All language subtitles for 6 Guns (2010) 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,303 --> 00:01:11,839 Bring it out, boys. 2 00:01:21,682 --> 00:01:24,552 Be really quiet while I go get your father. 3 00:01:32,092 --> 00:01:33,227 Hey. 4 00:01:33,294 --> 00:01:35,196 How's it comin'? 5 00:01:35,263 --> 00:01:38,666 Well, it's coming. 6 00:01:38,732 --> 00:01:41,569 Thank you. 7 00:01:45,139 --> 00:01:47,175 Your back still bothering you? 8 00:01:47,241 --> 00:01:49,743 Yeah, a bit. 9 00:01:49,810 --> 00:01:51,979 Can give it a good rubbin' this evening. 10 00:01:52,045 --> 00:01:54,182 Yeah, that'd be nice. 11 00:01:55,449 --> 00:01:57,951 You mind coming inside with me for a minute? 12 00:01:58,018 --> 00:02:01,455 What for? I gotta hang that window before nightfall. 13 00:02:01,522 --> 00:02:04,792 Well, I can't lift the crock pot all by myself. 14 00:02:04,858 --> 00:02:07,161 Uh... alright. 15 00:02:08,662 --> 00:02:10,631 Hey... you know, what're you doin'? 16 00:02:10,698 --> 00:02:12,866 I don't have time for this. You'll see! 17 00:02:15,969 --> 00:02:17,605 SURPRISE! 18 00:02:20,474 --> 00:02:23,744 Happy birthday, my love. 19 00:02:23,811 --> 00:02:25,713 We love you, Pa! 20 00:02:26,814 --> 00:02:28,882 I love you guys, too. 21 00:02:32,686 --> 00:02:35,823 Alright, Davey, how many cards do you want, huh? 22 00:02:35,889 --> 00:02:39,026 Uh-uh-uh-uh. See, not your turn. We go this way. 23 00:02:39,092 --> 00:02:40,828 No-no-no-no. Remember? 24 00:02:40,894 --> 00:02:44,398 Sorry. It's this way. We go this way. Remember? 25 00:02:44,465 --> 00:02:47,235 This way. We go this way. 26 00:02:49,503 --> 00:02:51,905 S'alright. Davey, how many cards do you need? 27 00:02:54,107 --> 00:02:55,643 One. 28 00:02:56,777 --> 00:02:59,680 Oh. Alright, gunslinger. One card. 29 00:02:59,747 --> 00:03:02,115 How many cards do you need? 30 00:03:02,182 --> 00:03:03,451 Three, please. 31 00:03:03,517 --> 00:03:08,522 Three. Okay... and I'll take two. 32 00:03:10,458 --> 00:03:14,662 Okay. No, not your turn again. Remember, it's your brother's turn. 33 00:03:14,728 --> 00:03:18,299 Alright, let's see what you got here. Oh! You got a pair. 34 00:03:18,366 --> 00:03:20,734 That's pretty good. What do ya got? 35 00:03:25,673 --> 00:03:27,508 A flush? 36 00:03:30,177 --> 00:03:32,513 A flush. 37 00:03:34,615 --> 00:03:38,752 What kind of gunslinger has his mom help him cheat? Hmm? 38 00:03:39,820 --> 00:03:41,989 Where's that poker face? 39 00:03:42,055 --> 00:03:43,391 Eh. 40 00:03:52,500 --> 00:03:54,101 We're gonna have to watch him. 41 00:03:55,803 --> 00:04:00,341 Let's do it again, alright. Put your cards in. Here we go. 42 00:04:03,143 --> 00:04:07,114 Ahh... yes. 43 00:04:07,180 --> 00:04:09,983 You've got hands of gold, Mrs. Stevens. 44 00:04:12,986 --> 00:04:14,755 Why thank you, Mr. Stevens. 45 00:04:14,822 --> 00:04:17,991 Ahh... oh, man. 46 00:04:20,193 --> 00:04:21,862 How much work do you still have? 47 00:04:21,929 --> 00:04:26,066 Uh... I gotta replace all the shutters and windows 48 00:04:26,133 --> 00:04:29,169 Due to the winds that're comin' in. 49 00:04:29,236 --> 00:04:33,073 And then I'll probably have to start workin' on the roof. 50 00:04:33,140 --> 00:04:35,976 It's not raining for a while, though. I know. 51 00:04:36,043 --> 00:04:39,813 You know, it's gonna take a while to fix that right. 52 00:04:39,880 --> 00:04:42,950 You got me and the boys to help you. 53 00:04:43,016 --> 00:04:46,854 Yes, I do. Yes, I do. 54 00:04:49,156 --> 00:04:51,492 Happy birthday. 55 00:04:51,559 --> 00:04:53,394 Mmm. 56 00:04:59,032 --> 00:05:00,734 PUFF. 57 00:05:27,227 --> 00:05:29,096 Pew, pew, pew. 58 00:05:48,582 --> 00:05:50,951 WILL... BOYS! 59 00:05:51,018 --> 00:05:52,753 Breakfast! 60 00:06:08,402 --> 00:06:10,337 You done with that window? 61 00:06:10,404 --> 00:06:12,239 Yeah, I finished that one. 62 00:06:12,305 --> 00:06:15,909 I'll make my way around the back of the house. 63 00:06:15,976 --> 00:06:19,480 And, hopefully, I'll get started on the roof by week's end. 64 00:06:21,949 --> 00:06:23,884 You know you have all summer. 65 00:06:23,951 --> 00:06:26,319 You don't have to do it all by yourself. 66 00:06:26,386 --> 00:06:28,321 You got me and and the boys. 67 00:06:28,388 --> 00:06:30,991 We'll help you, Pa. 68 00:06:35,663 --> 00:06:38,499 What's that? 69 00:06:38,566 --> 00:06:41,635 It's horses. Uhp, uhp... stay put! 70 00:06:43,203 --> 00:06:45,138 You expectin' anyone? 71 00:06:46,474 --> 00:06:50,143 No... unless it's Sheriff Barr. 72 00:06:52,813 --> 00:06:56,550 He said he might drop by to help out... come by today, but 73 00:06:56,617 --> 00:06:59,419 But I don't know who else he'd be bringin' with him. 74 00:07:17,137 --> 00:07:19,106 Boys, go to your room now! 75 00:07:24,011 --> 00:07:25,579 Will, do you know those men? 76 00:07:25,646 --> 00:07:29,149 Never seen 'em before. 77 00:07:39,760 --> 00:07:42,162 Maybe they're just here to get some water. 78 00:07:43,697 --> 00:07:46,033 I'll just make sure they keep movin' along. 79 00:07:46,099 --> 00:07:48,702 You get the boys, and you go get hid. 80 00:08:10,457 --> 00:08:12,793 Who is it? 81 00:08:12,860 --> 00:08:15,495 I'm looking for Mr. William Stevens. 82 00:08:15,563 --> 00:08:17,565 Who's askin'? 83 00:08:58,639 --> 00:09:01,008 Hello, Will. 84 00:09:05,512 --> 00:09:07,648 Who the hell are you? 85 00:09:10,117 --> 00:09:12,753 I asked who you are, mister! 86 00:09:12,820 --> 00:09:17,057 Oof! Best be watching your tongue, Sheriff! 87 00:09:17,124 --> 00:09:22,029 Okay... what is this? Okay, what do you want? 88 00:09:24,531 --> 00:09:26,266 Revenge. 89 00:09:29,770 --> 00:09:31,705 Sorry. I don't recognize you. 90 00:09:31,772 --> 00:09:35,075 Did I do something to wrong you, son? Huh? 91 00:09:38,846 --> 00:09:43,383 The only person to have the right to call me "son" was my father 92 00:09:43,450 --> 00:09:46,419 Who you shot in the back and killed in cold blood. 93 00:09:52,860 --> 00:09:55,162 Now who was that, Will? Just me here! 94 00:09:55,228 --> 00:09:56,964 I'm all by myself. 95 00:09:57,030 --> 00:09:59,166 Will, are you lying to me? 96 00:10:00,400 --> 00:10:02,602 Sit him up in that chair. 97 00:10:20,187 --> 00:10:22,823 Is this somebody's birthday, Will? 98 00:10:24,257 --> 00:10:25,993 Come out! 99 00:10:26,059 --> 00:10:29,897 Come out wherever you are! 100 00:10:29,963 --> 00:10:32,232 Must be somewhere else in the house. 101 00:10:34,267 --> 00:10:36,536 Who's your father? 102 00:10:36,603 --> 00:10:38,138 John Horn. 103 00:10:38,205 --> 00:10:41,975 Ahh... not THE John Horn? 104 00:10:42,042 --> 00:10:43,176 Indeed. 105 00:10:43,243 --> 00:10:46,079 That'd make you his son Lee. 106 00:10:46,146 --> 00:10:49,116 Boy, the apple didn't fall far from that tree. 107 00:11:02,329 --> 00:11:04,664 BOOH! GET OUT HERE! 108 00:11:04,732 --> 00:11:06,867 COME ON! COME ON! 109 00:11:09,837 --> 00:11:12,072 Bitch! GET IN THERE! 110 00:11:13,206 --> 00:11:15,342 You hurt my family, I will kill you! 111 00:11:15,408 --> 00:11:17,644 I didn't tell you to get up. 112 00:11:22,883 --> 00:11:25,218 Well, who do we have here? 113 00:11:27,888 --> 00:11:30,023 JUST STOP! 114 00:11:30,090 --> 00:11:34,327 Now tell me, which one of you handsome boys' birthday is it today? 