All language subtitles for 7 Ans De Mariage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,486 --> 00:00:43,306 Art�culo 215: los contrayentes se obligan mutuamente a una comuni�n de vida. 2 00:00:43,916 --> 00:00:47,816 Hemos terminado con la lectura del c�digo civil. 3 00:00:47,826 --> 00:00:51,226 La ley es la ley y que hay que respetarla. 4 00:00:51,227 --> 00:00:52,827 Por lo que hemos llegado al momento 5 00:00:52,916 --> 00:00:55,066 m�s solemne de esta reuni�n de amigos. 6 00:00:55,226 --> 00:01:00,226 La uni�n de Natacha y de Francis que han decido vivir en nuestra regi�n. 7 00:01:00,306 --> 00:01:02,126 Por lo que los felicitamos 8 00:01:02,127 --> 00:01:03,927 y procederemos al enlace. 9 00:01:03,936 --> 00:01:05,126 Por favor, de pi�. 10 00:01:08,246 --> 00:01:09,326 Francis. 11 00:01:09,327 --> 00:01:12,327 �Quieres tomar por esposa a Natacha, aqu� presente, 12 00:01:12,336 --> 00:01:15,646 jur�ndole fidelidad tanto en la prosperidad como en la adversidad? 13 00:01:15,681 --> 00:01:16,196 �S�! 14 00:01:16,426 --> 00:01:17,326 Y t� Natacha, 15 00:01:17,327 --> 00:01:20,027 �quieres tomar por esposo a Francis, aqu� presente, 16 00:01:20,126 --> 00:01:22,726 jur�ndole fidelidad tanto en la prosperidad como en la adversidad? 17 00:01:23,026 --> 00:01:23,496 �S�! 18 00:01:23,626 --> 00:01:26,456 Entonces quedan unidos por los lazos del matrimonio. 19 00:01:26,756 --> 00:01:29,066 Es el principio de todos los problemas. 20 00:01:29,101 --> 00:01:32,546 Pueden besarse, si lo desean. 21 00:01:45,696 --> 00:01:47,376 No te molestes en acompa�arme. 22 00:01:47,616 --> 00:01:50,446 Bueno, pero vamos despacio, entonces. 23 00:01:57,316 --> 00:01:59,116 Hacen una hermosa pareja, �no crees? 24 00:01:59,326 --> 00:02:01,836 Veremos m�s adelante. 25 00:02:02,346 --> 00:02:05,206 A m� me lleg� el infierno al s�ptimo a�o. 26 00:02:05,216 --> 00:02:06,776 �Y t� jovencito, est�s casado? 27 00:02:06,996 --> 00:02:08,746 Desde hace siete a�os. 28 00:02:40,656 --> 00:02:41,666 Audrey, no, no entiendo. 29 00:02:41,926 --> 00:02:43,626 �No te entiendo nada! 30 00:02:44,536 --> 00:02:45,996 Esc�chame, ya estoy en el tren. 31 00:02:46,031 --> 00:02:47,736 He cogido el de las- 32 00:02:48,206 --> 00:02:50,326 Bueno, pillar� un taxi. 33 00:03:27,466 --> 00:03:32,466 7 A�OS DE MATRIMONIO. 34 00:03:34,816 --> 00:03:38,756 Han llegado a Par�s "Estaci�n de Lyon", terminal del TGV 35 00:03:38,766 --> 00:03:41,736 por favor, aseg�rense de no olvidar sus objetos personales en el TGV. 36 00:04:16,036 --> 00:04:17,846 �Estabas so�ando o qu�?, hace una hora 37 00:04:17,856 --> 00:04:20,206 que te hago se�as se�as desesperadamente. 38 00:04:23,596 --> 00:04:25,966 Papi, no sab�as que estabas aqu�. 39 00:04:26,066 --> 00:04:27,086 �C�mo est�s? 40 00:04:27,116 --> 00:04:29,476 Toma esto, ponlo detr�s. 41 00:04:29,686 --> 00:04:32,836 Habr�a cogido un taxi, no hac�a falta que vinieras. 42 00:04:36,816 --> 00:04:39,056 No tuvimos tiempo de hacer la transferencia, en fin. 43 00:04:39,876 --> 00:04:42,106 Podr�a ser peor, tengo muchos tr�mites atrasados. 44 00:04:42,466 --> 00:04:45,036 Dame tu talonario antes de que me olvide. 45 00:04:45,546 --> 00:04:47,876 Pap�, �est� bien tu amigo "todo lo que se mueve"? 46 00:04:48,306 --> 00:04:50,566 No se llama as�, se llama Francis. 47 00:04:50,666 --> 00:04:51,636 Es un buen amigo m�o. 48 00:04:51,866 --> 00:04:53,786 Se debe haber casado con una pueblerina. 49 00:04:54,086 --> 00:04:55,946 No se habr� equivocado, �verdad? 50 00:04:56,316 --> 00:04:59,746 No, ella tiene 33 a�os, y es neur�loga. 51 00:04:59,781 --> 00:05:01,046 Viven en una casa estupenda 52 00:05:01,056 --> 00:05:04,176 y estamos cordialmente invitados al cuarenta cumplea�os de mi amigo, 53 00:05:04,211 --> 00:05:05,496 al cual no iremos, evidentemente. 54 00:05:05,506 --> 00:05:07,486 Y nosotros pap�, �cu�ndo nos mudaremos? 55 00:05:07,521 --> 00:05:09,296 En abril, mi ni�a. 56 00:05:09,306 --> 00:05:10,456 Pero hay que adivinar el a�o. 57 00:05:10,466 --> 00:05:12,986 �Te has acordado del disquete para presentar en el banco? 58 00:05:13,086 --> 00:05:15,306 Busca en el bolsillo, de tu americana. 59 00:05:15,316 --> 00:05:18,336 Hemos comprado esos dulces de chocolate que tanto te gustan. 60 00:05:18,371 --> 00:05:21,266 Tranquila, esta vez no los voy a tocar. 61 00:05:21,301 --> 00:05:23,286 No estoy tan segura. 62 00:05:28,736 --> 00:05:30,596 No olvides tu cartera y la chaqueta. 63 00:05:30,606 --> 00:05:31,866 No, no me olvido. 64 00:05:33,176 --> 00:05:35,216 Y t�, estudia, mucho, �vale? 65 00:05:38,636 --> 00:05:40,156 �No nos olvidamos de nada? 66 00:05:40,256 --> 00:05:42,006 �S�!, no nos dimos un beso. 67 00:05:44,836 --> 00:05:46,566 �Andando! 68 00:05:54,746 --> 00:05:58,746 �No, no, no! 69 00:05:59,686 --> 00:06:04,656 En este banco no son capaces de mantener correctamente un saldo. 70 00:06:08,996 --> 00:06:10,776 Camille, Camille. 71 00:06:16,246 --> 00:06:18,116 - Camille, �sabes qu� hora es? - S�. 72 00:06:18,216 --> 00:06:19,316 �La luz! 73 00:06:19,351 --> 00:06:21,736 - No mami, yo- - �Qu� es todo este l�o? 74 00:06:21,746 --> 00:06:25,436 - Se me olvid� guardarlo. - Nunca ordenas tus cosas. 75 00:06:28,696 --> 00:06:30,126 �Qu� es esto? 76 00:06:31,136 --> 00:06:33,216 ��Qu� es esta porquer�a?! 77 00:06:35,006 --> 00:06:36,616 Esto no va a quedar as�. 78 00:06:37,016 --> 00:06:38,626 �Est�s castigada! 79 00:06:39,116 --> 00:06:41,026 �Y ma�ana no saldr�s con el abuelo! 80 00:06:42,656 --> 00:06:45,786 Ya estoy harta de este ritual de los s�bados. 81 00:06:46,386 --> 00:06:47,556 ��Y t�?! 82 00:06:47,757 --> 00:06:49,657 ��Me lo puedes explicar?! 83 00:06:50,586 --> 00:06:53,426 - �Qu� haces? - �Qu� estupideces dices? 84 00:06:54,386 --> 00:06:56,236 ��Qu�?! �Eres travesti ahora? 85 00:06:56,346 --> 00:07:00,306 No, Jean organiz� una fiesta de disfraces, es su cumple. 86 00:07:00,406 --> 00:07:01,406 �Qui�n es ese Jean? 87 00:07:01,416 --> 00:07:04,596 Es alguien que entr� en la tienda a comprar unas cortinas 88 00:07:04,696 --> 00:07:06,686 y quiere que decore su apartamento. 89 00:07:06,786 --> 00:07:08,676 Y supongo que por arreglar tu vida 90 00:07:08,711 --> 00:07:10,596 se lo has hecho gratis. 91 00:07:10,631 --> 00:07:12,526 �Sabes en qu� curra?, adivina. 92 00:07:12,576 --> 00:07:13,656 Te va a molar. 93 00:07:13,666 --> 00:07:17,896 No s�, peluquero, bailar�n, no s�, �en la moda? 94 00:07:17,996 --> 00:07:21,276 No te enteras. Es banquero. 95 00:07:21,376 --> 00:07:22,496 Como pap�. 96 00:07:22,506 --> 00:07:24,576 Y t� te deber�as preocupar, te pareces cada vez m�s a mam�. 97 00:07:24,676 --> 00:07:26,206 Por favor Arnaud, vale ya. 98 00:07:27,706 --> 00:07:31,306 Y, �vas a pasar delante de los vecinos as�? 99 00:07:31,406 --> 00:07:34,566 �No!, me vestir� en el s�tano si te parece mejor. 100 00:07:34,576 --> 00:07:37,946 Bueno, basta, ya tengo bastante por hoy. 101 00:07:41,196 --> 00:07:42,326 �Y esto? 102 00:07:49,026 --> 00:07:50,126 Estas chaquetas nuevas son muy- 103 00:07:50,176 --> 00:07:51,526 Primero decimos, buenas noches. 104 00:07:52,266 --> 00:07:53,336 �Un chocolate? 105 00:07:53,346 --> 00:07:55,146 �Ud. dijo que no hab�a que comer! 106 00:07:55,176 --> 00:07:57,776 Bueno, entonces una "TS" con lavado g�strico 107 00:07:57,786 --> 00:07:59,176 una paciente esperando hacerse una placa. 108 00:07:59,211 --> 00:08:00,176 - �Un dulce? - No gracias. 109 00:08:00,211 --> 00:08:02,266 Y una que est� esperando desde hace un buen rato 110 00:08:02,301 --> 00:08:03,596 una eco vaginal. 111 00:08:03,631 --> 00:08:04,636 �Otra vez? 112 00:08:04,646 --> 00:08:07,586 Date cuenta que la soledad de las mujeres de hoy es incre�ble. 113 00:08:07,596 --> 00:08:10,386 La soledad no es vud�, yo estoy sola y no por eso- 114 00:08:10,421 --> 00:08:12,456 - Env�ame a la �ltima. - S�, doctor. 115 00:08:12,491 --> 00:08:13,756 Sra. Moureau. 116 00:08:13,791 --> 00:08:14,806 Ya voy. 117 00:08:18,646 --> 00:08:20,566 Deje, yo me encargo. 118 00:08:26,996 --> 00:08:28,886 Es para m�, para m�. 119 00:08:37,586 --> 00:08:40,896 Buenas noches se�ora, venimos a buscar a Arnaud. 120 00:08:40,996 --> 00:08:42,196 Ya estoy, ya estoy. 121 00:08:43,196 --> 00:08:45,156 - Ya estoy. - �Qu� haces, "Nouchette"? 122 00:08:45,166 --> 00:08:47,096 Lo que llevas puesto debajo es m�s seductor que lo de encima. 123 00:08:47,131 --> 00:08:49,206 Es por los vecinos. 124 00:08:50,446 --> 00:08:51,526 Llegar� tarde. 125 00:08:51,536 --> 00:08:54,766 Te presento mi hermana Audrey 126 00:08:54,801 --> 00:08:56,976 que trabaja en el banco de pap�, �l es Jean. 127 00:08:57,116 --> 00:08:59,166 Jean Mecallier, director de la "CIT". 128 00:08:59,176 --> 00:09:03,536 Audrey de Preumer, soy la responsable de la agencia "Rep�blica". 129 00:09:03,571 --> 00:09:04,536 Del banco Dubreuil. 130 00:09:04,571 --> 00:09:06,606 Tuve la oportunidad de conocer a su padre. 131 00:09:06,616 --> 00:09:10,186 Le dec�a ayer a "Nouchette"... Disculpe, a su hermano. 132 00:09:10,221 --> 00:09:11,866 Que �l era un ejemplo para todos. 133 00:09:11,896 --> 00:09:13,246 Bueno, �nos vamos? 134 00:09:14,446 --> 00:09:18,026 Estoy a su disposici�n. Buenas noches se�ora. 135 00:09:21,226 --> 00:09:23,566 Hasta pronto, se�or "Nouchette". 136 00:09:28,446 --> 00:09:31,166 Mam�, mam�, no puedo dormir. 137 00:09:31,176 --> 00:09:33,726 No, no, �a acu�state! �ve a acostarte! 138 00:09:34,466 --> 00:09:36,206 Esa revista 139 00:09:36,436 --> 00:09:38,276 la encontr� en la mochila de pap�. 140 00:09:38,311 --> 00:09:40,966 �Me das mi pelota de tenis para jugar? 141 00:09:41,576 --> 00:09:43,096 �Pap�? 142 00:09:44,466 --> 00:09:46,596 Pero no debe preocuparse. 143 00:09:46,606 --> 00:09:50,316 No tiene ninguna lesi�n, puede volver a su casa tranquila. 144 00:09:50,351 --> 00:09:54,026 Doctor no entiendo lo que pas� yo estaba sentada en el sill�n. 145 00:09:54,061 --> 00:09:58,056 Me deb� haber sentado encima, y despu�s empez� a sonar. 146 00:09:58,091 --> 00:10:02,096 S�, se�ora el doctor ya lo ha entendido, por favor v�stase. 147 00:10:03,626 --> 00:10:04,926 No sab�a que hacer, no paraba de sonar. 148 00:10:09,746 --> 00:10:11,046 Yo, ya vuelvo. 149 00:10:11,056 --> 00:10:13,786 - Adi�s Sra. Moureau. - Adi�s Doctor. 150 00:10:15,496 --> 00:10:16,506 Ella no puede atenderlo. 151 00:10:16,786 --> 00:10:18,556 Nicol�s, �qu� es esto? 152 00:10:18,566 --> 00:10:21,506 Un accidente de moto, con traumatismo abdominal. 153 00:10:21,516 --> 00:10:23,466 Tal vez con fracturas. 154 00:10:23,501 --> 00:10:24,466 �Hemorragias? 155 00:10:24,501 --> 00:10:25,466 No a la vista. 156 00:10:25,501 --> 00:10:27,096 - �Est� estable? - Si a 8- 6. 157 00:10:27,131 --> 00:10:28,096 Bueno, ya voy. 158 00:10:28,131 --> 00:10:29,096 Ya voy. 159 00:10:29,336 --> 00:10:32,316 Doctor, estos pantalones no son de la talla que pedimos. 160 00:10:32,406 --> 00:10:35,596 Le digo que no es el momento. 161 00:10:35,631 --> 00:10:36,396 �No es el momento! 162 00:10:36,431 --> 00:10:37,756 Doctor mi hijo... �qu� le pasa? 163 00:10:37,791 --> 00:10:39,526 Ahora, ahora. 164 00:10:58,546 --> 00:11:00,996 Ya se lo avis�, no puede aparcar ah�. 165 00:11:01,031 --> 00:11:02,306 Hay una se�al, �hay una se�al! 166 00:12:03,616 --> 00:12:05,476 �Eres t�? 167 00:12:05,486 --> 00:12:06,846 Pero, �qu� haces ah�? 168 00:12:07,826 --> 00:12:09,046 No s�. 169 00:12:11,846 --> 00:12:14,706 Entre todos me vais a volver loca en esta casa. 170 00:12:14,766 --> 00:12:18,476 �Qu� le hice a Dios para tener que soportar este tipo de obsesiones? 171 00:12:18,511 --> 00:12:19,896 �Por qu� lo dices? 172 00:12:20,106 --> 00:12:21,106 �Y esto? 173 00:12:21,607 --> 00:12:22,507 �Es qu�? 174 00:12:23,036 --> 00:12:24,036 Eso es- 175 00:12:24,071 --> 00:12:26,606 �Me puedes decir qu� hace esta mierda en tu bolsa de deporte? 176 00:12:26,641 --> 00:12:28,456 �Hurgas en mis cosas ahora? 177 00:12:28,491 --> 00:12:30,296 No, no, no te preocupes, fue Camille. 178 00:12:30,306 --> 00:12:32,376 La estaba leyendo anoche en su cama. 179 00:12:32,411 --> 00:12:33,426 - �Camille? - S�, Camille. 180 00:12:33,461 --> 00:12:34,886 Tu peque�a hija de 8 a�os. 181 00:12:34,921 --> 00:12:36,336 �Entonces?, soy toda o�dos. 182 00:12:36,346 --> 00:12:39,016 Eso no es nada, es de un compa�ero de tenis. 183 00:12:39,026 --> 00:12:40,626 Dentro hay un art�culo de c�mo perder tripa. 184 00:12:40,661 --> 00:12:41,826 Para perder la barriga. 185 00:12:41,836 --> 00:12:45,326 Para perder la barriga, te has vuelto loco. 186 00:12:45,361 --> 00:12:47,206 No es para tanto. 187 00:12:48,476 --> 00:12:53,286 �No te das cuenta que ah� hay mujeres, en pelotas, hasta de doce a�os? 188 00:12:53,296 --> 00:12:54,766 Ya basta, ya basta. 189 00:12:54,826 --> 00:12:58,616 No me tomes por imb�cil, entre tu internet y ese sitio- 190 00:12:58,626 --> 00:13:00,686 No me atrevo a imaginar. 191 00:13:00,721 --> 00:13:01,906 �Lo qu�?, �Qu� sitio? 192 00:13:01,941 --> 00:13:03,116 Te lo ruego, ya basta. 193 00:13:03,126 --> 00:13:05,856 Te crees que no te veo con tus pelis porno en la tele. 194 00:13:05,866 --> 00:13:09,296 Y me dices, "Querida deber�as acostarte, pareces tan cansada". 195 00:13:09,331 --> 00:13:11,636 Escucha, es suficiente, basta. 196 00:13:11,646 --> 00:13:13,436 Desde la estaci�n, esta noche ya ha sido una pesadilla. 197 00:13:13,471 --> 00:13:16,346 Por favor, paremos, suficiente, �basta! 198 00:13:16,356 --> 00:13:20,466 ��No est�s tan cansado para mirar a la vecina en ropa interior?! 199 00:13:20,501 --> 00:13:22,586 Se llama tanga. 200 00:13:22,587 --> 00:13:24,587 Lo tuyo se llaman calzones. 201 00:13:24,926 --> 00:13:26,126 �Qu� es lo que dices? 202 00:13:26,156 --> 00:13:29,366 S�, con tus bragotas de abuela, m�s la protecci�n que pones dentro. 203 00:13:29,506 --> 00:13:30,866 �C�mo se llaman esos tampones?, �"Nananette"?, �as� es? 204 00:13:30,901 --> 00:13:32,776 Por todos lados veo cajas de "Nananette". 