Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,916 --> 00:01:08,958
Chist.
2
00:01:15,583 --> 00:01:17,333
¡Eureka, ha funcionado!
3
00:01:18,708 --> 00:01:20,000
Ha funcionado.
4
00:01:20,708 --> 00:01:22,583
¡Ay, es precioso!
5
00:01:23,916 --> 00:01:25,666
Parece un bebé normal.
6
00:01:31,916 --> 00:01:33,333
No pueden ser ellos.
7
00:01:34,166 --> 00:01:36,583
Es imposible
que se hayan enterado tan pronto.
8
00:01:38,791 --> 00:01:41,666
- Tenemos que esconderlo, Jan.
- Lo acabarían encontrando.
9
00:01:42,125 --> 00:01:45,375
- Entonces...
- Solo podemos hacer una cosa.
10
00:01:59,958 --> 00:02:01,000
Ya están aquí.
11
00:02:06,916 --> 00:02:07,916
Bien.
12
00:02:08,000 --> 00:02:10,541
Tú nos librarás de ellos. Algún día.
13
00:02:17,416 --> 00:02:20,416
Aquí estarás a salvo.
Es la zona más avanzada del planeta.
14
00:02:37,416 --> 00:02:40,125
Cuando crezcas, volverás para salvarnos.
15
00:02:46,791 --> 00:02:49,541
- Salid de mi laboratorio.
- Volved a vuestras cloacas.
16
00:02:49,625 --> 00:02:51,125
¡Ratas asquerosas!
17
00:03:02,166 --> 00:03:04,916
Lo primero, buenos días.
18
00:03:10,375 --> 00:03:12,625
Lo sé todo. No me hagáis perder el tiempo.
19
00:03:12,708 --> 00:03:13,916
¡Es mi hijo!
20
00:03:14,000 --> 00:03:16,958
No es tu hijo. Es un experimento.
21
00:03:17,041 --> 00:03:19,750
- ¿Dónde lo habéis metido?
- Donde no puedas encontrarlo.
22
00:03:19,833 --> 00:03:21,916
No me obligues a apretar el botón
23
00:03:22,291 --> 00:03:24,291
y acabar con esto de una vez.
24
00:03:24,875 --> 00:03:25,875
Yo puedo ayudar.
25
00:03:26,625 --> 00:03:29,041
No tengo tiempo para tonterías, Ágata.
26
00:03:29,125 --> 00:03:32,166
Pero, papá, el primo Sigfred
tiene los mismos años que yo
27
00:03:32,250 --> 00:03:33,500
y a él ya le dejan torturar.
28
00:03:33,583 --> 00:03:35,875
¿Te acuerdas cuando te pedí
que encontrases
29
00:03:35,958 --> 00:03:39,291
todas las mascotas
de este planeta para aniquilarlas
30
00:03:39,375 --> 00:03:41,250
y tú escondiste algunas?
31
00:03:41,333 --> 00:03:43,791
Me dieron pena, pero ya no soy así.
He madurado.
32
00:03:43,875 --> 00:03:45,791
No entiendo
cómo puedes ser mi hija.
33
00:03:45,875 --> 00:03:48,375
Siempre me dejas en ridículo.
34
00:03:53,416 --> 00:03:55,958
Es un planeta azul.
35
00:03:56,541 --> 00:03:58,583
Tierra. Planeta Tierra.
36
00:04:00,500 --> 00:04:03,458
- ¿Estás segura?
- Sí, papá. Yo lo he visto. Sé dónde est
37
00:04:03,541 --> 00:04:06,041
No podrás hacer nada.
Ese niño acabará contigo.
38
00:04:06,125 --> 00:04:09,291
Muy bien. ¿Quieres que me sienta
orgulloso de ti?
39
00:04:09,958 --> 00:04:12,166
Si algún día
quieres sentarte en este trono,
40
00:04:13,458 --> 00:04:15,083
ahí tienes tu oportunidad.
41
00:04:16,500 --> 00:04:17,333
¡No!
42
00:04:20,500 --> 00:04:23,291
Escúchame, Ágata.
Este niño es el arma definitiva.
43
00:04:23,375 --> 00:04:25,000
Lo quiero vivo.
44
00:04:25,541 --> 00:04:28,125
Cuando lo captures, iré a buscarte.
45
00:04:28,208 --> 00:04:31,000
Sí, papá. Será muy pronto,
no te decepcionaré.
46
00:06:08,166 --> 00:06:13,541
EE UU / ESPAÑA
47
00:06:35,416 --> 00:06:39,583
Ya estamos. El típico fantasma que te
viene dando las largas desde casacristo.
48
00:06:39,666 --> 00:06:41,416
No empieces, Juan. Déjale pasar.
49
00:06:41,500 --> 00:06:44,833
No, no le voy a dejar pasar.
No me va a adelantar el fitipaldi este.
50
00:06:44,916 --> 00:06:47,458
Encima, te vas a cargar
la correa de distribución.
51
00:06:47,541 --> 00:06:49,500
Payaso, que eres un paya...
52
00:07:02,958 --> 00:07:05,666
- ¿Estás pensando lo mismo que yo?
- Sí.
53
00:07:05,750 --> 00:07:06,875
¿Qué estás pensando tú?
54
00:07:07,416 --> 00:07:10,750
- Ahora mismo no lo sé. ¿Y tú?
- Que eso no era un coche.
55
00:07:23,625 --> 00:07:24,958
¡Ostras!
56
00:07:25,041 --> 00:07:28,458
Este cacharro lo desmonto yo
y me saco un dineral por las piezas.
57
00:07:28,916 --> 00:07:30,458
Que es un meteorito, Juan.
58
00:07:30,541 --> 00:07:34,625
O peor aún, un asteroide,
que no sé muy bien cuál es la diferencia.
59
00:07:34,708 --> 00:07:36,958
En fin, perdóname, que me pongo nervioso.
60
00:07:43,416 --> 00:07:45,916
Juan, he escuchado una cosa.
61
00:07:46,000 --> 00:07:47,791
- Ven aquí.
- Que se oye algo. Ven.
62
00:07:47,875 --> 00:07:51,416
- María, no te acerques.
- Que aquí hay alguien dentro. Calla.
63
00:07:53,791 --> 00:07:56,291
Mira, Juan. Mira.
64
00:07:56,375 --> 00:07:58,666
Que nos ha caído un regalo del cielo.
65
00:07:58,750 --> 00:08:00,666
Pero qué regalo ni qué regalo.
66
00:08:01,041 --> 00:08:02,666
Mira, el bebé.
67
00:08:02,750 --> 00:08:04,083
Nos lo quedamos.
68
00:08:04,583 --> 00:08:06,583
¿Cómo nos lo vamos a quedar
si no es nuestro?
69
00:08:06,666 --> 00:08:09,291
Pero mírale, es precioso.
70
00:08:16,166 --> 00:08:19,250
Pero, cariño, eso no es un bebé,
es un señor enano.
71
00:08:20,500 --> 00:08:24,500
- No lo podemos dejar aquí.
- María, ese mostacho no es normal.
72
00:08:24,583 --> 00:08:28,083
- ¿Desde cuándo sabemos tú y yo de niños?
- Sé que del cielo no caen, por ejemplo.
73
00:08:28,166 --> 00:08:29,541
Si es un milagro, sí.
74
00:08:29,625 --> 00:08:31,958
Llevo meses rezando
para que tengamos un hijo.
75
00:08:32,041 --> 00:08:35,708
- Ven aquí, chiquitín.
- ¡María! Estás loca.
76
00:08:36,875 --> 00:08:38,750
¡Hola, papi!
77
00:08:38,833 --> 00:08:40,708
¡Hola, papi!
78
00:08:41,083 --> 00:08:43,458
Mira, papi. Mira, mira.
79
00:08:43,916 --> 00:08:45,625
Mira, chiquitín.
80
00:08:45,708 --> 00:08:47,708
Mira cómo sabe que eres su padre.
81
00:08:50,041 --> 00:08:51,333
Mira. ¡Chiquitín!
82
00:09:30,333 --> 00:09:32,583
Bueno, quitando lo del bigote,
83
00:09:32,666 --> 00:09:34,166
todo lo demás lo veo normal.
84
00:09:42,666 --> 00:09:44,541
- Buenos días.
- Buenos días.
85
00:09:44,625 --> 00:09:45,791
El coche me ratea.
86
00:09:45,875 --> 00:09:48,041
No se preocupe.
Aquí se lo dejamos como nuevo.
87
00:09:48,125 --> 00:09:49,791
Tenemos la última tecnología.
88
00:09:51,583 --> 00:09:53,875
Prefiero métodos
más convencionales, gracias.
89
00:10:23,291 --> 00:10:25,333
López, dale más fuerte.
90
00:10:26,000 --> 00:10:29,458
Eres un flojo.
¡Venga, mierda! ¡Más fuerte!
91
00:10:29,541 --> 00:10:31,750
¡Debilucho! ¡Mierdecilla!
92
00:10:45,583 --> 00:10:46,916
Pásala.
93
00:10:47,000 --> 00:10:49,083
- Pasa, aquí.
- Aquí.
94
00:10:49,166 --> 00:10:50,958
- Pásamela.
- Saca ya.
95
00:10:51,041 --> 00:10:53,416
- Pringado, dale.
- Portero, paquete.
96
00:10:53,500 --> 00:10:56,333
Venga, el del bigote, dale.
97
00:10:56,416 --> 00:10:57,750
Pásala, niño.
98
00:10:57,833 --> 00:10:58,833
Pringado.
99
00:10:58,916 --> 00:11:01,000
Pásala, frikazo, que eres un friki.
100
00:11:01,083 --> 00:11:02,583
¡Tarado!
101
00:11:02,666 --> 00:11:04,583
Pásala, pareces tonto.
102
00:11:19,708 --> 00:11:22,083
¡Gol! ¡Vamos!
103
00:11:23,208 --> 00:11:24,208
Choca.
104
00:11:24,958 --> 00:11:26,041
¡Gol!
105
00:11:26,666 --> 00:11:27,666
¿Qué ha pasado?
106
00:11:27,750 --> 00:11:29,291
He metido gol, ¿qué pasa?
107
00:11:30,375 --> 00:11:31,416
¡Vamos!
108
00:11:32,541 --> 00:11:33,541
¿Qué pasa?
109
00:11:35,458 --> 00:11:36,541
Chupón.
110
00:11:38,083 --> 00:11:40,666
Te tengo dicho que no hagas
tus cosas esas delante de la gente.
111
00:11:40,750 --> 00:11:41,875
Pero yo quiero ganar.
112
00:11:41,958 --> 00:11:44,041
Vas a ganar
que nadie quiera jugar contigo.
113
00:11:44,125 --> 00:11:45,708
Eso que acabas de hacer es de tramposo.
114
00:11:45,791 --> 00:11:47,625
De cobarde que no se atreve
a jugar de verdad.
115
00:11:47,708 --> 00:11:51,000
- Esa es mi manera de jugar. Soy así.
- Pues disimula, hijo. Disimula.
116
00:11:51,083 --> 00:11:53,583
Si sigues por ese camino,
van a pensar que eres un bicho raro
117
00:11:53,666 --> 00:11:55,541
y te vas a quedar más solo que la una.
118
00:12:26,708 --> 00:12:28,625
Igual no les has dicho bien la hora.
119
00:12:29,416 --> 00:12:32,083
- ¿Seguro que les diste bien la hora?
- Claro que la dije bien.
120
00:12:32,166 --> 00:12:34,166
¿Y la dirección? ¿Les diste la dirección?
121
00:12:34,250 --> 00:12:37,291
- ¿La apuntaste en la tarjeta?
- No han querido venir, papá.
122
00:12:37,375 --> 00:12:39,416
Es porque hago cosas raras, ¿verdad?
123
00:12:39,500 --> 00:12:42,625
No son raras, cariño, son especiales.
124
00:12:42,708 --> 00:12:46,750
- ¿Y por qué no es bueno que las haga?
- Porque estás en España.
125
00:12:46,833 --> 00:12:49,916
Mira, hijo. En cualquier otro sitio,
en Alemania, en Francia,
126
00:12:50,000 --> 00:12:51,958
en Noruega, te valorarían muchísimo.
127
00:12:52,666 --> 00:12:55,416
Lo malo es que aquí,
clavo que sobresale, pide martillo.
128
00:12:55,500 --> 00:12:59,208
- Si destacas, te machacan.
- ¿Por eso no han venido mis compañeros?
129
00:12:59,291 --> 00:13:02,875
- ¿Porque no soy como ellos?
- Ellos nunca podrán ser como tú.
130
00:13:02,958 --> 00:13:06,000
Pero tú, si no haces tus cosas esas,
puedes ser como ellos.
131
00:13:06,083 --> 00:13:09,291
Juanito, cariño.
Tú no necesitas hacer nada especial,
132
00:13:09,375 --> 00:13:11,500
nada especial, para llegar muy lejos.
133
00:13:11,583 --> 00:13:15,500
Escúchame bien. En este país,
para ser feliz, hay que ser mediocre.
134
00:13:15,583 --> 00:13:17,666
Venga, hijo. Pide un deseo.
135
00:13:18,750 --> 00:13:20,000
Ser normal.
136
00:13:24,500 --> 00:13:27,541
Juanito, hijo.
El año que viene te hago un bizcochito.
137
00:13:35,416 --> 00:13:38,750
Los mejores electrodoméstico
a los mejores precios.
138
00:13:39,125 --> 00:13:40,166
Da el paso.
139
00:13:40,833 --> 00:13:43,791
Por supuesto, con la garantía
de CHIT Technologies.
140
00:13:44,750 --> 00:13:47,541
Ahh...
141
00:13:49,083 --> 00:13:50,083
¿Sí?
