --> 01:37:10,190
Hasta por los italianos.
722
01:37:12,988 --> 01:37:14,498
En la cárcel de Palmi,
723
01:37:14,499 --> 01:37:17,646
y en el caso de que se trate de una persona
que había sido arrestado en Brasil.
724
01:37:21,836 --> 01:37:24,166
En la celda de él, ellos
decían y cagaban en el suelo,
725
01:37:24,167 --> 01:37:26,990
se mantenían en las rejas
para no caer en la mierda.
726
01:37:29,566 --> 01:37:32,715
Dentro ellos se
comportan como animales.
727
01:37:37,885 --> 01:37:40,411
Te equivocaste, Pío.
728
01:37:51,688 --> 01:37:54,139
¿Qué haremos ahora?
729
01:37:55,324 --> 01:37:57,629
No sé.
730
01:37:58,522 --> 01:38:00,747
¿Quieres hacer algo conmigo?
731
01:38:03,083 --> 01:38:07,140
Vamos a hacer una cosa y
todo se va a arreglar.
732
01:38:10,782 --> 01:38:12,427
De acuerdo.
733
01:38:14,456 --> 01:38:16,719
- ¿Entendiste, Pío?
- Entendí.
734
01:38:44,579 --> 01:38:46,849
- ¿Pero qué vamos a hacer?
- Yo ya te dije.
735
01:38:46,850 --> 01:38:51,311
Un amigo mío vendrá con el
camión y voy a ayudarle.
736
01:38:51,443 --> 01:38:54,310
Ellos nos darán el
dinero a la hora.
737
01:38:54,569 --> 01:38:57,342
No voy a hacerlo
porque lo conozco.
738
01:38:57,479 --> 01:39:00,359
¡Deja de involucrarte
con esos africanos!
739
01:39:00,625 --> 01:39:02,565
¿Por qué el africano?
740
01:39:02,713 --> 01:39:05,327
Necesitamos pensar en nosotros
741
01:39:05,379 --> 01:39:07,340
y tú te preocupas
por el africano?
742
01:39:08,457 --> 01:39:11,291
¡Hay otra manera, así no!
743
01:39:11,412 --> 01:39:13,737
¿Cuál es la forma?
Dime de qué manera.
744
01:39:14,054 --> 01:39:17,616
Si no te van a expulsar, no
podrás volver a Ciambra.
745
01:39:17,777 --> 01:39:21,606
Necesito que lo llames
y alejarlo de aquí.
746
01:39:24,081 --> 01:39:25,872
Vamos a hacer eso y
todo se resolverá.
747
01:39:25,873 --> 01:39:27,427
No lo voy a hacer, ¡estamos!
748
01:39:28,020 --> 01:39:29,976
No seas niño, Pío.
749
01:39:31,283 --> 01:39:33,545
El tipo que viene con
el camión es mi amigo.
750
01:39:33,546 --> 01:39:36,751
Vamos a cargar y
él pagará a la hora.
751
01:39:39,347 --> 01:39:42,634
¡Llámalo!
El africano confía en ti.
752
01:40:40,362 --> 01:40:42,183
¿Por qué no vuelves a casa?
753
01:40:53,936 --> 01:40:55,815
Yo te adoro.
754
01:46:06,933 --> 01:46:08,434
¿Qué te pasó?
755
01:46:24,258 --> 01:46:26,119
Cuéntame.
756
01:46:28,277 --> 01:46:30,550
Me estás asustando.
¿Qué paso?
757
01:47:15,948 --> 01:47:18,214
¿Puedes llevarme a casa?
758
01:47:47,182 --> 01:47:49,589
¡Vamos!
¡Vamos!
759
01:47:52,306 --> 01:47:54,344
¡Vamos! ¡Vamos!
760
01:48:59,795 --> 01:49:02,639
¿Viste?
Está todo resuelto.
761
01:49:04,137 --> 01:49:05,993
¿Qué pasó?
762
01:49:06,301 --> 01:49:08,177
¡Pío!
763
01:49:08,276 --> 01:49:10,435
¿Te duele?
764
01:49:13,605 --> 01:49:15,790
Hiciste lo correcto.
765
01:49:18,564 --> 01:49:21,738
- Ahora te has convertido en un hombre.
- Yo ya soy hombre.
766
01:49:23,461 --> 01:49:24,907
¿Es cierto?
767
01:49:25,284 --> 01:49:26,943
¿Eres un hombre?
768
01:49:28,229 --> 01:49:29,615
Lo soy.
769
01:49:52,076 --> 01:49:53,541
Espera aqui.
770
01:49:54,515 --> 01:49:57,287
- Buenas noches.
- Buenas noches.
771
01:50:00,827 --> 01:50:05,271
He traído a mi hermano,
nunca ha transado. Nunca.
772
01:50:06,522 --> 01:50:09,372
- ¿Quién acepta hacer el servicio?
- Yo sí.
773
01:50:10,019 --> 01:50:13,169
Yo no porque lo conozco.
774
01:50:14,631 --> 01:50:17,555
- Entonces lo haré yo.
- ¿Tú? ¿Está segura?
775
01:50:17,556 --> 01:50:19,040
- Absolutamente.
- ¿Puedo llamarle?
776
01:50:19,041 --> 01:50:20,855
- Puedes.
- De acuerdo.
777
01:50:25,270 --> 01:50:28,200
¡Ve! Veremos si eres un
hombre de verdad.
778
01:50:41,258 --> 01:50:43,151
Entra, chico.
779
01:52:21,076 --> 01:52:23,019
- ¿Qué te hiciste aquí?
- Me caí.
780
01:52:23,429 --> 01:52:25,734
- ¿Te duele?
- Un poco.
781
01:52:26,289 --> 01:52:28,924
Pero, ¿estás bien?
¿Estás seguro?
782
01:52:29,810 --> 01:52:31,304
Corres mucho.
783
01:52:31,305 --> 01:52:34,064
No debes correr, sino te lastimas.
784
01:52:42,193 --> 01:52:45,244
¡Pío! ¡Ven aquí!
785
01:52:46,760 --> 01:52:49,031
Ve, Pío.
786
01:53:05,441 --> 01:53:07,897
¡Ven, Pío!
787
01:53:08,585 --> 01:53:10,100
¡Vamos!
57986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.