205 00:13:32,811 --> 00:13:34,866 Estoy rodeado por las cajas de "Nananette". 206 00:13:34,901 --> 00:13:36,966 Todas las mujeres modernas usan "Nananette". 207 00:13:37,001 --> 00:13:37,966 Ah, �s�?, �todos los d�as? 208 00:13:38,001 --> 00:13:38,966 �Todo el a�o? 209 00:13:39,001 --> 00:13:40,766 Tendr�as entonces que ir a ver a un ginec�logo. 210 00:13:40,876 --> 00:13:42,136 �Y t� a un psiquiatra! 211 00:13:51,136 --> 00:13:52,856 Traumatolog�a. 212 00:13:52,866 --> 00:13:53,966 Correo del trabajo. 213 00:13:58,126 --> 00:13:59,606 Nuevos Virus. 214 00:14:05,646 --> 00:14:07,486 Eliminar. 215 00:14:15,016 --> 00:14:18,366 �Comprendes?, en el hospital usamos esas revistas 216 00:14:18,401 --> 00:14:20,336 para estudiar el cuerpo de las personas. 217 00:14:20,371 --> 00:14:22,296 Sobre todo si son muy musculosos. 218 00:14:22,306 --> 00:14:25,756 Son muy guapos, d�jame llevarla a mi. 219 00:14:25,791 --> 00:14:28,766 Pero el m�s guapo es mi pap�. 220 00:14:28,966 --> 00:14:31,776 Cuando est� desnudo es el m�s guapo del mundo. 221 00:14:31,811 --> 00:14:34,606 - �De verdad? - Pap�, �esto por qu�? 222 00:14:34,641 --> 00:14:36,746 Es para darle una sorpresa a mam�. 223 00:14:39,556 --> 00:14:40,606 �C�mo, no os hab�is ido? 224 00:14:40,616 --> 00:14:43,546 - No, no. - Perd�n, cre�a que no est�bais. 225 00:14:43,581 --> 00:14:45,306 �Es un amigo? 226 00:14:45,416 --> 00:14:46,956 S�, te presento a Haissa. 227 00:14:47,876 --> 00:14:49,226 Voy a buscar las tostadas. 228 00:14:49,236 --> 00:14:51,536 Esta es Camille, mi peluche. 229 00:14:51,896 --> 00:14:52,966 �Buenos d�as se�orita! 230 00:14:53,896 --> 00:14:56,436 �Haisha es tu novio? 231 00:14:56,446 --> 00:14:58,476 No, mi nombre es Haissa. 232 00:14:58,511 --> 00:14:59,666 Y soy como Arnaud. 233 00:15:00,536 --> 00:15:02,796 �Qu� chula es tu casa! 234 00:15:02,806 --> 00:15:05,456 S�, espero que pronto ya no sea nuestra. 235 00:15:09,036 --> 00:15:10,486 Te he preparado el desayuno. 236 00:15:10,496 --> 00:15:12,356 Es muy gentil, pero ya me voy. 237 00:15:12,686 --> 00:15:14,076 �Un poco de zumo? 238 00:15:18,866 --> 00:15:20,046 S�, est� bien. 239 00:15:23,876 --> 00:15:26,016 Te presento a Haissa. 240 00:15:26,116 --> 00:15:27,226 Audrey, mi hermana. 241 00:15:27,326 --> 00:15:28,236 Buenos d�as se�ora. 242 00:15:28,416 --> 00:15:30,036 Es un nuevo amigo. 243 00:15:32,936 --> 00:15:35,266 Podr�amos hacer una gran cena esta noche en el sal�n y 244 00:15:35,301 --> 00:15:36,616 despu�s... �montar una org�a? 245 00:15:36,626 --> 00:15:39,876 Arnaud, podemos invitar a unas clientas del banco 246 00:15:39,886 --> 00:15:42,496 vosotros a vuestros amigos de la ciudad 247 00:15:42,531 --> 00:15:44,766 y t�, Camille, puedes organizar un "pijama-party", �vale? 248 00:15:44,801 --> 00:15:46,016 �Genial! 249 00:15:46,056 --> 00:15:48,006 - Pero, Audrey. - Despu�s de nataci�n 250 00:15:48,016 --> 00:15:51,296 me voy a comprar unos tangas y a siliconar un poco la tetas. 251 00:15:51,331 --> 00:15:52,916 Esto no puede estar pasando. 252 00:15:53,616 --> 00:15:54,736 �Es el abuelo! 253 00:15:54,786 --> 00:15:57,086 - �Esta noche es la gran fiesta! - �Ya basta! 254 00:15:57,906 --> 00:15:59,246 �Estamos enfadados? 255 00:16:00,186 --> 00:16:01,936 �C�mo est� abuelito? 256 00:16:03,836 --> 00:16:06,766 Le presento al nuevo "amiguito" de Arnaud, Haisha. 257 00:16:06,866 --> 00:16:09,026 No, se�ora mi nombre es Haissa. 258 00:16:09,061 --> 00:16:10,406 �Ah, s�!, Haissa. 259 00:16:10,416 --> 00:16:11,676 Bueno, da igual, es lo mismo. 260 00:16:11,716 --> 00:16:14,486 Al abuelo lo esperamos despu�s para un "After-hours". 261 00:16:14,521 --> 00:16:16,436 Es as� como se dice, �no? 262 00:16:16,846 --> 00:16:19,966 Ven pap�, si�ntate, ya te prepar� un caf�. 263 00:16:20,001 --> 00:16:21,226 Gracias, pero yo ya- 264 00:16:21,236 --> 00:16:24,266 He tomado uno en la estaci�n de Coulomb. 265 00:16:24,276 --> 00:16:25,666 - �Usted es de Coulomb, Se�or? - S�. 266 00:16:25,676 --> 00:16:29,696 S� del valle justo encima de la cantera. 267 00:16:29,896 --> 00:16:30,776 �Mierda! 268 00:16:30,836 --> 00:16:33,176 Pap�, por favor t� te llevas a Camille. 269 00:16:33,211 --> 00:16:34,176 S�, s�. 270 00:16:34,206 --> 00:16:36,926 Tenemos muchas cosas que hacer, �verdad? 271 00:16:36,961 --> 00:16:38,306 S�, pero mam� me ha castigado. 272 00:16:38,341 --> 00:16:39,586 �Por qu�? 273 00:16:39,616 --> 00:16:41,506 �C�mo?, �has castigado a Camille? 274 00:16:41,516 --> 00:16:44,516 �Oh, querida!, me hab�a olvidado completamente. 275 00:16:44,551 --> 00:16:46,776 Te levanto el castigo, ve r�pido a vestirte. 276 00:16:46,811 --> 00:16:47,816 �S�! 277 00:16:47,856 --> 00:16:50,506 A partir de ahora, aqu�, cada uno hace lo que se le d� la gana, �vale? 278 00:16:50,541 --> 00:16:53,216 Y sobre todo, �nada de castigos! 279 00:17:08,406 --> 00:17:10,136 Dale esto a tu madre, es para los pantalones. 280 00:17:11,276 --> 00:17:14,186 Doctor M�nard, �tiene guardia hoy? 281 00:17:14,221 --> 00:17:16,556 No, es que tengo una cita con alguien. 282 00:17:19,056 --> 00:17:21,216 �Cu�ntas relaciones sexuales ten�is por mes? 283 00:17:21,226 --> 00:17:24,816 Bueno, depende, lo normal. 284 00:17:24,826 --> 00:17:26,626 Le aseguro que menos de lo que deseo. 285 00:17:26,636 --> 00:17:28,246 �Es por ella? 286 00:17:28,256 --> 00:17:31,966 �No!, no, bueno, s�. 287 00:17:32,286 --> 00:17:36,726 Escucha, no s�, la encuentro m�s hermosa que nucna, pero 288 00:17:36,761 --> 00:17:38,146 ya no me excita. 289 00:17:38,156 --> 00:17:41,366 Est� siempre cansada, no para de quejarse. 290 00:17:41,401 --> 00:17:44,196 Te lo juro, no era as� antes. 291 00:17:45,666 --> 00:17:47,226 Y con otras mujeres, �puedes? 292 00:17:47,261 --> 00:17:49,926 No, no. 293 00:17:49,936 --> 00:17:52,676 Con la enfermerita del quinto piso, �no tuviste l�o? 294 00:17:52,711 --> 00:17:54,036 No, no me importaba. 295 00:17:54,046 --> 00:17:58,586 Pero, �y los progresos con lo de la mudanza? 296 00:17:58,596 --> 00:18:03,176 Pero, en eso tambi�n, ella deber�a cambiar de actitud. 297 00:18:03,186 --> 00:18:06,666 Ya estoy harto, me volver� loco si esto contin�a. 298 00:18:06,701 --> 00:18:09,596 Bueno veamos tu problema, por la ma�ana cuando te levantas 299 00:18:09,631 --> 00:18:10,666 �tienes alguna erecci�n? 300 00:18:10,676 --> 00:18:13,216 Claude, no me entiendes bien. 301 00:18:13,217 --> 00:18:14,917 Es Audrey la que necesita consejo. No soy yo. 302 00:18:15,016 --> 00:18:16,976 Sabes, recibo diariamente 303 00:18:16,986 --> 00:18:19,456 una decena de mujeres en este consultorio, y es siempre lo mismo. 304 00:18:19,491 --> 00:18:22,436 Los hombres se ponen en una posici�n sexual ego�sta 305 00:18:22,471 --> 00:18:24,366 y viven fantas�as con sus fantasmas. 306 00:18:24,376 --> 00:18:27,266 Y s�, tambi�n hay historias, de acusar a sus esposas 307 00:18:27,301 --> 00:18:29,656 porque ellas no participan de sus juegos. 308 00:18:29,691 --> 00:18:32,206 Pero ellos jam�s se atreven a ped�rselo. 309 00:18:32,216 --> 00:18:35,036 Espera, Claude, nos conocemos desde hace mucho tiempo, somos amigos. 310 00:18:35,071 --> 00:18:37,396 S�, s�, ya s� lo que me vas a decir, que no es el caso. 311 00:18:37,436 --> 00:18:40,766 El caso es que deseas vivir con tu mujer 312 00:18:40,801 --> 00:18:42,736 una sexualidad m�s osada. 313 00:18:42,746 --> 00:18:45,586 Pero si he venido es porque- 314 00:18:45,596 --> 00:18:47,016 Pero atenci�n, 315 00:18:47,017 --> 00:18:50,417 una sexualidad m�s osada, no pasa por una sexualidad enfermiza. 316 00:18:51,496 --> 00:18:52,526 �Qu� quieres decir? 317 00:18:52,566 --> 00:18:55,936 Vas a tener que llevar a Audrey a juegos 318 00:18:55,946 --> 00:18:59,726 que cre�as hasta aqu� reservados s�lo para las musas de tus fantas�as. 319 00:19:01,136 --> 00:19:03,256 �Crees que Audrey no tendr� sus propias fantas�as? 320 00:19:08,496 --> 00:19:12,026 No puedes compararte con esa "vecinita". 321 00:19:12,061 --> 00:19:13,296 �Por qu� dices eso? 322 00:19:13,306 --> 00:19:16,546 Audrey, �es todo sexual! 323 00:19:16,556 --> 00:19:19,896 No, es una parte de la historia la que me molesta. 324 00:19:19,931 --> 00:19:21,516 Y cuando pienso en tu hermano. 325 00:19:21,526 --> 00:19:25,526 Mientras os mudais, deberiais reencontrar la armon�a familiar. 326 00:19:25,561 --> 00:19:27,086 El problema no es Arnaud. 327 00:19:27,096 --> 00:19:28,746 No cierres los ojos, 328 00:19:28,747 --> 00:19:31,347 Ya de peque�o no le interesaban los temas femeninos. 329 00:19:31,356 --> 00:19:32,976 S�, pero es mi hermano. 330 00:19:33,196 --> 00:19:35,946 �Has visto a esa? 331 00:19:36,106 --> 00:19:38,826 Claro, despu�s se quejan si las violan. 332 00:19:40,556 --> 00:19:42,756 Es una mujer preciosa, ella se lo puede permitir. 333 00:19:42,791 --> 00:19:46,346 Pero no es una raz�n, �t� te ves con eso? 334 00:19:48,486 --> 00:19:50,896 Esos chicos desvergonzados. 335 00:19:53,476 --> 00:19:56,466 �Le�ste en la revista sobre el punto "D"? 336 00:19:56,476 --> 00:20:00,976 - Punto "G", porquer�as. - No, punto "D", es el punto del deseo. 337 00:20:01,011 --> 00:20:03,476 Este descubrimiento har� olvidar al punto "G". 338 00:20:03,511 --> 00:20:06,466 Descubrir el punto "D" es esencial. 339 00:20:06,476 --> 00:20:10,776 Situado en secci�n interna al lado del l�bulo cerebral de todas las mujeres. 340 00:20:11,976 --> 00:20:12,976 El punto del deseo. 341 00:20:13,011 --> 00:20:14,726 Todas lo tienen. 342 00:20:14,761 --> 00:20:16,466 Atiende, Alain. 343 00:20:16,476 --> 00:20:19,776 Si el punto "D" no es estimulado, se atrofia el cerebro. 344 00:20:19,976 --> 00:20:23,466 De ah� vienen las depresiones. 345 00:20:23,476 --> 00:20:26,476 Y cuando llegan, no es bueno. 346 00:20:26,511 --> 00:20:30,476 La mujer empieza a camuflar su sexualidad, 347 00:20:30,511 --> 00:20:32,466 todo lo que es sexy es eliminado. 348 00:20:32,476 --> 00:20:35,476 La mayor parte se encierra en una frigidez sin retorno. 349 00:20:35,511 --> 00:20:37,466 Tendr�as que haber visto a Vivian 350 00:20:37,476 --> 00:20:41,476 despu�s de haber dejado esas depresiones. 351 00:20:41,511 --> 00:20:43,476 Nos encanta ir a los sex-shops. 352 00:20:43,511 --> 00:20:45,466 Vamos a Par�s a clubs de intercambio. 353 00:20:45,476 --> 00:20:47,976 El drama de nuestra sexualidad se ha desvanecido. 354 00:20:48,011 --> 00:20:49,476 Pero... 355 00:20:50,476 --> 00:20:52,466 nos amamos. 356 00:20:52,476 --> 00:20:56,476 Atenci�n, sin trucos, ni mentiras, el amor. 357 00:20:56,511 --> 00:20:59,546 - Vivian hace- - Pero no. 358 00:20:59,556 --> 00:21:02,546 Escucha, si me quieres seguir 359 00:21:02,556 --> 00:21:05,736 has de llevar a Audrey por los mismos caminos que Vivian 360 00:21:05,771 --> 00:21:07,226 y comprobar�s lo que te digo. 361 00:21:07,556 --> 00:21:10,046 - Audrey es incapaz de- - No es tu amigo el que te habla. 362 00:21:10,056 --> 00:21:13,556 Es el sex�logo quien tiene la ventaja de conocer a tu mujer en profundidad. 363 00:21:13,956 --> 00:21:14,916 �La amas? 364 00:21:14,956 --> 00:21:16,256 S�. 365 00:21:16,286 --> 00:21:19,556 �Quieres llevar a Audrey hasta tus fantas�as? 366 00:21:19,956 --> 00:21:21,546 S�. 367 00:21:21,556 --> 00:21:22,916 Bueno. 368 00:21:22,946 --> 00:21:26,556 �Est�s listo para estimular su Punto "D"? 369 00:21:28,556 --> 00:21:29,796 S�, pero- 370 00:21:29,826 --> 00:21:32,056 Vas a seguir mi prescripci�n. 371 00:21:32,556 --> 00:21:36,556 Empezaremos el tratamiento hoy mismo. Nada por la tarde, 372 00:21:37,556 --> 00:21:41,556 pero por la noche, le hablar�s para comenzar a excitarla. 373 00:21:42,556 --> 00:21:45,546 Vas a imaginar un vocabulario que cre�as 374 00:21:45,556 --> 00:21:49,856 vulgar para tu esposa y reservado a tus fantas�as. 375 00:21:50,556 --> 00:21:54,556 Despu�s de excitarla, la deber�s ponerla en condici�n. 376 00:21:55,556 --> 00:21:58,556 No s�, puedes hacer lo que imagines, una pel�cula porno por ejemplo. 377 00:22:02,636 --> 00:22:04,626 �Tienes un video? 378 00:22:04,636 --> 00:22:06,636 En fin todas estas cosas, 379 00:22:08,537 --> 00:22:09,961 Usa palabras tipo "Zorra", 380 00:22:09,996 --> 00:22:11,386 "Ver�s como te penetro". 381 00:22:11,421 --> 00:22:13,636 Y todo ese tipo de vocabulario. 382 00:22:13,671 --> 00:22:15,626 No, no, no creo- 383 00:22:15,636 --> 00:22:18,626 Te recuerdo que es una prescripci�n m�dica. 384 00:22:18,636 --> 00:22:20,636 Y comienzas esta misma noche. 385 00:22:20,637 --> 00:22:23,637 Nada de empezar ma�ana, �de acuerdo? 386 00:22:26,636 --> 00:22:28,226 De acuerdo. 387 00:22:28,336 --> 00:22:30,726 Tienes raz�n, es verdad t� tienes raz�n. 388 00:22:30,936 --> 00:22:33,636 Empiezo a pensar que se interesa por esas porquer�as. 389 00:22:33,736 --> 00:22:36,626 Prefiero escucharte hablar as�. 390 00:22:36,636 --> 00:22:38,836 Despu�s de ver a todas mis amigas y esos hombres, 391 00:22:38,871 --> 00:22:40,766 no sabes lo contenta que estoy al estar sola. 392 00:22:40,796 --> 00:22:44,936 �Tienes un tamp�n "Nananette" para prestarme?, no me quedan. 393 00:22:45,136 --> 00:22:46,636 No, no tengo. 394 00:22:55,636 --> 00:22:57,626 - �Arnaud! - �Qu� pasa ahora? 395 00:22:57,636 --> 00:22:59,276 Dime exactamente lo que te dijo por tel�fono. 396 00:22:59,376 --> 00:23:00,776 Nada, nada. 397 00:23:00,811 --> 00:23:03,216 Me dijo que iba ir con Ariane a nadar un poco. 398 00:23:03,316 --> 00:23:06,716 La llam� y no contest�. 399 00:23:06,751 --> 00:23:09,226 - �Esto es el avance de los trabajos? - S�. 400 00:23:09,261 --> 00:23:11,736 No puedo empezar a decorarlo todav�a. 401 00:23:11,771 --> 00:23:12,886 Vamos. 402 00:23:15,106 --> 00:23:18,316 - Haissa, �vamos? - Pero si son solo las once. 403 00:23:18,716 --> 00:23:20,236 Puedes venir con nosotros si quieres. 404 00:23:20,237 --> 00:23:21,637 Vamos a una fiesta en un barco. 405 00:23:21,736 --> 00:23:23,576 �Qu� hago yo en un barco? 