115 00:11:39,199 --> 00:11:42,402 Beg my pardon. Is it the birthday girl? 116 00:11:42,469 --> 00:11:44,337 Are you alright, honey? 117 00:11:44,404 --> 00:11:46,740 I didn't tell you to speak, Will. 118 00:11:49,810 --> 00:11:51,745 What's your name, young lady? 119 00:11:51,812 --> 00:11:53,413 Don't answer him. 120 00:11:53,480 --> 00:11:55,448 Will, you're being very rude! 121 00:11:55,515 --> 00:11:56,750 SMACK! 122 00:11:56,817 --> 00:11:58,952 My name's Lee Horn. What's your name? 123 00:12:00,954 --> 00:12:05,192 When someone sticks out their hand, it's polite to oblige and shake their hand. 124 00:12:05,258 --> 00:12:09,596 My name is Lee Horn! What is YOURS?! 125 00:12:09,662 --> 00:12:12,365 Selina! 126 00:12:12,432 --> 00:12:15,969 Nice to meet ya, Selina. I'm sure you already met my good friends. 127 00:12:16,036 --> 00:12:20,874 This is one of the famous Bell brothers, Chris... that's his big brother, Joe. 128 00:12:20,941 --> 00:12:25,378 Russian Pete... and Tommy Clyburn, the El Paso Kid. 129 00:12:28,081 --> 00:12:30,884 Didn't know you had such a beautiful daughter, Will. 130 00:12:30,951 --> 00:12:34,587 I'm not his daughter... I'm his wife. 131 00:12:36,790 --> 00:12:42,095 Well, you are quite the stud for a broken down old cowboy. I mean... 132 00:12:42,162 --> 00:12:44,764 Happy birthday, darlin'. 133 00:12:44,832 --> 00:12:46,299 Will's birthday! 134 00:12:48,301 --> 00:12:52,639 It's your birthday today. Had I'd known, I'd brought you a present. 135 00:12:52,705 --> 00:12:55,708 What is it you want? Okay. I'll get it for you. 136 00:12:55,775 --> 00:12:57,444 I told you. Revenge. 137 00:12:57,510 --> 00:12:59,880 I've got like $30. 138 00:12:59,947 --> 00:13:03,951 Alright. And I've got a couple horses, and I've got some guns that are still workin'. 139 00:13:04,017 --> 00:13:09,890 You're placing the value of human life on guns, horses, and 30 mangy dollars? 140 00:13:09,957 --> 00:13:13,927 You have nothing to offer, Will. If I want something, I'll just take it. 141 00:13:13,994 --> 00:13:16,263 Keep my wife out of it! 142 00:13:16,329 --> 00:13:19,867 Shut up! Keep your mouth shut. 143 00:13:22,102 --> 00:13:26,506 What are you doing with a broken down, cowardly old law man like this one, anyway? 144 00:13:26,573 --> 00:13:28,241 MY PA AIN'T NO COWARD! 145 00:13:28,308 --> 00:13:32,645 Indeed he is, my boy. Get...! 146 00:13:32,712 --> 00:13:37,650 Shooting a helpless man in the back, killing him in cold blood. 147 00:13:37,717 --> 00:13:40,087 My father said you were tough, tougher than nails. 148 00:13:40,153 --> 00:13:42,622 That you weren't afraid of anything. 149 00:13:42,689 --> 00:13:47,227 You may not be afraid of what happens to you, but what about your boys? 150 00:13:47,294 --> 00:13:49,462 NO! NO! NOOO! KEEP MY KIDS OUT OF THIS! 151 00:13:49,529 --> 00:13:52,565 What about this little boy here? 152 00:13:52,632 --> 00:13:55,402 You stop your hollerin'. 153 00:13:55,468 --> 00:13:57,637 You leave my kids out of it! 154 00:13:57,704 --> 00:14:02,075 Ohh! SLAP! 155 00:14:02,142 --> 00:14:04,277 Davey: AHH-AH-AHHH! 156 00:14:07,714 --> 00:14:11,318 DID YOU JUST PEE ON ME?! DID YOU PEE ON MY BOOTS?! 157 00:14:15,288 --> 00:14:19,226 What you laughin' at? You think that's funny? 158 00:14:20,527 --> 00:14:23,063 Let's see what's funny. 159 00:14:23,130 --> 00:14:25,899 NO, PLEASE. PLEASE, DON'T! HEY! DON'T SHOOT! 160 00:14:27,667 --> 00:14:29,937 WHIRR 161 00:14:30,003 --> 00:14:31,171 CLICK 162 00:14:31,238 --> 00:14:33,640 HEY! YOU WANT FUNNY? THIS IS FUNNY! 163 00:14:33,706 --> 00:14:37,978 How 'bout this? Huh? Let's have some FUN! LET'S DO IT! 164 00:14:38,045 --> 00:14:39,913 LET'S DO IT! 165 00:14:39,980 --> 00:14:41,915 Let's have some fun, Will! 166 00:14:41,982 --> 00:14:43,917 Lee, what're you doin'? 167 00:14:43,984 --> 00:14:46,253 NO, PLEASE! PLEASE DON'T TOUCH MY KIDS! 168 00:14:55,362 --> 00:14:57,564 Come here, you little brat. 169 00:14:57,630 --> 00:14:58,898 LEE! STOP IT, LEE! 170 00:15:00,733 --> 00:15:05,272 You shoulda killed me when you had the chance. When you killed my dad. 171 00:15:05,338 --> 00:15:08,708 I'll make sure he doesn't come after me. 172 00:15:08,775 --> 00:15:09,809 NO! 173 00:15:13,380 --> 00:15:15,348 SON OF A BITCH! 174 00:15:24,291 --> 00:15:26,960 Planned this day for a long time, Will. 175 00:15:28,228 --> 00:15:30,130 Grew up hearing stories about you. 176 00:15:30,197 --> 00:15:36,536 How fast you were... you never missed... always got your man. 177 00:15:39,072 --> 00:15:41,941 I been waitin' a long time for this. 178 00:15:42,009 --> 00:15:46,213 And it's turned out way better than I expected. 179 00:15:48,781 --> 00:15:50,717 Let's have some fun, darlin'! 180 00:15:50,783 --> 00:15:52,585 Get on! 181 00:15:53,720 --> 00:15:56,023 Make him watch! 182 00:16:04,631 --> 00:16:07,667 HUH?! TAKE A GOOD LOOK NOW! YEAH! 183 00:16:07,734 --> 00:16:10,003 HUH? GO, LEE! 184 00:16:11,004 --> 00:16:13,573 You been a lucky man, Will. 185 00:16:17,044 --> 00:16:18,645 Huh? 186 00:16:20,513 --> 00:16:21,448 Who's next? 187 00:16:21,514 --> 00:16:24,384 I'm next, boss! GET IN THERE! 188 00:16:29,756 --> 00:16:33,360 Take my hat off for this one, eh. You like that, eh? 189 00:16:35,728 --> 00:16:39,199 I think we're just about even. What do you think, Will? 190 00:16:41,734 --> 00:16:47,040 Look at me, Will. I know you got some life in you, old man. Look at me. 191 00:16:48,075 --> 00:16:50,210 LOOK AT ME! 192 00:16:55,782 --> 00:16:57,717 Get in there, Chris! 193 00:17:00,887 --> 00:17:04,091 Now, you just about the sweetest thing I ever seen! 194 00:17:04,157 --> 00:17:06,093 YOU GONNA LIKE THIS! 195 00:17:43,096 --> 00:17:45,932 You finish her up. 196 00:17:45,998 --> 00:17:49,202 You boys meet us back in town. 197 00:17:50,770 --> 00:17:52,305 LET'S GO! 198 00:18:10,657 --> 00:18:13,059 What the hell you doin'? 199 00:18:13,126 --> 00:18:16,629 Give me your pistol. What in the hell you doin'? 200 00:18:16,696 --> 00:18:20,300 I said, gimme your pistol! 201 00:19:22,295 --> 00:19:25,865 What is going on? GO! 202 00:19:32,639 --> 00:19:35,308 Get away! Get away from me! 203 00:19:40,947 --> 00:19:44,451 Aw, what's the matter, you drunkard? You drop your hooch? 204 00:19:47,153 --> 00:19:52,525 Aw, all that stink. You ever hear of soap, you son of a bitch? 205 00:19:52,592 --> 00:19:54,794 Come on... can't you get up, you drunk? 206 00:19:54,861 --> 00:19:55,928 Hey. 207 00:19:55,995 --> 00:19:58,331 UGH! Easy, Mister! 208 00:19:59,366 --> 00:20:01,501 She's just the town drunk! 209 00:20:03,069 --> 00:20:05,405 Help her up. 210 00:20:16,249 --> 00:20:18,818 Pick up them groceries. 211 00:20:26,426 --> 00:20:29,128 Now apologize. Sorry, ma'am. 212 00:20:29,195 --> 00:20:31,798 Sorry. 213 00:20:31,864 --> 00:20:34,334 Get. 214 00:21:06,899 --> 00:21:11,037 Howdy do, Frank. I haven't seen you in a coon's age. 215 00:21:13,606 --> 00:21:15,542 Been out on the trail, have you? 216 00:21:15,608 --> 00:21:19,278 Runnin' down those, uh, cattle rustlers and murderers? 217 00:21:20,780 --> 00:21:23,916 I guess you'll be gettin' a room over at the Billards? 218 00:21:25,452 --> 00:21:28,655 Uh, we had some trouble yonder, a few months back. 219 00:21:28,721 --> 00:21:35,294 Huh. Bad bunch of boys come through here and raped a woman, killed her whole family. 