142
00:13:51,375 --> 00:13:53,541
- ¿Dónde estás?
- Eh... aquí.
143
00:13:53,625 --> 00:13:55,958
- Dónde. ¿Te has quedado dormido otra vez?
- No.
144
00:13:56,041 --> 00:13:58,916
Estoy en la oficina,
liado con los albaranes.
145
00:13:59,000 --> 00:14:02,916
- He pasado antes y no te he visto.
- Pues estaría en el baño, no sé.
146
00:14:03,000 --> 00:14:04,375
- Antes ¿cuándo?
- Hace un rato.
147
00:14:04,458 --> 00:14:07,750
Sí, hace un rato estaba yo...
sí, estaba en el baño.
148
00:14:08,791 --> 00:14:12,958
- Voy a verte que te quiero comentar algo.
- No, estoy muy liado con los informes.
149
00:14:13,041 --> 00:14:16,166
- ¿No eran albaranes?
- Albaranes que no cuadran con el informe.
150
00:14:19,708 --> 00:14:20,541
Cachis.
151
00:14:46,416 --> 00:14:48,583
- ¿Habéis visto a López?
- No le he visto.
152
00:14:48,666 --> 00:14:49,666
Yo tampoco.
153
00:14:55,708 --> 00:14:58,708
- ¿Ya podríais avisar, no?
- ¡Cuidado con la caja!
154
00:15:07,125 --> 00:15:08,125
¡Ohhh!
155
00:15:11,916 --> 00:15:14,000
- ¿Cuándo has llegado?
- No sé.
156
00:15:14,083 --> 00:15:16,125
Hoy he entrado un poco antes.
Tengo mucho lío.
157
00:15:16,208 --> 00:15:19,041
Juan, sabes que soy el primero
que no quiero que me veas como un jefe.
158
00:15:19,125 --> 00:15:21,125
Que tú y yo, por encima de todo,
somos amigos.
159
00:15:21,208 --> 00:15:23,791
- Oye, ¿no huele un poco raro?
- Tú sí que eres raro.
160
00:15:23,875 --> 00:15:25,958
Es colonia... Y bastante cara, por cierto.
161
00:15:26,041 --> 00:15:27,541
¿Desde cuándo te echas tú colonia?
162
00:15:27,625 --> 00:15:29,625
Para hablar de eso,
me quito el sombrero de jefe
163
00:15:29,708 --> 00:15:31,125
y me pongo el sombrero de amigo.
164
00:15:31,208 --> 00:15:34,916
- Hay que separar trabajo y amistad.
- A ver. Técnicamente, no eres mi jefe.
165
00:15:36,208 --> 00:15:38,333
Se incorpora hoy.
Al final, la he contratado.
166
00:15:38,416 --> 00:15:41,083
- ¿Has enchufado a esa chica?
- No es un enchufe tampoco.
167
00:15:41,166 --> 00:15:42,666
La chica se merecía el puesto.
168
00:15:43,041 --> 00:15:45,958
Otra cosa es que en las entrevistas...
pues haya surgido algo.
169
00:15:46,041 --> 00:15:47,750
Sí. Una chispa, por así decirlo.
170
00:15:47,833 --> 00:15:49,583
No puedes usar las entrevistas para ligar.
171
00:15:49,666 --> 00:15:52,666
Todo el mundo sabe que las entrevistas
de trabajo son como una cita.
172
00:15:52,750 --> 00:15:54,291
No, no es como una cita.
173
00:15:54,375 --> 00:15:58,250
Cuando sales con una tía, ¿de qué hablas?
De trabajo, de aficiones.
174
00:15:58,333 --> 00:16:00,541
Por cierto, ya que sacas
el tema de las aficiones,
175
00:16:00,625 --> 00:16:03,875
no te lo vas a creer,
pero tenemos las mismas: leer y viajar.
176
00:16:03,958 --> 00:16:05,291
Eso le gusta a todo el mundo.
177
00:16:05,375 --> 00:16:08,833
Entonces, ¿no me ayudas a prepararle
algo así bien cool, en plan bienvenida?
178
00:16:08,916 --> 00:16:10,750
Nunca hemos hecho bienvenidas a nadie.
179
00:16:10,833 --> 00:16:12,583
Me voy a volver a poner
el sombrero de amigo
180
00:16:12,666 --> 00:16:15,291
para decirte que hace mucho
que no nos corremos una juerga juntos.
181
00:16:15,375 --> 00:16:17,916
Conmigo no cuentes. Yo me voy a desayunar.
182
00:16:18,916 --> 00:16:20,791
Lo sabía. Tú acabas de llegar.
183
00:16:24,666 --> 00:16:25,500
Cachis.
184
00:16:49,916 --> 00:16:50,750
¿Luisa?
185
00:17:03,208 --> 00:17:05,250
Buenos días. ¿Podría avisar a...? ¡Uy!
186
00:17:05,333 --> 00:17:06,916
No. ¡Juan!
187
00:17:07,791 --> 00:17:09,666
- Luisa.
- Pero ¿tú qué haces aquí?
188
00:17:10,541 --> 00:17:14,291
En la uni se veía que ibas a llegar lejos
en la vida y mírate, recepcionista.
189
00:17:15,041 --> 00:17:17,541
¡No! A ver, que yo no trabajo aquí.
190
00:17:17,625 --> 00:17:20,083
Trabajo en esta empresa,
pero en un puesto de verdad.
191
00:17:21,208 --> 00:17:24,291
- Vale, me estás tomando el pelo.
- Qué fuerte habernos encontrado.
192
00:17:24,375 --> 00:17:26,791
Nos tenemos que poner al día.
Ahora no, que llego tarde.
193
00:17:26,875 --> 00:17:28,291
¿Podrías avisar a Jaime González?
194
00:17:28,375 --> 00:17:30,750
¿A Jaime? Pero ¿vas a trabajar aquí?
195
00:17:30,833 --> 00:17:34,708
Parece que sí. No me lo creo aún.
¿Tú tuviste que hacer ocho entrevistas?
196
00:17:39,000 --> 00:17:40,250
- Jaime.
- ¿Sí?
197
00:17:40,333 --> 00:17:42,208
Sí, está aquí Luisa Lanas.
198
00:17:42,291 --> 00:17:43,416
- Que pase.
- OK.
199
00:17:44,833 --> 00:17:46,250
Lo haces fenomenal, ¿eh?
200
00:17:46,333 --> 00:17:48,916
Deberías plantearte muy en serio
lo de ser recepcionista.
201
00:17:53,333 --> 00:17:55,250
Oye, normalmente
a la gente que viene nueva,
202
00:17:55,333 --> 00:17:58,916
les solemos hacer una fiestecita,
así de bienvenida. Un copeteo y eso.
203
00:17:59,291 --> 00:18:01,041
¡Qué! ¿Te apetece?
204
00:18:02,291 --> 00:18:05,291
A ver, familia, atentos,
que nos vamos a hacer un autoselfie.
205
00:18:05,375 --> 00:18:07,833
Ya sé que no sería
una selfie estrictamente dicho,
206
00:18:07,916 --> 00:18:10,291
pero se pilla la intríngulis, ¿a que sí?
207
00:18:13,125 --> 00:18:16,541
Qué bonito recuerdo para tu primer día,
¿verdad, Luisa? Aquí somos así.
208
00:18:16,625 --> 00:18:19,583
Ambiente a tope entre compañeros.
De salir y liarla cualquier día.
209
00:18:19,666 --> 00:18:21,125
¿Dónde está el baño?
210
00:18:21,208 --> 00:18:22,958
Pasando la puerta a la derecha.
211
00:18:26,333 --> 00:18:28,583
- Oye, ¿tú de qué la conoces?
- De la uni.
212
00:18:28,666 --> 00:18:30,791
- Era la novia de un colega.
- Pero ¿te gustaba?
213
00:18:30,875 --> 00:18:33,625
A ver, que no era ni colega,
era como medio colega.
214
00:18:33,708 --> 00:18:36,583
- Te he preguntado que si te gustaba.
- Jaime, no. No me gustaba.
215
00:18:36,666 --> 00:18:39,833
Señor, si no necesita nada más,
nosotros también ya nos vamos.
216
00:18:40,625 --> 00:18:43,041
Vosotros os quedáis aquí
hasta que yo lo diga, ¿vale?
217
00:18:43,125 --> 00:18:45,708
Nuestro turno de trabajo
terminó hace dos horas.
218
00:18:45,791 --> 00:18:47,833
Mira. ¿Veis aquel cacharro?
219
00:18:48,458 --> 00:18:51,041
Pues tiene más compromiso
con la empresa que vosotros dos.
220
00:18:52,958 --> 00:18:55,000
Tengo que tener puesto siempre
el sombrero de jefe.
221
00:18:55,083 --> 00:18:58,333
A ver, ya nos hemos tomado una.
Yo creo que ya estaría bien, ¿no?
222
00:18:59,291 --> 00:19:02,625
Si os vais todos de golpe,
"Hala, venga, vámonos", se lo va a oler.
223
00:19:02,708 --> 00:19:06,250
Quiero encargar una pizza
con mucha aceituna negra. Le encantan.
224
00:19:06,333 --> 00:19:09,083
¿Le has preguntado en la entrevista
cómo le gustan las pizzas?
225
00:19:09,166 --> 00:19:11,625
Cuando vuelva,
te digo que vayas al paqui a por hielos
226
00:19:11,708 --> 00:19:12,875
y tú ya no vuelves.
227
00:19:12,958 --> 00:19:14,750
Se llama estrategia.
228
00:19:14,833 --> 00:19:17,000
Y el de Recursos Humanos entrándome.
229
00:19:18,250 --> 00:19:21,000
Ya te dije que en las entrevistas
parecía que estaba ligando.
230
00:19:21,083 --> 00:19:23,458
En fin, yo ahora pongo
cualquier excusa y me largo.
231
00:19:23,541 --> 00:19:26,625
No, espérate.
¿Te acuerdas de Juan, de la uni?
232
00:19:27,125 --> 00:19:28,916
Ese. El del bigote.
233
00:19:29,000 --> 00:19:32,333
El caso es que trabaja aquí.
Menos mal que está en la fiesta.
234
00:19:36,041 --> 00:19:37,583
- Juan.
- ¿Qué?
235
00:19:37,666 --> 00:19:40,916
- Que sí, me quedo en la fiesta un rato.
- Pero ¿cómo te vas a quedar?
236
00:19:42,791 --> 00:19:44,916
Juanito, ve a por hielos.
237
00:19:45,416 --> 00:19:48,416
Somos tanto de empinar el codo
que nos hemos quedado sin hielo, Luisa.
238
00:19:48,500 --> 00:19:50,083
Sí, si hay hielo.
239
00:19:50,458 --> 00:19:52,916
- No, no hay hielos.
- Sí.
240
00:19:53,000 --> 00:19:54,208
¿Dónde?
241
00:20:09,166 --> 00:20:10,166
El hielo.
242
00:20:14,291 --> 00:20:15,291
¿Y Luisa?
243
00:20:16,083 --> 00:20:19,500
Bueno, no quiero ir de sobrado,
pero creo que se ha asustado.
244
00:20:20,250 --> 00:20:23,458
Aquí había una tensión que se le iba
de las manos y ha preferido irse.
245
00:20:23,541 --> 00:20:26,500
Y es una pena,
porque ya estaba pensando en mi tía Clari.
246
00:20:26,583 --> 00:20:28,958
Bueno, no vayas a darles la turra
con lo de tu tía Clari.
247
00:20:29,041 --> 00:20:32,250
Juan, ellos también tienen derecho
a saberlo. No seas racista.
248
00:20:32,333 --> 00:20:35,833
Un truco para aguantar más en la cama,
y no durmiendo precisamente.
249
00:20:35,916 --> 00:20:39,750
Yo pienso en tres imágenes: mi tía Clari
bailando en las fiestas de mi pueblo,
250
00:20:40,166 --> 00:20:43,125
un pastel de puerros
y unos pantalones de pana beige.
251
00:20:43,208 --> 00:20:44,250
Vale. ¿Las tenéis?
252
00:20:44,333 --> 00:20:46,416
Pues voy pasando
de una en otra en mi cabeza.
253
00:20:46,500 --> 00:20:48,208
Una. La otra.
254
00:20:48,291 --> 00:20:50,208
La otra.
255
00:20:50,291 --> 00:20:52,333
Y así me puedo tirar horas con una mujer.
256
00:20:52,875 --> 00:20:55,208
Bueno, horas. Tampoco horas. Qué pereza.
257
00:21:17,083 --> 00:21:18,083
¡Psst, Juan!
258
00:21:20,291 --> 00:21:21,291
¿Qué haces?
259
00:21:22,250 --> 00:21:24,791
- Me iba para casa.
- ¿Te ibas o te vas?
260
00:21:26,333 --> 00:21:28,291
No sé. ¿Tú tienes hambre?
261
00:21:29,458 --> 00:21:30,458
¿Tú?
262
00:21:31,750 --> 00:21:32,875
¿Pizza?
263
00:21:36,625 --> 00:21:38,250
Bueno, para la próxima.
264
00:21:38,333 --> 00:21:40,291
- Oye, que a lo mejor llego.
- Qué vas a llegar.
265
00:21:40,375 --> 00:21:44,250
- Oye, que sí que llego. ¿Qué te juegas?
- No llegas. Nos vemos mañana.
266
00:21:54,250 --> 00:21:55,250
Perdona.
267
00:21:56,708 --> 00:21:58,541
¿Te gustan las aceitunas negras?
268
00:22:01,041 --> 00:22:03,416
- Bueno, ¿y Rober qué tal?
- ¿Qué Rober?
269
00:22:04,125 --> 00:22:06,750
- Pues Rober. ¿Qué Rober va a ser?
- ¿El de la uni?