406 00:23:24,716 --> 00:23:28,486 Puedes venir con tu mujer si quieres, �son noches explosivas! 407 00:23:28,716 --> 00:23:30,236 Mi mujer es dif�cil que explote. 408 00:23:30,466 --> 00:23:33,556 Disculpa que te contradiga, pero tienes una esposa que es una bomba. 409 00:23:33,591 --> 00:23:34,896 �Haissa, basta! 410 00:23:42,716 --> 00:23:44,706 �A esta hora llegas? 411 00:23:44,716 --> 00:23:47,706 Podr�as haber avisado, estaba preocupado. 412 00:23:47,716 --> 00:23:51,716 Esta tarde fuimos con Ariane a la asociaci�n y luego al cine. 413 00:23:51,751 --> 00:23:52,996 Nos vamos. 414 00:23:53,026 --> 00:23:55,836 Quer�a agradecerles su hospitalidad. 415 00:23:55,871 --> 00:23:59,076 - Hac�is una bontia pareja. - Vamos. 416 00:23:59,796 --> 00:24:01,026 Me podr�as haber avisado. 417 00:24:01,036 --> 00:24:02,706 Te dej� diez mensajes. 418 00:24:02,796 --> 00:24:04,036 �No iras a empezar ahora! 419 00:24:04,046 --> 00:24:07,226 No quiero hacer una escena, s�lo quiero saber lo que has hecho, es todo. 420 00:24:07,261 --> 00:24:09,266 Bueno ahora ya lo sabes. Me voy a dormir. 421 00:24:09,796 --> 00:24:10,806 Mi cartera. 422 00:24:11,796 --> 00:24:14,786 Espera. 423 00:24:14,796 --> 00:24:18,796 Ven a sentarte un momento. 424 00:24:19,796 --> 00:24:23,796 �As� que has pasado una buena tarde? 425 00:24:23,831 --> 00:24:25,786 S�. 426 00:24:25,796 --> 00:24:28,796 Vimos una pel�cula pasable. 427 00:24:29,196 --> 00:24:32,296 Audrey, estuve pensando. 428 00:24:32,331 --> 00:24:35,786 - Debemos hablar. - S�, te escucho. 429 00:24:35,796 --> 00:24:38,796 T� con tu trabajo, yo con mis guardias. 430 00:24:38,831 --> 00:24:41,786 Estamos sumidos en una rutina, �no? 431 00:24:41,796 --> 00:24:45,796 Quiz�s nuestra vida necesita algo de pimienta. 432 00:24:47,796 --> 00:24:50,296 �Sabes?, lo he pensado muy bien. 433 00:24:50,331 --> 00:24:52,786 S� que debo evolucionar. 434 00:24:52,796 --> 00:24:55,796 Y que nuestra pareja encuentre de nuevo armon�a. 435 00:24:55,831 --> 00:24:59,576 Ya me entiendes, quiz�, podr�amos- 436 00:24:59,676 --> 00:25:01,876 �Podr�amos qu�? 437 00:25:02,876 --> 00:25:05,376 �Quieres tomar algo? 438 00:25:05,411 --> 00:25:07,866 Un vaso de agua. 439 00:25:07,876 --> 00:25:10,176 �No prefieres un poco de vodka?, ya hace tiempo. 440 00:25:10,276 --> 00:25:11,576 Si t� quieres. 441 00:25:18,876 --> 00:25:20,866 No, pero es verdad. 442 00:25:20,876 --> 00:25:24,476 Ha llegado el tiempo. Lo he pensado bien. 443 00:25:24,576 --> 00:25:27,876 Has meditado bastante hoy. 444 00:25:27,911 --> 00:25:28,876 S�, s�. 445 00:25:28,911 --> 00:25:31,896 Creo que nuestra pareja debe madurar. 446 00:25:31,931 --> 00:25:33,376 Y volver a ser como antes. 447 00:25:34,766 --> 00:25:37,616 Hace falta que yo d� un paso hacia ti. 448 00:25:37,826 --> 00:25:40,446 Y que t� tambi�n camines hacia m�. 449 00:25:40,526 --> 00:25:44,036 Pasos hacia nosotros, en el deseo. 450 00:25:44,416 --> 00:25:47,386 Quiz� con m�s pasos tuyos que m�os. 451 00:25:47,676 --> 00:25:49,866 �Son muchos pasos! 452 00:25:49,876 --> 00:25:52,876 Por ejemplo, lo de esta ma�ana cuando hablabas de montar una "fiestecita". 453 00:25:52,911 --> 00:25:54,866 Creo que tienes raz�n. 454 00:25:54,876 --> 00:25:56,876 Creo que ha llegado el momento, que te pida, 455 00:25:56,877 --> 00:25:58,841 verlo juntos. 456 00:25:58,876 --> 00:26:02,416 Es todo lo que tengo que decir, �disc�lpame! 457 00:26:02,451 --> 00:26:05,416 Audrey, no me cierres los brazos. Te lo ruego. 458 00:26:05,451 --> 00:26:08,426 No puedo, no puedo, lo siento mucho. 459 00:26:08,461 --> 00:26:09,966 Esto es de muy mal gusto. 460 00:26:13,956 --> 00:26:16,956 �Crees que soy el �nico que tiene sus fantas�as? 461 00:26:16,991 --> 00:26:18,946 �Qu�? 462 00:26:18,956 --> 00:26:21,956 �No crees que ser�a bonito jugar con las fantas�as? 463 00:26:23,956 --> 00:26:25,946 "�Oh!, eres genial!". 464 00:26:25,956 --> 00:26:28,956 " Voy a hacerte..." 465 00:26:28,991 --> 00:26:30,456 Yo nunca lo he hecho. 466 00:26:30,491 --> 00:26:32,246 Esto no funciona. 467 00:26:32,456 --> 00:26:35,956 Estoy muy contenta de o�r tu reacci�n. 468 00:26:35,991 --> 00:26:37,376 �No amor! 469 00:26:37,416 --> 00:26:38,646 �Cielito, espera! 470 00:26:38,656 --> 00:26:40,946 Tengo razones para decir que cada mujer. 471 00:26:40,956 --> 00:26:44,356 Puede ser que a ti tambi�n, te gustar�a que te dijesen. 472 00:26:44,456 --> 00:26:46,956 - Putita, voy a penetrarte... - ��Qu� te pasa?! 473 00:26:46,991 --> 00:26:48,956 �M�dicamente! �M�dicamente! 474 00:26:48,991 --> 00:26:50,956 �Eres un depravado! 475 00:26:50,991 --> 00:26:52,956 Me voy a dormir. 476 00:26:53,556 --> 00:26:54,956 Es terap�utico. 477 00:26:57,316 --> 00:26:58,666 Qu� desastre. 478 00:27:02,036 --> 00:27:03,926 Gracias, �agradezco tus consejos! 479 00:27:03,936 --> 00:27:08,026 Su primer punto "D" est� muy al fondo en su cerebro. 480 00:27:08,036 --> 00:27:12,036 Creo que la t�cnica de inmersi�n aqu�, tiene una oportunidad. 481 00:27:12,046 --> 00:27:16,746 Lo mejor ser�a organizar una reuni�n con Vivian los cuatro. 482 00:27:17,036 --> 00:27:19,106 No todav�a, �no! 483 00:27:19,396 --> 00:27:23,216 S�lo un peque�a velada para relajarse. 484 00:27:23,251 --> 00:27:25,026 �Y c�mo? 485 00:27:25,036 --> 00:27:27,036 Los m�dicos de urgencias tienen sus t�cnicas, 486 00:27:27,037 --> 00:27:28,937 y �los sex�logos tambi�n! 487 00:27:29,036 --> 00:27:31,036 Dime, �c�mo? 488 00:27:33,836 --> 00:27:35,086 Llegamos, es aqu�. 489 00:27:36,036 --> 00:27:37,626 - �Aqu�? - S�. 490 00:27:37,836 --> 00:27:41,036 - No se dan mucho aire, �no? - �No digas eso! 491 00:27:41,071 --> 00:27:43,026 �Lo acabar�n para el pr�ximo invierno? 492 00:27:43,036 --> 00:27:46,036 Yo prefiero un barrio, las mujeres. 493 00:27:46,071 --> 00:27:48,036 �Mierda! 494 00:27:48,071 --> 00:27:50,026 �Mis zapatillas! 495 00:27:50,036 --> 00:27:52,036 Mira, esto es mucho m�s seguro. 496 00:27:52,071 --> 00:27:53,726 Es luminoso, es- 497 00:27:53,836 --> 00:27:55,226 Importante para una pareja, �no? 498 00:27:55,336 --> 00:28:00,116 Montaigne dec�a: "Donde vayas llevar�s contigo tus problemas". 499 00:28:00,151 --> 00:28:02,106 �Qu� dice Montaigne hoy? 500 00:28:02,116 --> 00:28:05,616 Estimularla fisicamente, llevarla a lugares 501 00:28:05,651 --> 00:28:09,366 que provoquen en ella una especie de excitaci�n. 502 00:28:09,401 --> 00:28:13,116 - �D�nde me quieres llevar? - Nada, cosas simples. 503 00:28:13,216 --> 00:28:15,116 Hacia algo mas caliente. 504 00:28:15,151 --> 00:28:17,106 Como esto, correr. 505 00:28:17,116 --> 00:28:20,116 T� la conoces, jam�s va a pensar as�. 506 00:28:20,151 --> 00:28:22,116 Veremos. 507 00:28:23,116 --> 00:28:25,016 Inmersi�n Alain, �inmersi�n! 508 00:28:25,116 --> 00:28:29,116 Es absolutamente falso. 509 00:28:29,151 --> 00:28:30,116 Ah, �si! 510 00:28:30,151 --> 00:28:30,816 - �Quieres? - S�. 511 00:28:30,916 --> 00:28:34,116 Tendr�amos que invitar a esa mujer a las reuniones literarias. 512 00:28:34,151 --> 00:28:35,126 S�, s�. 513 00:28:35,136 --> 00:28:36,806 �Eso no es literatura! 514 00:28:36,816 --> 00:28:38,716 Hablamos de estar a la moda, 515 00:28:38,717 --> 00:28:41,017 pero es un movimiento feminista obsceno. 516 00:28:41,116 --> 00:28:44,216 Y despu�s pondremos un film "XXX" que vaya acorde. 517 00:28:44,256 --> 00:28:46,396 Se m�s cuidadosa, que hay ni�os aqu�. 518 00:28:50,116 --> 00:28:52,816 �Est�s bien?, �te pasa algo? 519 00:28:52,916 --> 00:28:55,116 �No, nada, mam�, nada! 520 00:28:55,151 --> 00:28:58,106 �Leonard! 521 00:28:58,116 --> 00:29:01,186 �Feo, feo, feo! 522 00:29:01,196 --> 00:29:03,186 El vendedor me dijo que necesitar�a 523 00:29:03,196 --> 00:29:06,196 un tiempo de adaptaci�n. Es una preciosidad, �no? 524 00:29:07,176 --> 00:29:09,176 Yo prefiero al gran Toby. 525 00:29:11,196 --> 00:29:12,696 �Qu� pasa?, a penas has probado bocado. 526 00:29:12,796 --> 00:29:15,186 No tengo hambre. 527 00:29:15,196 --> 00:29:17,686 �Qu� pusieron anoche por TV? 528 00:29:17,696 --> 00:29:19,896 Anoche, vimos "El dictado de Pivot". 529 00:29:20,496 --> 00:29:22,256 Alain, �la viste t�? 530 00:29:22,686 --> 00:29:23,536 No. No, no. 531 00:29:23,556 --> 00:29:27,096 Ahora mismo Alain no se interesa mucho por la programaci�n. 532 00:29:27,196 --> 00:29:29,186 �Sabes?, tu padre cometi� un solo error. 533 00:29:29,196 --> 00:29:31,996 Mejor, papi no comete muchas faltas. 534 00:29:32,196 --> 00:29:35,096 Esto no son dictados de primaria, �y no hables as� a tu abuelo! 535 00:29:35,196 --> 00:29:36,626 Venga Camille, �c�llate! 536 00:29:36,896 --> 00:29:38,196 �Sabes Alain?, 537 00:29:38,231 --> 00:29:39,896 hay una palabra que no sab�a escribir. 538 00:29:39,996 --> 00:29:41,196 �Una sola? 539 00:29:41,996 --> 00:29:43,626 Espera, era- 540 00:29:43,636 --> 00:29:45,986 - "His..." - "Histerecotomia". 541 00:29:46,086 --> 00:29:47,906 As� no, "Histerectom�a". 542 00:29:47,941 --> 00:29:50,136 �Ah?, s�, "Histerectom�a". 543 00:29:50,171 --> 00:29:51,226 Literalmente. 544 00:29:51,236 --> 00:29:55,096 �Sabes que la Histerectom�a causa la perdida de la regla? 545 00:29:55,131 --> 00:29:55,606 �Ah, s�? 546 00:29:55,806 --> 00:29:57,056 �Estamos comiendo! 547 00:29:58,396 --> 00:30:01,096 Pap�, Alain es m�dico. 548 00:30:01,196 --> 00:30:02,696 Ah, s�. 549 00:30:02,731 --> 00:30:04,061 S�, Alain... 550 00:30:04,096 --> 00:30:07,086 �Habiais visto la nueva decoraci�n? 551 00:30:07,096 --> 00:30:10,096 S� es verdad, precioso, rejuvenecido. 552 00:30:10,196 --> 00:30:13,096 �Y las obras en el apartamento, avanzan? 553 00:30:13,131 --> 00:30:14,786 Despacio, muy despacio. 554 00:30:14,896 --> 00:30:15,746 Y Arnaud. 555 00:30:16,147 --> 00:30:18,747 �Ya ha encontrado d�nde vivir? 556 00:30:18,796 --> 00:30:21,086 Alain tienes sus guardias- 557 00:30:21,096 --> 00:30:23,086 Para m� es bueno tenerlo en casa. 558 00:30:23,096 --> 00:30:27,096 Arnaud tiene una mujer �rabe como tu dibujo. 559 00:30:27,131 --> 00:30:28,096 �C�mo? 560 00:30:28,131 --> 00:30:31,096 No, es mu�eca muy morena. 561 00:30:31,131 --> 00:30:32,096 �No es una mu�eca! 562 00:30:32,131 --> 00:30:35,086 �Todav�a colecciona mu�ecas! 563 00:30:35,096 --> 00:30:38,036 A�n me retumban las palabras del psic�logo cuando era peque�o. 564 00:30:38,136 --> 00:30:40,716 No es posible, estoy cansada. 565 00:30:40,916 --> 00:30:43,406 - �Qu� te ha pasado mi amor? - Perd�n. 566 00:30:43,506 --> 00:30:47,566 - �Qu� le pas� mi beb�? - Lo pis� sin querer. 567 00:30:48,436 --> 00:30:49,636 �Te vas? 568 00:30:49,676 --> 00:30:51,096 �No tomas postre? 569 00:30:51,131 --> 00:30:53,086 No, no. 570 00:30:53,096 --> 00:30:56,096 Voy a descansar un cuarto de hora. 571 00:30:56,131 --> 00:30:57,586 Por favor, disculpadme. 572 00:30:57,596 --> 00:31:00,946 - �Y tu caf�? - No, gracias. 573 00:31:02,076 --> 00:31:06,096 - �Qu� le pasa? - Hace tres d�as que est� as�. 574 00:31:06,296 --> 00:31:08,086 �Quieres que Alain lo examine? 575 00:31:08,096 --> 00:31:12,096 No, si ma�ana contin�a as�, llamar� a un m�dico. 576 00:31:28,896 --> 00:31:31,046 Todos los que conozco tienen descubierto 577 00:31:31,081 --> 00:31:32,676 y a m� me joden por 300 francos. 578 00:31:33,096 --> 00:31:35,096 45.70 euros, Se�or Masson. 579 00:31:35,131 --> 00:31:36,686 �Es el mismo dinero! 580 00:31:36,696 --> 00:31:37,896 Escuche Sr. Masson, 581 00:31:37,931 --> 00:31:41,096 creo que le he atendido perfectamente al cubrirle la cuenta. 582 00:31:41,136 --> 00:31:44,086 - Est� bien, �pagu� mi deuda? - Seguramente. 583 00:31:44,096 --> 00:31:46,596 - Pero la compa��a- - Espere, espere. 584 00:31:46,631 --> 00:31:49,096 Hace 18 a�os que trabajo, 5 a�os que soy cliente. 585 00:31:49,131 --> 00:31:50,456 5 a�os en el SMIC, pero... 586 00:31:50,556 --> 00:31:52,596 Ud me dice: "Espere, Sr. Masson". 587 00:31:53,096 --> 00:31:55,816 Escuche, Sr. Masson. No puedo hacer lo que me de la gana. 588 00:31:55,851 --> 00:31:58,536 Le pido que me devuelva su talonario y su tarjeta. 589 00:32:07,426 --> 00:32:09,086 Le voy a devolver esas porquer�as. 590 00:32:09,096 --> 00:32:13,096 De todas maneras, no son para m� estas cosas. 591 00:32:14,096 --> 00:32:16,496 Cuando haya recobrado su estabilidad financiera se las devolver�. 592 00:32:16,596 --> 00:32:20,086 No te inquietes, �Ya conseguir� otro cr�dito! 593 00:32:20,096 --> 00:32:23,096 �Por qu� no le pide un adelanto a su jefe? 594 00:32:23,131 --> 00:32:24,096 �Escucha! 595 00:32:24,131 --> 00:32:26,086 �Te voy a decir una cosa! 596 00:32:26,096 --> 00:32:29,426 �Mis hijos no tienen un padre banquero!, �cierra esa boca! 597 00:32:29,526 --> 00:32:32,576 - Hablar� con m�s banqueros. - Pero... 598 00:32:37,096 --> 00:32:39,096 �Burgueses! 599 00:32:42,096 --> 00:32:46,096 Sr. Masson. 600 00:32:49,096 --> 00:32:50,596 Hola, �s�? 601 00:32:50,896 --> 00:32:52,346 Mam�. 602 00:32:52,381 --> 00:32:54,096 Perd�name. 603 00:32:56,796 --> 00:32:58,616 �Pap�? 604 00:33:00,136 --> 00:33:03,136 Aqu� tenemos la entrada. 605 00:33:04,136 --> 00:33:07,136 Es lo cl�sico en apartamenos antiguos. 606 00:33:07,171 --> 00:33:09,836 Esta es mi esposa, estuvo en el Zaire. 607 00:33:09,936 --> 00:33:14,136 Le encanta. 608 00:33:15,136 --> 00:33:17,826 No se preocupe, luego le llamo. 609 00:33:17,836 --> 00:33:19,136 Esta bien, nos llamamos. 610 00:33:19,137 --> 00:33:20,037 Atienda el tel�fono. 611 00:33:20,136 --> 00:33:21,296 Debe ser su esposa. 612 00:33:26,496 --> 00:33:28,016 S�, �hola? 613 00:33:29,566 --> 00:33:31,296 �Mierda! 614 00:33:32,136 --> 00:33:36,136 Un asunto que podr�a da�ar la imagen del nuevo gobierno. 615 00:33:36,171 --> 00:33:39,636 El ministro de Relaciones Exteriores, 616 00:33:39,671 --> 00:33:43,126 ...Edouard Chambom, ser� llamado en calidad de testigo. 617 00:33:43,136 --> 00:33:46,136 As� como muchas personalidades, del mundo pol�tico y financiero. 