220 00:21:35,362 --> 00:21:37,897 Husband and kids, Frank. 221 00:21:37,964 --> 00:21:42,635 It was an awful mess. I, I wish you woulda been here. 222 00:21:42,702 --> 00:21:45,104 So, how long you planning on staying this time? 223 00:21:45,171 --> 00:21:46,839 How much? 224 00:21:46,906 --> 00:21:50,343 Let's see... that'd be, uh, 26¢. 225 00:22:06,192 --> 00:22:09,562 Always feel safer when you're in town, Frank. 226 00:22:31,317 --> 00:22:36,255 Well, I'll be. If it ain't Frank Allison. How are you, Frank? 227 00:22:36,322 --> 00:22:39,459 Suppose you'll be needing a room? 228 00:22:39,526 --> 00:22:42,261 Same as usual? Corner room upstairs, around the back? 229 00:22:42,328 --> 00:22:44,431 Yeah. 230 00:22:45,798 --> 00:22:48,367 Your money's always good here, Frank. 231 00:22:48,435 --> 00:22:50,036 You stay as long as you like! 232 00:22:50,102 --> 00:22:52,839 Town always feels safer when you're here, Frank. 233 00:22:55,575 --> 00:22:58,377 Good talkin' to ya, Frank! 234 00:24:59,331 --> 00:25:01,534 I can't help you none, Frank. 235 00:25:01,601 --> 00:25:06,305 I haven't seen half of these men before. Haven't even heard of 'em. 236 00:25:06,372 --> 00:25:10,643 You'd think they'd know better than to come lookin' to trouble this town, though, huh? 237 00:25:14,781 --> 00:25:17,917 Whoa... hold on a second. 238 00:25:20,286 --> 00:25:24,023 I know this son of a bitch. That's Lee Horn. 239 00:25:24,090 --> 00:25:27,660 He come through here a couple months ago with his gang. 240 00:25:27,727 --> 00:25:30,029 Killed a whole family on the outside of town. 241 00:25:30,096 --> 00:25:32,531 Raped the wife, left her for dead. 242 00:25:33,232 --> 00:25:34,967 She's still alive? 243 00:25:35,034 --> 00:25:39,038 Yeah. She's in a real bad way now, though. 244 00:25:39,105 --> 00:25:43,042 Got drunk all the time. Understandably so. 245 00:25:46,579 --> 00:25:48,781 What she look like? 246 00:25:50,783 --> 00:25:52,752 She looks like a drunk, I reckon. 247 00:25:52,819 --> 00:25:55,121 She still lives on the outskirts of town. 248 00:25:55,187 --> 00:25:57,189 She comes into town maybe twice a week, 249 00:25:57,256 --> 00:25:59,692 Pick up her hooch, mind her own business. 250 00:25:59,759 --> 00:26:01,928 She don't bother nobody. 251 00:26:03,129 --> 00:26:05,765 I was to help her husband that day on the house. 252 00:26:05,832 --> 00:26:12,672 And, uh... my wife was sick, on account of being pregnant and all. So I didn't go. 253 00:26:12,739 --> 00:26:14,941 When I went the next day... 254 00:26:16,643 --> 00:26:19,278 I found her. Lord, what a mess. 255 00:26:20,747 --> 00:26:24,150 She said Lee Horn come and murdered her whole family. 256 00:26:31,423 --> 00:26:33,192 Frank! 257 00:26:35,795 --> 00:26:38,564 You're welcome to stay as long as you like. 258 00:26:38,631 --> 00:26:40,967 Always feel safer when you're here. 259 00:27:35,587 --> 00:27:37,523 What is it? 260 00:27:37,589 --> 00:27:39,959 Saw a movement in these rocks. 261 00:27:41,560 --> 00:27:43,696 I don't see nothin'. 262 00:27:53,505 --> 00:27:55,241 What you all lookin' at? 263 00:27:55,307 --> 00:27:58,945 Lee saw movement, over near the rocks. 264 00:28:14,560 --> 00:28:18,464 Hold it right there, Lee. You and your boys are under arrest. 265 00:28:18,530 --> 00:28:21,333 Let's take this nice and easy. 266 00:28:21,400 --> 00:28:23,435 What seems to be the problem, Deputy? 267 00:28:23,502 --> 00:28:25,337 Plenty. 268 00:28:25,404 --> 00:28:29,541 Your latest transgressions were robbing those banks down in Benson and Douglas. 269 00:28:29,608 --> 00:28:33,612 But worst of all was the murder of Will Stevens and his boys. 270 00:28:33,679 --> 00:28:36,682 "Most recent transgressions". 271 00:28:36,749 --> 00:28:39,618 Those are big words, boys. 272 00:28:39,685 --> 00:28:44,223 Means this man's educated. Makes him even more dangerous. 273 00:28:47,393 --> 00:28:51,798 Let's not have no shootin' there, Lee. Enough people been killed. 274 00:28:51,864 --> 00:28:56,235 Indeed, why would there be more shooting? We don't want any trouble, sir. 275 00:29:18,791 --> 00:29:20,259 No! 276 00:29:36,308 --> 00:29:39,578 You want us to grab their ammo? 277 00:29:39,645 --> 00:29:41,580 Interesting what he said. 278 00:29:41,647 --> 00:29:43,515 What? 279 00:29:43,582 --> 00:29:49,021 He mentioned Will Stevens and the boys. Didn't say anything about the wife. 280 00:29:52,624 --> 00:29:55,494 You did do what I told you to? 281 00:29:57,964 --> 00:30:02,534 I told him to, Lee! He wouldn't do it. 282 00:30:06,472 --> 00:30:10,276 Hell, he didn't even have his time with her, like the rest of us. 283 00:30:10,342 --> 00:30:13,079 Is that so? 284 00:30:13,145 --> 00:30:16,248 Wasn't no need to kill her. We were there for the Sheriff. 285 00:30:16,315 --> 00:30:19,118 You never said nothing about him having no wife and kids! 286 00:30:19,185 --> 00:30:21,120 And what difference does that make? 287 00:30:21,187 --> 00:30:23,022 THEY WERE CHILDREN, LEE. 288 00:30:23,089 --> 00:30:25,057 Well now, come on now, boss. 289 00:30:25,124 --> 00:30:28,260 It don't matter none if we, if we didn't kill her. Right? 290 00:30:28,327 --> 00:30:30,596 Yeah, it does, you idiot. She's a witness! 291 00:30:30,662 --> 00:30:34,466 How the hell do you think that deputy knew about it in the first place? 292 00:30:34,533 --> 00:30:37,436 We go to Mexico. What difference does it make? 293 00:30:41,007 --> 00:30:43,542 Yeah, we best get going, boss. 294 00:30:49,949 --> 00:30:53,886 Do anything like that again, and I'll kill you. 295 00:31:06,933 --> 00:31:08,700 Boss, that's not the way to Mexico. 296 00:31:08,767 --> 00:31:11,603 We're not going to Mexico. We're going back to Bisbee. 297 00:31:11,670 --> 00:31:13,505 Shit! 298 00:31:32,724 --> 00:31:34,626 Who's that? 299 00:31:34,693 --> 00:31:37,229 That there is Frank Allison. 300 00:31:37,296 --> 00:31:39,665 Best bounty hunter in the West. 301 00:31:43,569 --> 00:31:44,937 Hey. 302 00:32:01,387 --> 00:32:04,323 Can I get you anything, Frank? 303 00:32:04,390 --> 00:32:06,558 Samuel got any of that stew? 304 00:32:06,625 --> 00:32:12,464 Sure does. I'll tell him to get you a bowl. Anything else you want? 305 00:32:52,204 --> 00:32:55,207 Excuse me, ma'am. I didn't see you there. 306 00:33:16,728 --> 00:33:20,632 Howdy, Selina. Suppose you'll be wanting your usual? 307 00:33:23,402 --> 00:33:26,205 Her "usual" being the whiskey? 308 00:33:26,272 --> 00:33:28,140 Frank, she's hurtin'. 309 00:33:28,207 --> 00:33:31,610 Well, keeping her liquored up all the time isn't gonna help her. 310 00:33:31,677 --> 00:33:33,212 It's what she wants, Frank! 311 00:33:33,279 --> 00:33:36,148 Bring her some soup. 312 00:33:51,997 --> 00:33:54,032 Sit. 313 00:34:05,177 --> 00:34:07,546 You should get yourself cleaned up. 314 00:34:12,418 --> 00:34:15,454 You're the lady whose family was murdered. 315 00:34:18,324 --> 00:34:21,093 I may be looking for these men. 316 00:34:24,496 --> 00:34:27,133 That's what I was gonna talk to you about. 317 00:34:27,199 --> 00:34:30,302 But here you are talkin' to me. 318 00:34:31,737 --> 00:34:36,675 I have some pictures. You can look at 'em if you want. 319 00:34:36,742 --> 00:34:39,545 Tell me if it's the same men. 320 00:34:55,127 --> 00:34:57,729 Can you tell me how many there were? 321 00:35:00,166 --> 00:35:03,735 Five. There was five of them. 322 00:35:04,970 --> 00:35:08,006 Everything okay here? 323 00:35:08,073 --> 00:35:10,242 There's your soup, Selina. 