270
00:22:07,291 --> 00:22:09,541
- Sí, ¿ya no estáis juntos?
- Juan, por favor.
271
00:22:09,625 --> 00:22:11,416
Hace como diez años que dejamos la uni.
272
00:22:11,500 --> 00:22:13,875
No éramos ni novios.
¿Cómo voy a estar con Rober?
273
00:22:13,958 --> 00:22:16,125
Pues yo que sé. Bueno, por saber.
274
00:22:16,208 --> 00:22:19,041
Si se enterara de que estoy aquí
tomándome algo contigo, fliparía.
275
00:22:19,125 --> 00:22:20,125
¿Y fliparía por qué?
276
00:22:20,208 --> 00:22:24,250
Pues porque Rober contigo... no sé.
Siempre decía que tenías algo raro.
277
00:22:24,333 --> 00:22:26,083
Bueno, la gente es que habla mucho.
278
00:22:26,166 --> 00:22:29,041
Escondías algo, decía:
"¿No te parece que esconde algo?".
279
00:22:29,125 --> 00:22:32,958
"Pues no sé, chico. A mí la verdad
es que Juan me parece de lo más normal".
280
00:22:33,041 --> 00:22:34,583
Pues eso digo yo. Si es que...
281
00:22:35,416 --> 00:22:37,708
¿Qué voy a esconder yo? ¿No?
282
00:22:39,958 --> 00:22:42,208
Tú lo que querías es saber
si yo tengo novio.
283
00:22:51,583 --> 00:22:55,250
- Nos vamos a otro sitio, ¿no?
- Bueno. Nos terminamos esto y nos vamos.
284
00:22:58,083 --> 00:23:00,041
¿Os queréis estar quietos de una vez?
285
00:23:01,708 --> 00:23:03,708
- ¿De qué te ríes?
- Luisa.
286
00:23:04,250 --> 00:23:05,500
Tú, el medio enano.
287
00:23:06,666 --> 00:23:09,000
- ¿Qué te hace tanta gracia?
- Cállate, puta vieja.
288
00:23:09,083 --> 00:23:11,583
¡Uy! Ahí no te calientes, Luisa.
No te calientes...
289
00:23:15,666 --> 00:23:16,666
¿Qué has dicho?
290
00:23:16,750 --> 00:23:19,333
Luisa, ya nos lo tomamos
nosotros ya cuando...
291
00:23:19,416 --> 00:23:22,458
- ¿Qué? ¿Te vas a hacer el héroe?
- Yo, el héroe, no. Yo no he dicho nada.
292
00:23:22,541 --> 00:23:24,541
Pues igual te metemos
dos hostias en la boca, sí.
293
00:23:24,625 --> 00:23:26,583
- ¿Me vas a meter dos hostias?
- Lo ha dicho ella.
294
00:23:26,666 --> 00:23:29,458
- Y si te las mete, ¿qué?
- A ver. Es ilegal pegar a un menor.
295
00:23:29,541 --> 00:23:31,416
Yo tengo 18 años, ¿qué pasa?
296
00:23:31,500 --> 00:23:32,333
Vaya.
297
00:23:32,416 --> 00:23:34,875
Es ilegal pegar en general, a la gente.
298
00:23:34,958 --> 00:23:36,458
¿Tú ves este dedo?
299
00:23:36,541 --> 00:23:39,291
- Con el índice te tumbo de un soplido.
- Dos cositas.
300
00:23:39,375 --> 00:23:42,208
La primera, ese no es el índice, ¿vale?
Es el corazón.
301
00:23:42,291 --> 00:23:44,541
Y la segunda, más allá del detalle,
302
00:23:44,625 --> 00:23:46,291
tú no eres capaz de tumbarme
303
00:23:46,375 --> 00:23:48,291
ni con ese dedo ni con absolutamente nada.
304
00:23:53,791 --> 00:23:55,041
Toma, el corazón.
305
00:23:56,375 --> 00:23:57,458
Pringado.
306
00:24:08,375 --> 00:24:10,791
Hijo mío, recuerda mis palabras,
307
00:24:10,875 --> 00:24:13,250
si destacas, te machacan.
308
00:24:13,333 --> 00:24:16,375
Clavo que sobresale, pide martillo.
309
00:24:16,458 --> 00:24:20,333
Juanito, cariño, no necesitas
hacer nada especial para llegar muy lejos.
310
00:24:20,416 --> 00:24:22,250
No te metas donde no te llaman.
311
00:24:22,333 --> 00:24:25,250
A ti no te ha dado nadie
vela en este entierro.
312
00:24:40,833 --> 00:24:43,041
¡Coche 107 a central, por favor!
313
00:24:43,125 --> 00:24:45,041
¡Coche 107 a central!
314
00:24:45,125 --> 00:24:46,458
¡Ayuda, por favor!
315
00:24:46,541 --> 00:24:48,458
¡Los frenos no me responden!
316
00:24:49,166 --> 00:24:50,458
¡Vamos desbocados!
317
00:24:51,666 --> 00:24:55,083
¡Coche 107 a central!
¡Los frenos no responden!
318
00:24:55,166 --> 00:24:56,833
¡Nos vamos a estrellar!
319
00:24:56,916 --> 00:24:58,875
¡Nos vamos a estrellar!
320
00:25:07,500 --> 00:25:09,625
Pero ¿qué ha sido eso?
321
00:25:57,416 --> 00:25:58,416
Tranquilos.
322
00:25:58,875 --> 00:26:00,291
Está todo controlado.
323
00:26:27,791 --> 00:26:28,791
Pero ¿qué hace?
324
00:26:29,750 --> 00:26:31,166
¡No lo sé!
325
00:28:42,041 --> 00:28:47,208
Estáis a punto de asistir al nacimiento
de una nueva revolución tecnológica.
326
00:28:48,166 --> 00:28:52,000
Os presento a un futuro miembro
de vuestra familia:
327
00:28:52,666 --> 00:28:53,666
Chitobot.
328
00:28:55,333 --> 00:28:58,333
Vuestros hogares
nunca volverán a ser los mismos.
329
00:28:58,416 --> 00:29:02,375
La limpieza definitiva:
aspira, barre y friega.
330
00:29:02,458 --> 00:29:06,125
Por supuesto,
con el servicio técnico de CHIT.
331
00:29:07,208 --> 00:29:08,666
Es hora de dar el paso.
332
00:29:17,375 --> 00:29:18,375
Ágata.
333
00:29:21,625 --> 00:29:23,000
Lo hemos encontrado.
334
00:29:23,083 --> 00:29:26,333
- ¿Estás seguro?
- Alguien ha parado un metro en España.
335
00:29:35,500 --> 00:29:36,666
Dentro vídeo.
336
00:29:39,375 --> 00:29:40,375
¿Qué vídeo?
337
00:29:41,583 --> 00:29:42,833
¿España?
338
00:29:42,916 --> 00:29:46,666
- ¿Qué hace alguien así en España?
- Anoche evitó un descarrilamiento.
339
00:29:46,750 --> 00:29:48,750
Un idiota habrá pulsado
el freno de emergencia.
340
00:29:48,833 --> 00:29:51,791
Imposible. Los desactivamos
antes de provocar el accidente.
341
00:29:51,875 --> 00:29:54,875
- Tenemos imágenes en la sala de control.
- No me hace falta.
342
00:30:04,166 --> 00:30:05,583
¿En ninguna se le ve la cara?
343
00:30:05,666 --> 00:30:08,750
El planeta está invadido con nuestra
tecnología. No tiene escapatoria.
344
00:30:08,833 --> 00:30:10,375
No hay tiempo que perder.
345
00:30:10,458 --> 00:30:13,083
Avisad a mis clones de allí
de que voy inmediatamente.
346
00:30:13,166 --> 00:30:14,916
Y que nadie se confíe.
347
00:30:15,541 --> 00:30:19,333
Recordad que estamos
ante el arma definitiva.
348
00:30:21,791 --> 00:30:23,500
Un café con leche y un cruasán.
349
00:30:24,916 --> 00:30:27,791
El café y el bollo no,
pero la leche te la puedo dar.
350
00:30:27,875 --> 00:30:29,875
¿Qué la prefieres, templada o caliente?
351
00:30:31,625 --> 00:30:32,666
Perdone, caballero.
352
00:30:41,208 --> 00:30:44,458
Todo el mundo habla
del extraño suceso de ayer en el metro.
353
00:30:44,541 --> 00:30:47,000
Un desconocido saltó a las vías
provocando el caos
354
00:30:47,083 --> 00:30:49,291
y el asombro de los allí presentes.
355
00:30:49,375 --> 00:30:52,333
Tenemos en exclusiva las imágenes
de las cámaras de seguridad...
356
00:30:52,416 --> 00:30:55,375
Llevará un cohete a la espalda.
No se puede ir tan rápido.
357
00:30:55,458 --> 00:30:57,208
Oye, vamos a trabajar un poquito, ¿no?
358
00:30:57,291 --> 00:30:59,458
Que nos despistamos aquí
con cualquier cosa.
359
00:30:59,875 --> 00:31:03,125
- Tienes razón, no es para tanto.
- A ver, yo tampoco he dicho eso.
360
00:31:03,208 --> 00:31:05,958
Para tú un metro que viene así,
a toda leche. ¿Qué?
361
00:31:06,625 --> 00:31:08,875
- Explícame lo que pasó anoche.
- ¿Qué pasó anoche?
362
00:31:08,958 --> 00:31:11,750
- Conmigo no disimules.
- Que yo no he parado ningún metro.
363
00:31:11,833 --> 00:31:13,375
- ¿Qué metro?
- ¿Qué metro?
364
00:31:13,458 --> 00:31:15,291
Que te estoy hablando de Jaime.
365
00:31:15,916 --> 00:31:17,833
- De la fiesta rara que montó anoche.
- Vale.
366
00:31:17,916 --> 00:31:20,875
Mira lo que me ha regalado hoy.
Son mis tarjetas personales.
367
00:31:20,958 --> 00:31:22,125
Vienen 500.
368
00:31:22,500 --> 00:31:23,666
No quiero ser malpensada,
369
00:31:23,750 --> 00:31:26,750
pero cualquiera diría
que me ha enchufado para ligar conmigo.
370
00:31:27,291 --> 00:31:30,041
A ver, Luisa. Es que Jaime es así.
O sea que...
371
00:31:30,125 --> 00:31:31,500
¿Qué pasa ahí? ¿Qué miráis todos?
372
00:31:31,583 --> 00:31:33,250
- Nada, no pasa nada.
- Déjame ver.
373
00:31:33,333 --> 00:31:34,708
- Que no pasa nada.
- ¿Qué pasa?
374
00:31:34,791 --> 00:31:35,875
Luisa, no pasa nada.
375
00:31:36,458 --> 00:31:38,000
Ah, la chorrada esa.
376
00:31:38,500 --> 00:31:41,125
Si se ve a la legua
que es un truco publicitario.
377
00:31:41,208 --> 00:31:44,791
Vamos, aparece un tío con superpoderes
y toda la vaina aquí en España.
378
00:31:44,875 --> 00:31:46,125
Calla, qué patético.
379
00:31:47,000 --> 00:31:48,375
Bueno, patético tampoco, ¿no?
380
00:31:48,458 --> 00:31:52,541
Juan, aparece un superhéroe y le toca
ser español, lo más cutre del mundo.
381
00:31:52,625 --> 00:31:54,708
Un superhéroe tiene que ser americano.
382
00:31:54,791 --> 00:31:56,458
O yo qué sé, inglés o japonés.
383
00:31:56,541 --> 00:31:59,625
¿Va a ser nacido en Arguijuela
de Todos los Santos, provincia de Cáceres?
384
00:31:59,708 --> 00:32:01,000
- Que no, Juan.
- Luisa...
385
00:32:02,041 --> 00:32:04,083
Imagínate que... Tú y yo sabemos que no,
386
00:32:04,166 --> 00:32:06,750
pero imagínate que existiera
una persona totalmente altruista
387
00:32:06,833 --> 00:32:09,875
capaz de arriesgar su vida
para salvar la vida de mucha gente.
388
00:32:09,958 --> 00:32:13,458
Que no, Juan. Hay cosas que no pegan.
Superhéroe y español no pega.
389
00:32:13,541 --> 00:32:15,833
Alemán igual sí, fíjate.
Alemán podría ser.
390
00:32:15,916 --> 00:32:19,000
Pero ¿español? No me hagas reír.
¿El villano sería la puntualidad?
391
00:32:20,541 --> 00:32:23,291
A lo mejor es que no es un superhéroe.
392
00:32:23,375 --> 00:32:24,916
A lo mejor es alguien especial.
393
00:32:25,000 --> 00:32:26,375
Qué pesadito estás hoy, ¿eh?
394
00:32:26,458 --> 00:32:28,916
Si vas a seguir así,
paso de ir esta noche a cenar contigo.
395
00:32:29,000 --> 00:32:32,333
- ¿A cenar, los dos?
- ¿Qué pasa? ¿De qué habláis?
396
00:32:32,416 --> 00:32:34,750
De nada. Bueno, de trabajo. De trabajo.
397
00:32:35,125 --> 00:32:36,791
Entonces, ¿no os habéis enterado?
398
00:32:38,083 --> 00:32:40,000
Ágata Muller ha venido a España.
399
00:32:41,375 --> 00:32:42,750
¿La de los aspiradores?
400
00:32:42,833 --> 00:32:45,708
Bueno, la gurú tecnológica,
como me gusta a mí llamarla.
401
00:32:46,208 --> 00:32:48,791
Pero, sí. Básicamente, vende aspiradores.
402
00:32:49,750 --> 00:32:51,083
Qué guapa estás hoy, Luisa.