618 00:33:46,171 --> 00:33:49,136 Esta ma�ana 6 o 7 personas fueron detenidas en sus domicilios 619 00:33:49,171 --> 00:33:53,136 en relaci�n con la prostituci�n de travestis brasile�os. 620 00:33:53,171 --> 00:33:55,136 Lo que genera en un d�a de 621 00:33:55,171 --> 00:33:57,146 much�simo movimiento... 622 00:33:58,536 --> 00:34:00,976 Lo de tu padre no debe de tener relaci�n con estos tipos. 623 00:34:01,011 --> 00:34:03,016 S�, pero los travest�s. 624 00:34:03,051 --> 00:34:04,636 No ser� nada grave. 625 00:34:04,646 --> 00:34:07,356 En urgencias ves cosas mucho m�s sucias que esto. 626 00:34:07,716 --> 00:34:10,186 S�, pero no tiene nada que ver, es mi padre. 627 00:34:10,286 --> 00:34:12,356 Podemos decir que no es como los otros. 628 00:34:13,786 --> 00:34:18,216 �Qu� voy a hacer? 629 00:34:24,216 --> 00:34:27,216 Tengo que ir a ver a mi madre, debe estar fatal. 630 00:34:27,251 --> 00:34:28,336 �Qu� hacemos con Camille? 631 00:34:28,636 --> 00:34:30,206 Qu�date con ella. 632 00:34:30,241 --> 00:34:32,086 Tengo que ir sola. 633 00:34:53,216 --> 00:34:58,176 - �Mam� est� aqu�? - S�, con el padre Jaques. 634 00:35:06,056 --> 00:35:07,726 �Mam�? 635 00:35:19,296 --> 00:35:23,296 �Sal de aqu�! 636 00:35:24,296 --> 00:35:26,296 No hables as�. 637 00:35:27,296 --> 00:35:29,296 Siempre con maricones, no lo defiendas. 638 00:35:29,331 --> 00:35:31,846 �Travestorro, maric�n! 639 00:35:31,856 --> 00:35:34,286 La lujuria es como un peque�o p�jaro 640 00:35:34,296 --> 00:35:38,296 que empieza inocentemente, y se perfila... 641 00:35:38,331 --> 00:35:40,796 como una enfermedad. 642 00:35:40,831 --> 00:35:43,296 Salva muchos obst�culos. 643 00:35:43,331 --> 00:35:45,286 �Crece! 644 00:35:45,296 --> 00:35:48,286 Y avanza sobre todo lo que se le opone. 645 00:35:48,296 --> 00:35:51,116 �S�, pero el cabr�n iba a comulgar todos los domingos! 646 00:35:51,296 --> 00:35:53,546 - �Encima maric�n! - C�lmate. 647 00:35:53,556 --> 00:35:57,236 �Y cu�nto nos va a costar esta historia de desviados? 648 00:35:57,271 --> 00:36:00,926 Hay que aprender a perdonar, Jeanne, ven, �c�lmate! 649 00:36:04,986 --> 00:36:06,516 Ven cerca de m�. 650 00:36:07,086 --> 00:36:10,536 �Qu� hubiese sido de m� sin ti todo este tiempo? 651 00:36:11,376 --> 00:36:15,376 Hay que saber perdonar, Jeanne. 652 00:36:21,476 --> 00:36:22,716 Estoy contento. 653 00:36:22,746 --> 00:36:25,576 No s�, pero no me imagino a mis padres haciendo el amor. 654 00:36:26,376 --> 00:36:28,376 Nadie se imagina a sus padres haci�ndolo. 655 00:36:29,376 --> 00:36:30,686 �Yo con los m�os estoy noqueado! 656 00:36:31,376 --> 00:36:33,376 �Te imaginas a mi madre gozando? 657 00:36:35,676 --> 00:36:37,616 - �Te apetece un yoghurt? - No. 658 00:36:37,626 --> 00:36:41,226 Me voy a reconciliar con mi padre, as� solucionar� mis problemas financieros. 659 00:36:41,306 --> 00:36:44,406 Para ti, lo tuyo, pero a Audrey que la parta un rayo, �no? 660 00:36:44,536 --> 00:36:46,476 �Vosotros est�is muy unidos! 661 00:36:46,556 --> 00:36:47,876 - �Has acabado? - S�. 662 00:36:47,906 --> 00:36:50,086 En los buenos tiempos era como un saltamontes. 663 00:36:50,116 --> 00:36:53,376 Deber�as haberla conocido, cuando estaba con Ariane en la pensi�n. 664 00:36:53,411 --> 00:36:55,366 A la se�orita le encantaba estar 665 00:36:55,376 --> 00:36:59,376 peinada, maquillada, �todo a cargo de mam�! 666 00:37:00,456 --> 00:37:02,456 Era en la �poca de Remy. 667 00:37:03,456 --> 00:37:05,446 �Qui�n es Remy? 668 00:37:05,456 --> 00:37:06,456 El vecino, 669 00:37:06,457 --> 00:37:08,457 era diez a�os mayor que ella. 670 00:37:14,026 --> 00:37:15,146 �C�mo va? 671 00:37:15,696 --> 00:37:18,956 Pap� no tiene nada que ver con esas intrigas de alcoba. 672 00:37:18,991 --> 00:37:20,456 No hay de qu� Preocuparse. 673 00:37:20,491 --> 00:37:22,146 �Lo ves? 674 00:37:22,356 --> 00:37:25,146 - �Quieres comer algo? - No, no tengo apetito. 675 00:37:25,356 --> 00:37:27,256 �Y entonces, qu� pas� con las historias de los travestis? 676 00:37:27,291 --> 00:37:29,446 �Ya escucharemos hablar al respecto! 677 00:37:29,456 --> 00:37:31,456 Eso me har� famoso, con mi negocio. 678 00:37:31,491 --> 00:37:33,766 Arnaud, �ya basta! 679 00:37:34,426 --> 00:37:35,686 Ahora mismo 680 00:37:35,756 --> 00:37:37,006 tu madre- 681 00:37:37,836 --> 00:37:39,426 �Fumas ahora? 682 00:37:41,206 --> 00:37:44,026 Audrey vuelve a fumar, tiene gracia. 683 00:37:47,066 --> 00:37:49,966 Mam� est� liada con el cura Jacques. 684 00:37:51,456 --> 00:37:52,946 �C�mo? 685 00:37:53,376 --> 00:37:56,836 �Mam� tiene amor�os, con el padre Jacques! 686 00:37:58,456 --> 00:38:02,536 - �El que nos cas�? - No, el que os jodi�. 687 00:38:05,536 --> 00:38:07,376 �Habr� que jugar a la "Primitiva"! 688 00:38:25,536 --> 00:38:27,536 No, no. 689 00:38:34,536 --> 00:38:36,536 Ven, vamos. 690 00:38:40,126 --> 00:38:41,546 Creo que tienes raz�n. 691 00:38:41,796 --> 00:38:44,796 Cuando veo a todos con esos l�os- 692 00:38:44,831 --> 00:38:46,646 �Qu� dices?, Audrey. 693 00:38:46,656 --> 00:38:49,016 �Mi propia madre!, �te das cuenta? 694 00:38:49,051 --> 00:38:51,576 Entiendo que reacciones as�, pero- 695 00:38:51,611 --> 00:38:53,016 S�, t� evidentemente- 696 00:38:53,051 --> 00:38:55,066 Espera, yo te hablo como doctor. 697 00:38:55,856 --> 00:39:00,186 - �C�mo, como doctor? - En la sexualidad todo se explica. 698 00:39:00,286 --> 00:39:03,646 Vi en "Comportamiento sexual Humano", hace poco 699 00:39:03,681 --> 00:39:07,116 que los americanos est�n muy adelantados al respecto. 700 00:39:07,216 --> 00:39:08,666 El punto "D" en la mujer. 701 00:39:08,716 --> 00:39:11,146 Detente, no quiero hablar esta noche de ese punto. 702 00:39:11,181 --> 00:39:14,296 No, yo hablo del punto "D", es serio. 703 00:39:14,336 --> 00:39:17,606 Tu madre... Creo objetivamente que 704 00:39:17,616 --> 00:39:20,616 su punto "G" prima virado a su Punto "D". 705 00:39:20,651 --> 00:39:22,416 �Basta! 706 00:39:22,451 --> 00:39:25,616 Est� bien por esta noche, �de acuerdo? 707 00:39:25,716 --> 00:39:26,516 Y... 708 00:39:27,317 --> 00:39:27,917 Bien... 709 00:39:29,656 --> 00:39:30,686 Genial. 710 00:39:30,726 --> 00:39:34,166 - Creo que abandono. - �Te vas a echar atr�s? 711 00:39:34,201 --> 00:39:37,156 Entre su madre, el cura, el perro. 712 00:39:37,396 --> 00:39:39,796 �Vas a dejarlo en el mejor momento de su explosi�n? 713 00:39:39,896 --> 00:39:42,906 Tropezaste con la realidad de la vida sexual adulta. 714 00:39:44,196 --> 00:39:45,436 �Qu� c�mico! 715 00:39:45,476 --> 00:39:48,446 �Qu� te pasa hoy? �Qu� es c�mico? 716 00:39:48,496 --> 00:39:49,416 Escucha. 717 00:39:49,451 --> 00:39:52,766 �Qui�n iba a imaginar que sus padres ten�an una vida sexual tan retorcida? 718 00:39:52,866 --> 00:39:54,286 Pero ahora, como cualquier mujer 719 00:39:54,296 --> 00:39:58,556 se ha dado cuenta que no ten�an una vida sexual normal. 720 00:39:59,196 --> 00:40:01,106 Tu Audrey va a explotar. 721 00:40:03,196 --> 00:40:05,016 Bien, �vamos? 722 00:40:08,196 --> 00:40:12,186 D�jalo ya, ser travesti no es patol�gico. 723 00:40:12,196 --> 00:40:15,696 En la mente de Audrey su padre quedar� como transexual. 724 00:40:15,731 --> 00:40:19,026 Pero su madre no ha encontrado su identidad sexual, como ella. 725 00:40:19,061 --> 00:40:22,666 Ver�s como Audrey no querr� tener esa misma falsa identidad sexual. 726 00:40:22,701 --> 00:40:25,186 �Por su madre?, eso s� me extra�ar�a. 727 00:40:25,196 --> 00:40:28,196 Ahora ser� a su padre al que querr� defender. 728 00:40:28,231 --> 00:40:30,186 Doctor, lo estaba esperando. 729 00:40:30,196 --> 00:40:31,796 �Sr. Badurian, no venga todos los d�as! 730 00:40:31,831 --> 00:40:33,796 Quisera preguntarle. 731 00:40:33,936 --> 00:40:37,066 - �Mi se�ora est� muerta? - S�, muri� hace tres meses. 732 00:40:37,101 --> 00:40:40,196 Pero no venga todos los d�as. Buenos d�as, Sr. Badurian. 733 00:40:40,231 --> 00:40:44,306 �Mi mujer se muri�!, �viva Jes�s! 734 00:40:44,316 --> 00:40:46,196 No nos damos cuenta de lo afortunados que somos. 735 00:40:46,296 --> 00:40:47,236 T� no sabes la suerte que tienes. 736 00:40:47,246 --> 00:40:50,006 - �Est�s libre esta noche? - �Por qu�? 737 00:40:50,016 --> 00:40:54,006 Telefonee a Audrey y esta noche vamos a cenar a "Cupido". 738 00:40:55,406 --> 00:40:57,556 �La has llamado? 739 00:40:57,656 --> 00:40:58,276 S�. 740 00:40:59,496 --> 00:41:03,376 - �Le dijiste que �bamos a un club? - S�, y le gust�. 741 00:41:03,411 --> 00:41:04,666 Claude, �expl�came! 742 00:41:04,676 --> 00:41:08,276 S�lo vamos al restaurante. Inmersi�n, segmentaci�n. 743 00:41:08,311 --> 00:41:10,266 Me voy. 744 00:41:10,276 --> 00:41:16,076 Doctor, �d�nde est� su abrigo? No est� con la ropa de trabajo. 745 00:41:16,676 --> 00:41:19,276 Hola, �Audrey?, soy yo, �est�s bien? 746 00:41:19,376 --> 00:41:23,136 He tenido uno de esos d�as en el banco, los clientes 747 00:41:23,171 --> 00:41:26,406 la historia de pap�, �la gente es muy cruel! 748 00:41:27,056 --> 00:41:28,366 �D�nde est�s? 749 00:41:28,376 --> 00:41:31,296 Estoy con Ariane en una expo para cambiar mis pensamiento. 750 00:41:31,366 --> 00:41:33,976 �Conoces a un tipo que se llama McKoy? 751 00:41:35,276 --> 00:41:38,516 No, no, no. �Te ha llamado Claude? 752 00:41:38,626 --> 00:41:41,776 �S�!, �No lo te dije?, no s� donde tengo mi cabeza. 753 00:41:41,876 --> 00:41:43,276 Es muy amable. 754 00:41:43,311 --> 00:41:46,266 Me explic� que adora a pap�. 755 00:41:46,276 --> 00:41:50,276 - �Te dijo lo de esta noche? - S�, es estupendo, �no? 756 00:41:50,311 --> 00:41:54,276 S�, �y... te dijo donde �bamos? 757 00:41:56,276 --> 00:41:59,266 S�, a "Cupido", con Viviane. 758 00:41:59,276 --> 00:42:02,136 Pero, "Cupido", �sabes lo que es? 759 00:42:02,171 --> 00:42:03,296 �Me tomas por una ingenua? 760 00:42:03,866 --> 00:42:06,156 Claude me dijo que �bamos solo al restaurante. 761 00:42:06,191 --> 00:42:09,056 Tengo curiosidad por ver lo que hay ah�. 762 00:42:09,156 --> 00:42:12,076 Bien, entonces, como t� quieras. 763 00:42:12,176 --> 00:42:14,306 Tengo que cambiar mi forma de pensar. 764 00:42:14,341 --> 00:42:16,986 Nos vemos despu�s en casa, �vale? 765 00:42:17,086 --> 00:42:19,056 �Hay novedades sobre tu madre? 766 00:42:19,066 --> 00:42:22,536 Ni se te ocurra nombrarla, no por el momento, no quiero ni verla. 767 00:42:22,571 --> 00:42:24,206 Nos vemos despu�s, hasta luego. 768 00:42:24,207 --> 00:42:26,607 Bien, te mando un beso. 769 00:42:27,156 --> 00:42:29,356 Claude tiene raz�n, qu� idiota soy. 770 00:42:29,391 --> 00:42:31,346 �Pero tiene raz�n!, �S�! 771 00:42:31,356 --> 00:42:35,356 Inmersi�n, Alain, Inmersi�n, s�. 772 00:42:36,356 --> 00:42:38,606 �Inmersi�n Alain! �In.. In... Inmersi�n! 773 00:42:38,666 --> 00:42:40,636 �In, in, in...! 774 00:42:41,066 --> 00:42:42,466 �Est� ud. bien, doctor? 775 00:42:42,576 --> 00:42:45,596 S�, s� muy bien, �d�nde est�n los pacientes? 776 00:42:45,996 --> 00:42:47,176 En la sala de espera. 777 00:42:47,476 --> 00:42:49,496 Est�n esperando. 778 00:42:59,356 --> 00:43:01,356 �Cu�nto es? 779 00:43:17,146 --> 00:43:20,146 Buenas noches. Est�n en "Cupido". 780 00:43:20,466 --> 00:43:22,276 Buenas noches. 781 00:43:22,436 --> 00:43:24,366 �Aqu� es el restaurante? 782 00:43:31,056 --> 00:43:33,866 - Buenas Noches, Se�ora, Se�or. - Buenas noches. 783 00:43:34,286 --> 00:43:37,026 �Quieren usar el guardarrop�a? 784 00:43:37,236 --> 00:43:40,556 S�lo venimos a cenar, tenemos una cita con el Sr. Aboulker. 785 00:43:40,591 --> 00:43:43,256 S�, s�, Claude los espera en el restaurante. 786 00:43:45,746 --> 00:43:47,896 �Sus abrigos? 787 00:43:47,931 --> 00:43:50,036 Bien, claro. 788 00:43:50,046 --> 00:43:53,356 Es la costumbre usar el nombre personal. 789 00:43:53,466 --> 00:43:56,416 Pero si les molesta- 790 00:43:56,646 --> 00:43:58,816 - Sarah. - Bernard. 791 00:43:59,916 --> 00:44:03,386 Ella es Sarah, yo soy Bernard. 792 00:44:03,421 --> 00:44:04,386 Muy bien. 793 00:44:05,046 --> 00:44:08,506 - El restaurant es por all�. - Muy bien, gracias. 794 00:44:08,541 --> 00:44:10,696 - Gracias. - Vamos. 795 00:44:37,796 --> 00:44:41,936 - Fue dif�cil encontrar un taxi. - �No trajiste tu coche? 796 00:44:41,971 --> 00:44:43,706 Aparcar en Par�s es un suplicio. 797 00:44:43,741 --> 00:44:45,486 - S�, nos conocemos. - Buenas noches. 798 00:44:45,521 --> 00:44:46,806 �Est�is bien? 799 00:44:47,516 --> 00:44:48,856 - S�, s�. - Estamos, bien, �vosotros? 800 00:44:48,891 --> 00:44:49,856 S�, s�, fenomenal. 801 00:44:49,866 --> 00:44:52,436 Un poco cansada, estoy escribiendo un libro. 802 00:44:52,446 --> 00:44:56,516 - Veremos si sirve de algo. - No es para tom�rselo as�. 803 00:44:56,551 --> 00:44:59,196 A la gente no le gusta la lectura que no la atrape. 804 00:44:59,231 --> 00:45:01,766 - �Eso seguro! - �Sobre qu� trata? 805 00:45:01,801 --> 00:45:03,006 Es una especie de ensayo. 806 00:45:03,016 --> 00:45:06,156 En fin, racionalizo sobre acto revolucionario terrorista. 807 00:45:06,266 --> 00:45:09,646 Sin excusarse mucho en la represi�n psicoanal�tica de las mujeres. 808 00:45:09,681 --> 00:45:12,666 - Es importante. - Claude te debe haber ayudado. 809 00:45:12,916 --> 00:45:15,516 Cada a lo suyo. 810 00:45:15,551 --> 00:45:18,506 Sobre todo, de mi parte 811 00:45:18,516 --> 00:45:22,166 es importante poner en evidencia lo filos�fico y pol�tico del coito social. 812 00:45:22,201 --> 00:45:24,076 �Pero de una manera inocente! 813 00:45:24,111 --> 00:45:26,076 Es interesante. 814 00:45:27,076 --> 00:45:29,066 Os presento a Daniel. 815 00:45:29,076 --> 00:45:31,076 EL due�o de este maravilloso lugar. 816 00:45:31,111 --> 00:45:33,076 Daniel, son unos amigos. 817 00:45:33,111 --> 00:45:35,676 Viviane, mi esposa. La conoces. 818 00:45:35,716 --> 00:45:36,906 Buenas noches. 819 00:45:36,936 --> 00:45:38,176 �Ya los atendieron? 820 00:45:38,206 --> 00:45:39,926 No, pero no hay prisa. 821 00:45:39,956 --> 00:45:43,226 Te env�o al Maitre, hasta luego. 822 00:45:45,076 --> 00:45:47,076 Audrey, �qu� lees ahora? 