324 00:35:17,283 --> 00:35:19,751 Gonna get cold. 325 00:35:22,821 --> 00:35:26,725 You're not a lawman. You're a bounty hunter. 326 00:35:30,429 --> 00:35:32,864 I want you to teach me how to shoot. 327 00:35:34,633 --> 00:35:36,302 Pardon? 328 00:35:36,368 --> 00:35:38,537 Teach me how to shoot. 329 00:35:39,905 --> 00:35:41,573 No. 330 00:35:41,640 --> 00:35:43,809 Why? Why not? 331 00:35:45,844 --> 00:35:50,916 You wanna protect yourself, wear one of them garters on your leg under your skirt. 332 00:35:50,982 --> 00:35:54,253 Keep a small blade in it. 333 00:36:01,960 --> 00:36:04,296 For me and the lady. 334 00:36:13,539 --> 00:36:15,941 Wait! Why won't you teach me to shoot?! 335 00:36:17,276 --> 00:36:19,010 Wait! Selina, don't bother the man. 336 00:36:19,077 --> 00:36:21,880 Why won't you teach me to shoot? You leave him be! 337 00:36:21,947 --> 00:36:24,750 Go back and sit. Get something to eat besides whiskey. 338 00:36:24,816 --> 00:36:26,818 Like Mr. Allison said. 339 00:37:04,556 --> 00:37:07,426 How many you want? 340 00:37:07,493 --> 00:37:09,861 I'll take two, Sheriff. 341 00:37:09,928 --> 00:37:11,663 I'll take two, also. 342 00:37:11,730 --> 00:37:14,065 And weep. Henry, how many you want? 343 00:37:14,132 --> 00:37:17,235 I'll take two. 344 00:37:19,104 --> 00:37:21,373 Frank? 345 00:37:23,375 --> 00:37:27,313 Oh yeah. Guess what, Frank. I don't want any either. 346 00:37:33,719 --> 00:37:35,287 Here. Check. 347 00:37:35,354 --> 00:37:36,422 Check. 348 00:37:36,488 --> 00:37:38,223 Uh... how's that look? 349 00:37:38,290 --> 00:37:41,860 Looks good to me, 40¢. Frank's probably gonna bump it up. 350 00:37:43,495 --> 00:37:46,398 Just callin', huh? Alright, I'll call. 351 00:37:48,166 --> 00:37:49,735 I got nothin'. 352 00:37:49,801 --> 00:37:53,839 He's got nothin'. Henry? 353 00:37:55,407 --> 00:37:57,376 Three jacks. 354 00:37:58,744 --> 00:38:00,912 Well, I got you beat. 355 00:38:03,081 --> 00:38:05,817 I gotta straight. What do you got, Frank? 356 00:38:08,219 --> 00:38:09,321 Flush. 357 00:38:09,388 --> 00:38:12,090 Again? Come on. Jeez! 358 00:38:12,157 --> 00:38:15,727 That Frank is a poker ace, that is for sure. 359 00:38:26,938 --> 00:38:32,611 Hey... you, ah, you hungry, Selina? 360 00:38:33,712 --> 00:38:35,347 No. 361 00:38:35,414 --> 00:38:37,649 That's it for me, fellas. I'm out. 362 00:38:37,716 --> 00:38:40,886 Take care. Good playin' with you. 363 00:38:40,952 --> 00:38:41,920 Alright. 364 00:38:41,987 --> 00:38:44,222 Not much fun, just the four of us. 365 00:38:44,289 --> 00:38:46,257 I can play. 366 00:38:46,324 --> 00:38:47,826 You know how? 367 00:38:47,893 --> 00:38:49,027 Well enough. 368 00:38:49,094 --> 00:38:50,962 You got money? 369 00:38:54,933 --> 00:38:59,871 Looks good to me. Frank, you alright with the lady playin'? 370 00:39:07,379 --> 00:39:09,381 Queens. 371 00:39:09,448 --> 00:39:13,452 Well, I got you beat, Frank, 'cause I got three jacks. 372 00:39:13,519 --> 00:39:15,687 Two tens for me. 373 00:39:15,754 --> 00:39:18,524 Got you all beat with a straight. 374 00:39:18,590 --> 00:39:22,060 That's it for me, fellas. The lady has broken me. 375 00:39:22,127 --> 00:39:25,397 It's gettin' late. Better be headin' home. 376 00:39:25,464 --> 00:39:27,533 Alright. Back to work for me. 377 00:39:27,599 --> 00:39:30,669 Fellas... ma'am. See ya later, Frank. 378 00:39:33,304 --> 00:39:35,474 So long, Selina. 379 00:39:37,443 --> 00:39:39,645 I cleaned up. 380 00:39:42,047 --> 00:39:43,982 What'd you say? 381 00:39:44,049 --> 00:39:46,685 I cleaned up. 382 00:39:46,752 --> 00:39:48,854 Good. 383 00:39:48,920 --> 00:39:52,624 You gonna teach me to shoot? I can pay you. 384 00:39:52,691 --> 00:39:55,093 Give you back all this money you lost today. 385 00:39:57,763 --> 00:40:00,866 I don't need your money. 386 00:40:03,935 --> 00:40:06,805 Besides, what do you wanna learn how to shoot for? 387 00:40:06,872 --> 00:40:11,910 Please... Frank, please teach me how to shoot. 388 00:40:18,249 --> 00:40:22,488 Well, I'm supposed to ride out in the morning, but... 389 00:40:22,554 --> 00:40:24,890 Suppose I could stop by for a bit. 390 00:40:27,593 --> 00:40:30,228 Sheriff says you live on the outskirts of town? 391 00:40:30,295 --> 00:40:35,867 Yes. About a mile west. Stevens place. You can't miss it. 392 00:40:42,073 --> 00:40:44,576 Thank you, Frank. 393 00:41:23,982 --> 00:41:25,617 You came. 394 00:41:27,619 --> 00:41:29,721 Said I would. 395 00:41:29,788 --> 00:41:32,591 I did what you told me. 396 00:41:36,027 --> 00:41:38,163 That's good. 397 00:41:42,934 --> 00:41:45,503 Am I gonna teach you or not? 398 00:41:46,572 --> 00:41:49,040 Come in. Please. 399 00:41:56,347 --> 00:42:00,118 Haven't kept the place as clean as I should've past few months. 400 00:42:10,729 --> 00:42:13,164 That's your husband? 401 00:42:13,231 --> 00:42:14,866 Yes. 402 00:42:17,168 --> 00:42:19,537 Will Stevens, right? 403 00:42:19,605 --> 00:42:22,407 You knew him? 404 00:42:22,473 --> 00:42:25,143 Knew of him. Lawman out of Texas. 405 00:42:28,513 --> 00:42:31,516 Would you like a cup of coffee? 406 00:42:31,583 --> 00:42:35,320 That'd be nice. Thank you. 407 00:42:48,099 --> 00:42:49,334 Thank you. 408 00:42:54,673 --> 00:43:00,311 All those years married to a lawman, he never taught you how to shoot? 409 00:43:00,378 --> 00:43:02,313 Wasn't no need to. 410 00:43:04,315 --> 00:43:06,852 But now there is? 411 00:43:08,319 --> 00:43:10,021 Why's that? 412 00:43:10,088 --> 00:43:13,659 I ain't got no one protectin' me anymore. 413 00:43:14,425 --> 00:43:15,927 Fair enough. 414 00:43:17,796 --> 00:43:20,465 First things first. Your grip. 415 00:43:20,531 --> 00:43:22,467 Gotta be tight. Can't have a lose hand. 416 00:43:22,533 --> 00:43:26,437 You got a lose hand, you ain't gonna hit anything. 417 00:43:26,504 --> 00:43:29,040 I said tight. 418 00:43:31,142 --> 00:43:33,244 Alright? 419 00:43:33,311 --> 00:43:35,714 And hold it out there. Don't lock your elbow, 420 00:43:35,781 --> 00:43:37,548 But don't bend it too much, either. 421 00:43:37,615 --> 00:43:40,218 It'll kick right back and hit you in the face. 422 00:43:40,285 --> 00:43:43,488 Knew a feller broke his nose like that once in a gunfight. 423 00:43:43,554 --> 00:43:45,423 Made a mess. 424 00:43:45,490 --> 00:43:47,458 Look right down your arm. 425 00:43:47,525 --> 00:43:49,961 Down the sight there. Down it. 426 00:43:51,830 --> 00:43:53,098 Pull the trigger? 427 00:43:53,164 --> 00:43:56,301 No. Not yet. Let's start over. 428 00:43:56,367 --> 00:43:57,736 Why? 429 00:43:57,803 --> 00:43:59,971 Pullin' the trigger's the easy part. 430 00:44:00,038 --> 00:44:04,475 Learnin' how to draw and aim, that's the rough part. So we're gonna do it over, and... 431 00:44:04,542 --> 00:44:08,346 I don't need to learn that. I need to learn how to shoot, Frank. 432 00:44:08,413 --> 00:44:12,217 Won't make any difference. You don't learn how to draw properly you'll be dead already. 433 00:44:12,283 --> 00:44:16,922 I don't need to learn how to draw. I need to learn how to kill a man! 434 00:44:18,389 --> 00:44:20,792 Alright then. 435 00:44:24,395 --> 00:44:30,135 If you can draw quicker, shoot before me, then you're ready to practice shooting. 