403
00:32:51,166 --> 00:32:53,708
Vamos ya con la noticia del día,
la visita a nuestro país
404
00:32:53,791 --> 00:32:57,041
de la que es posiblemente
la empresaria más famosa del mundo.
405
00:32:57,583 --> 00:33:00,750
Nuestros compañeros ya están
con la multimillonaria Ágata Muller,
406
00:33:00,833 --> 00:33:03,250
que está a punto
de hacer unas declaraciones.
407
00:33:03,333 --> 00:33:04,541
Conectamos en directo.
408
00:33:04,625 --> 00:33:06,500
Siempre he querido conocer a alguien así.
409
00:33:06,583 --> 00:33:09,291
Estamos acostumbrados a perseguir
a aquellos que cometen delitos.
410
00:33:09,375 --> 00:33:13,833
Es muy importante encontrar a aquellos
que destacan por hacer las cosas bien.
411
00:33:13,916 --> 00:33:15,958
Por eso quiero enviarle este mensaje.
412
00:33:16,041 --> 00:33:17,791
Porque sé que me estará escuchando.
413
00:33:19,000 --> 00:33:22,208
Seas quien seas, quiero que sepas
que he venido a ayudarte
414
00:33:22,291 --> 00:33:25,125
y darte las gracias por ser ese héroe.
415
00:33:25,208 --> 00:33:29,125
Y decirte que tú y yo juntos
podemos hacer grandes cosas.
416
00:33:29,666 --> 00:33:31,708
Lo dicho. Un anuncio.
417
00:33:36,791 --> 00:33:38,500
Es hora de volver a casa.
418
00:33:39,458 --> 00:33:40,916
Es hora de volver a casa...
419
00:33:47,583 --> 00:33:48,666
Es hora de volver a casa.
420
00:33:48,750 --> 00:33:50,916
Lo primero, buenos días.
421
00:33:51,000 --> 00:33:52,791
Papá, soy yo, Ágata.
422
00:33:52,875 --> 00:33:55,375
Sí, ya. Muy bien. ¿Qué quieres?
423
00:33:56,333 --> 00:33:58,625
El hijo de Jan, por fin lo he encontrado.
424
00:33:59,291 --> 00:34:01,791
Ni imaginaba que lo seguirías buscando.
425
00:34:01,875 --> 00:34:04,208
Te dije que no te decepcionaría, papá.
426
00:34:04,291 --> 00:34:07,541
Ya, pero han pasado 30 años.
No esperarás que te aplauda.
427
00:34:08,500 --> 00:34:10,625
Si supieras
todo lo que he tenido que hacer.
428
00:34:11,083 --> 00:34:12,875
Pero ahora ya puedes venir a buscarme.
429
00:34:12,958 --> 00:34:15,208
¿Lo has encontrado o lo tienes?
430
00:34:15,291 --> 00:34:16,375
Estoy muy cerca de él.
431
00:34:16,458 --> 00:34:18,916
No tiene escapatoria.
Ya solo queda la parte fácil.
432
00:34:19,000 --> 00:34:20,750
¿Otros 20 años?
433
00:34:20,833 --> 00:34:23,291
Cuando sepas lo que he hecho,
vas a estar muy orgulloso de mí.
434
00:34:23,375 --> 00:34:26,541
Mi tecnología se ha extendido
por todos los rincones del planeta
435
00:34:26,625 --> 00:34:27,583
y lo controla todo.
436
00:34:27,666 --> 00:34:32,125
Otro habría arrasado el planeta
y regresado a casa en dos días.
437
00:34:32,208 --> 00:34:33,833
Me dijiste que lo querías vivo.
438
00:34:34,333 --> 00:34:37,250
Ven por mí
y arrasaremos el planeta juntos.
439
00:34:37,333 --> 00:34:39,958
Si no lo tienes cuando llegue,
lo arrasaré...
440
00:34:40,416 --> 00:34:41,916
...contigo dentro.
441
00:34:51,000 --> 00:34:53,166
Señores, les ha tocado el premio gordo.
442
00:34:53,250 --> 00:34:55,000
Así que pónganse inmediatamente a ello.
443
00:34:55,625 --> 00:34:56,458
Claro, jefa.
444
00:34:56,541 --> 00:34:59,791
Eso sí. Tendremos que parar
la búsqueda pasado mañana,
445
00:34:59,875 --> 00:35:03,125
que es festivo en toda la comunidad
por las fiestas de la patrona.
446
00:35:04,583 --> 00:35:06,291
Aquí la única patrona soy yo.
447
00:35:06,791 --> 00:35:09,291
Y nadie va a parar
hasta atrapar al hijo de Jan.
448
00:35:09,375 --> 00:35:10,583
- ¿Entendido?
- Sí.
449
00:35:16,166 --> 00:35:17,500
Hola, Luisa. ¿Has llegado ya?
450
00:35:17,583 --> 00:35:20,416
Sí, desde hace media hora.
Mira que lo sabía.
451
00:35:20,500 --> 00:35:23,166
Vale, yo voy en el bus.
Estoy a tres, cuatro minutos.
452
00:35:23,250 --> 00:35:25,166
Oye, pero por llegar tarde invitas tú.
453
00:35:25,250 --> 00:35:26,250
Vale.
454
00:35:31,625 --> 00:35:33,458
Tranquila, Carapapa. Ya está.
455
00:35:39,250 --> 00:35:42,166
Hijo de Jan. Solo tú puedes oírme.
456
00:35:42,250 --> 00:35:44,583
Por favor, ¿puede bajar un poco
el volumen de la radio?
457
00:35:44,666 --> 00:35:47,833
¿Qué radio ni qué radio?
Si no llevo la radio.
458
00:35:50,375 --> 00:35:53,583
Si escuchas esto,
eres la persona que estoy buscando.
459
00:35:53,666 --> 00:35:54,666
Pero ¿quién eres?
460
00:35:56,083 --> 00:35:57,416
¿Yo? Soy Pedro Luis.
461
00:35:57,500 --> 00:35:59,583
Tú no te metas.
¿No ves cómo va el muchacho?
462
00:36:00,083 --> 00:36:02,125
No te asustes. Soy tu amiga.
463
00:36:02,208 --> 00:36:05,208
Por favor, ¿podría parar el autobús?
Necesito bajarme aquí.
464
00:36:06,458 --> 00:36:08,083
Por favor. Está asustando al perro.
465
00:36:08,166 --> 00:36:09,291
¿Que no lo ve?
466
00:36:09,375 --> 00:36:11,666
Conductor, déjele bajar, que está loco.
467
00:36:11,750 --> 00:36:13,916
Tengo que avisarte de dos cosas.
468
00:36:14,000 --> 00:36:16,791
Dios, baja un poco el volumen,
me va a estallar la cabeza.
469
00:36:16,875 --> 00:36:20,458
La primera, no me hables,
porque yo a ti no te escucho.
470
00:36:24,791 --> 00:36:25,791
Déjalo, déjalo...
471
00:36:26,500 --> 00:36:29,458
La segunda
es que tienes que venir a verme.
472
00:36:32,041 --> 00:36:33,583
Soy Ágata Muller.
473
00:36:34,500 --> 00:36:36,333
Hablemos cara a cara.
474
00:36:37,291 --> 00:36:39,750
Con tu poder auditivo te será muy fácil
475
00:36:39,833 --> 00:36:41,958
detectar la procedencia de mi voz.
476
00:36:42,416 --> 00:36:44,583
Seguro que tienes muchas preguntas.
477
00:36:44,666 --> 00:36:47,333
Pero, tranquilo,
estoy aquí para explicártelo todo.
478
00:36:47,416 --> 00:36:48,583
Pero cállate ya de una vez.
479
00:36:48,666 --> 00:36:51,708
No entiendo por qué
has tardado tantos años en dar el paso.
480
00:36:51,791 --> 00:36:53,250
¡Que sí, que ya voy! ¡Que ya voy!
481
00:36:53,333 --> 00:36:54,875
No tienes nada que temer.
482
00:36:54,958 --> 00:36:57,791
Conozco tu secreto y he venido a ayudarte.
483
00:36:59,041 --> 00:37:01,375
Bienvenido
a Chip Technologies.
484
00:37:04,583 --> 00:37:06,125
Le estábamos esperando.
485
00:37:23,625 --> 00:37:24,625
Hola.
486
00:37:26,958 --> 00:37:29,208
Perdón, pero es que yo
tengo un poquito de prisa.
487
00:37:32,125 --> 00:37:34,583
No sabes los años
que llevo esperando este momento.
488
00:37:35,916 --> 00:37:37,500
Pero tú eres la de los aspiradores.
489
00:37:37,583 --> 00:37:40,750
Treinta años.
Toda una vida esperando encontrarte.
490
00:37:40,833 --> 00:37:43,500
Siéntate, por favor.
Tenemos mucho que celebrar.
491
00:37:43,583 --> 00:37:46,375
Pero ¿qué tenemos que celebrar?
Si yo a ti no te conozco de nada.
492
00:37:46,458 --> 00:37:49,416
Bueno, te conozco de la tele
y de que tengo una licuadora que es tuya.
493
00:37:49,500 --> 00:37:52,750
Lo que hiciste la otra noche
en el metro fue espectacular.
494
00:37:52,833 --> 00:37:56,583
Para, que yo no he tenido absolutamente
nada que ver con lo que pasó en el metro.
495
00:37:56,666 --> 00:37:57,666
¿Estamos?
496
00:37:58,666 --> 00:38:00,375
No hace falta que disimules conmigo.
497
00:38:00,458 --> 00:38:01,958
- Soy como tú.
- Sí, claro. Como yo.
498
00:38:02,041 --> 00:38:05,166
Mileurista y con contrato por obra.
Y tú millonaria. ¡Igualitos!
499
00:38:05,250 --> 00:38:07,625
- Venimos del mismo sitio.
- ¿De El Masnou?
500
00:38:07,708 --> 00:38:08,750
De mucho más lejos.
501
00:38:08,833 --> 00:38:10,916
No podemos estar toda la vida
en este planeta
502
00:38:11,000 --> 00:38:12,416
haciendo que somos como ellos.
503
00:38:12,500 --> 00:38:15,041
- ¿Entiendes lo que quiero decir?
- Pues no lo entiendo.
504
00:38:15,125 --> 00:38:18,875
Porque, dicho así, parece que yo fuese,
yo qué sé, extraterrestre.
505
00:38:18,958 --> 00:38:20,500
Es justo lo que quería decir.
506
00:38:20,583 --> 00:38:22,083
Venga, hombre. Alegría.
507
00:38:22,166 --> 00:38:23,958
Cuando vuelvas a los Mundos de Yupi,
508
00:38:24,041 --> 00:38:27,375
le das un abrazo a E.T.,
a Alf y a Astrako de mi parte, ¿vale?
509
00:38:27,458 --> 00:38:31,000
La gente no puede derretir cosas
con la mirada, ni correr a esa velocidad.
510
00:38:31,083 --> 00:38:33,250
La gente no puede detener un metro.
511
00:38:37,458 --> 00:38:38,583
Mira, dos cositas.
512
00:38:38,666 --> 00:38:40,583
La primera, yo no hago ese tipo de cosas.
513
00:38:40,666 --> 00:38:42,583
Y la segunda, ¿cómo lo sabes?
514
00:38:42,666 --> 00:38:45,916
Yo puedo llevarte a un lugar
donde tú puedes ser normal.
515
00:38:46,000 --> 00:38:48,208
Regresaremos a casa con mi padre.
516
00:38:48,291 --> 00:38:51,083
Sí, hombre, claro.
En un ovni volante. ¿No te digo?
517
00:38:51,166 --> 00:38:54,333
Que yo no soy la persona que tú buscas.
Además, he quedado para cenar.
518
00:38:54,416 --> 00:38:55,666
Espera.
519
00:38:59,208 --> 00:39:00,500
Es por eso.
520
00:39:01,250 --> 00:39:03,541
Por ella quieres quedarte.
¿Quién es esa chica?
521
00:39:05,375 --> 00:39:06,458
¿Me has leído la mente?
522
00:39:07,333 --> 00:39:10,250
Mira que he intentado
convencerte por las buenas.
523
00:39:10,333 --> 00:39:11,708
¿Cómo que por las buenas?
524
00:39:11,791 --> 00:39:13,625
De aquí no te mueves
hasta que llegue mi padre.
525
00:39:13,708 --> 00:39:15,583
Pero... Quita.
526
00:39:16,041 --> 00:39:17,041
Quita, hombre.
527
00:39:22,125 --> 00:39:23,583
Pero, tío. Mira cómo me has puesto.
528
00:39:30,000 --> 00:39:32,416
Perdona, tío, pero es que mira
cómo me has puesto.
529
00:39:34,625 --> 00:39:37,416
Lo sabía. Sabía que eras el hijo de Jan.
530
00:39:57,916 --> 00:39:59,208
Bueno, ¿esto a qué viene?
531
00:40:00,416 --> 00:40:01,416
Acabad con él.
532
00:40:01,500 --> 00:40:03,833
Chicos, esto es un malentendido,
yo ya me iba...
533
00:40:04,541 --> 00:40:05,375
Perdona.
534
00:40:09,583 --> 00:40:10,583
Se te ha caído...
535
00:40:13,958 --> 00:40:15,166
Perdona.
536
00:40:48,958 --> 00:40:50,625
¡Ágata, para esto!
537
00:40:57,583 --> 00:40:59,208
¡Que pares esto!
538
00:41:06,041 --> 00:41:07,416
¡Dale, dale!
539
00:41:07,500 --> 00:41:09,625
- ¿Dónde está?
- ¿Dónde está?
540
00:41:11,250 --> 00:41:12,750
- ¡Ahí, ahí!
- ¿Quién lo tiene?
541
00:41:13,583 --> 00:41:15,083
Se escapa por allí.