823 00:45:47,111 --> 00:45:48,076 Buenas noches. 824 00:45:48,111 --> 00:45:50,076 Esta noche no tenemos filete Mignon 825 00:45:50,111 --> 00:45:53,066 en salsa Chanterrelle. 826 00:45:53,076 --> 00:45:57,496 Estoy leyendo "Plataforma" de Houellebecq. 827 00:45:57,626 --> 00:46:00,456 Una mezcla de amor y de sexualidad desinhibida. 828 00:46:00,466 --> 00:46:03,376 A veces es corrosivo y a la vez esa mirada fr�a 829 00:46:03,411 --> 00:46:05,446 del mundo burgu�s es clara. Me gusta. 830 00:46:05,481 --> 00:46:06,686 Es precisa, �verdad? 831 00:46:06,926 --> 00:46:08,146 �Y t� Alain? 832 00:46:08,156 --> 00:46:10,656 �Tambi�n lees a Houellebecq? 833 00:46:10,691 --> 00:46:13,156 Yo por lo pronto leo el men�. 834 00:46:13,191 --> 00:46:15,166 Disculpen, 835 00:46:15,196 --> 00:46:19,876 nos gustar�a invitarles una copa en el bar 836 00:46:19,906 --> 00:46:22,156 despu�s que hayan terminado de cenar, por supuesto. 837 00:46:22,191 --> 00:46:24,146 Esta noche cenamos �nicamente. 838 00:46:24,156 --> 00:46:25,156 La pr�xima ser� con ustedes con mucho gusto. 839 00:46:25,191 --> 00:46:27,146 Entonces disc�lpenos. 840 00:46:27,156 --> 00:46:29,156 Buen provecho y que tengan una agradable velada. 841 00:46:31,656 --> 00:46:35,146 Hasta pronto, espero. 842 00:46:35,156 --> 00:46:38,956 �l no estaba mal, pero ella, no dijo ni una palabra. 843 00:46:38,991 --> 00:46:41,146 No exageres, esa mujer no era desagradable. 844 00:46:41,156 --> 00:46:44,416 Su actitud demuestra el peso f�lico que hay en sus fantas�as. Se nota. 845 00:46:44,446 --> 00:46:47,416 Las fantas�as son por definici�n secretas 846 00:46:47,456 --> 00:46:48,846 por lo tanto es dif�cil juzgarlas. 847 00:46:48,886 --> 00:46:50,846 Est� bien. Si as� lo quieres. 848 00:46:50,876 --> 00:46:52,256 �Por favor! 849 00:46:52,586 --> 00:46:55,456 �Qui�n de esta mesa 850 00:46:55,466 --> 00:46:57,876 puede decir cu�les son sus fantas�as? 851 00:46:58,276 --> 00:47:00,576 Pero la verdaderas, 852 00:47:00,586 --> 00:47:02,656 no esas que reconocen en una discusi�n. 853 00:47:02,691 --> 00:47:04,146 Alain, t� por ejemplo. 854 00:47:04,156 --> 00:47:06,156 Excepto lo de las parejas que se exhiben en los sex-shop. 855 00:47:06,191 --> 00:47:07,986 �Cu�les son tus fantas�as? 856 00:47:08,476 --> 00:47:10,166 Esto... no. 857 00:47:10,201 --> 00:47:11,856 No es un- 858 00:47:11,866 --> 00:47:13,436 Fue cuando era un cr�o. 859 00:47:13,471 --> 00:47:14,206 �Nada, nada! 860 00:47:14,216 --> 00:47:17,076 Es que entr� en un sex-shop. 861 00:47:18,196 --> 00:47:22,376 Estaba una pareja ah�, fue hace mucho, yo era un mocoso. 862 00:47:22,396 --> 00:47:25,246 No es f�cil expresar una fantas�a, �verdad? 863 00:47:25,281 --> 00:47:27,226 Y t� Audrey, �cu�l es? 864 00:47:27,261 --> 00:47:29,966 �Yo?, pues no s�. 865 00:47:30,706 --> 00:47:35,706 Bueno s�, con Alain. No s�, nosotros dos en realidad. 866 00:47:37,676 --> 00:47:39,766 Audrey, esa es una respuesta f�cil. 867 00:47:39,776 --> 00:47:43,916 Pues no. Y �cu�les son tus fantas�as Viviane? 868 00:47:44,156 --> 00:47:48,306 Podr�a decir que- �Qu� tal? 869 00:47:48,341 --> 00:47:50,556 �Qu� tal? 870 00:47:51,866 --> 00:47:53,606 �A d�nde va esa gente? 871 00:47:53,816 --> 00:47:55,276 Abajo. 872 00:47:55,277 --> 00:47:58,277 Podemos echar un vistazo despu�s de la cena si quer�is. 873 00:48:03,326 --> 00:48:06,086 Se casaron y tuvieron muchos hijos. 874 00:48:08,216 --> 00:48:11,366 Dime t�o �qu� cosa mala hizo el abuelo Dubreuil? 875 00:48:11,376 --> 00:48:13,896 �Qu� cosa mala hizo? 876 00:48:13,931 --> 00:48:16,416 Lo malo que hizo fue- 877 00:48:16,451 --> 00:48:18,326 pues, �a m�! 878 00:48:18,361 --> 00:48:20,446 No, no es cierto. 879 00:48:20,481 --> 00:48:22,566 �Qu� bonita eres! 880 00:48:22,576 --> 00:48:24,686 Anda, dime que fue lo que hizo. 881 00:48:24,696 --> 00:48:26,226 Nada, jug� un poco con su "pajarito". 882 00:48:26,261 --> 00:48:28,916 Pero a los malos no les gusta eso. 883 00:48:29,016 --> 00:48:31,006 �Ya ves?, a ti tampoco te gusta. 884 00:48:31,156 --> 00:48:35,496 - Ya es hora de dormir. - Pero yo quiero dormir contigo. 885 00:48:35,596 --> 00:48:36,646 Eso es imposible esta noche. 886 00:48:36,656 --> 00:48:39,766 - No puedes dormir conmigo. - �Va a venir Haissa? 887 00:48:39,966 --> 00:48:41,306 No, �l tambi�n es malo. 888 00:48:41,316 --> 00:48:43,776 �El tambi�n jug� con su "pajarito"? 889 00:48:43,811 --> 00:48:46,246 Anda, ya es hora de dormir, pulgarcita. 890 00:48:46,646 --> 00:48:48,336 - Buenas noches. - Buenas noches. 891 00:48:49,546 --> 00:48:52,676 Puede que las copulaciones colectivas aprisione a las parejas 892 00:48:52,756 --> 00:48:56,036 en una desintimidaci�n nociva. Aunque no estoy en contra. 893 00:48:56,136 --> 00:48:59,126 Houellebecq describe perfectamente la intimidad del "trionismo". 894 00:48:59,196 --> 00:49:02,446 Es una pareja que hace el amor con otra persona. 895 00:49:03,196 --> 00:49:06,856 Hay una especie de poes�a y hasta de romanticismo. 896 00:49:06,866 --> 00:49:09,556 - �T� que piensas Audrey? - S�, es cierto. 897 00:49:09,591 --> 00:49:11,906 Entonces me pondr� a leer a Houellebecq. 898 00:49:11,941 --> 00:49:14,686 Disculpadme, voy al ba�o. Ahora vuelvo. 899 00:49:14,721 --> 00:49:17,476 - Nos vemos en el bar. �No? - S�. 900 00:49:24,736 --> 00:49:27,756 Disculpe, �los ba�os est�n �nicamente abajo? 901 00:49:27,856 --> 00:49:29,506 S�, �nicamente abajo. 902 00:49:30,196 --> 00:49:32,216 - Sarah. - S�. 903 00:50:12,136 --> 00:50:13,716 Aterrizaje. 904 00:50:13,726 --> 00:50:17,186 La v�a est� libre, �vas a entrar sola? 905 00:50:17,386 --> 00:50:20,006 Ya he acabado. 906 00:50:21,896 --> 00:50:23,806 �Joven virgen! 907 00:50:27,316 --> 00:50:28,386 �Mira! 908 00:50:28,421 --> 00:50:31,356 - �Ese, es Rigal? - S�, viene cada noche. 909 00:50:31,391 --> 00:50:33,566 �Deber�a preparar su programa! 910 00:50:33,576 --> 00:50:36,236 - �Muchas personalidades vienen aqu�? - Pues claro. 911 00:50:36,246 --> 00:50:39,846 - �No les preocupa que los reconozcan? - �Qu� importa! 912 00:50:39,856 --> 00:50:43,646 Ahora se ve bien ir a los clubs de intercambio, est� de moda, �lo ves? 913 00:50:43,681 --> 00:50:46,216 - �Y vienen con sus mujeres? - S�. 914 00:50:46,251 --> 00:50:48,796 No siempre, con amiguitas tambi�n. 915 00:50:48,831 --> 00:50:50,586 - �Con putas! - No. 916 00:50:50,596 --> 00:50:53,086 La tercera parte de las mujeres, por favor. 917 00:50:53,096 --> 00:50:55,216 La tercera parte de las mujeres de aqu� son putas de lujo 918 00:50:55,226 --> 00:50:56,456 que les facilitan la entrada a los hombres. 919 00:50:56,556 --> 00:50:57,716 Eso es lo que la gente se cree. 920 00:50:57,756 --> 00:51:00,026 �No sab�a que hubiera esposas tan j�venes! 921 00:51:00,126 --> 00:51:01,216 Segunda cosa que la gente se cree. 922 00:51:01,276 --> 00:51:04,836 �Claude, querido, querido! 923 00:51:05,276 --> 00:51:07,556 �Son tus amigos?, �Hola! 924 00:51:08,276 --> 00:51:10,376 �Pero que guapa eres! 925 00:51:10,386 --> 00:51:12,796 Grace, est�s en excelente forma esta noche. 926 00:51:12,831 --> 00:51:14,286 �S�, estoy en plena forma! 927 00:51:14,326 --> 00:51:15,746 �Teneis champagne? 928 00:51:15,756 --> 00:51:18,576 - Tome el m�o. - �Es genial! 929 00:51:20,276 --> 00:51:22,396 Har� un striptease abajo. 930 00:51:22,431 --> 00:51:23,886 �Vais a venir, verdad? 931 00:51:24,276 --> 00:51:25,276 Hasta luego. 932 00:51:28,276 --> 00:51:30,056 �Est� s�per excitada tu amiguita! 933 00:51:30,156 --> 00:51:32,176 No conozco ninguna mujer que no se excite 934 00:51:32,186 --> 00:51:35,666 en e estos sitios, ya sea arriba o abajo. 935 00:51:35,676 --> 00:51:38,246 En t�rminos terap�uticos, esto se llama inmersi�n f�sica. 936 00:51:38,276 --> 00:51:40,476 Inmersi�n f�sica. 937 00:51:43,276 --> 00:51:46,596 - �No os apetece echarle un ojo? - No, esta noche no. 938 00:51:46,696 --> 00:51:48,716 - Pues os llevo de regreso. - No, tomaremos un taxi. 939 00:51:48,726 --> 00:51:49,806 No, insisto. 940 00:51:49,841 --> 00:51:52,896 Yo prefiero irme a casa. D�jame en la esquina. 941 00:52:00,756 --> 00:52:01,756 �Vienes? 942 00:52:01,856 --> 00:52:03,566 V�monos. 943 00:52:08,956 --> 00:52:11,276 Claude, �por qu� pasas por aqu�? 944 00:52:11,356 --> 00:52:12,566 Inmersi�n, Alain. 945 00:52:13,566 --> 00:52:14,216 �Inmersi�n! 946 00:52:14,226 --> 00:52:17,206 - �Seguro que son hombres? - S�, te lo aseguro. 947 00:52:17,216 --> 00:52:19,556 En el "Bosque de Boulogne" no hay m�s que travestis. 948 00:52:19,591 --> 00:52:21,756 �Son muy hermosas! 949 00:52:22,356 --> 00:52:25,736 Cualquiera se equivocar�a, �es incre�ble! 950 00:53:20,306 --> 00:53:21,686 Tengo sed. 951 00:53:23,036 --> 00:53:23,606 �Eh? 952 00:53:24,016 --> 00:53:25,866 �Me ha dado sed! 953 00:53:26,166 --> 00:53:27,186 Ten. 954 00:53:27,221 --> 00:53:28,206 Gracias. 955 00:53:28,436 --> 00:53:30,196 �Ves?, cuando quieres eres genial. 956 00:53:31,436 --> 00:53:33,776 Me voy a acostar. 957 00:53:36,436 --> 00:53:38,076 �Y ahora qu� he dicho? 958 00:53:40,776 --> 00:53:43,196 Disculpe mi presencia, Se�ora Dubreuil. 959 00:53:43,316 --> 00:53:45,926 Nouchette me ofreci� su hospitalidad, mientras desiste el olor 960 00:53:46,036 --> 00:53:49,126 a pintura en nuestro futuro apartamento. 961 00:53:49,436 --> 00:53:51,356 Hizo bien. 962 00:53:51,466 --> 00:53:53,856 Espero que nos haga el honor de verlo en cuanto pueda 963 00:53:53,866 --> 00:53:56,336 para que vea el gran talento de su joven hermano. 964 00:53:56,371 --> 00:53:58,801 Claro que lo har�. Buenas noches caballero. 965 00:53:58,836 --> 00:54:03,866 Perm�tame felicitarla por la belleza Wagneriana de su orgasmo. 966 00:54:09,516 --> 00:54:11,696 Querida, �me abres? 967 00:54:12,116 --> 00:54:14,376 Sab�a que vendr�as esta noche a mi puerta. 968 00:54:14,916 --> 00:54:17,546 Te ha excitado hacerte el interesante toda la noche, �no? 969 00:54:17,581 --> 00:54:19,456 Anda, por una vez Viviane, por favor. 970 00:54:19,516 --> 00:54:20,636 �Abre! 971 00:54:20,671 --> 00:54:22,606 Aunque no me arrepiento haber estado con 972 00:54:22,636 --> 00:54:24,976 con esa inaccesible Audrey. 973 00:54:25,316 --> 00:54:29,626 Se merece un libro sobre la frigidez para ella sola. 974 00:54:30,116 --> 00:54:32,246 Si supieras cuantas ganas tengo de hacer el amor contigo. 975 00:54:32,281 --> 00:54:33,996 �No me jodas! 976 00:54:34,516 --> 00:54:36,856 S�lo esta vez. 977 00:54:37,516 --> 00:54:38,996 Tengo ganas. 978 00:54:39,006 --> 00:54:42,236 Vuelve al "Cupido" con tus golfas. 979 00:54:44,516 --> 00:54:46,176 P�cora. 980 00:54:48,816 --> 00:54:49,816 �Se lo aseguro! 981 00:54:49,846 --> 00:54:53,516 La mujer madura es el ser m�s apasionado que hay 982 00:54:53,551 --> 00:54:57,886 mientras que las otras le encuentran m�s sentido a las caricias. 983 00:54:58,136 --> 00:55:01,276 - �Qu� haces? �Me muero de hambre! - Puedes esperar dos minutos, �no? 984 00:55:01,311 --> 00:55:03,106 Est� de mala leche. 985 00:55:03,116 --> 00:55:05,466 �No me har�s creer que pasaste un mal rato con Audrey! 986 00:55:05,666 --> 00:55:07,126 Salgo de una autopsia. 987 00:55:07,596 --> 00:55:08,946 Hasta la vista. 988 00:55:09,676 --> 00:55:11,596 �Sabes lo que pas� a noche con Viviane? 989 00:55:11,631 --> 00:55:14,636 No la vi muy relajada. Espero que no haya sido nuestra culpa. 990 00:55:14,671 --> 00:55:17,406 No, le dije que no se pasara, por Audrey, �sabes? 991 00:55:17,596 --> 00:55:21,756 Y en cuanto llegamos a casa, �Viviane estaba excitad�asima! 992 00:55:21,791 --> 00:55:25,926 Una especie de sustancia libidinosa le recubri� la cara. 993 00:55:26,596 --> 00:55:27,886 Se desnud�. 994 00:55:27,896 --> 00:55:30,836 - Se puso un vis�n. - �Un vis�n? 995 00:55:30,896 --> 00:55:33,176 �Un picard�as! �Est�s loco o qu�? 996 00:55:33,186 --> 00:55:35,896 Disculpa, todo lo que veo en urgencias son m�viles. 997 00:55:35,906 --> 00:55:41,056 Con toda esa abundancia libidinosa quiso que la exhibiera en un sex-shop. 998 00:55:41,266 --> 00:55:42,756 Donde Audrey no quiso entrar. 999 00:55:42,791 --> 00:55:45,006 - �Y luego? - �Pues formidable! 1000 00:55:45,041 --> 00:55:47,256 Es la pr�xima etapa para Audrey. 1001 00:55:49,396 --> 00:55:52,496 - No. - S�, s�. Est� lista. 1002 00:55:52,906 --> 00:55:54,946 Est� lista para entrar en tus fantas�as de exhibici�n. 1003 00:55:54,996 --> 00:55:56,386 No, te digo que era un cr�o. 1004 00:55:56,596 --> 00:56:01,116 - Ven, relaj�monos. - �Por qu� siempre haces las autopsias? 1005 00:56:01,151 --> 00:56:05,636 Quiero saber por qu� ese ni�o de ayer est� hoy vac�o como un conejo. 1006 00:56:05,676 --> 00:56:07,366 �Qui�n sabe? 1007 00:56:07,676 --> 00:56:10,666 �No quieres 1008 00:56:10,676 --> 00:56:14,256 ir a ver la �ltima pel�cula de Tetsuo Kosiwato? 1009 00:56:14,356 --> 00:56:16,041 No, tengo que volver a la oficina. 1010 00:56:16,076 --> 00:56:18,626 Y adem�s hay gente que viene a ver el apartamento. 1011 00:56:18,826 --> 00:56:20,246 �Todav�a no lo hab�is vendido? 1012 00:56:20,256 --> 00:56:24,396 �Es incre�ble! Mientras menos tela, m�s caro es. �No te vas a poner eso! 1013 00:56:24,676 --> 00:56:27,136 �Lo tiene todo al aire! 1014 00:56:29,676 --> 00:56:31,566 No s� si podr�a ponerme eso. 1015 00:56:31,676 --> 00:56:34,116 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 1016 00:56:34,676 --> 00:56:37,806 - �Le puedo ayudar? - Yo- 1017 00:56:38,676 --> 00:56:42,396 Me gustar�a comprar un tanga, y quisiera ver un corpi�o tambi�n. 1018 00:56:42,456 --> 00:56:44,106 Un conjunto. 1019 00:56:44,216 --> 00:56:47,046 He visto unos conjuntos preciosos en la vitrina. 1020 00:56:47,146 --> 00:56:48,676 S�, s�. 1021 00:56:49,676 --> 00:56:51,676 Se los mostrar� Es por aqu�. 1022 00:56:52,077 --> 00:56:53,277 Son muy sugerentes. 1023 00:56:53,876 --> 00:56:54,966 �Y bien...! 1024 00:56:55,676 --> 00:56:57,696 �Cu�l es la talla de sus pechos? 1025 00:56:57,697 --> 00:57:00,097 - No s�, depende de- - �Me permite? 