436 00:44:33,438 --> 00:44:38,243 What're you waitin' for? Holster that weapon! When you're ready, draw. 437 00:44:38,309 --> 00:44:40,946 If you beat me, shoot me dead. 438 00:44:43,648 --> 00:44:45,851 I'm not gonna tell you again. 439 00:44:49,387 --> 00:44:54,025 Look. I've never shot a woman before. I'm not plannin' on doin' it now. 440 00:44:54,092 --> 00:44:57,695 But if you're gonna be stubborn, you best beat me to the draw 441 00:44:57,763 --> 00:45:00,398 If you want me to keep practicing with you. 442 00:45:26,657 --> 00:45:28,960 Where are you going? We're done. 443 00:45:29,027 --> 00:45:31,162 What do you mean "we're done?" 444 00:45:31,229 --> 00:45:32,597 Just that. 445 00:45:32,663 --> 00:45:37,302 Wait! Wait, where do you think you're going? 446 00:45:37,368 --> 00:45:38,636 Wait! 447 00:45:38,703 --> 00:45:42,473 Wait, Mr. Allison, will you just wait for one moment? 448 00:45:42,540 --> 00:45:45,376 Where are you going? Mr. Allison, where are...? 449 00:45:45,443 --> 00:45:49,247 I said I was sorry! I'm sorry, okay? I will listen to you! 450 00:45:49,314 --> 00:45:54,185 Just wait! MR. ALLISON! PLEASE DON'T LEAVE ME! 451 00:46:03,594 --> 00:46:06,764 Frank, you in there?! 452 00:46:06,832 --> 00:46:10,335 Frank?! 453 00:46:10,401 --> 00:46:14,339 Frank. They're comin' back. They killed Deputy Thompson. 454 00:46:14,405 --> 00:46:17,575 They killed him and his whole posse on the Old Spanish Trail. 455 00:46:17,642 --> 00:46:20,545 They're killin' everybody, Frank. Everybody in their path. 456 00:46:20,611 --> 00:46:22,147 Who's that, Sheriff? 457 00:46:22,213 --> 00:46:24,782 Lee Horn! 458 00:46:24,850 --> 00:46:27,886 What're we gonna do? 459 00:46:27,953 --> 00:46:30,088 What're we gonna do, Frank? 460 00:46:36,828 --> 00:46:38,563 How many men can you round up? 461 00:46:38,629 --> 00:46:41,967 Oh, I don't know. Folks are scared to death 462 00:46:42,033 --> 00:46:45,871 After what Lee Horn's gang done to Selina and her family. 463 00:46:45,937 --> 00:46:47,572 How many? 464 00:46:47,638 --> 00:46:50,108 I think none, Frank. 465 00:46:51,509 --> 00:46:54,079 Reckon it'll just have to be you and me, then. 466 00:46:54,145 --> 00:46:55,313 Ah, now, hold on now. 467 00:46:55,380 --> 00:46:57,748 Why don't I get on the wire to Tucson? 468 00:46:57,815 --> 00:46:59,584 See if I can get us some help. 469 00:46:59,650 --> 00:47:03,054 Get on the wire, then. But if Horn gets here before help arrives, 470 00:47:03,121 --> 00:47:05,323 We better be ready for 'em. 471 00:47:05,390 --> 00:47:06,992 Gonna go wire. 472 00:48:13,424 --> 00:48:15,593 It's a good way to get yourself killed. 473 00:48:17,929 --> 00:48:21,599 Thought you were leaving. 474 00:48:21,666 --> 00:48:24,202 What are you doin' here? 475 00:48:27,372 --> 00:48:30,175 I want you to finish teachin' me how to shoot. 476 00:48:35,413 --> 00:48:37,348 Well? 477 00:48:41,919 --> 00:48:44,055 I'll be back by tomorrow. 478 00:48:51,997 --> 00:48:55,700 Now, this holster, you're gonna have to pull straight up and out. 479 00:48:55,766 --> 00:48:59,370 Or else it's gonna hang up every time. Try it. 480 00:49:01,439 --> 00:49:04,942 Alright, well, let's try shooting, alright? 481 00:49:05,010 --> 00:49:08,246 Remember, arm out in front, both eyes open. 482 00:49:08,313 --> 00:49:11,782 Don't cross in front of your body, or you won't shoot straight. 483 00:49:11,849 --> 00:49:14,785 Now, we're gonna squeeze the trigger. Don't yank it. 484 00:49:14,852 --> 00:49:17,155 But make it one fluid motion. 485 00:49:17,222 --> 00:49:19,991 Don't pull it halfway. Commit to it. 486 00:49:23,361 --> 00:49:25,230 You yanked. 487 00:49:25,296 --> 00:49:28,499 No, I didn't. I squeezed! You yanked! 488 00:49:30,801 --> 00:49:33,638 Okay. Okay. 489 00:49:33,704 --> 00:49:35,640 Can I try again? 490 00:49:39,910 --> 00:49:42,980 Give you somethin' to shoot at. Maybe that'll help. 491 00:49:52,057 --> 00:49:55,326 Try and remember everything I told you. 492 00:50:04,969 --> 00:50:07,905 You expected to hit it? 493 00:50:07,972 --> 00:50:09,774 Yes. 494 00:50:09,840 --> 00:50:13,044 Take you a hundred tries. And that's if you're lucky. 495 00:50:15,146 --> 00:50:19,384 What are you waitin' for? You got three more shots in that gun. Shoot. 496 00:50:44,075 --> 00:50:46,277 Alright. You're reloaded. 497 00:50:55,920 --> 00:50:58,756 You know, you're holdin' your breath. 498 00:50:58,823 --> 00:51:00,191 No. 499 00:51:02,127 --> 00:51:04,362 I told you it would take a while. 500 00:51:04,429 --> 00:51:06,664 Yeah. You said that already. 501 00:51:12,303 --> 00:51:14,439 How many men have you killed? 502 00:51:17,908 --> 00:51:21,246 Twelve. I've killed twelve men. 503 00:51:23,080 --> 00:51:25,850 Is it hard? To shoot someone? 504 00:51:28,186 --> 00:51:32,723 Shootin' them is not hard. Killing 'em is something else entirely. 505 00:51:36,927 --> 00:51:40,998 But you only kill a man when he tries to kill you. 506 00:51:41,065 --> 00:51:43,201 Or if maybe he deserves to die? 507 00:51:45,002 --> 00:51:47,638 Wouldn't be my right to judge that. 508 00:51:47,705 --> 00:51:52,443 But what if they'd done something... so horrible that... 509 00:51:54,078 --> 00:51:56,247 Like what Lee Horn did to you? 510 00:52:00,084 --> 00:52:01,519 Yes. 511 00:52:03,354 --> 00:52:05,790 Be my duty to turn 'em over to the law. 512 00:52:05,856 --> 00:52:09,160 But what if it was YOUR family, YOUR life? 513 00:52:11,562 --> 00:52:15,433 You'd kill 'em, Mr. Allison. You know you would. 514 00:52:18,035 --> 00:52:21,138 Yeah. Yeah, I'd kill 'em. 515 00:52:25,810 --> 00:52:28,446 Damn it! 516 00:52:38,122 --> 00:52:40,325 See you tomorrow morning? 517 00:52:44,595 --> 00:52:46,564 I ain't learned to shoot yet. 518 00:52:46,631 --> 00:52:49,434 All day, and I didn't hit a damn bottle. 519 00:52:49,500 --> 00:52:51,636 Said you'd teach me to shoot. 520 00:52:52,737 --> 00:52:54,705 Tomorrow, then. 521 00:53:33,110 --> 00:53:34,512 Whoa. 522 00:53:56,834 --> 00:53:58,569 Nice shooting. 523 00:54:06,076 --> 00:54:07,512 Frank! 524 00:54:10,915 --> 00:54:13,784 Selina, how are you? 525 00:54:17,588 --> 00:54:21,392 Frank, can I, can I talk to you for a minute? 526 00:54:21,459 --> 00:54:24,495 Why don't you reload and keep practicin'? 527 00:54:32,303 --> 00:54:34,271 Tucson dispatched a couple of U.S. Marshalls 528 00:54:34,339 --> 00:54:38,576 And a couple of deputies to come out here, after they got my wire. 529 00:54:38,643 --> 00:54:43,080 Well, got word that they found Lee Horn. 530 00:54:43,147 --> 00:54:47,518 So they set up a whole ambush in this place called "Dog Creek" 531 00:54:47,585 --> 00:54:49,587 On the Gila Trail, about two days ago. 532 00:54:49,654 --> 00:54:51,221 Yeah. I know the place. 533 00:54:51,288 --> 00:54:56,093 Well... a mail messenger found 'em, dead. 534 00:54:56,160 --> 00:54:57,294 Who? 535 00:54:57,362 --> 00:55:00,465 The two U.S. Marshalls and the deputies! 536 00:55:02,066 --> 00:55:04,569 The Gila Trail, that hits the main road into town? 537 00:55:04,635 --> 00:55:10,375 Yeah, well, any idea how soon they'd be here if they was to come from Dog Creek? 538 00:55:11,275 --> 00:55:13,978 About two days, I reckon. 539 00:55:14,044 --> 00:55:16,514 What about Tucson? They sending anyone? 