542
00:41:15,583 --> 00:41:18,791
Podrás escapar de aquí,
pero no de quién eres.
543
00:41:18,875 --> 00:41:21,166
Y tú deja de dar la turra
con el zumbidito ese.
544
00:41:21,250 --> 00:41:22,583
Que es muy desagradable.
545
00:41:40,791 --> 00:41:43,791
No le dejaremos salir del edificio.
No serviría de nada.
546
00:41:44,291 --> 00:41:46,041
Además, ya conozco su punto débil.
547
00:41:46,791 --> 00:41:50,000
Se llama Luisa Lanas. Quiero su ADN.
548
00:43:09,375 --> 00:43:10,375
Mierda de cacharro.
549
00:43:15,750 --> 00:43:19,000
Mierda de cacharro, tampoco.
Pequeño o mediano electrodoméstico.
550
00:43:19,583 --> 00:43:22,375
O como me gusta a mí llamarlo,
menaje del hogar.
551
00:43:22,458 --> 00:43:24,625
Oye, tranquilo, ¿eh? Vale.
552
00:43:28,208 --> 00:43:29,375
Menaje malo.
553
00:43:30,375 --> 00:43:31,375
No.
554
00:43:31,458 --> 00:43:34,416
¡Vale! ¡No!
555
00:43:40,916 --> 00:43:41,916
Tranquilo, ¿eh?
556
00:43:44,958 --> 00:43:46,250
¡So! ¡So!
557
00:43:52,958 --> 00:43:53,875
¡Atrás!
558
00:43:54,583 --> 00:43:56,166
¡Bicho, atrás! ¡Atrás!
559
00:43:56,666 --> 00:43:59,458
¡Sentado! ¡So!
560
00:44:01,291 --> 00:44:04,375
¡Eh, vosotros! Venid a ayudarme,
el robot este me quiere matar.
561
00:44:04,458 --> 00:44:06,375
¡Vais! ¡Ra!
562
00:44:06,458 --> 00:44:09,041
Qué hacéis ahí parados,
venid aquí a machacarlo.
563
00:44:09,125 --> 00:44:10,291
¡Vais! ¡Vais!
564
00:44:13,666 --> 00:44:14,916
¡Dadle ahí, vamos!
565
00:44:18,958 --> 00:44:19,958
Venga.
566
00:44:26,875 --> 00:44:30,250
Ni una palabra de esto a nadie.
Y lo del abrazo tampoco.
567
00:44:38,333 --> 00:44:39,916
100% COMPLETADO
568
00:44:49,000 --> 00:44:50,375
Vamos, Luisa, coge.
569
00:44:50,458 --> 00:44:52,458
Cógelo, por favor, cógelo.
570
00:44:52,541 --> 00:44:53,458
Juan.
571
00:44:56,125 --> 00:44:58,416
- Luisa, ¿dónde estabas?
- ¿Cómo que dónde estaba?
572
00:44:58,500 --> 00:45:00,875
¿Dónde estabas tú?
Que vienes con esas pintas...
573
00:45:00,958 --> 00:45:03,083
He estado en el restaurante,
pero no estabas ya.
574
00:45:03,166 --> 00:45:05,708
Si te parece, iba a estar
una hora más esperándote.
575
00:45:05,791 --> 00:45:07,708
Si no querías cenar conmigo,
haberlo dicho.
576
00:45:07,791 --> 00:45:11,791
¿Cómo no voy a querer cenar contigo?
Claro que quería cenar contigo, muchísimo.
577
00:45:11,875 --> 00:45:15,333
- Es que me ha pasado una cosa muy fuerte.
- ¿Más fuerte que dejarme plantada?
578
00:45:16,250 --> 00:45:17,875
- Sí, mucho más fuerte.
- ¿El qué?
579
00:45:18,416 --> 00:45:20,541
Es que todavía no lo sé muy bien.
580
00:45:21,458 --> 00:45:22,791
Luisa, ¿qué haces?
581
00:45:23,666 --> 00:45:26,250
Si bebo un poco más,
a lo mejor acabo creyéndome tu excusa.
582
00:45:27,375 --> 00:45:28,833
Mira.
583
00:45:29,250 --> 00:45:30,625
- Jaime otra vez.
- No lo cojas.
584
00:45:30,708 --> 00:45:31,958
- ¿Por qué?
- Por si acaso.
585
00:45:32,041 --> 00:45:34,125
- Por si acaso ¿qué?
- Pues...
586
00:45:34,208 --> 00:45:37,041
Mierda, la cobertura, fijo.
587
00:45:38,041 --> 00:45:40,000
Esto... Luisa.
588
00:45:40,625 --> 00:45:43,250
Mira. Sé que lo que te voy a contar
va a sonar muy raro,
589
00:45:43,333 --> 00:45:45,125
así que te lo voy a decir del tirón.
590
00:45:45,583 --> 00:45:48,708
Acabo de pillar a un robot aspirador
inteligente con seis piernas
591
00:45:48,791 --> 00:45:50,000
mandando tu ADN a alguien.
592
00:45:50,083 --> 00:45:52,250
Por favor, cuando escuches
mi mensaje, llámame,
593
00:45:52,333 --> 00:45:55,625
porque estoy yendo para tu casa
con el bicho este para que me creas.
594
00:45:55,708 --> 00:45:57,916
Tu dirección me la sé
porque la ponía en el currículum.
595
00:45:58,000 --> 00:45:59,791
No he visto ningún email, ni el Facebook.
596
00:45:59,875 --> 00:46:02,666
No me seas malpensada,
como dice tu amiga Laurita86.
597
00:46:04,500 --> 00:46:05,333
Mierda.
598
00:46:05,416 --> 00:46:06,625
Pues venga, discúlpate.
599
00:46:06,708 --> 00:46:09,041
Luisa, me encantaría poder contarte cosas,
600
00:46:09,125 --> 00:46:11,291
pero necesito
un par de días para aclararme.
601
00:46:11,375 --> 00:46:13,583
Si te lo cuento de sopetón,
te va a parecer una locura.
602
00:46:13,666 --> 00:46:16,291
No locura en rollo "locura".
Locura en rollo enfermedad.
603
00:46:16,375 --> 00:46:19,000
Vale, mejor, sí,
cuéntamelo ahora que voy pedo.
604
00:46:19,083 --> 00:46:22,000
Este vino me ha costado una pasta
y habrá que acabárselo.
605
00:46:22,083 --> 00:46:24,875
- Luisa, que no te puedo contar nada.
- Pero ¿por qué?
606
00:46:24,958 --> 00:46:27,416
Porque tengo que ir a hablar
con mis padres.
607
00:46:27,500 --> 00:46:28,500
- ¿Con tus padres?
- Sí.
608
00:46:28,583 --> 00:46:30,250
- Pero ¿tú qué tienes, 12 años?
- Sí... ¡No!
609
00:46:30,333 --> 00:46:33,541
Juan, déjate de tonterías, que aquí
los dos sabemos muy bien lo que pasa.
610
00:46:33,625 --> 00:46:36,708
Lo sabes tú,
lo sé yo y lo sabía Rober también.
611
00:46:36,791 --> 00:46:39,541
Que habrán pasado los años que quieras,
pero tú y yo nos gustamos.
612
00:46:39,625 --> 00:46:40,708
Desde siempre.
613
00:46:41,083 --> 00:46:44,083
Déjate de historias porque ahora mismo
te vas a subir conmigo.
614
00:46:44,166 --> 00:46:48,125
Luisa, a mí una chica como tú me dice que
suba a su casa y yo subo como un búfalo.
615
00:46:48,208 --> 00:46:51,541
Subiría, porque realmente esa propuesta
nunca me la ha hecho nadie.
616
00:46:51,625 --> 00:46:53,916
Pero si yo dejo que pase algo
entre tú y yo esta noche,
617
00:46:54,000 --> 00:46:56,583
eso me convertiría a mí
en la peor persona del mundo.
618
00:46:57,250 --> 00:46:59,041
¿Qué haces? ¿Te vas?
619
00:46:59,875 --> 00:47:01,000
¡Oye!
620
00:47:01,083 --> 00:47:02,083
¡Oye!
621
00:47:02,708 --> 00:47:04,291
Muy bien, pues vete.
622
00:47:04,833 --> 00:47:07,833
Vete con tus padres,
para que te pongan un Colacao.
623
00:47:08,333 --> 00:47:11,125
Pero qué más hace falta
para que me metas un morreo.
624
00:47:11,833 --> 00:47:15,708
Crío, eres un crío.
Vuelve a párvulos. ¡Cobarde!
625
00:47:51,041 --> 00:47:52,625
Pues sí que voy taja, sí.
626
00:48:00,708 --> 00:48:02,541
¿Dónde crees que vas con eso?
627
00:48:04,333 --> 00:48:05,833
Joder con el servicio técnico.
628
00:48:17,791 --> 00:48:20,958
¿Qué os pasa a todos
con esa chica? Por favor.
629
00:48:22,083 --> 00:48:23,833
Tampoco es para tanto.
630
00:48:24,583 --> 00:48:26,958
Si me ayudas, Luisa puede ser tuya.
631
00:48:59,541 --> 00:49:02,833
Lo sabía.
En cuanto vi el telediario, lo sabía.
632
00:49:02,916 --> 00:49:04,083
Tira para dentro, anda.
633
00:49:04,875 --> 00:49:08,125
¿Qué querías que hiciera?
¿Que me quedara con los brazos cruzados?
634
00:49:09,000 --> 00:49:11,625
Y decía tu madre que no,
que tú no eras tan gilipollas.
635
00:49:11,708 --> 00:49:13,208
Vale, me vine un poquito arriba.
636
00:49:13,291 --> 00:49:15,541
No pasa nada
porque pare un metro cada 30 años.
637
00:49:15,625 --> 00:49:17,750
Lo que cualquier persona
tenías que haber hecho.
638
00:49:17,833 --> 00:49:20,625
Pero es que yo no soy normal, papá.
Y tú y mamá lo sabíais.
639
00:49:20,708 --> 00:49:23,166
- ¡Hijo! ¿Qué quieres?
- Quiero saber la verdad.
640
00:49:23,250 --> 00:49:26,833
No, digo si quieres desayunar unos huevos
fritos con panceta o unos chicharrones.
641
00:49:26,916 --> 00:49:29,333
- Te veo muy delgado, hijo.
- Que no quiero nada.
642
00:49:29,416 --> 00:49:30,875
Bueno, sí, quiero una cosa.
643
00:49:30,958 --> 00:49:33,958
Quiero que me respondáis
a una pregunta muy fácil.
644
00:49:34,041 --> 00:49:35,208
- Venga.
- Venga.
645
00:49:35,583 --> 00:49:38,333
Decidme, por favor, que sois mis padres.
646
00:49:42,583 --> 00:49:46,083
No me hagáis el vacío, decid algo.
Me está entrando un ahogo de la tensión.
647
00:49:46,166 --> 00:49:49,500
De la tensión, no. Será del viaje,
que estás cansado. Venga, relájate.
648
00:49:49,583 --> 00:49:52,166
Pues claro que somos tus padres, hijo.
¿A qué viene eso?
649
00:49:52,250 --> 00:49:55,625
Vamos a hablar del día que nací.
Mamá, ¿cuántas horas fueron de parto?
650
00:49:57,250 --> 00:50:00,166
- Ahora no me acuerdo.
- ¿Qué me estás contando? Soy hijo único.
651
00:50:00,250 --> 00:50:02,625
Tu madre y yo no tenemos
la cabeza ahora para esas cosas.
652
00:50:02,708 --> 00:50:04,916
Eso fue hace ya mucho tiempo.
¿Qué te pasa?
653
00:50:05,000 --> 00:50:06,166
He conocido a alguien.
654
00:50:06,250 --> 00:50:07,458
- ¿A una chica?
- No.
655
00:50:08,750 --> 00:50:11,208
A una persona
que me ha contado cosas muy raras.
656
00:50:11,291 --> 00:50:13,666
A una chica también,
pero eso va por otro conducto.
657
00:50:13,750 --> 00:50:16,083
Y me ha dicho que me quiere llevar
con ella a mi casa.
658
00:50:16,166 --> 00:50:19,416
Pero no a mi casa, esta casa, no.
A casacristo de otra galaxia.
659
00:50:19,500 --> 00:50:20,916
Y no me vengáis con que fumo porros,
660
00:50:21,000 --> 00:50:23,583
porque eso fue hace mucho tiempo
y no fueron tantos.
661
00:50:23,666 --> 00:50:27,375
Así que decidme, por favor,
si soy o no soy de otra galaxia.
662
00:50:27,958 --> 00:50:28,958
!Ay!
663
00:50:29,666 --> 00:50:31,416
Si no hubieras parado el metro...
664
00:50:32,250 --> 00:50:34,833
O sea, que sí. ¡Esto es la hostia!
665
00:50:34,916 --> 00:50:37,250
Os voy a decir una cosa.
Me parece un detalle muy feo
666
00:50:37,333 --> 00:50:38,791
que no me hayáis contado nada.
667
00:50:38,875 --> 00:50:40,666
Hijo, tú para mí eres como cualquier niño
668
00:50:40,750 --> 00:50:43,416
Sí, pero con un pequeño matiz.
Que soy un alienígena.
669
00:50:43,500 --> 00:50:45,291
Eso no tiene por qué saberlo nadie.
670
00:50:45,375 --> 00:50:48,916
Han intentado secuestrarme, papá.
¿Quién me dice que no lo harán otra vez?
671
00:50:49,000 --> 00:50:50,458
Tienes que comer un poco más.
672
00:50:50,541 --> 00:50:53,291
Estás muy delgado para enfrentarte
a las fuerzas del universo.
673
00:50:53,375 --> 00:50:55,333
María, por favor. ¡Déjate de películas!