1026 00:57:02,756 --> 00:57:04,076 �90? 1027 00:57:04,106 --> 00:57:07,756 Audrey, te dej� en manos de la se�orita, llego tarde a la pel�cula. 1028 00:57:07,791 --> 00:57:09,036 No. Espera Ariane. 1029 00:57:10,656 --> 00:57:11,546 �Es tu chica? 1030 00:57:11,756 --> 00:57:16,546 - Es una amiga, pero no se qu� le pasa. - No es muy simp�tica. 1031 00:57:17,556 --> 00:57:18,346 Toma. 1032 00:57:27,756 --> 00:57:30,106 �Est�s bebiendo vodka? 1033 00:57:30,756 --> 00:57:32,526 Queda una visita. 1034 00:57:33,526 --> 00:57:34,536 �Est�s bien? 1035 00:57:35,756 --> 00:57:37,676 Camille fue al pijama-party a casa de Elodie. 1036 00:57:37,711 --> 00:57:38,956 �Debe de estar contenta! 1037 00:57:39,756 --> 00:57:42,656 S� lo est�, sac� un diez en lectura. 1038 00:57:42,756 --> 00:57:44,296 �Estupendo! 1039 00:57:44,696 --> 00:57:46,766 Por favor, �la cocina est� por aqu�? 1040 00:57:46,801 --> 00:57:48,636 - S�. - S�. 1041 00:57:49,756 --> 00:57:51,606 Ya han dado veinte vueltas. 1042 00:57:51,756 --> 00:57:56,046 �Qu� has hecho esta tarde? Llam� pero tu secretaria me dijo que hab�as salido. 1043 00:57:56,081 --> 00:57:58,256 Fui a comprarme tangas. 1044 00:57:58,756 --> 00:57:59,856 �Qu�? 1045 00:57:59,936 --> 00:58:01,336 �Te los ense�o? 1046 00:58:10,236 --> 00:58:11,546 �Te gustan? 1047 00:58:11,836 --> 00:58:14,196 S�, s�. No he visto gran cosa, pero est� bien. 1048 00:58:14,206 --> 00:58:16,716 No se ve bien porque tengo medias. 1049 00:58:17,836 --> 00:58:21,816 La dependienta me vendi� unas medias que se sujetan solas. 1050 00:58:21,836 --> 00:58:22,906 �Qu� guay! 1051 00:58:23,836 --> 00:58:25,536 �Crees que ser�n malas para la circulaci�n? 1052 00:58:26,836 --> 00:58:29,586 - Un ligero ser�a mejor. - Tambi�n compr�. 1053 00:58:29,836 --> 00:58:32,226 - �Qu� avispada esa vendedora! - Pues s�. 1054 00:58:33,836 --> 00:58:36,086 - Vamos a pensarlo. - Claro. 1055 00:58:36,126 --> 00:58:38,856 Una �ltima pregunta, si no es molestia. 1056 00:58:38,891 --> 00:58:41,566 �No es inc�modo tener ventanas enfrente? 1057 00:58:41,601 --> 00:58:43,706 �No se siente uno observado? 1058 00:58:43,816 --> 00:58:46,806 No, todo lo contrario. Puede pregunt�rselo a mi marido. 1059 00:58:46,841 --> 00:58:47,816 Bien. 1060 00:58:52,676 --> 00:58:53,886 Se�ores. 1061 00:58:53,887 --> 00:58:55,787 No es por indiscreci�n, pero, �por qu� lo venden? 1062 00:58:55,896 --> 00:58:59,666 Necesitamos dinero, y adem�s porque no est� en muy buen estado. 1063 00:59:00,336 --> 00:59:02,096 - Yo no compro. - Adi�s. 1064 00:59:06,916 --> 00:59:09,356 Entonces, �qu� hacemos? �Comemos aqu�? 1065 00:59:09,357 --> 00:59:10,757 �Prefieres salir? 1066 00:59:11,436 --> 00:59:12,676 No s�. 1067 00:59:13,286 --> 00:59:15,906 No he preparado nada, dijiste que saldr�amos. 1068 00:59:15,941 --> 00:59:18,736 Pero como no llamaste para confirm�melo 1069 00:59:18,771 --> 00:59:19,956 salgamos igual. 1070 00:59:19,957 --> 00:59:20,957 Bueno. 1071 00:59:29,236 --> 00:59:31,146 �Quieres ir, s� o no? 1072 00:59:31,156 --> 00:59:33,736 No s�. Da una vuelta m�s. 1073 00:59:33,916 --> 00:59:36,786 Con tantas vueltas nos van a empezar a mirar. 1074 00:59:36,916 --> 00:59:37,976 Vayamos otra vez entonces. 1075 00:59:38,011 --> 00:59:40,996 Podemos ir primero al restaurante, luego podemos volver. 1076 00:59:41,076 --> 00:59:43,596 Espera, da una vuelta de todos modos. 1077 00:59:43,916 --> 00:59:46,696 - Pues s�, �qu� arriesgamos? - Pues s�. 1078 00:59:46,916 --> 00:59:48,356 S�, es cierto. 1079 00:59:48,916 --> 00:59:50,316 �Qu� arriesgamos? 1080 00:59:54,616 --> 00:59:56,076 �Ah� vamos! 1081 00:59:57,916 --> 01:00:00,906 - �Vamos! - No s� si tengo ganas. 1082 01:00:00,916 --> 01:00:05,326 �Vamos al restaurante o a casa directamente?, �como t� quieras! 1083 01:00:05,416 --> 01:00:08,386 - �Pero a ti te gustar�a ir? - No s�, como quieras. S�. No. 1084 01:00:08,421 --> 01:00:09,646 S�, s�. Me gustar�a ir. 1085 01:00:09,676 --> 01:00:12,226 - �Entonces vamos! - Vamos, �pero est�s segura? 1086 01:00:12,316 --> 01:00:13,086 �S�! 1087 01:00:13,916 --> 01:00:16,526 Espera. 1088 01:00:17,916 --> 01:00:19,096 No, no. 1089 01:00:19,916 --> 01:00:21,016 �Venga, vamos! 1090 01:00:23,916 --> 01:00:24,916 �Venga! 1091 01:00:30,916 --> 01:00:32,296 Disculpe Se�or. 1092 01:00:32,916 --> 01:00:36,526 - �No te hab�a visto! - Soy yo. 1093 01:00:42,916 --> 01:00:45,286 Hola. 1094 01:00:55,916 --> 01:01:00,796 Mira, cuantas pelis porno, esas las conozco. 1095 01:01:00,996 --> 01:01:03,996 Las chicas tienen el pubis afeitado. 1096 01:01:04,031 --> 01:01:05,996 A m� me mola. 1097 01:01:07,996 --> 01:01:09,466 Eso no me gusta. 1098 01:01:11,996 --> 01:01:13,166 �Esto qu� es? 1099 01:01:14,996 --> 01:01:18,496 - Esto es... - Tener muchos clientes para eso. 1100 01:01:18,506 --> 01:01:21,636 �Ves?, muchos clientes lo compran. 1101 01:01:23,516 --> 01:01:25,606 Esto es para poner en pene de Se�or. 1102 01:01:25,641 --> 01:01:27,386 Ponerse dura durante mucho tiempo con esto. 1103 01:01:27,416 --> 01:01:29,046 No, no, a mi me funciona bien. 1104 01:01:29,081 --> 01:01:30,936 Eso no es un problema. 1105 01:01:31,996 --> 01:01:35,006 Esto es bolas de Geisha. Es para Se�ora, para meter dentro. 1106 01:01:35,406 --> 01:01:37,806 Se�ora muy mojada. �Se�ora muy contenta! 1107 01:01:37,996 --> 01:01:40,886 Se�ora muy contenta sin eso. 1108 01:01:40,896 --> 01:01:43,886 �Seguro?, no se muevan tener algo para ustedes. 1109 01:01:43,921 --> 01:01:45,666 S�lo quer�amos... 1110 01:01:45,856 --> 01:01:48,026 �las cabinas privadas est�n por ah�? 1111 01:01:48,061 --> 01:01:50,016 Justo aqu� dice "cabinas privadas". 1112 01:01:50,051 --> 01:01:52,016 Abajo son proyecciones de videos. 1113 01:01:52,051 --> 01:01:53,376 V�deos de gran clase. 1114 01:01:53,411 --> 01:01:54,726 Muy tranquilo. 1115 01:01:54,826 --> 01:01:56,866 �Querer bajar? �No apetecer ustedes? 1116 01:01:56,876 --> 01:02:00,846 - No. - No, s�lo est�bamos dando una vuelta. 1117 01:02:00,856 --> 01:02:03,886 Vamos al Sal�n de la Agricultura, volveremos. 1118 01:02:04,756 --> 01:02:05,756 �Qu� verg�enza! 1119 01:02:10,046 --> 01:02:11,586 �Qu� bien he cenado! 1120 01:02:11,596 --> 01:02:15,216 �Hola Jackie! �Abajo est� caliente? 1121 01:02:15,896 --> 01:02:17,596 - �Qu� pasa? - Es uno de mis clientes. 1122 01:02:18,156 --> 01:02:20,286 - �Qu�? - �Es unos de mis clientes! 1123 01:02:20,306 --> 01:02:21,186 �Sigues t�? 1124 01:02:22,536 --> 01:02:23,956 Adi�s. 1125 01:02:28,556 --> 01:02:31,966 �No logra decidirse la Se�ora? 1126 01:02:34,566 --> 01:02:37,496 - �Se�ora Dubreuil! - �Se�or Masson! 1127 01:02:37,531 --> 01:02:38,596 �Caramba! 1128 01:02:39,176 --> 01:02:43,476 Te presento al Se�or Masson, uno de mis clientes. 1129 01:02:43,576 --> 01:02:46,286 Y �ste es mi marido, con qui�n estoy casada. 1130 01:02:46,386 --> 01:02:47,646 Espere, �yo un cliente? 1131 01:02:47,696 --> 01:02:51,476 La �ltima vez que nos vimos fue para decirme que ya no era un cliente. 1132 01:02:51,566 --> 01:02:56,456 �Qu� casualidad!, por poco le llamo esta tarde. 1133 01:02:56,466 --> 01:02:57,466 �Y para decirme qu�? 1134 01:02:57,501 --> 01:03:02,186 Que interced�, en su favor y creo 1135 01:03:02,196 --> 01:03:06,026 que va a poder recuperar sus cuentas. 1136 01:03:06,061 --> 01:03:09,096 Se�ora Dubreuil, hace bien en confiar en m�. 1137 01:03:09,131 --> 01:03:12,166 - �No soy desleal! - Deber�amos irnos ya. 1138 01:03:12,201 --> 01:03:14,626 - �No se vayan as�! - No, pero... 1139 01:03:14,636 --> 01:03:18,376 Uno regalitos. �El amor, siempre el amor! 1140 01:03:18,876 --> 01:03:22,296 Sab�a que ud. era una buena mujer, Se�ora Dubreuil. 1141 01:03:22,596 --> 01:03:27,206 Por cierto, me he enterado de lo de su padre por unos amigos. 1142 01:03:27,241 --> 01:03:28,306 Es un gran hombre. 1143 01:03:28,316 --> 01:03:32,896 No creo que vaya a la c�rcel, �l es bueno. 1144 01:03:35,626 --> 01:03:38,396 Tenga Se�ora Dubreuil, quiero regal�rselo. 1145 01:03:38,431 --> 01:03:41,166 - No podemos aceptar. - Podr�a causarle problemas. 1146 01:03:41,201 --> 01:03:43,696 - No se preocupe. - Ande, vamos. 1147 01:03:43,731 --> 01:03:46,236 Espera. Quisiera decirle Se�or Mass- 1148 01:03:46,246 --> 01:03:48,956 Muchas gracias, es muy amable. 1149 01:03:49,456 --> 01:03:49,806 Esto... 1150 01:03:49,816 --> 01:03:52,226 como ver� hemos venido por casualidad 1151 01:03:52,227 --> 01:03:56,527 y si viene al banco preferir�a que... 1152 01:03:56,626 --> 01:03:58,016 No te preocupes. 1153 01:03:58,116 --> 01:03:59,596 Ya voy, ya voy. 1154 01:04:00,006 --> 01:04:02,406 - �Es tu marido? - S�, es mi marido. 1155 01:04:03,016 --> 01:04:05,216 Despid�monos con un beso, ahora nos podemos tutear. 1156 01:04:05,236 --> 01:04:06,266 S�, adi�s. 1157 01:04:06,876 --> 01:04:08,406 Adi�s. Gracias. 1158 01:04:11,876 --> 01:04:12,896 �Descuida! 1159 01:04:34,476 --> 01:04:36,506 Me voy a quitar el corpi�o, me molesta. 1160 01:04:36,541 --> 01:04:38,296 A m� tambi�n. Las puntas se me han clavado. 1161 01:04:38,536 --> 01:04:41,496 �Crees puedo ponerme de nuevo las bolas? 1162 01:04:41,596 --> 01:04:43,786 S�, s�. Ahora voy. 1163 01:04:43,796 --> 01:04:46,946 Estamos desquiciados, completamente locos. 1164 01:04:47,446 --> 01:04:50,036 Ya voy. 1165 01:04:51,576 --> 01:04:53,036 Sabes donde hemos dejado las llaves, �verdad? 1166 01:04:54,046 --> 01:04:56,566 Y �sta es la segunda habitaci�n. 1167 01:04:57,066 --> 01:04:59,026 - Muy bien. - Genial. 1168 01:04:59,426 --> 01:05:00,396 �Un saludito! 1169 01:05:01,736 --> 01:05:04,986 Y aqu� llegamos a la habitaci�n de la peque�a, 1170 01:05:04,987 --> 01:05:07,387 que tendr� su ba�o. Que no est� nada mal. 1171 01:05:07,466 --> 01:05:10,696 Y que por cierto tengo que pedirle una cosita al arquitecto. 1172 01:05:10,731 --> 01:05:13,526 �Por ahora que termine lo previsto a tiempo! 1173 01:05:13,561 --> 01:05:14,656 Eso no estar�a nada mal. 1174 01:05:14,796 --> 01:05:16,246 Y aqu� llegamos al sal�n. 1175 01:05:16,866 --> 01:05:18,756 Mucho m�s luminoso. 1176 01:05:18,757 --> 01:05:20,657 Pasaremos mucho tiempo aqu�. 1177 01:05:20,726 --> 01:05:23,046 Vamos a ser muy felices aqu�, estoy segura. 1178 01:05:23,081 --> 01:05:25,866 �Has visto el cuartito que hay frente de la entrada? 1179 01:05:25,876 --> 01:05:29,676 - Es el cuarto de limpieza. Lo vi. - No, no lo has visto bien. Ven. 1180 01:05:29,711 --> 01:05:32,226 - Ven. - Alain, no, detente. 1181 01:05:32,236 --> 01:05:36,746 - Ven, vamos a verlo de nuevo. - Hay mucha gente por ah�, para. 1182 01:05:41,526 --> 01:05:44,756 �Qu� pasa aqu�? Disculpe Se�or. 1183 01:05:44,856 --> 01:05:46,386 No, no tiene autorizaci�n. 1184 01:05:46,396 --> 01:05:50,916 �La Se�ora! �Qu� guapa es la Se�ora! 1185 01:05:50,926 --> 01:05:52,986 No lleva el casco puesto, va a ver que perdonarla. 1186 01:05:53,021 --> 01:05:55,246 - S�. - No, detente. 1187 01:05:55,281 --> 01:05:57,516 - S�, s�... - No, no... 1188 01:06:13,816 --> 01:06:16,266 Siento mucho haberle hecho esperar. 1189 01:06:16,276 --> 01:06:18,686 Tranquila, tengo todo el tiempo. 1190 01:06:18,721 --> 01:06:20,636 Listo. 1191 01:06:21,156 --> 01:06:22,446 Toma. Es para ti. 1192 01:06:22,456 --> 01:06:25,776 - No ten�a que haberse molestado - Anda, �brelo. 1193 01:06:25,811 --> 01:06:28,166 Ya te dije que ahora nos hablamos de "t�". 1194 01:06:28,996 --> 01:06:30,936 �Oooh! �Un perfume! 1195 01:06:30,937 --> 01:06:33,037 Se me hab�a acabado. 1196 01:06:33,046 --> 01:06:36,456 Espera, no es s�lo un perfume. Es un "3 en 1". 1197 01:06:36,457 --> 01:06:37,957 Es un perfume, 1198 01:06:38,156 --> 01:06:39,336 un afrodis�aco, 1199 01:06:39,346 --> 01:06:40,246 y... 1200 01:06:40,286 --> 01:06:41,786 un vibrador. 1201 01:06:42,296 --> 01:06:45,226 - Todas las mujeres compran esto. - Es muy original. 1202 01:06:45,326 --> 01:06:48,456 - Si est�s deprimida. - Es muy amable, muy muy amable. 1203 01:06:48,491 --> 01:06:51,806 Es muy pr�ctico. De verdad, se lo agradezco. 1204 01:06:51,841 --> 01:06:53,366 �"Te" lo agradezco! 1205 01:06:53,376 --> 01:06:56,256 Aqu� est� esto. Muchas gracias. 1206 01:06:56,266 --> 01:06:59,716 Por cierto, en cuanto a las noches de exhibicionistas del sal�n. 1207 01:06:59,926 --> 01:07:00,976 No hay problema. 1208 01:07:01,016 --> 01:07:03,836 Pueden bajar, ver una pel�cula porno tranquilamente. 1209 01:07:03,871 --> 01:07:06,316 Ver y dejarse ver. Ya ver�s, 1210 01:07:06,326 --> 01:07:09,976 Ya ver�s, lo reformaron todo, estilo Art-Dec�, Renacimiento. 1211 01:07:09,977 --> 01:07:11,577 �Parece Versalles! 1212 01:07:11,676 --> 01:07:13,996 No, lo de nosotros no es exactamente eso. 1213 01:07:14,106 --> 01:07:18,676 Si vas y no estoy, ten cuidado porque abajo a la derecha est�n los "Eshbeb". 1214 01:07:19,376 --> 01:07:20,476 �Los qu�? 1215 01:07:20,486 --> 01:07:22,456 �Los maricas, los gays! 1216 01:07:22,766 --> 01:07:25,446 De todos modos s�lo sent�amos simple curiosidad. 1217 01:07:25,481 --> 01:07:28,036 Entonces firme, t�, firma aqu�. 1218 01:07:28,071 --> 01:07:30,616 Escucha, disfruta, d�jate llevar. 1219 01:07:30,626 --> 01:07:33,796 �No has jugeteado con lo que te di en el sex-shop? 1220 01:07:33,831 --> 01:07:37,616 �Sabes?, si tu hombre lo desea, hazlo. 1221 01:07:37,676 --> 01:07:41,816 Porque lo que pasar� es que ira a mirar a otro sitio y t� te quedar�s sola 1222 01:07:41,851 --> 01:07:43,316 como una tonta. 1223 01:07:43,606 --> 01:07:46,356 Perd�n, s�lo quer�a decirle algo antes de la reuni�n. 1224 01:07:46,386 --> 01:07:49,396 No, no, ya casi he terminado. 1225 01:07:49,497 --> 01:07:50,986 El Sr.Villiers, nuestro Director Regional. 1226 01:07:51,021 --> 01:07:52,476 - Buenas tardes Se�or. - Buenas tardes Se�or. 1227 01:07:52,511 --> 01:07:54,816 �La han consentido Audrey! 1228 01:07:55,016 --> 01:07:56,756 Es un obsequio del Sr. Masson. 1229 01:07:56,866 --> 01:07:59,596 �Un perfume?, �cuidado con la licotom�a. 1230 01:08:02,096 --> 01:08:03,416 No, no es nada. 1231 01:08:07,056 --> 01:08:08,586 Es un "perfume-despertador". 