540 00:55:16,581 --> 00:55:20,317 Oh, nah. They got... they got half a regiment 541 00:55:20,385 --> 00:55:23,253 Chasing some Apaches up the side of a mountain. 542 00:55:23,320 --> 00:55:26,457 They said they can't spare anyone for week. 543 00:55:26,524 --> 00:55:28,258 Anyone else you can call on? 544 00:55:28,325 --> 00:55:33,531 Well, that would be Deputy Thompson, but Lee killed him. 545 00:55:33,598 --> 00:55:37,668 They're all dead, Frank. There ain't nobody left! 546 00:55:37,735 --> 00:55:39,904 Lee Horn done killed 'em all! 547 00:55:43,007 --> 00:55:45,009 So what're we gonna do? 548 00:56:01,358 --> 00:56:03,961 Why don't you stay here tonight? 549 00:56:04,028 --> 00:56:05,329 Pardon? 550 00:56:05,396 --> 00:56:07,598 You're just gonna be back here in the morning. 551 00:56:07,665 --> 00:56:10,668 Put down your things. I'll make us some supper. 552 00:56:27,685 --> 00:56:30,555 Don't reckon I've ever had a roast this good before. 553 00:56:32,156 --> 00:56:34,959 Pot roast was Will's favorite. 554 00:56:35,025 --> 00:56:38,395 He'd eat it every day. Breakfast, lunch and supper. 555 00:56:40,130 --> 00:56:45,002 Stick his nose in the kitchen, say, "Cookin' a roast?" 556 00:56:45,069 --> 00:56:50,074 Yeah, well... vegetables, chicken, bread. 557 00:56:51,408 --> 00:56:53,744 He always thought he smelled a pot roast. 558 00:57:08,726 --> 00:57:11,028 You have everything you need, Mr. Allison? 559 00:57:13,330 --> 00:57:16,166 Hey, you can call me "Frank". 560 00:57:16,233 --> 00:57:18,035 Good night, Frank. 561 00:58:09,019 --> 00:58:14,792 Howdy, cowboys. Welcome to the Bisbee Saloon. Samuel, we got customers. 562 00:58:16,761 --> 00:58:18,896 What's your name, good lookin'? 563 00:58:18,963 --> 00:58:20,297 John. 564 00:58:20,364 --> 00:58:23,367 Well, I'm Scarlet. It's a pleasure to meet you. 565 00:58:23,433 --> 00:58:25,369 And who are your friends? 566 00:58:25,435 --> 00:58:27,605 Their names aren't important. 567 00:58:32,610 --> 00:58:35,379 Samuel, you got customers! 568 00:58:35,445 --> 00:58:37,347 Huh? 569 00:58:37,414 --> 00:58:39,550 Bye, honey. 570 00:58:44,989 --> 00:58:48,593 Howdy, gentlemen. What can I get you? 571 00:58:48,659 --> 00:58:53,731 Get my boys a room. And there's more where that came from. 572 00:58:53,798 --> 00:58:58,068 Right away. Vilma! Raquel! Girls, get over here. 573 00:58:58,135 --> 00:59:00,270 Raquel, honey, come on. 574 00:59:11,949 --> 00:59:14,218 And where's your room, darlin'? 575 00:59:17,822 --> 00:59:20,457 See you boys later. 576 00:59:20,524 --> 00:59:22,660 Let's find out. 577 00:59:39,844 --> 00:59:42,947 Alright, now I want you to try and MOVE and shoot. 578 00:59:43,013 --> 00:59:44,915 Those bottles are too far away. 579 00:59:44,982 --> 00:59:49,353 You can't pick your distance in a gunfight. That's the idea. 580 00:59:49,419 --> 00:59:53,023 I want you to try and find a spot. Fire two shots from cover. 581 00:59:53,090 --> 00:59:57,194 Just to keep their heads down and then try and get closer. 582 00:59:57,261 --> 00:59:58,729 Go on. 583 01:00:10,340 --> 01:00:13,577 From behind cover! You fire from behind cover only. 584 01:00:13,644 --> 01:00:17,181 Otherwise, you're gonna get shot. You understand? 585 01:00:17,247 --> 01:00:19,116 Alright. Go on. 586 01:00:32,596 --> 01:00:34,398 DAMN IT! 587 01:00:34,464 --> 01:00:35,666 It takes time. 588 01:00:35,733 --> 01:00:37,534 What am I doing wrong? 589 01:00:37,601 --> 01:00:42,339 It's flat different. You're moving now. It takes a lot of practice. 590 01:00:42,406 --> 01:00:45,710 Look, when you get to cover, take a second. Don't rush your shot. 591 01:00:45,776 --> 01:00:51,248 Know where you're gonna shoot before you do. See it without looking. Then shoot. 592 01:00:51,315 --> 01:00:53,550 That make sense? 593 01:00:53,617 --> 01:00:55,652 This what it's like in a real gunfight? 594 01:00:55,720 --> 01:00:57,922 Go. 595 01:01:12,169 --> 01:01:13,537 You gonna shoot? 596 01:01:13,603 --> 01:01:15,439 You gonna answer my question? 597 01:01:15,505 --> 01:01:16,707 About what? 598 01:01:16,774 --> 01:01:18,743 This what it's like in a real gunfight? 599 01:01:18,809 --> 01:01:21,345 Can't answer that. Why not? 600 01:01:21,411 --> 01:01:23,680 'Cause each one's different. That's why. 601 01:01:32,122 --> 01:01:34,258 Bottles don't shoot back. 602 01:01:42,632 --> 01:01:44,568 Hey, Tommy! Hey! 603 01:01:44,634 --> 01:01:46,837 Can't walk very well right now. 604 01:02:00,517 --> 01:02:04,021 Sheriff Barr. Why don't you come on in and have a drink? 605 01:02:06,356 --> 01:02:10,194 That's alright, Samuel. Maybe later. 606 01:02:13,864 --> 01:02:15,365 Wait here. 607 01:02:18,368 --> 01:02:20,237 Sheriff Barr's a good man. 608 01:02:20,304 --> 01:02:23,173 He don't mind strangers stoppin' over every now and again. 609 01:02:24,208 --> 01:02:25,342 Sheriff! 610 01:02:29,814 --> 01:02:32,516 How do? Name's "Joe". Hey. How are you? 611 01:02:32,582 --> 01:02:35,820 Nice to meet ya. Hey. Sheriff Barr. How are ya? 612 01:02:35,886 --> 01:02:38,989 I hope you don't mind us stoppin' in for a rest. 613 01:02:39,056 --> 01:02:41,225 We been on the trail a few days, so... 614 01:02:41,291 --> 01:02:44,728 Is that right? Where y'all from? 615 01:02:44,795 --> 01:02:49,766 We're on a cattle drive, up near Douglas. Just on our way back to Naco, so... 616 01:02:49,834 --> 01:02:51,802 Welcome to stay as long as you need. 617 01:02:51,869 --> 01:02:53,403 Okay. 618 01:02:53,470 --> 01:02:56,606 Samuel, here, he's got some of the finest rooms in town. 619 01:02:56,673 --> 01:02:58,608 So make yourself comfortable. 620 01:02:58,675 --> 01:02:59,844 Alright. 621 01:03:20,931 --> 01:03:22,399 Thank you. 622 01:03:25,269 --> 01:03:27,271 You sure do like reading, don't ya? 623 01:03:27,337 --> 01:03:29,639 Mm-hmm. 624 01:03:29,706 --> 01:03:31,141 Why? 625 01:03:32,609 --> 01:03:35,079 Trying to educate myself. 626 01:03:35,145 --> 01:03:38,215 And it helps me relax. 627 01:03:39,316 --> 01:03:40,484 Hmm. 628 01:03:44,288 --> 01:03:46,223 We should get back to shootin'. 629 01:04:00,704 --> 01:04:02,339 Frank. 630 01:04:02,406 --> 01:04:03,373 Sheriff. 631 01:04:03,440 --> 01:04:04,741 Selina. 632 01:04:04,808 --> 01:04:08,578 Sheriff Barr. It's good to see you again. 633 01:04:08,645 --> 01:04:11,448 Frank, I need to speak to you for a minute. 634 01:04:13,350 --> 01:04:16,386 Selina, would you excuse us for a minute, please? 635 01:04:30,300 --> 01:04:32,937 How do you know it's Horn and his gang? 636 01:04:33,003 --> 01:04:37,741 They got that look, Frank. They're murderers. I could see it in their eyes. 637 01:04:37,807 --> 01:04:40,978 You actually see Horn? 638 01:04:41,045 --> 01:04:42,479 Frank, I'm tellin' ya. 639 01:04:42,546 --> 01:04:44,114 Did you SEE Lee Horn? 640 01:04:44,181 --> 01:04:48,018 No, I did not see Lee Horn, but I know he's here. 641 01:04:48,085 --> 01:04:50,854 I know it's them, Frank. I know it! 642 01:04:50,921 --> 01:04:53,924 I'm sorry, but... I know it's them. 643 01:04:56,726 --> 01:04:59,930 You're not thinkin' of taking them on all by yourself, are you? 644 01:04:59,997 --> 01:05:03,133 Not here in Bisbee. 645 01:05:03,200 --> 01:05:05,369 I reckon I am. You're not gonna help me. 646 01:05:05,435 --> 01:05:08,305 YOU SON OF A BITCH! YOU SON OF A BITCH! 