674
00:50:56,833 --> 00:50:58,083
Va siendo hora de que lo vea.
675
00:50:59,666 --> 00:51:01,958
Juan, que dijimos que no,
pasara lo que pasara.
676
00:51:02,041 --> 00:51:03,875
¿Ver el qué? Que me estáis acojonando.
677
00:51:08,166 --> 00:51:09,875
- Ven aquí.
- Pasa, hijo, pasa.
678
00:51:21,041 --> 00:51:22,458
¿Estás preparado?
679
00:51:28,208 --> 00:51:30,375
¿Qué? ¿Te suena de algo?
680
00:51:31,125 --> 00:51:32,833
Decidme que no es lo que yo creo que es.
681
00:51:33,541 --> 00:51:35,875
Llegaste aquí dentro.
Lo que no sabemos es de dónde.
682
00:51:35,958 --> 00:51:38,625
Hombre, pues con esto no se viene
de Martorell, precisamente.
683
00:51:38,708 --> 00:51:41,458
- ¿Qué querías que hiciéramos?
- Yo quería llamar a la policía.
684
00:51:41,541 --> 00:51:44,000
- Fue ella la que...
- A la policía. Muy bien, de verdad.
685
00:51:44,083 --> 00:51:46,541
Como padres sois un ejemplo cojonudo.
Enhorabuena.
686
00:51:46,625 --> 00:51:48,041
- Gracias.
- Calla.
687
00:51:58,750 --> 00:52:00,666
- Hola, hijo.
- Cuidado.
688
00:52:00,750 --> 00:52:02,916
Si estás viendo esto,
es que las cosas se han complicado
689
00:52:03,000 --> 00:52:04,750
y hemos tenido
que mandarte lejos de Chitón.
690
00:52:04,833 --> 00:52:08,000
Pero gracias a tus capacidades
extraordinarias y asombrosas,
691
00:52:08,083 --> 00:52:10,541
calculo que has debido de activar
este mecanismo
692
00:52:10,625 --> 00:52:13,791
a la edad de tres o cuatro años.
693
00:52:14,166 --> 00:52:15,666
Que conste que yo ya me olía algo, ¿eh?
694
00:52:15,750 --> 00:52:20,250
Lo que voy a explicarte es complicado,
así que voy a utilizar estos dos muñecos.
695
00:52:20,333 --> 00:52:21,708
Este es Skorba.
696
00:52:21,791 --> 00:52:23,000
"¡Soy Skorba!
697
00:52:23,083 --> 00:52:26,708
Soy muy malo y tengo sometidos
a todos los habitantes de Chitón".
698
00:52:26,791 --> 00:52:29,333
Y este soy yo, tu padre.
699
00:52:29,416 --> 00:52:30,750
"¡No lo permitiré!
700
00:52:30,833 --> 00:52:34,416
Con mi ciencia crearé
el arma perfecta para acabar contigo".
701
00:52:34,500 --> 00:52:37,333
Espero que estés
empezando a entender quién eres.
702
00:52:38,166 --> 00:52:40,000
Lo estoy entendiendo perfectamente.
703
00:52:40,083 --> 00:52:42,208
"¡No podrás acabar conmigo
con cualquier arma!".
704
00:52:42,291 --> 00:52:44,916
"No es cualquier arma,
es el arma definitiva.
705
00:52:45,000 --> 00:52:48,500
Cuando nazca mi hijo, será capaz
de soltar viento por la boca,
706
00:52:48,583 --> 00:52:49,958
fuego por los ojos.
707
00:52:50,041 --> 00:52:51,791
Será rápido como una centella.
708
00:52:51,875 --> 00:52:54,750
Y volando por la galaxia
destruirá tu imperio".
709
00:52:55,333 --> 00:52:57,833
- ¿Qué ha dicho? ¿Que volaré?
- Skorba te estará buscando.
710
00:52:57,916 --> 00:53:01,500
"¿Por dónde se ha ido tu hijo?
¿Por la derecha o por la izquierda?".
711
00:53:02,041 --> 00:53:03,333
Derecha, izquierda.
712
00:53:03,416 --> 00:53:04,875
Venga, dile.
713
00:53:04,958 --> 00:53:07,125
Hijo, esto es un holograma interactivo.
714
00:53:07,208 --> 00:53:09,125
Contesta:
por la derecha o por la izquierda.
715
00:53:09,208 --> 00:53:12,708
Hasta que no digas por dónde se ha ido,
el fonograma no puede seguir.
716
00:53:12,791 --> 00:53:14,000
Por la derecha.
717
00:53:14,083 --> 00:53:15,416
Muy bien. Has dicho derecha.
718
00:53:15,500 --> 00:53:18,791
Significa que eres demasiado pequeño
y que no has entendido nada.
719
00:53:18,875 --> 00:53:22,666
Se trataba de despistar a Skorba,
no de que te delataras, hijo.
720
00:53:22,750 --> 00:53:26,791
Pero no importa. Todavía tienes que crecer
para alcanzar un nivel intelectual adulto.
721
00:53:26,875 --> 00:53:28,916
No te preocupes.
Algún día estarás preparado.
722
00:53:29,000 --> 00:53:31,458
Cuando llegue ese día,
solo tienes que meterte en el cohete
723
00:53:31,541 --> 00:53:34,833
y él te regresará a Chitón
para salvarnos a todos, hijo.
724
00:53:36,250 --> 00:53:37,916
Eres nuestra única esperanza.
725
00:53:43,250 --> 00:53:47,000
El mensaje este tiene que ser
ya de hace la tira de tiempo.
726
00:53:47,083 --> 00:53:50,791
Yo creo que habrán tenido que encontrar
la manera de solucionar su movida.
727
00:53:51,958 --> 00:53:54,166
Y otra cosa. De esto, ni mu a nadie.
728
00:53:54,250 --> 00:53:57,208
Y al tío Toñín menos, que este
con tres pacharanes lo larga todo.
729
00:53:57,291 --> 00:54:00,250
Yo no digo nada, pero a mí me parece
que te están esperando en ese planeta.
730
00:54:00,333 --> 00:54:03,625
Sí, hombre. Ahora voy a tener yo la culpa
de la invasión del tirano ese.
731
00:54:03,708 --> 00:54:06,375
Algo habrán hecho ellos.
Habría que escuchar la otra versión.
732
00:54:06,458 --> 00:54:09,416
Qué fácil es juzgar a la gente
de otras galaxias.
733
00:54:09,500 --> 00:54:10,958
Mamá, deja eso, no toques nada.
734
00:54:11,041 --> 00:54:13,250
Por fin un López
puede hacer algo importante.
735
00:54:13,333 --> 00:54:16,375
Yo le arreglé la moto a Sito Pons.
Ya sé que no tiene ningún valor, pero...
736
00:54:16,458 --> 00:54:20,291
Es que a mí este mes me viene muy mal.
Que estoy con los albaranes, la hipoteca.
737
00:54:20,375 --> 00:54:22,625
¿Me van a hacer ellos
la declaración trimestral del IVA?
738
00:54:22,708 --> 00:54:25,208
¿Los ciudadanos oprimidos de Chitán,
Chitón o como se llame?
739
00:54:26,291 --> 00:54:28,541
- Así que cada uno a lo suyo.
- Pues no. No, hijo.
740
00:54:28,625 --> 00:54:30,625
Han dicho que eres su última esperanza.
741
00:54:30,708 --> 00:54:33,333
- Sí, su última esperanza, mis cojones.
- ¡Esa boca!
742
00:54:33,416 --> 00:54:36,250
Mamá, pero ¿cómo me voy a ir
al espacio sideral sin asegurar ni nada?
743
00:54:36,333 --> 00:54:38,750
Papá, tú siempre me has dicho
que nunca había que destacar.
744
00:54:38,833 --> 00:54:42,708
Ya, pero ahora que sabemos quién eres, no
puedes hacer como que no eres quien eres.
745
00:54:43,958 --> 00:54:46,416
Primero, habla bien
porque no se te entiende nada.
746
00:54:46,500 --> 00:54:47,875
Y segundo, yo me largo.
747
00:54:49,125 --> 00:54:51,708
Juanito. Yo, por si acaso,
te voy a hacer un traje con esta tela,
748
00:54:51,791 --> 00:54:55,000
- que parece buen género.
- No me pienso poner nada, mamá.
749
00:54:55,083 --> 00:54:58,000
Un superhéroe no puede ir por ahí
destrozando la ropa de diario.
750
00:54:58,083 --> 00:54:59,666
Que los superhéroes no existen.
751
00:54:59,750 --> 00:55:03,666
Y qué sabemos, hijo. Mira. Yo te lo hago
por lo menos y tú te lo pruebas, anda.
752
00:55:03,750 --> 00:55:07,291
- Que me hace ilusión...
- No me voy a poner ningún traje, punto.
753
00:55:24,083 --> 00:55:26,208
Bueno, ¿qué? ¿No vais a decir nada o qué?
754
00:55:26,291 --> 00:55:28,250
Te queda tan mal que no me sale ni reírme.
755
00:55:28,333 --> 00:55:31,708
Es un traje de superhéroe muy apañado,
de los de toda la vida.
756
00:55:31,791 --> 00:55:34,583
Ponle una peluca y es igualito
a la reina del Carnaval de Tenerife.
757
00:55:34,666 --> 00:55:37,666
- Bueno, ya está, me lo quito. Se acabó.
- No, ven. Espera.
758
00:55:37,750 --> 00:55:42,083
Que si le cojo un poquito más de sisa
o le pongo unas hombreras...
759
00:55:42,166 --> 00:55:44,708
- No, unas hombreras ni hablar.
- Parece un yonqui en chándal.
760
00:55:44,791 --> 00:55:46,958
Le falta la flauta, el perro
y la palmera de chocolate.
761
00:55:47,041 --> 00:55:48,625
Mamá, mira a papá. ¡Dile algo!
762
00:55:48,708 --> 00:55:51,208
Esto con un par de lavados
te encoge y te quedará mejor.
763
00:55:51,291 --> 00:55:53,833
- Todavía estás en edad de crecer.
- Sí, en edad de crecer.
764
00:55:53,916 --> 00:55:56,791
Mira. Esto lo he copiado
de las pelis de superhombres.
765
00:55:56,875 --> 00:56:00,125
Por si coges frío, te lo pones así,
en plan manta zamorana. Mira, ahí.
766
00:56:00,208 --> 00:56:03,041
Que no, mamá. Que esto se supone
que es una capa. Es para volar.
767
00:56:03,125 --> 00:56:04,208
¿Y de verdad vuelas?
768
00:56:05,041 --> 00:56:05,875
Pues eso parece.
769
00:56:05,958 --> 00:56:08,208
El señor ese de la nave
dijo algo de fuego y de volar...
770
00:56:08,291 --> 00:56:11,208
¡Eh! El señor ese de la nave es mi padre.
771
00:56:11,291 --> 00:56:12,875
- Y tiene un nombre.
- ¿Qué nombre?
772
00:56:13,708 --> 00:56:14,833
Pues ahora mismo no lo sé.
773
00:56:16,541 --> 00:56:19,291
Pues yo, que también soy tu padre
y que me llamo Juan Antonio López,
774
00:56:19,375 --> 00:56:21,458
te digo que aprender a volar,
tienes que aprender.
775
00:56:21,541 --> 00:56:24,000
Por lo que te pueda hacer falta
el día de mañana. Nunca se sabe.
776
00:56:24,083 --> 00:56:27,250
Sí, claro, aprender a volar.
¿Y eso cómo se hace?
777
00:56:34,625 --> 00:56:37,000
Verás tú como alguien del pueblo
me vea con estas pintas.
778
00:56:37,083 --> 00:56:40,250
Venga va, hijo, que es para hoy.
Intenta volar.
779
00:56:40,333 --> 00:56:42,833
Claro, intenta volar.
No te jode. Como si fuera fácil.
780
00:56:42,916 --> 00:56:46,625
Pero hijo, haz como los rabilargos,
acuérdate en las encinas y alcornoques.
781
00:56:46,708 --> 00:56:49,375
- Así, venga.
- Déjalo que se concentre.
782
00:56:50,666 --> 00:56:52,166
Pero hazlo más, más amplio.
783
00:56:52,916 --> 00:56:56,208
- Así, así.
- No tan contraído. Venga más.
784
00:56:56,958 --> 00:56:58,458
- Ahí.
- Nada.
785
00:56:58,541 --> 00:57:00,666
¿Qué está haciendo ahora, con el puño?
786
00:57:00,750 --> 00:57:02,041
Ahí, eso es. Ahí.
787
00:57:02,125 --> 00:57:03,875
- ¡Busca por ahí!
- ¡Venga!
788
00:57:05,541 --> 00:57:07,208
Nada, que no, que no funciona.
789
00:57:07,291 --> 00:57:09,333
Yo creo que lo mejor va a ser que saltes.
790
00:57:09,416 --> 00:57:11,916
Sí, claro. Que salte.
Y que me pegue un hostiazo, papá.
791
00:57:12,000 --> 00:57:13,750
Es que igual lo de volar
se activa en el aire.
792
00:57:13,833 --> 00:57:16,458
Confía en ti mismo
como nosotros confiamos en ti, hijo.
793
00:57:16,541 --> 00:57:18,625
- Eso.
- ¡Sé que vas a volar!
794
00:57:18,708 --> 00:57:21,125
Échate para un lado. Échate para allá.
795
00:57:38,375 --> 00:57:40,250
Ay, Dios mío, que se ha esclafado.
796
00:57:40,333 --> 00:57:42,416
¿Qué, hijo? ¿Todo bien?
797
00:57:43,625 --> 00:57:46,458
Mira qué bien te levantas. Mira qué bien.
798
00:57:46,541 --> 00:57:47,666
¿Te duele algo?