1232 01:08:08,746 --> 01:08:12,686 Muy original. Espero no haberlo estropeado. 1233 01:08:12,786 --> 01:08:13,616 No, no. 1234 01:08:13,926 --> 01:08:15,596 Pues te dejo peque�a. 1235 01:08:17,556 --> 01:08:18,506 Hasta pronto. 1236 01:08:19,316 --> 01:08:21,616 Nos vemos una de estas noches. 1237 01:08:21,617 --> 01:08:24,617 Donde ya sabes. Sigue en paz. 1238 01:08:26,556 --> 01:08:28,636 Sr. Masson. 1239 01:08:32,956 --> 01:08:34,826 �Qu� tal? 1240 01:08:38,896 --> 01:08:40,436 - Buenas tardes Sr. Menard. - Buenas tardes Se�ora. 1241 01:08:41,636 --> 01:08:44,626 Nuestra peque�a Camille nos hizo hoy una peque�a crisis de l�grimas. 1242 01:08:44,726 --> 01:08:46,036 �De verdad? �Qu� pas�? 1243 01:08:46,046 --> 01:08:49,956 Ayer vi a mam� desnuda y ten�a "pelao" lo de ah� abajo. 1244 01:08:49,966 --> 01:08:52,106 Ten�a miedo de quedarme calva. 1245 01:08:52,406 --> 01:08:53,226 �Va todo bien? 1246 01:08:53,656 --> 01:08:56,366 S�, s�, todo est� bien, no se preocupe. 1247 01:08:56,376 --> 01:08:58,736 �Ves Camille?, no hab�a por qu� preocuparse. 1248 01:08:58,771 --> 01:09:00,266 Bueno, pues nos vamos ya. 1249 01:09:00,566 --> 01:09:01,986 - Adi�s Se�or. - Adi�s. 1250 01:09:01,996 --> 01:09:04,336 - Adi�s Camille. - �Te encuentras mejor? 1251 01:09:05,636 --> 01:09:07,626 �V�is a salir otra vez �sta noche? 1252 01:09:07,661 --> 01:09:09,466 S� �por qu�? 1253 01:09:09,476 --> 01:09:11,846 - Me parece sospechoso. - �Qu�? 1254 01:09:23,076 --> 01:09:24,306 Buenas noches. 1255 01:09:24,316 --> 01:09:26,826 Est� el se�or- 1256 01:09:28,856 --> 01:09:30,346 - Masson - �El Sr. Masson? 1257 01:09:31,056 --> 01:09:33,366 Masson no estar. Yo s�lo. 1258 01:09:35,436 --> 01:09:36,856 �Nos vamos! 1259 01:09:39,016 --> 01:09:41,986 �Tiene fichas para ir abajo? 1260 01:09:42,096 --> 01:09:44,926 Una ficha, diez euros, treinta minutos, �cu�ntas fichas? 1261 01:09:45,966 --> 01:09:47,896 D�me diez. 1262 01:09:48,196 --> 01:09:49,136 ��Diez?! 1263 01:09:49,636 --> 01:09:51,836 �Eso son cinco horas! 1264 01:09:51,946 --> 01:09:54,416 �Diez euros!, �Diez euros! 1265 01:09:54,451 --> 01:09:57,286 Aqu� tienen. 1266 01:09:57,296 --> 01:09:59,246 - Gracias. - Bajen por ah�. 1267 01:09:59,281 --> 01:10:01,636 Gracias, buenas noches. 1268 01:10:13,896 --> 01:10:15,796 Efectivamente, se le ve con clase. 1269 01:10:17,106 --> 01:10:18,206 No veo nada. 1270 01:10:19,246 --> 01:10:21,406 - No veo nada de nada. - Qu�tate las gafas. 1271 01:10:21,441 --> 01:10:22,946 �No! 1272 01:10:23,956 --> 01:10:26,046 Por ah� no, es para los "Eshbeb". 1273 01:10:26,246 --> 01:10:27,096 �Los qu�? 1274 01:10:27,106 --> 01:10:28,946 Los homosexuales. 1275 01:10:35,766 --> 01:10:38,216 - Buenas noches, preciosa. - Buenas noches. 1276 01:10:38,251 --> 01:10:40,666 - Buenas noches. - �Nos ense�as las bragas? 1277 01:10:40,676 --> 01:10:44,526 Ah, no. Nosotros vamos all�. �Tienes las fichas? 1278 01:10:44,561 --> 01:10:48,056 - Tengo una. - Ens��ame tus bragas. 1279 01:10:48,091 --> 01:10:49,796 �Qu� bella eres! 1280 01:10:51,036 --> 01:10:54,006 - �Te has puesto medias? - S�, s�, son medias. 1281 01:10:54,106 --> 01:10:57,196 - �Audrey! - �Qu� bien hueles! 1282 01:10:57,231 --> 01:10:58,776 Ven, ac�rcate. 1283 01:10:58,786 --> 01:11:01,676 - �Oiga! - Aqu� veremos mejor. 1284 01:11:01,686 --> 01:11:05,516 - Os dejo solos, si quer�is. - No te preocupes, no pasa nada. 1285 01:11:05,886 --> 01:11:08,696 Hazlo despacio, �quieres? �Te he dicho que despacio! 1286 01:11:08,996 --> 01:11:10,496 �Deber�amos saber que es lo que quieres! 1287 01:11:10,596 --> 01:11:11,766 Anda, ven, no te preocupes. 1288 01:11:11,776 --> 01:11:13,726 �Ac�rcate un poco, no te hagas la estrecha! 1289 01:11:13,761 --> 01:11:15,536 - Rel�jate. - �Voy? 1290 01:11:16,116 --> 01:11:17,376 ��C�mo que voy?! 1291 01:11:17,486 --> 01:11:18,776 �Que hermoso material! 1292 01:11:18,811 --> 01:11:20,556 �Estoy flipando! 1293 01:11:20,566 --> 01:11:22,806 �Nunca te he visto as�! 1294 01:11:22,816 --> 01:11:24,106 �Qu� le pasa a ese? 1295 01:11:24,116 --> 01:11:26,986 �Qu� es lo que pasa?, �Es un cabr�n! 1296 01:11:28,426 --> 01:11:31,866 - �Oye, me dejas ver a tu mujer? - �Mejor si te ense�o mi pu�o? 1297 01:11:31,901 --> 01:11:34,226 - �Qu� le has hecho a tu chica? - �Estas chalado! 1298 01:11:35,226 --> 01:11:37,226 �Venga, tira pa'lante! 1299 01:11:37,336 --> 01:11:38,781 �C�lmese un poco, casa elegante aqu� Se�or! 1300 01:11:38,816 --> 01:11:41,366 �Casa elegante? �Quieres que te ense�e tu casa elegante?, �Vas a ver! 1301 01:11:41,416 --> 01:11:42,856 �Como joden estos sadomasoquistas! 1302 01:11:45,116 --> 01:11:46,886 - �Hola Sr. Alain! - S�, adi�s. 1303 01:11:47,896 --> 01:11:50,946 - �Sr. Alain? - �Ya, ya, hasta el lunes! 1304 01:11:53,156 --> 01:11:54,376 �Los "Eshbeb", demonios! 1305 01:11:54,377 --> 01:11:56,277 �Qu� bonitas conversaciones tienes con Masson! 1306 01:11:56,376 --> 01:11:58,246 �Qu� pasa con Masson?, �est�s loco! 1307 01:11:58,256 --> 01:12:02,121 Me pone al d�a para ti. Pens� que te gustar�a. 1308 01:12:02,156 --> 01:12:04,996 Y ese mir�n diciendo: "ens��ame las bragas, tus bragas", 1309 01:12:05,031 --> 01:12:06,236 �y t� callada! 1310 01:12:06,246 --> 01:12:10,136 �No me importa ese tipo! �Si me cruzara con �l en la calle no lo reconocer�a! 1311 01:12:10,171 --> 01:12:12,876 �Hasta d�nde hubieras llegado si no lo hubiera parado!, �ve t� a saber! 1312 01:12:12,976 --> 01:12:15,446 �A ning�n sito! �Estaba asustada! 1313 01:12:15,481 --> 01:12:17,186 S�. 1314 01:12:17,196 --> 01:12:19,626 �Esos lugares s�rdidos no son para mi! 1315 01:12:20,006 --> 01:12:20,836 Si no fuera por ti- 1316 01:12:21,196 --> 01:12:22,706 �Y ahora es mi culpa? 1317 01:12:22,816 --> 01:12:24,256 �T�pico de los hombres! 1318 01:12:24,291 --> 01:12:27,166 Tienen una fantas�a, les queremos dar el gusto y nos culpan. 1319 01:12:27,196 --> 01:12:29,486 �Por favor, ya est� bien! 1320 01:12:31,116 --> 01:12:33,896 �Y t�? �Te haces cargo de mis fantas�as? 1321 01:12:35,416 --> 01:12:37,036 En lugar de ponerte celoso. 1322 01:12:39,106 --> 01:12:41,866 �Me ves haciendo el amor con otro hombre que no seas t�? 1323 01:12:42,676 --> 01:12:45,776 As� que para no cometer otra estupidez 1324 01:12:45,777 --> 01:12:48,077 deber�a hacerlo con otra mujer. 1325 01:12:48,226 --> 01:12:50,406 �Por qu� dices eso? �Ya lo has hecho! 1326 01:12:50,441 --> 01:12:52,026 No, no, claro que no. 1327 01:12:52,336 --> 01:12:55,516 - �Entonces por qu� dices eso? - Porque le� en "Vital" o en "Elle" 1328 01:12:55,526 --> 01:12:56,516 que para vosotros 1329 01:12:56,551 --> 01:13:00,116 la primera fantas�a es acostarse con dos mujeres a la vez. 1330 01:13:00,356 --> 01:13:01,896 �Y no digas lo contrario! 1331 01:13:01,897 --> 01:13:03,497 �Yo no soy esos hombres! �Yo no! 1332 01:13:03,756 --> 01:13:04,866 Bueno. 1333 01:13:05,096 --> 01:13:07,576 Hora de dormir. 1334 01:13:07,876 --> 01:13:09,916 Ya veremos ma�ana. 1335 01:13:10,656 --> 01:13:13,826 �Ven a acostarte, anda! 1336 01:13:14,106 --> 01:13:16,186 �Eshbeb! 1337 01:13:31,346 --> 01:13:32,906 �D�gale que todav�a estoy con un cliente. 1338 01:13:34,036 --> 01:13:36,886 �Son tremendos los problemas con mi madre en �ste momento! 1339 01:13:37,096 --> 01:13:39,766 Y bien, �en cu�ntas mensualidades piensa reembolsar el cr�dito? 1340 01:13:40,066 --> 01:13:41,926 En dos a�os, si es posible. 1341 01:13:43,426 --> 01:13:45,226 �Ha traido su n�mina? 1342 01:13:45,261 --> 01:13:46,216 S�. 1343 01:13:47,576 --> 01:13:48,686 Gracias. 1344 01:13:48,846 --> 01:13:51,876 Le voy a dar una tasa de intereses extremadamente baja. 1345 01:14:30,436 --> 01:14:32,366 �Ha le�do ud. a Houellebecq? 1346 01:14:32,367 --> 01:14:33,367 Ehhhh, no. 1347 01:14:33,368 --> 01:14:34,968 Me han dicho que es muy original. 1348 01:14:34,976 --> 01:14:37,076 �Puedes ir a ver al conserje en mi lugar? 1349 01:14:37,086 --> 01:14:39,526 - �Qu�?, �al conserje? - Mi G.A.P. acaba de llegar. 1350 01:14:39,561 --> 01:14:40,936 �Qu� mierda! 1351 01:14:41,246 --> 01:14:42,686 �Qu� le pasa hoy, doctor? 1352 01:14:44,296 --> 01:14:46,276 �Doctor, tienen que venir, es mi hija! 1353 01:14:46,311 --> 01:14:47,636 �D�nde est�? 1354 01:14:47,646 --> 01:14:49,296 En el fondo, en la habitaci�n. 1355 01:14:49,331 --> 01:14:51,186 A ver, �qu� pasa aqu�? 1356 01:14:51,196 --> 01:14:53,666 Era la primera vez que lo hac�amos y nos hemos atascado. 1357 01:14:53,976 --> 01:14:55,406 �Nos han castigado! 1358 01:14:55,416 --> 01:14:57,156 Vanessa, deja de decir tonter�as. 1359 01:14:57,157 --> 01:14:59,057 Chantal, d�me Visergine fuerte. 1360 01:14:59,092 --> 01:15:00,646 Mejor Espasmodium. 1361 01:15:00,681 --> 01:15:01,526 �Es grave Doctor? 1362 01:15:01,536 --> 01:15:04,306 No, no es grave, s�lo una peque�a crisis de ansiedad. 1363 01:15:04,341 --> 01:15:06,526 Es bastante raro, pero todo ir� bien. 1364 01:15:07,136 --> 01:15:08,086 �Ni�a asquerosa! 1365 01:15:08,087 --> 01:15:11,087 �Me voy a ver a mi hermana y esto es lo que encuentro a mi regreso! 1366 01:15:11,122 --> 01:15:12,286 �No es culpa m�a! 1367 01:15:12,386 --> 01:15:14,686 No es suya la culpa, �qui�n le ha dicho eso? 1368 01:15:15,296 --> 01:15:15,986 A ver. 1369 01:15:16,021 --> 01:15:17,236 �Cuidado! 1370 01:15:17,436 --> 01:15:18,776 Ya est�. 1371 01:15:18,786 --> 01:15:21,976 - Vas a estar bien enseguida. - Gracias Doctor. 1372 01:15:22,386 --> 01:15:23,336 Prometo que no lo volveremos hacer. 1373 01:15:23,636 --> 01:15:25,186 �Espero que te sirva de lecci�n! 1374 01:15:25,196 --> 01:15:26,726 Claro que pod�is. 1375 01:15:26,827 --> 01:15:28,427 Si no la vida ser�a demasiado triste. 1376 01:15:28,826 --> 01:15:29,726 �Venga! 1377 01:15:29,736 --> 01:15:31,116 No estamos muy lejos. 1378 01:15:31,126 --> 01:15:34,066 - Gracias Doctor. - �Y toda este agua? 1379 01:15:34,076 --> 01:15:37,846 Fui yo. Les ech� un barre�o, �pero no funciona con los hombres! 1380 01:15:52,046 --> 01:15:53,516 �Ya voy! 1381 01:15:53,526 --> 01:15:56,316 �Pues entonces contesta mis llamadas! 1382 01:15:56,416 --> 01:15:58,416 S� qu� es lo que tengo que hacer. 1383 01:15:58,926 --> 01:16:02,976 - �Audrey, c�mo me hablas? - Te hablo como me da la gana. 1384 01:16:03,011 --> 01:16:04,156 �Y ahora fumas? 1385 01:16:04,756 --> 01:16:06,246 �En fin! 1386 01:16:06,276 --> 01:16:08,116 �Qu� te he hecho, peque�a? 1387 01:16:10,516 --> 01:16:12,126 �Bien, expl�cate! 1388 01:16:12,327 --> 01:16:14,427 �Las cosas no se arreglan solas! 1389 01:16:14,926 --> 01:16:16,486 Eres muy injusta. 1390 01:16:16,521 --> 01:16:17,756 - �S�, claro! - S�. 1391 01:16:17,766 --> 01:16:19,536 �Fig�rate que mi vida no es tan sencilla! 1392 01:16:20,546 --> 01:16:23,556 Entre tu hermano que las hizo pasar canutas desde que naci�. 1393 01:16:23,591 --> 01:16:24,396 Y tu padre que contin�a- 1394 01:16:25,406 --> 01:16:27,696 Con sus cochinadas desde hace m�s de 20 a�os. 1395 01:16:27,731 --> 01:16:29,226 Por favor, basta. 1396 01:16:29,936 --> 01:16:32,956 No sabes la suerte que tienes al vivir una vida de pareja normal. 1397 01:16:33,766 --> 01:16:34,846 �Audrey? 1398 01:16:36,136 --> 01:16:38,256 �Podr�as prestarme unas medias? 1399 01:16:38,356 --> 01:16:40,786 Mira en el primer caj�n del mueble del ba�o. 1400 01:16:40,916 --> 01:16:43,106 Est� bien. Buenos d�as. 1401 01:16:45,516 --> 01:16:46,906 �Y esa chica qu�? 1402 01:16:50,516 --> 01:16:52,266 �Qu� pasa? 1403 01:16:52,396 --> 01:16:53,996 Pues s�. 1404 01:16:53,997 --> 01:16:57,397 Pasamos la noche follando los tres juntos. 1405 01:16:57,706 --> 01:16:58,746 �Audrey! 1406 01:16:58,856 --> 01:17:00,076 �No te metas en esto! 1407 01:17:01,246 --> 01:17:04,276 Bueno, pues, me voy. 1408 01:17:04,311 --> 01:17:05,036 �Pues eso! 1409 01:17:05,046 --> 01:17:06,906 �Me lo has contado todo hijita? 1410 01:17:06,916 --> 01:17:08,626 - �Tienes algo en contra? - No. 1411 01:17:09,636 --> 01:17:13,576 No he venido a darte lecciones. Vine para hablarte de Jacques. 1412 01:17:14,446 --> 01:17:16,726 No son cosas f�ciles de decir a una hija. 1413 01:17:17,596 --> 01:17:18,686 �Y d�nde est� Camille? 1414 01:17:19,306 --> 01:17:21,676 Es el fin de semana que le toca con su abuelo. 1415 01:17:22,186 --> 01:17:25,396 Yo tambi�n podr�a qued�rmela mientras que vosotros- 1416 01:17:27,096 --> 01:17:28,336 �Y Arnaud? 1417 01:17:28,376 --> 01:17:30,896 Ha encontrado un bonito apartamento. Todo est� bien. 1418 01:17:33,606 --> 01:17:37,306 Disculpa Audrey, �tendr�as algo distinto a esto? 1419 01:17:37,516 --> 01:17:38,926 Son horrorosas. 1420 01:17:38,936 --> 01:17:41,406 �Es cierto! �Qu� medias tan feas! 1421 01:17:41,436 --> 01:17:44,136 No lo entiendo, la semana pasada le vend� unas medias blancas 1422 01:17:44,146 --> 01:17:46,176 y un tanga de encaje. 1423 01:17:46,177 --> 01:17:47,877 �Cuidado Audrey!, �el blanco es muy cursi! 1424 01:17:47,886 --> 01:17:51,106 No. Si me lo permite, no estoy de acuerdo con ud. 1425 01:17:51,141 --> 01:17:53,126 Escuche, el blanco es precioso, 1426 01:17:53,226 --> 01:17:54,816 pero el negro siempre es m�s sexy, �no? 1427 01:17:54,916 --> 01:17:56,716 A eso se dedica mam�. 1428 01:17:56,746 --> 01:17:59,076 Siempre me tienes que contradecir. 1429 01:18:00,426 --> 01:18:01,826 Dame un cigarrito. 1430 01:18:25,776 --> 01:18:27,336 �Quieres que venga esta noche? 1431 01:18:27,437 --> 01:18:29,337 No, no, esta noche Alain tiene guardia. 1432 01:18:29,376 --> 01:18:31,836 - �Por eso! - No, sin Alain no. 1433 01:18:31,871 --> 01:18:34,096 Y a�n con �l no es buena idea. 1434 01:18:37,506 --> 01:18:39,736 �Qu� bien follan con sus maridos! 1435 01:18:39,737 --> 01:18:41,337 �Estamos en contacto, �vale?! 1436 01:18:56,538 --> 01:18:58,438 "El m�s cornudo de los tres..." 1437 01:18:58,696 --> 01:19:00,766 �Lo ves?, �todo va genial! 1438 01:19:01,776 --> 01:19:02,816 Todo es gracias a ti. 1439 01:19:02,851 --> 01:19:04,606 �No te importuno, verdad? 