647 01:05:08,372 --> 01:05:09,506 Selina... 648 01:05:09,573 --> 01:05:12,109 Lee's here? LEE'S HERE? 649 01:05:12,176 --> 01:05:15,079 That's why you stayed? That's why you stayed?! 650 01:05:15,145 --> 01:05:17,081 We don't know that for sure. 651 01:05:17,147 --> 01:05:20,517 Selina... I know how you must be feelin' right now. 652 01:05:20,584 --> 01:05:23,920 Don't you DARE tell me how I'm feeling! 653 01:05:26,957 --> 01:05:30,060 If it is Horn and his men, I will handle it. 654 01:05:30,127 --> 01:05:32,362 I'm going to help you. You wanna what? 655 01:05:32,429 --> 01:05:35,065 I'M GOING TO HELP YOU! I don't need your help. 656 01:05:35,132 --> 01:05:37,067 Well, you're gonna get it! 657 01:05:37,134 --> 01:05:41,405 Selina... this is what Frank does. Let him handle this. 658 01:05:41,471 --> 01:05:45,642 These men killed my husband and my little boys 659 01:05:45,709 --> 01:05:47,544 In front of my eyes. 660 01:05:47,611 --> 01:05:51,648 And they've raped me and left me for dead. 661 01:05:51,715 --> 01:05:54,118 Selina, there ain't nothin' you can do to help. 662 01:05:54,184 --> 01:05:56,120 Well then, I can die trying! 663 01:05:56,186 --> 01:05:57,921 You don't know what you're talking about. 664 01:05:57,988 --> 01:06:01,258 PLEASE! These men, they took my life away from me! 665 01:06:07,831 --> 01:06:11,801 Well, look. I'm gonna, I'm gonna head on back to town 666 01:06:11,868 --> 01:06:16,673 And keep an eye on these fellas... in case it is Lee Horn. 667 01:06:16,740 --> 01:06:18,075 Selina. 668 01:06:20,977 --> 01:06:23,013 You're not a gunfighter, Selina. 669 01:06:23,080 --> 01:06:25,615 Please, I can help you. No. 670 01:06:25,682 --> 01:06:27,451 But you been teaching me to shoot! 671 01:06:27,517 --> 01:06:29,453 Teaching you to shoot whiskey bottles 672 01:06:29,519 --> 01:06:32,522 Is not the same as taking on Lee Horn and his gang! 673 01:06:32,589 --> 01:06:36,026 They're murderers. They'll kill you. 674 01:06:36,093 --> 01:06:39,729 Like I said, I can die trying. 675 01:06:39,796 --> 01:06:40,997 No. 676 01:06:41,065 --> 01:06:43,667 But I can shoot as good as... NO! 677 01:06:59,783 --> 01:07:03,620 What are you doing? Where are you going? 678 01:07:03,687 --> 01:07:06,123 FRANK! DAMN IT, ANSWER ME! WHERE... 679 01:07:07,991 --> 01:07:10,094 They killed my babies, Frank. 680 01:07:10,994 --> 01:07:13,297 THEY KILLED MY BABIES! 681 01:07:19,869 --> 01:07:22,406 They killed my babies! 682 01:07:43,727 --> 01:07:45,395 Hey, we need to talk. 683 01:07:46,696 --> 01:07:49,133 Darlin', give me a moment with my friends. 684 01:07:49,199 --> 01:07:51,335 Alright. Just a moment. 685 01:07:54,304 --> 01:07:56,506 Lee, we need to get outta here, right now. 686 01:07:56,573 --> 01:08:00,244 The Sheriff was in here. I'm tellin' you, he knows who we are. 687 01:08:02,446 --> 01:08:04,781 Let's go visit the Sheriff, then. 688 01:08:04,848 --> 01:08:06,550 Boys! 689 01:08:19,629 --> 01:08:20,764 Howdy, Sheriff. 690 01:08:20,830 --> 01:08:24,100 Howdy. Good afternoon to ya. 691 01:08:26,002 --> 01:08:28,172 You gave me a fright there. 692 01:08:30,340 --> 01:08:33,177 I understand you met one of my boys. 693 01:08:34,344 --> 01:08:37,647 But I wanted to personally assure you 694 01:08:37,714 --> 01:08:41,985 They're not here to cause any trouble in this sleepy little town of yours. 695 01:08:42,051 --> 01:08:46,156 We'll take a night off the trail and be gone tomorrow morning. 696 01:08:46,223 --> 01:08:49,693 Well... that'd be fine, then. 697 01:08:53,630 --> 01:08:55,932 You okay, Sheriff? 698 01:08:55,999 --> 01:09:00,237 Yep. Yeah, I'm fine. Just a... 699 01:09:01,805 --> 01:09:04,341 You don't look it. 700 01:09:04,408 --> 01:09:06,843 Well, I been a little under the weather lately. 701 01:09:21,658 --> 01:09:23,793 There's nothin' over there. 702 01:09:23,860 --> 01:09:25,329 Hey, Lee! 703 01:09:27,464 --> 01:09:29,599 Come take a look at this. 704 01:09:48,017 --> 01:09:49,953 Look like anyone you know? 705 01:09:52,188 --> 01:09:53,890 Nope. 706 01:09:58,262 --> 01:10:00,364 You're sure? 707 01:10:01,698 --> 01:10:02,866 I'm positive. 708 01:10:07,103 --> 01:10:10,374 I like this guy. I really do. 709 01:10:12,842 --> 01:10:14,978 Anything else I can do for you? 710 01:10:45,675 --> 01:10:48,345 Ain't you boys missin' one of your men? 711 01:10:48,412 --> 01:10:51,247 Scarlet! 712 01:10:51,315 --> 01:10:54,284 Send one of your girls down to see the Kid. 713 01:10:54,351 --> 01:10:55,719 Where's he at? 714 01:10:55,785 --> 01:10:58,522 He's keepin' the Sheriff company. 715 01:10:58,588 --> 01:11:01,658 Be a good little girl and send one of them down. 716 01:11:04,260 --> 01:11:06,463 Just do what he says, Scarlet. 717 01:11:08,632 --> 01:11:11,034 Go. 718 01:11:11,100 --> 01:11:16,506 Last round, boys. Move the horses 'round back and get to bed. 719 01:11:16,573 --> 01:11:18,708 We got a long day tomorrow. 720 01:11:21,478 --> 01:11:23,747 Thank you, mister bartender man. 721 01:14:14,017 --> 01:14:15,952 I wouldn't do that. 722 01:14:19,088 --> 01:14:21,224 Better cover yourself, miss. 723 01:14:23,292 --> 01:14:26,462 Who the hell are you? 724 01:14:26,530 --> 01:14:29,766 Where are the rest of your boys? 725 01:14:29,833 --> 01:14:34,804 Well, why don't you tell me... who you are first? 726 01:14:34,871 --> 01:14:37,907 You killed Will Stevens and his boys. 727 01:14:37,974 --> 01:14:41,077 Raped his wife and left her for dead. 728 01:14:41,144 --> 01:14:43,046 Now, the Sheriff. 729 01:14:57,160 --> 01:14:59,095 He and that whore of his wife, 730 01:14:59,162 --> 01:15:01,531 He and that whore of his wife deserved it! 731 01:15:08,805 --> 01:15:13,376 I...it wasn't me. I swear to God. It wasn't me. I didn't touch her. 732 01:15:13,442 --> 01:15:16,445 I didn't rape her. I didn't rape her, it was Joe. 733 01:15:16,512 --> 01:15:18,715 It was five of you. 734 01:15:18,782 --> 01:15:20,850 Where are the others? 735 01:15:20,917 --> 01:15:23,486 Where are they? Saloon? 736 01:15:23,553 --> 01:15:25,722 Yeah! 737 01:15:28,524 --> 01:15:31,427 Why did you come back to Bisbee?! 738 01:15:31,494 --> 01:15:34,964 Because we wanted to finish, we wanted to finish... 739 01:15:35,031 --> 01:15:36,499 Finish what? 740 01:15:39,569 --> 01:15:42,639 That's it... gonna kill her... 741 01:15:47,977 --> 01:15:50,614 Oh, my God. Is he dead? 742 01:15:52,649 --> 01:15:55,484 Not yet. 743 01:15:55,551 --> 01:15:59,789 You know, I don't much like whores. So you're gonna be quiet. You understand? 744 01:16:00,957 --> 01:16:03,326 Else you'll end up just like him. 745 01:16:11,467 --> 01:16:12,736 What're you doing? 746 01:16:12,802 --> 01:16:14,804 Back in a while. 747 01:16:14,871 --> 01:16:16,806 Unless you make a racket. 748 01:16:16,873 --> 01:16:19,375 Then I'll be back sooner. 749 01:16:19,442 --> 01:16:21,645 Just leave me in here?! 750 01:16:24,948 --> 01:16:27,116 Hey, Pete. You awake? 751 01:16:28,818 --> 01:16:30,887 Wake up, you drunk bastard! 752 01:16:30,954 --> 01:16:33,122 Wait. Wait. 753 01:16:33,189 --> 01:16:36,159 What the hell did you do? Sleep down here all night? 754 01:16:36,225 --> 01:16:37,794 Nah. No sleep. 755 01:16:37,861 --> 01:16:40,730 Well, hurry up and get ready. We're riding out soon. 756 01:16:40,797 --> 01:16:42,732 Gotta go to the crapper. 