799
00:57:50,083 --> 00:57:53,250
- La culpa es mía por haceros caso.
- A la segunda te va a salir bien.
800
00:57:53,333 --> 00:57:56,000
Sí, a la segunda.
A la segunda os tiráis vosotros.
801
00:57:56,083 --> 00:57:58,250
Si yo ya decía que esto
no tenía ningún fundamento.
802
00:57:58,333 --> 00:57:59,708
Es que eres un poco impreciso.
803
00:57:59,791 --> 00:58:02,125
Te ha faltado un poquito de eso. Nada más.
804
00:58:11,250 --> 00:58:13,333
Flipado, que eres un flipado.
805
00:58:15,166 --> 00:58:18,291
Cuidadito, ¿eh? Que estás hablando
con la esperanza de otra galaxia.
806
00:58:18,375 --> 00:58:21,083
- De la galaxia de los horteras, ¿no?
- Pero si llevas bragas.
807
00:58:22,291 --> 00:58:24,416
Pero qué bragas ni qué bragas, niñato.
808
00:58:24,500 --> 00:58:25,791
A ver si os voy a pegar una paliza
809
00:58:25,875 --> 00:58:28,000
y os vais a enterar
de lo que es ser el arma definitiva.
810
00:58:28,083 --> 00:58:30,375
¿Ah, sí? ¿Nos vas a pegar con el bolso?
811
00:58:30,458 --> 00:58:31,875
¿Y la "S" de qué es? ¿De Sarasa?
812
00:58:32,541 --> 00:58:33,583
O de Subnormal.
813
00:58:33,666 --> 00:58:35,375
O de Soplapollas.
814
00:58:42,416 --> 00:58:44,625
¿Qué pasa? Que ya no os reís tanto, ¿eh?
815
00:58:46,708 --> 00:58:48,125
- ¡Corre!
- ¡Corre!
816
00:58:53,666 --> 00:58:55,625
Cachis en la mar salada.
817
00:58:56,958 --> 00:58:58,791
¡Juan, mira! ¡Mira, Juan!
818
00:58:59,333 --> 00:59:01,500
- No vuela, pero levita.
- La madre que lo parió.
819
00:59:01,583 --> 00:59:02,750
¡Por la Santa Teresa!
820
00:59:02,833 --> 00:59:04,958
- ¿La de Calcuta?
- La de Ávila. Esto es un milagro.
821
00:59:15,083 --> 00:59:17,750
- Tu santa no te hace esto ni de coña.
- Pero ¿dónde se ha ido?
822
00:59:51,750 --> 00:59:54,083
- ¿Sabe dónde estoy?
- En la Cala de Marbres.
823
00:59:54,166 --> 00:59:55,416
¿Dónde?
824
00:59:55,500 --> 00:59:56,750
En Mallorca.
825
00:59:57,791 --> 00:59:59,000
¿Cómo que en Mallorca?
826
00:59:59,541 --> 01:00:02,000
Se te ha ido de las manos
la despedida de soltero, ¿eh?
827
01:00:15,291 --> 01:00:16,291
¡Coño!
828
01:00:35,083 --> 01:00:38,041
Pillas la carretera de Txatxarramendi,
pasas Legorreta y Kastelleta
829
01:00:38,125 --> 01:00:40,666
y, a la altura de Amorebieta,
te metes en la A-8 y todo recto.
830
01:00:40,750 --> 01:00:41,875
Ojo, "cuidao".
831
01:00:41,958 --> 01:00:43,791
Si el primer pueblo que ves es Yiurreta,
832
01:00:43,875 --> 01:00:46,333
date por jodido, chavalote,
porque te has "liao".
833
01:00:46,416 --> 01:00:48,750
Tienes que dar una vuelta de la hostia
hasta Ibañeta,
834
01:00:48,833 --> 01:00:51,458
coger ahí la variante de Goitzueta
hasta Txoritokieta
835
01:00:51,541 --> 01:00:54,291
y volver a pillar la puta A-8
justo "pasao" Guantxoritzketa.
836
01:00:54,375 --> 01:00:56,000
Un rodeo del copón.
837
01:00:56,625 --> 01:00:58,625
¿Te has "aclarao" o te explico otra vez?
838
01:00:59,416 --> 01:01:01,541
Sí, está clarísimo.
839
01:01:07,458 --> 01:01:09,166
¡Ahí va, Dios!
840
01:01:35,083 --> 01:01:36,541
¡Yuju!
841
01:01:38,416 --> 01:01:39,916
¡Yuju!
842
01:01:42,291 --> 01:01:43,291
¡Yuju!
843
01:01:55,583 --> 01:01:57,708
Mamá, que se nota muchísimo.
Esto es ridículo.
844
01:01:57,791 --> 01:02:00,500
- No, que no se te nota la joroba ni nada.
- No, no se nota...
845
01:02:00,583 --> 01:02:03,125
Lo puedes llevar todo el año debajo,
que no te hace chepa.
846
01:02:03,208 --> 01:02:05,416
- Verás la sudada a partir de primavera.
- Que no.
847
01:02:05,500 --> 01:02:08,166
Venga, hijo. No seas pesado.
Si te ves en un altercado galáctico,
848
01:02:08,250 --> 01:02:11,708
lo que tienes que hacer es arrancarte
la ropa a jirones. Eso siempre impone.
849
01:02:11,791 --> 01:02:14,125
Estoy yo como para estar rompiendo ropa,
con lo que cuesta.
850
01:02:14,208 --> 01:02:15,250
- No me lo pongo.
- Juanito.
851
01:02:26,708 --> 01:02:28,791
- ¿Vive aquí Juan?
- No.
852
01:02:28,875 --> 01:02:31,166
¿Seguro? Jaime me ha dicho que vive aquí.
853
01:02:31,250 --> 01:02:32,625
Luisa.
854
01:02:34,208 --> 01:02:35,333
Pero ¿qué haces aquí?
855
01:02:36,041 --> 01:02:37,958
Me he enterado de todo.
¿Cómo no iba a venir?
856
01:02:40,500 --> 01:02:43,375
Tranquilos. Ella sí es de esta galaxia.
857
01:02:44,208 --> 01:02:46,958
¿No quieres comer algo, hija?
Venga, que estás en los huesos.
858
01:02:47,041 --> 01:02:49,708
- Mamá, por favor.
- Perdónanos, estamos un poco nerviosos.
859
01:02:49,791 --> 01:02:52,666
Es la primera vez que Juanito
nos trae una chica a casa.
860
01:02:52,750 --> 01:02:55,166
Es el dato que todos
estábamos esperando, de verdad.
861
01:02:55,250 --> 01:02:57,708
Bueno, no he querido decir
que seáis novios.
862
01:02:57,791 --> 01:02:59,458
- No he querido decir...
- Papá, por favor.
863
01:02:59,541 --> 01:03:02,208
Oye, pero si ya sabemos
que ahora lo llamáis "ser amigos".
864
01:03:02,291 --> 01:03:03,250
¡Chist!
865
01:03:03,333 --> 01:03:05,958
¿Queréis algo fresquito?
Tráeles una limonada, María.
866
01:03:06,875 --> 01:03:08,083
Tráeselo tú.
867
01:03:08,166 --> 01:03:10,083
- ¿Por qué no me lo contaste anoche?
- No sé.
868
01:03:10,166 --> 01:03:14,458
- Me daba miedo que te pareciera raro.
- Pero si todo esto es muy bonito, Juan.
869
01:03:14,541 --> 01:03:16,541
Lo que te está pasando es increíble.
870
01:03:16,625 --> 01:03:18,166
Pero ¿tú cómo te has entera...?
871
01:03:19,458 --> 01:03:21,458
¿Estás bien, Luisa? El ojo...
872
01:03:21,541 --> 01:03:22,791
- ¿El ojo?
- El ojo.
873
01:03:23,666 --> 01:03:27,083
Es por la emoción.
Lo sé todo y es tan bonito...
874
01:03:27,708 --> 01:03:30,041
Quieren ayudarte
a que vuelvas a tu verdadero hogar.
875
01:03:30,125 --> 01:03:32,041
¿Has conocido a la de los aspiradores?
876
01:03:32,708 --> 01:03:35,750
Sí. Y se nota que se preocupa
muchísimo por ti.
877
01:03:35,833 --> 01:03:38,333
Para. Igual no te ha contado
que intentaron secuestrarme.
878
01:03:38,416 --> 01:03:41,500
Sí. Ella está tan nerviosa como tú
con todo esto.
879
01:03:41,958 --> 01:03:43,541
Con haberte encontrado y...
880
01:03:44,541 --> 01:03:47,875
...me ha dicho que te pida disculpas
porque no debió ser tan brusca.
881
01:03:50,375 --> 01:03:53,833
¿Qué pasa, no me crees?
Soy Luisa. ¿Por qué te iba a engañar?
882
01:03:53,916 --> 01:03:56,541
Luisa, estás muy rara.
Y lo de anoche... ¿qué?
883
01:03:56,625 --> 01:03:57,708
- ¿Lo de anoche? ¿Qué?
- Sí.
884
01:03:57,791 --> 01:03:58,833
- ¿Anoche?
- Anoche.
885
01:03:58,916 --> 01:04:01,500
Sí, que a mí me parece
igual o más importante que todo esto.
886
01:04:01,583 --> 01:04:03,375
Claro. Anoche pasaron...
887
01:04:05,125 --> 01:04:06,375
...muchas cosas.
888
01:04:06,458 --> 01:04:08,333
No sé a qué te refieres exactamente.
889
01:04:08,416 --> 01:04:12,041
Pregúntale si más o menos importante
que traicionar a un amigo por la espalda.
890
01:04:12,125 --> 01:04:13,291
¡Pregúntaselo!
891
01:04:13,875 --> 01:04:16,125
Pero ¿qué está diciendo? ¿Qué pasó anoche?
892
01:04:17,000 --> 01:04:18,458
¿Qué dices? ¿Qué pasa?
893
01:04:19,125 --> 01:04:20,125
Que yo lo sé.
894
01:04:26,208 --> 01:04:28,666
Tampoco hay que sacar
las cosas de quicio, Juan.
895
01:04:28,750 --> 01:04:31,333
Estamos hablando
de dos besos mal dados en un portal.
896
01:04:31,416 --> 01:04:33,375
¿Cómo que mal dados? ¿Y a qué viene eso?
897
01:04:33,458 --> 01:04:36,375
A ver si te vas a pensar que por darnos
el lote en un portal ya somos novios.
898
01:04:36,458 --> 01:04:39,916
Tú ahora te vas a Raticulín o a la galaxia
de donde vengas. Tú me dirás qué hacemos.
899
01:04:40,000 --> 01:04:42,541
¿Un fin de semana voy a tu constelación
y otro vienes tú a la mía?
900
01:04:42,625 --> 01:04:43,458
Y no besas...
901
01:04:43,541 --> 01:04:46,458
- ...nada bien, te repito.
- Te estoy diciendo que yo no quiero ir.
902
01:04:46,541 --> 01:04:48,583
Y ahora me voy a quitar
el sombrero de posible novia
903
01:04:48,666 --> 01:04:51,958
y me voy a poner el sombrero
de ciudadana de este planeta.
904
01:04:52,041 --> 01:04:55,250
¿De verdad piensas que puedes seguir
viviendo aquí, haciendo esas cosas raras?
905
01:04:55,333 --> 01:04:56,375
No son cosas raras,
906
01:04:56,458 --> 01:04:57,500
son superpoderes.
907
01:04:58,375 --> 01:05:02,375
Frena un poco. No lo llames superpoderes
porque tengas supervisión y superoído.
908
01:05:02,458 --> 01:05:03,750
Y tengo rayos X en los ojos.
909
01:05:03,833 --> 01:05:06,291
Vale, tienes supervisión,
superoído y rayos X.
910
01:05:06,375 --> 01:05:09,125
- Y vuelo.
- ¡Ah! ¿Vuelas también?
911
01:05:09,208 --> 01:05:11,541
- Y superfuerza también.
- ¿Pues sabes una cosa?
912
01:05:11,625 --> 01:05:13,083
Jaime también tiene un superpoder.
913
01:05:13,166 --> 01:05:14,458
Es superlisto.
914
01:05:15,125 --> 01:05:18,166
Se ha dado cuenta de lo nuestro
porque atufa desde el quinto pino.
915
01:05:18,250 --> 01:05:21,416
O por lo menos, él se lo olía.
Por algo es el jefe de Recursos Humanos.
916
01:05:21,500 --> 01:05:23,333
- Porque conoce a la gente.
- Ya, ya lo sé.
917
01:05:23,416 --> 01:05:26,708
Pero, además de eso, era tu amigo, Juan.
Y tú sabías que yo le gustaba mucho.
918
01:05:26,791 --> 01:05:28,708
Y cuidado, porque él
también tiene a su público.
919
01:05:28,791 --> 01:05:32,083
- ¿Y crees que no me importa?
- Pues no lo parecía anoche en el portal.
920
01:05:32,166 --> 01:05:33,958
Bueno, pues ahora
que sabes lo que me pasa,
921
01:05:34,041 --> 01:05:37,791
supongo que entenderás que para mí
siempre ha sido muy difícil hacer amigos.
922
01:05:38,291 --> 01:05:41,166
Jaime siempre me dice
que es mi jefe y mi amigo.
923
01:05:41,791 --> 01:05:44,750
Y bueno, técnicamente
mi jefe no es, pero...
924
01:05:45,750 --> 01:05:47,333
Pero siempre ha sido mi amigo.
925
01:05:48,708 --> 01:05:50,291
Y llevas razón, Luisa.
926
01:05:51,625 --> 01:05:53,125
Tengo que hablar antes con él.
927
01:05:53,625 --> 01:05:55,333
Porque yo a Jaime lo quiero mucho.