1440 01:19:04,616 --> 01:19:07,616 Pero me cuestino si no hemos ido demasiado lejos. 1441 01:19:07,651 --> 01:19:08,516 No, que va. 1442 01:19:08,616 --> 01:19:11,276 No soy un hombre celoso, pero mira, 1443 01:19:11,277 --> 01:19:12,577 el otro d�a en el sex-shop. 1444 01:19:12,676 --> 01:19:14,706 �Si la hubieras visto con esos mirones! 1445 01:19:14,916 --> 01:19:16,676 �Y ayer, ayer! 1446 01:19:16,686 --> 01:19:19,776 Pasamos la noche con una chica, la invitamos a tomar algo en casa 1447 01:19:19,876 --> 01:19:22,796 se hizo tarde y decidi� quedarse. 1448 01:19:22,906 --> 01:19:26,116 Si no le pongo freno no se c�mo terminar� esta historia. 1449 01:19:26,756 --> 01:19:29,456 �Est� muy rara! �Ya no la reconozco! 1450 01:19:29,656 --> 01:19:31,566 Pensar�s que soy un imb�cil, 1451 01:19:32,376 --> 01:19:33,736 pero me pregunto si la b�squeda del punto "D" primario 1452 01:19:33,771 --> 01:19:36,776 no se ha trasformado demasiado r�pido. 1453 01:19:41,216 --> 01:19:42,476 �T� qu� piensas? 1454 01:19:43,966 --> 01:19:45,066 D�melo. 1455 01:19:46,296 --> 01:19:47,776 �Qu� tienes Claude? 1456 01:19:47,876 --> 01:19:49,076 Nada, nada. 1457 01:19:49,086 --> 01:19:50,576 S�, s�, dime �qu� pasa? 1458 01:19:50,577 --> 01:19:52,977 �Qu� he dicho?, es grave, �es eso? 1459 01:19:53,076 --> 01:19:54,166 No, no eres t�. 1460 01:19:54,956 --> 01:19:56,896 Es Viviane. 1461 01:19:58,426 --> 01:20:00,806 �Qu� pasa con Viviane? 1462 01:20:01,206 --> 01:20:02,226 Pues que no hace nada. 1463 01:20:02,926 --> 01:20:05,846 Hace diez a�os que no hace nada conmigo. 1464 01:20:06,596 --> 01:20:09,146 �No!, no es que sea nada. 1465 01:20:09,181 --> 01:20:11,706 Pero se arreglar�, viejo. 1466 01:20:12,866 --> 01:20:15,166 M�rame a m� con Audrey. 1467 01:20:15,886 --> 01:20:17,296 S� pero lo tuyo es otra cosa, 1468 01:20:18,856 --> 01:20:21,376 a m� Viviane no me quiere. 1469 01:20:29,416 --> 01:20:33,456 S� Chantal, se lo paso. Es para ti. 1470 01:20:33,956 --> 01:20:34,896 Dime. 1471 01:20:34,931 --> 01:20:36,326 �En serio? 1472 01:20:36,936 --> 01:20:38,186 Ahora voy. 1473 01:20:38,596 --> 01:20:40,916 Tengo que ir a urgencias, lo siento. 1474 01:20:41,976 --> 01:20:44,766 �nimo, viejo. 1475 01:20:48,896 --> 01:20:50,686 - �D�nde est�? - Aqu�. 1476 01:20:50,696 --> 01:20:53,056 - �Es grave? - No, pero prefer� llamarle. 1477 01:20:53,091 --> 01:20:54,836 Hizo bien, �qu� pas�? 1478 01:20:54,846 --> 01:20:58,506 Tengo la nariz destrozada. �Me va a deformar la cara! 1479 01:20:58,606 --> 01:21:00,776 No es nada. Anda, ven. 1480 01:21:01,176 --> 01:21:03,896 �Me asustaste! �Qu� ha pasado? 1481 01:21:03,906 --> 01:21:05,076 Ha sido ese banquero. 1482 01:21:05,376 --> 01:21:09,476 Me prometi� dejar a su mujer y que vivir�amos en su apartamento. 1483 01:21:09,616 --> 01:21:11,056 Chantal, me las arreglar� solo. 1484 01:21:11,176 --> 01:21:14,486 Su mujer vino a buscarlo y se arm� la gorda. 1485 01:21:14,487 --> 01:21:15,587 Al final nos ech� a los dos. 1486 01:21:15,686 --> 01:21:18,326 El capullo ahora quiere instalar ah� a su hija. �Te das cuenta? 1487 01:21:18,336 --> 01:21:20,376 Puedes venir a casa, sabes que no es ning�n problema. 1488 01:21:20,416 --> 01:21:23,266 No, no, conoc� un amigo nuevo con el que voy a vivir. 1489 01:21:23,366 --> 01:21:25,706 �No crees que ya es suficiente de "nuevos amigos"? 1490 01:21:25,756 --> 01:21:27,916 Por lo visto, uno no sabe a que atenerse con tu familia. 1491 01:21:29,416 --> 01:21:31,106 Disc�lpame, no es nada contra ti. 1492 01:21:32,016 --> 01:21:34,236 �Qu� pasa? �Te has peleado con Audrey? 1493 01:21:34,266 --> 01:21:36,086 No es realmente una pelea. 1494 01:21:36,526 --> 01:21:38,076 Solamente 1495 01:21:38,077 --> 01:21:40,277 me pregunto si se siente m�s atraida por otros hombres que por m�. 1496 01:21:40,312 --> 01:21:42,096 �Pero qu� dices?, �se te ha ido la olla! 1497 01:21:42,106 --> 01:21:45,186 �No te ha hablado de un viaje a Espa�a, Viena, o Austria? 1498 01:21:45,786 --> 01:21:48,566 Hay un tipo que se llama McKoy, un fot�grafo. �Lo conoces? 1499 01:21:48,576 --> 01:21:49,926 Un negrazo magn�fico. 1500 01:21:50,126 --> 01:21:52,906 Pero bueno, a Audrey no le pone. 1501 01:21:53,336 --> 01:21:54,636 Perd�n, ya no s� ni qu�- 1502 01:21:54,756 --> 01:21:58,036 Alain, �est�s como loco! 1503 01:21:58,046 --> 01:21:59,136 �Eres t� el que tiene suerte! 1504 01:21:59,146 --> 01:22:00,696 Porque entre el hombre y la mujer 1505 01:22:00,731 --> 01:22:02,816 siempre habr� un punto de incomprensi�n. 1506 01:22:02,856 --> 01:22:05,216 �D�jate ya de sandeces! 1507 01:22:05,526 --> 01:22:08,776 Conozco bien a mi hermana, s� lo que me ha dicho. 1508 01:22:08,777 --> 01:22:09,677 Ya basta. 1509 01:22:09,756 --> 01:22:12,976 �Alain! Esto sangra mucho. 1510 01:22:13,076 --> 01:22:13,996 Perd�n. 1511 01:22:15,916 --> 01:22:18,896 - Pues eso. - Puede quedarse a cenar y esperarlo. 1512 01:22:18,906 --> 01:22:21,716 Es muy amable, pero con sus horarios seguro que llegar� muy tarde. 1513 01:22:21,816 --> 01:22:23,796 �Volver� el pr�ximo s�bado! 1514 01:22:24,106 --> 01:22:27,516 No, no es posible, tenemos una sorpresita para pap�. 1515 01:22:27,551 --> 01:22:29,936 S�, vamos a ir al cumplea�os de "todo lo que se mueve". 1516 01:22:30,036 --> 01:22:32,816 - Quiere decir de "Francis". - �Francis! 1517 01:22:33,116 --> 01:22:34,506 Nos ha invitado para su 40 cumplea�os. 1518 01:22:34,606 --> 01:22:36,136 Os lo pasar�is muy bien. 1519 01:22:36,446 --> 01:22:38,076 Tu padre se va a poner muy contento. 1520 01:22:38,111 --> 01:22:40,216 �Oye, esa bufanda no es tuya! 1521 01:22:40,316 --> 01:22:42,366 ��sta?, �es de Elodie! 1522 01:22:42,466 --> 01:22:44,716 Me prest� la suya y yo la m�a. 1523 01:22:44,726 --> 01:22:46,866 Nosotras tambi�n tenemos un "club de intercambio de parejas". 1524 01:22:46,876 --> 01:22:48,246 �T� qu� cre�as? 1525 01:22:51,676 --> 01:22:53,046 Adi�s. 1526 01:22:53,456 --> 01:22:56,376 No te preocupes por m�, no estoy en la calle. 1527 01:22:56,411 --> 01:22:58,236 Piensa mejor en ti, en vosotros. 1528 01:22:58,756 --> 01:23:02,806 - Si supieras lo contento estoy por vosotros. - Por cierto, �d�nde vive tu amigo? 1529 01:23:02,906 --> 01:23:05,436 Tiene un Loft magn�fico, en el sector 11 de Par�s. 1530 01:23:05,536 --> 01:23:07,916 - Bueno. - Pues adi�s. 1531 01:23:07,926 --> 01:23:09,926 - Me tengo que divertir un poco, �o no? - �Est� bien? 1532 01:23:10,026 --> 01:23:11,566 Dale un besazo a Camille. 1533 01:23:11,567 --> 01:23:13,767 Y no le digas nada a Audrey por ahora. 1534 01:23:23,856 --> 01:23:27,836 Ya se lo hemos dicho: No estacione aqu�. �Est� se�alado! 1535 01:24:01,476 --> 01:24:03,166 No quiero. 1536 01:24:03,876 --> 01:24:05,866 Deja que me corra. 1537 01:24:05,876 --> 01:24:09,476 Est� bien. Est� bien. 1538 01:24:23,076 --> 01:24:26,276 �Cari�o, qu� pasa?, �tengo hambre! 1539 01:24:26,376 --> 01:24:27,446 Ya voy. �Espera, espera! 1540 01:24:27,456 --> 01:24:29,686 �No mires! �No mires! 1541 01:25:19,756 --> 01:25:22,836 No parece gustarte mi sorpresa. 1542 01:25:22,936 --> 01:25:24,166 S�, s�, est� muy bien. 1543 01:25:24,636 --> 01:25:29,356 Deber�as estar contento. Pronto dejaremos este viejo apartamento. 1544 01:25:29,496 --> 01:25:33,016 - �Cuidado con los vecinos! - �Los vecinos, los vecinos! 1545 01:25:34,496 --> 01:25:36,946 Tienes delante a una mujer 1546 01:25:36,956 --> 01:25:40,426 que nunca hab�a estado enamorada as� de su hombre. 1547 01:25:40,461 --> 01:25:42,996 No necesitas hacer "miau" para gustarme. 1548 01:25:44,136 --> 01:25:46,316 �Que malo eres! 1549 01:25:51,016 --> 01:25:52,486 �Qu� es eso? 1550 01:25:52,496 --> 01:25:54,526 �D�nde has encontrado eso Camille? 1551 01:25:54,561 --> 01:25:56,326 En la bolsa de mam�. 1552 01:25:56,536 --> 01:26:00,586 - Quer�a perfumar mi mu�eca. - �Qu� haces levantada a esta hora? 1553 01:26:00,686 --> 01:26:03,156 - Se acab�, vamos a la cama. - �Pero eso que �s? 1554 01:26:03,191 --> 01:26:06,136 - Es un perfume de co�a. - �Y por qu� te has disfrazado? 1555 01:26:06,171 --> 01:26:08,656 �Es para los preparativos de Navidad? 1556 01:26:11,546 --> 01:26:12,916 Ya no s� qu� hacer 1557 01:26:12,926 --> 01:26:14,816 cada d�a hace m�s preguntas. 1558 01:26:15,036 --> 01:26:17,616 El otro d�a eran los ligeros y hoy- 1559 01:26:17,651 --> 01:26:20,046 Dime, �qu� es esta cosa? 1560 01:26:20,976 --> 01:26:22,236 Pero est� totalmente- 1561 01:26:22,276 --> 01:26:24,866 �Espera, espera, porque yo tambi�n me estoy haciendo preguntas! 1562 01:26:24,966 --> 01:26:28,496 Primero, es el perfume que me regal� el Sr. Masson 1563 01:26:28,531 --> 01:26:30,106 cuando vino a buscar su cartera. 1564 01:26:30,116 --> 01:26:31,716 Segundo, en vez de- 1565 01:26:31,917 --> 01:26:33,317 �Qu� hacemos con Camille? 1566 01:26:33,616 --> 01:26:35,596 Siempre exageras lo de Camille. 1567 01:26:35,696 --> 01:26:36,706 Esta vez no. 1568 01:26:36,736 --> 01:26:38,816 Yo qu� s�, no lo s�. 1569 01:26:38,826 --> 01:26:41,046 �Por qu� no le pides consejos a Claude? 1570 01:26:41,081 --> 01:26:43,776 No, no creo que sea para nada buena idea. 1571 01:26:43,811 --> 01:26:44,386 �En serio? 1572 01:26:44,416 --> 01:26:46,796 Con estos l�os, tus "cositas" 1573 01:26:46,806 --> 01:26:49,266 �"Mis cosas"!, �qu� te pasa?, te recuerdo que somos dos. 1574 01:26:49,376 --> 01:26:53,016 �Ma�ana se acab�!, no es tan complicado. As� que, �ma�ana se acab�! 1575 01:26:53,051 --> 01:26:54,576 No me refer�a a eso. 1576 01:26:54,611 --> 01:26:57,176 Siempre lo estropeas todo. No te entiendo. 1577 01:26:57,976 --> 01:26:59,416 Entre los hombres y nosotras 1578 01:26:59,516 --> 01:27:00,806 siempre tiene que haber un punto de incomprensi�n. 1579 01:27:00,836 --> 01:27:02,686 D�jate de palabrer�as. 1580 01:27:05,116 --> 01:27:06,036 �Se acab�! 1581 01:27:06,037 --> 01:27:08,637 �Me puedes ayudar a quitarme esta cosa que hace "miau"? 1582 01:27:08,736 --> 01:27:11,056 No te lo tomes a mal. 1583 01:27:11,916 --> 01:27:12,816 No s� como se hace. 1584 01:27:13,126 --> 01:27:14,276 �Arriba, en el cord�n! 1585 01:27:16,316 --> 01:27:17,826 �Os est�is peleando? 1586 01:27:18,816 --> 01:27:20,256 No, para nada. 1587 01:27:21,116 --> 01:27:23,166 Quiero hacer cari�itos con vosotros. 1588 01:27:26,116 --> 01:27:29,646 �Te disfrazaste para el cumplea�os de "todo lo que se mueve"? 1589 01:27:29,946 --> 01:27:31,096 - No, no. - �C�mo? 1590 01:27:31,116 --> 01:27:32,776 No es nada. 1591 01:27:32,786 --> 01:27:36,586 Mam� compr� entradas para ir al cumplea�os de "todo lo que se mueve". 1592 01:27:36,716 --> 01:27:37,496 Es una sorpresa. 1593 01:27:37,606 --> 01:27:39,756 S�, pero se llama "Francis" a secas. 1594 01:27:39,757 --> 01:27:41,157 Y es una bonita sorpresa. 1595 01:27:41,316 --> 01:27:44,226 Me preguntaba si podr�amos ir tambi�n a Viena o a Valencia. 1596 01:27:44,426 --> 01:27:46,266 Valencia es mejor. 1597 01:27:46,466 --> 01:27:48,106 La elecci�n est� hecha. 1598 01:27:48,616 --> 01:27:51,306 �Vais a hacer el grito del amor �sta noche? 1599 01:27:53,416 --> 01:27:55,496 �Qu� es eso Camille? 1600 01:27:55,706 --> 01:27:58,406 Arnaud me dijo que hac�a el grito del amor. 1601 01:27:58,906 --> 01:28:01,166 �Arnaud dice s�lo tonter�as! 1602 01:28:01,196 --> 01:28:03,866 �Lo podeis hacer? 1603 01:28:04,366 --> 01:28:06,846 - �Ma�ana? - Eso, ma�ana. 1604 01:28:07,796 --> 01:28:10,136 �Y yo podr� hacerlo? 1605 01:28:10,596 --> 01:28:13,076 M�s adelante, �de acuerdo?, m�s adelante. 1606 01:28:13,976 --> 01:28:15,706 Tendr�s tiempo cari�o. 1607 01:28:17,496 --> 01:28:18,736 A m� me gusta. 1608 01:28:19,396 --> 01:28:21,886 �Y lo del apartamento, es serio? 1609 01:28:22,196 --> 01:28:24,576 S�, muy serio. Es para la Embajada de Benin. 1610 01:28:25,196 --> 01:28:27,856 La Sra. me dijo que fue la primera en visitarlo. 1611 01:28:28,196 --> 01:28:31,296 S�, ahora me acuerdo, muy guapa la se�ora. 1612 01:28:31,406 --> 01:28:35,266 - S�, y �l tampoco estaba nada mal. - A mam� y a m� nos pareci� guapo. 1613 01:28:35,366 --> 01:28:38,086 Unas personas encantadoras. Hablamos de �frica. 1614 01:28:38,186 --> 01:28:39,676 Conocen muy bien el Zaire. 1615 01:28:39,986 --> 01:28:45,096 Est�n organizando una recepci�n para fin de mes. Me gustar�a que fu�ramos. 1616 01:28:45,196 --> 01:28:47,446 Ya veremos. 1617 01:28:47,481 --> 01:28:50,726 A ver Camile, �ya es suficiente!. Dame eso. 1618 01:28:51,226 --> 01:28:53,316 Voy al mini bar, �quereis algo? 1619 01:28:53,326 --> 01:28:56,296 - Yo una naranjada. - Y yo una botella de agua. 1620 01:28:56,796 --> 01:28:58,836 - Voy contigo. - Hasta ahora. 1621 01:29:03,276 --> 01:29:05,486 Cari�o, �puedes guardar la c�mara? 1622 01:29:06,086 --> 01:29:07,926 Vamos. 1623 01:29:34,966 --> 01:29:39,966 Traducci�n a O�do por French Team. 1624 01:29:39,967 --> 01:29:43,967 Adaptaci�n al castellano y ajustes de sincronizaci�n por Jzzalf. 1625 01:32:17,946 --> 01:32:21,916 Chantal, sab�a ud. que su inhibici�n lleva su aspecto f�sico 1626 01:32:22,686 --> 01:32:24,486 dentro de su sensual... 1627 01:32:26,006 --> 01:32:28,646 D�game, �ya ha o�do hablar del "punto D"? 1628 01:32:29,236 --> 01:32:30,356 No. 1629 01:32:30,366 --> 01:32:33,766 - Estaba charlando con Chantal. - Ya veo. 1630 01:32:33,776 --> 01:32:35,906 - �Tomas un trago con nosotros? - No, no tengo tiempo. 1631 01:32:35,916 --> 01:32:39,556 Chantal, ma�ana tendremos una jornada muy dura as� que no te retrases. 1632 01:32:40,616 --> 01:32:41,796 Adi�s. 1633 01:32:44,006 --> 01:32:47,536 Hace una d�cada que pasa delante de m� sin verme y hoy se pone celoso. 1634 01:32:47,571 --> 01:32:49,416 Est� un poco distanciado de su esposa. 1635 01:32:49,451 --> 01:32:51,296 Tiene consulta conmigo. 1636 01:32:53,156 --> 01:32:55,006 - �Adi�s Sr. Alain! - �Cierra la boca! 1637 01:32:55,007 --> 01:32:56,007 Descargado a trav�s de http://links.dogoo.us 124470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.