757 01:16:42,799 --> 01:16:44,934 Well, then do it! 758 01:19:05,374 --> 01:19:10,780 That's a mighty nasty trick, missy. Pointin' that gun at me. 759 01:19:15,684 --> 01:19:17,821 I got no truck with you. 760 01:19:19,322 --> 01:19:22,491 You raped me and you murdered my family. 761 01:19:24,828 --> 01:19:26,695 I had to. 762 01:19:26,762 --> 01:19:29,232 Lee Horn, he woulda killed me. 763 01:19:33,336 --> 01:19:37,240 Killing me... won't bring your husband back. 764 01:19:41,077 --> 01:19:43,112 Put the gun down. 765 01:19:43,179 --> 01:19:47,817 I will give you something your husband couldn't. 766 01:20:14,743 --> 01:20:16,679 What's goin' on out there? 767 01:20:16,745 --> 01:20:18,714 Shut up and get back in that bed. 768 01:20:18,781 --> 01:20:21,317 People are... 769 01:20:22,118 --> 01:20:23,686 Hear that, Lee? 770 01:20:23,752 --> 01:20:25,388 Where's Pete? 771 01:20:25,454 --> 01:20:28,357 He went to the crapper. Ah, hell. 772 01:20:40,469 --> 01:20:41,971 Where's the Kid? 773 01:20:42,038 --> 01:20:45,374 Last I seen him, he's still bangin' away on Vilma. 774 01:20:45,441 --> 01:20:47,343 Go get him. 775 01:20:54,483 --> 01:20:57,486 Please let me out of here. Can you just open the door? 776 01:20:57,553 --> 01:21:00,456 I've been stuck here for hours! 777 01:21:13,236 --> 01:21:15,471 Who done this? WHO? 778 01:21:15,538 --> 01:21:18,241 He had a hat on and big, long coat and... 779 01:21:18,307 --> 01:21:20,709 You give me a name! I don't know his name! 780 01:21:20,776 --> 01:21:24,080 You give me somethin' else, or I'll shoot you where you lie. 781 01:21:24,147 --> 01:21:28,851 All he said was about some man, killin' some man and rapin' his wife. 782 01:21:28,918 --> 01:21:32,288 That's all I remember! That's all I know. I swear it! 783 01:21:37,193 --> 01:21:40,396 Let me outta here! PLEASE! 784 01:21:43,499 --> 01:21:47,836 Killed him, Lee! They shot Tommy! Was talkin' about Will Stevens. 785 01:21:47,903 --> 01:21:49,705 Think it's that bounty hunter? 786 01:21:49,772 --> 01:21:53,276 The one the Sheriff's talkin' about, that Frank Allison? 787 01:21:53,342 --> 01:21:54,743 Lee! 788 01:21:54,810 --> 01:21:56,545 I need you to go find Pete. 789 01:21:56,612 --> 01:21:58,781 If he's still alive, we're gonna need him. 790 01:21:58,847 --> 01:22:02,051 What?! I'll go. 791 01:22:02,118 --> 01:22:04,553 I told Chris to. And I'm tellin' you, I'll go! 792 01:22:04,620 --> 01:22:06,822 I need you on the balcony with that rifle. 793 01:22:06,889 --> 01:22:09,892 You can pick of anybody on the roof tops or the street. 794 01:22:09,959 --> 01:22:13,362 Chris is twice as fast. He'll be down there in half the time. 795 01:22:13,429 --> 01:22:16,665 You do this for me? I can do this, Lee. 796 01:22:16,732 --> 01:22:18,367 Get goin'. 797 01:22:18,434 --> 01:22:19,969 I'm goin'. 798 01:23:59,001 --> 01:24:00,736 What the hell are you doing? 799 01:24:00,803 --> 01:24:04,307 I killed 'em. I killed two of those bastards, Frank! 800 01:24:05,774 --> 01:24:08,377 Well, I got Tommy Kleiber. That just leaves Horn. 801 01:24:08,444 --> 01:24:10,379 We gonna go get him? 802 01:24:10,446 --> 01:24:12,281 I'll handle him. You've done enough. 803 01:24:12,348 --> 01:24:14,750 But, Frank! NO! 804 01:24:14,817 --> 01:24:19,788 Horn's a cold killer. He's not like the others. He'll hit what he aims at. 805 01:24:19,855 --> 01:24:22,825 So stay here, and stay down. 806 01:24:22,891 --> 01:24:26,795 When this is over, I'll come back for you. 807 01:24:26,862 --> 01:24:28,897 Frank?! 808 01:24:28,964 --> 01:24:30,499 Be careful. 809 01:25:18,147 --> 01:25:19,615 Hello, darlin'. 810 01:25:19,682 --> 01:25:23,752 You're not gonna be needin' this anymore. 811 01:25:25,788 --> 01:25:28,724 Now, who's your friend out there? 812 01:25:28,791 --> 01:25:31,627 Go to hell, you murdering son of a bitch. 813 01:25:31,694 --> 01:25:34,697 That's the way you wanna play it. 814 01:25:36,632 --> 01:25:40,836 Hello, out there! I got somethin' I think you're gonna want! 815 01:25:43,806 --> 01:25:45,974 You know, it's a pity it's come to this. 816 01:25:46,041 --> 01:25:48,677 If my friends had done what they were supposed to, 817 01:25:48,744 --> 01:25:52,248 We wouldn't be in this predicament. 818 01:25:52,315 --> 01:25:55,684 Surely there's a peaceful resolution we can come to. 819 01:25:55,751 --> 01:25:58,554 I got a lot of money, nobody to share it with. 820 01:25:58,621 --> 01:26:01,190 So let's work something out, shall we? 821 01:26:01,257 --> 01:26:04,493 The only peaceful resolution is for you to throw down your guns 822 01:26:04,560 --> 01:26:07,162 And come out with your hands up, Lee Horn. 823 01:26:08,297 --> 01:26:10,766 You pompous idiot. 824 01:26:16,805 --> 01:26:18,907 I got a better idea. 825 01:26:18,974 --> 01:26:22,911 I'm gonna count to five, and you're gonna put YOUR guns down. 826 01:26:22,978 --> 01:26:26,014 Or I'll put a bullet in her head. 827 01:26:26,081 --> 01:26:29,952 One... two... THREE! 828 01:26:39,962 --> 01:26:44,333 Here I am, Horn. No need to shoot her. Let her go. 829 01:26:46,969 --> 01:26:50,138 The famous Frank Allison. 830 01:26:50,205 --> 01:26:53,442 Well indeed, sir, it has been an honor. 831 01:27:07,089 --> 01:27:10,259 NOOO! Nooo! 832 01:27:11,560 --> 01:27:13,829 Nooo! 833 01:27:17,966 --> 01:27:20,403 Get in there! 834 01:27:22,271 --> 01:27:24,840 Alright, darlin'... 835 01:27:26,842 --> 01:27:31,380 Now I'm gonna finish what shoulda been finished a long time ago. 836 01:27:31,447 --> 01:27:32,981 Get off me! 837 01:27:33,048 --> 01:27:35,250 Just like the last time. 838 01:27:49,298 --> 01:27:51,066 Go to hell! 839 01:28:09,418 --> 01:28:10,953 Frank! 840 01:28:14,457 --> 01:28:16,659 Frank! Frank. 841 01:28:44,052 --> 01:28:45,788 We got 'em, Will. 842 01:28:45,854 --> 01:28:47,890 We killed every last one of 'em. 843 01:28:47,956 --> 01:28:53,796 May they rot in hell for what they did to you and to my boys. 844 01:28:53,862 --> 01:28:55,664 We got 'em. 845 01:29:04,006 --> 01:29:05,273 How you feelin'? 846 01:29:05,340 --> 01:29:09,778 Well... this is for you. 847 01:29:09,845 --> 01:29:11,079 What is it? 848 01:29:11,146 --> 01:29:13,849 It's the reward money for Lee Horn and his gang. 849 01:29:13,916 --> 01:29:16,885 Lee alone was worth over $500. 850 01:29:18,954 --> 01:29:24,126 The big one... he never raped me. Supposed to kill me, but he didn't. 851 01:29:25,961 --> 01:29:29,565 I reckon' it's better I killed him then. Take this. 852 01:29:29,632 --> 01:29:31,467 I can't take it. 853 01:29:31,534 --> 01:29:35,938 It's a lot of money. You can rebuild your life. Live easy for a long time. 854 01:29:43,045 --> 01:29:44,713 Where you headed? 855 01:29:44,780 --> 01:29:49,885 Up to Naco. After a man for robbin' a bank in Douglas. 856 01:29:49,952 --> 01:29:52,521 And back to Tombstone. 857 01:29:52,588 --> 01:29:57,460 Is that where you're from? You got family there? 858 01:29:59,194 --> 01:30:01,129 Yeah. 859 01:30:04,700 --> 01:30:09,171 You take care of yourself, Mrs. Selena Stevens. 860 01:30:12,441 --> 01:30:14,176 Hey, Frank. 861 01:30:15,844 --> 01:30:19,748 You need any help catching those fellows in Naco? 862 01:30:19,815 --> 01:30:25,654 No. But if I do, I know where to find you. 63065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.