928
01:05:57,000 --> 01:05:58,375
Y es mi único amigo.
929
01:06:09,208 --> 01:06:11,625
Ni se te ocurra creerte toda esta mierda.
930
01:06:15,250 --> 01:06:18,333
Muy bien.
Entonces, traigámosle a mi manera.
931
01:06:26,166 --> 01:06:29,291
Luisa, me parece que no has entendido
nada de lo que te he di...
932
01:06:33,541 --> 01:06:35,083
Ah, que a ti te va ese rollo, ¿eh?
933
01:06:35,166 --> 01:06:37,708
A mí no me va mucho.
También es verdad que nunca lo he hecho.
934
01:06:37,791 --> 01:06:40,625
Pero porque no lo he probado.
Lo mismo lo probamos y mola...
935
01:06:42,500 --> 01:06:44,625
¡Ay! ¡Juanito!
936
01:06:44,708 --> 01:06:46,208
¡Juanito!
937
01:06:46,291 --> 01:06:48,958
- Pero hijo, ¿qué te ha pasado?
- ¿Qué pasa?
938
01:06:49,041 --> 01:06:50,791
Ay, mi niño. ¿Estás bien?
939
01:06:50,875 --> 01:06:53,500
¿Ya habéis discutido?
Pues sí que empezáis pronto.
940
01:07:02,208 --> 01:07:03,291
¿Qué le pasa?
941
01:07:07,375 --> 01:07:09,708
- Esa chica no te conviene.
- Apartaos.
942
01:07:11,416 --> 01:07:12,708
Eso no es una chica.
943
01:07:14,916 --> 01:07:17,833
- ¿Ves, papá, como no es tan fácil?
- Trae, que tengo más uñas.
944
01:07:17,916 --> 01:07:19,708
- Mírala.
- ¡Qué viene!
945
01:07:19,791 --> 01:07:21,250
¡Que viene la mamarracha!
946
01:07:21,333 --> 01:07:23,125
- Venga, quítate el pantalón.
- Tira de ahí.
947
01:07:23,208 --> 01:07:25,166
Dejadme, que si no,
no aprendo a hacerlo solo.
948
01:07:25,250 --> 01:07:27,416
¡Venga! Venga, hijo.
Demuéstrale quién eres.
949
01:07:27,500 --> 01:07:28,750
- ¿Y quién soy?
- No lo sé.
950
01:07:28,833 --> 01:07:30,916
Pero quítate
el pantalón ya de una vez.
951
01:07:31,000 --> 01:07:32,000
¡Estira ya!
952
01:07:32,083 --> 01:07:34,000
- ¡Que viene!
- Que viene.
953
01:07:37,791 --> 01:07:40,958
Apartaos. Quedaos ahí.
Yo me encargo de ella.
954
01:08:29,000 --> 01:08:31,791
- Espera.
- María, cuidado, ten cuidado.
955
01:08:31,875 --> 01:08:35,166
¿Qué le has hecho a mi hijo?
¡Lagartija, mamarracha, lagartona!
956
01:08:35,250 --> 01:08:36,458
Destrozando a mi hijo.
957
01:08:36,541 --> 01:08:38,458
A mi hijo no lo tocas.
De mujer a mujer, venga.
958
01:08:38,541 --> 01:08:39,916
¡Qué! De mujer a mujer.
959
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
¡Pero bueno!
960
01:08:43,208 --> 01:08:45,958
- Suelta a mi mujer.
- A mi madre no la metas en esto.
961
01:08:58,250 --> 01:09:02,000
Jaime, vamos a necesitar
a la Luisa de verdad.
962
01:09:02,083 --> 01:09:05,791
No. Yo ya he cumplido con mi parte
y ya no me necesitas para nada, ¿eh?
963
01:09:05,875 --> 01:09:07,458
Pero es que, además, me voy yendo
964
01:09:07,541 --> 01:09:10,541
porque me acabo de acordar que me
he dejado puesta una lavadora de blanco.
965
01:09:10,625 --> 01:09:12,750
Por cierto, muy bueno
vuestro modelo de lavadora.
966
01:09:12,833 --> 01:09:15,000
Fiabilidad total.
Me quito el sombrero de chapó.
967
01:09:15,750 --> 01:09:19,666
Jaime, ya has visto
que no puedo traerle a la fuerza.
968
01:09:19,750 --> 01:09:22,833
Tiene que venir él solo.
Y para eso necesito un cebo.
969
01:09:23,791 --> 01:09:26,458
- Ayúdame a encontrar a la auténtica.
- Que no, que así no la trato.
970
01:09:26,541 --> 01:09:29,416
Te estás confundiendo.
Aquí no me necesitas ya para nada.
971
01:09:29,500 --> 01:09:33,291
¿Ahora vas a protegerle?
¿En serio te has creído esas bobadas?
972
01:09:33,375 --> 01:09:35,000
Pues claro que no me las he creído.
973
01:09:35,083 --> 01:09:36,958
Aunque un poco verdad sí son, ¿eh?
974
01:09:38,791 --> 01:09:40,250
Un momento...
975
01:09:42,166 --> 01:09:44,750
Juan, te perdono. Te perdono y te quiero.
976
01:09:44,833 --> 01:09:47,291
Cómo no te voy a perdonar,
si tú también eres mi único amigo.
977
01:09:47,375 --> 01:09:50,541
Pero ahora Luisa está en peligro.
La quiere secuestrar Ágata Muller.
978
01:09:50,625 --> 01:09:52,125
Sí, flipa, tío. La de la tele.
979
01:09:52,583 --> 01:09:56,500
Esto... Juanito, perdona. Es que creo
que me están leyendo el pensamiento.
980
01:10:12,208 --> 01:10:14,333
- ¿De verdad crees que puedes irte ahora?
- Sí.
981
01:10:14,416 --> 01:10:16,291
- No era una pregunta.
- Ah, no...
982
01:10:17,791 --> 01:10:19,083
Ay, Jaime, Jaime...
983
01:10:19,916 --> 01:10:23,041
Cómo lo siento. De verdad que a mí
esto me duele tanto como a ti.
984
01:10:24,083 --> 01:10:28,041
Bueno, no. Creo que a ti te va a doler
un poquito más, si no nos ayudas.
985
01:10:29,416 --> 01:10:32,166
¡Ágata! Ágata, así no se hacen
las cosas, Ágata.
986
01:10:32,250 --> 01:10:33,250
Así no, ¿eh?
987
01:10:33,958 --> 01:10:35,583
¿Tenemos ya lista la trampa?
988
01:10:36,916 --> 01:10:39,083
- Está casi lista.
- Casi lista no me vale.
989
01:10:39,166 --> 01:10:40,833
El que está casi aquí es mi padre.
990
01:10:41,291 --> 01:10:44,666
- ¿Tu novia de verdad dónde está?
- Papá, no es mi novia, no seas pesado.
991
01:10:44,750 --> 01:10:47,750
Pues llámala como quieras, pero esa chica
está en peligro por tu culpa.
992
01:10:47,833 --> 01:10:49,750
Mamá, muchas gracias por el análisis.
993
01:10:49,833 --> 01:10:54,208
Juanito, si no quieres salvar tu planeta,
tú mismo, pero sálvala a ella.
994
01:11:06,791 --> 01:11:09,458
- ¿Sí?
- Luisa, ¿dónde estás?
995
01:11:10,000 --> 01:11:11,625
¿Juan? Te oigo fatal.
996
01:11:12,291 --> 01:11:15,083
Sí, bueno, la cobertura.
¿Dónde estás, que voy a buscarte?
997
01:11:15,166 --> 01:11:17,458
Estoy yendo para mi casa.
Si quieres, nos vemos allí.
998
01:11:17,541 --> 01:11:21,458
¡No! Para tu casa, no.
Quédate donde estés, que haya gente.
999
01:11:21,541 --> 01:11:23,208
Pues estoy en el Arco del Triunfo.
1000
01:11:23,291 --> 01:11:24,291
¿En serio?
1001
01:11:24,375 --> 01:11:27,291
Bueno, no te lo vas a creer.
¡Yo también! Voy para allá.
1002
01:11:44,583 --> 01:11:45,666
Luisa.
1003
01:11:46,250 --> 01:11:48,208
- ¿Qué te pasa?
- ¿Qué me pasa? ¿Qué te pasa a ti?
1004
01:11:49,083 --> 01:11:50,250
¿Cuándo nos conocimos?
1005
01:11:50,333 --> 01:11:53,625
¿Cuál es tu bebida favorita? ¿Te gusta
echarle aceitunas negras a las pizzas?
1006
01:11:53,708 --> 01:11:56,666
- Juan, pareces imbécil.
- Vale, eres Luisa. Sin duda.
1007
01:11:56,750 --> 01:11:58,416
Cuéntame ahora mismo lo que está pasando.
1008
01:11:58,500 --> 01:12:00,333
Luisa, no soy normal.
1009
01:12:00,416 --> 01:12:01,875
Ya me estaba dando cuenta.
1010
01:12:01,958 --> 01:12:03,083
- Tienes unas cosas...
- Sí.
1011
01:12:03,166 --> 01:12:06,583
Cosas como, por ejemplo, que soy capaz
de derretir el hielo con la mirada.
1012
01:12:06,666 --> 01:12:08,500
O soy capaz de ver
a través de las paredes.
1013
01:12:08,583 --> 01:12:11,541
Ese tipo de cosas.
A lo mejor, estornudo y tiro un tabique.
1014
01:12:11,625 --> 01:12:13,666
Por todo lo demás,
soy bastante corrientito.
1015
01:12:13,750 --> 01:12:16,458
Muy bien. ¿Es aquí donde me tengo
que reír o cómo va?
1016
01:12:17,125 --> 01:12:18,500
Fui yo el que paró el metro.
1017
01:12:18,875 --> 01:12:21,708
Y también puedo volar,
pero de eso me he enterado hoy.
1018
01:12:21,791 --> 01:12:25,583
Me han soltado excusas tontas para
no quedar conmigo, pero esta es la peor.
1019
01:12:25,666 --> 01:12:27,750
- Que no es ninguna excusa.
- Te voy a decir una cosa.
1020
01:12:27,833 --> 01:12:31,000
Ni siquiera estábamos saliendo.
No hacía falta que montaras esa trola.
1021
01:12:31,083 --> 01:12:32,791
¿Qué trola? Te estoy diciendo la verdad.
1022
01:12:32,875 --> 01:12:36,458
Por favor, Juan. Solo te ha faltado
decirme que eres extraterrestre.
1023
01:12:36,541 --> 01:12:37,541
¿Qué?
1024
01:12:38,083 --> 01:12:40,625
- Bueno, ya lo que faltaba.
- Luisa, no te alejes mucho.
1025
01:12:40,708 --> 01:12:43,833
- Si todo eso es verdad, demuéstramelo.
- Venga, no digas chorradas.
1026
01:12:43,916 --> 01:12:45,958
¿No dices que puedes volar?
Pues vuela. O haz algo.
1027
01:12:46,041 --> 01:12:49,750
Pero ¿cómo voy a volar aquí en medio?
Luisa, que nos pueden descubrir.
1028
01:12:49,833 --> 01:12:51,416
- ¿Quién?
- ¡Ágata Muller!
1029
01:12:51,875 --> 01:12:55,458
- Es que ella es de mi mismo planeta.
- ¿Tu planeta?
1030
01:12:55,541 --> 01:12:56,916
- Chitón.
- ¿Qué dices?
1031
01:12:57,000 --> 01:13:01,083
Si te inventas un planeta, ponle un nombre
que no parezca de un pueblo de Albacete.
1032
01:13:03,250 --> 01:13:04,541
¿Qué, eh?
1033
01:13:05,500 --> 01:13:07,791
- Te has hecho un traje y todo.
- Me lo ha hecho mi madre.
1034
01:13:07,875 --> 01:13:10,000
¿Tu madre
te ha hecho un traje para dejarme?
1035
01:13:11,208 --> 01:13:12,791
Mira, de verdad, Luisa. Es que...
1036
01:13:14,208 --> 01:13:16,083
Me vas a obligar a hacer esto...
1037
01:13:17,083 --> 01:13:18,375
...delante de toda la gente.
1038
01:13:18,458 --> 01:13:21,375
Siempre es igual contigo.
¡Siempre es igual!
1039
01:13:22,125 --> 01:13:23,541
Es que no estás por la labor.
1040
01:13:27,375 --> 01:13:28,500
¿Ves eso de ahí?
1041
01:13:29,000 --> 01:13:30,291
¿El Arco de Triunfo?
1042
01:13:30,375 --> 01:13:33,000
Pues voy volando,
lo enhebro y media vuelta.
1043
01:13:35,875 --> 01:13:39,416
La verdad es que nunca habían cortado
conmigo de una forma tan original.
1044
01:13:47,166 --> 01:13:49,458
Eh, tú, listillo.
¿Adónde te crees que vas?
1045
01:13:49,541 --> 01:13:53,250
Vamos a ver, si quieres trabajar
en esta zona, guapito,
1046
01:13:53,333 --> 01:13:56,250
tienes que pedirle permiso
a Jefferson Noruega como todos.
1047
01:13:56,333 --> 01:13:58,125
Perdón, creo que hay una confusión.
1048
01:13:58,541 --> 01:14:00,250
- Yo soy el auténtico.
- Mentira.
1049
01:14:01,250 --> 01:14:03,458
Al auténtico lo conozco yo, Osvaldo.
1050
01:14:03,541 --> 01:14:05,666
Y hace de Robocop
los sábados en las Ramblas.
1051
01:14:07,458 --> 01:14:10,916
A ver, estamos muy confundidos.
Es que esto no es un disfraz.
1052
01:14:11,000 --> 01:14:13,750
Ya. Es que encima vienes en pijama, tío.
1053
01:14:13,833 --> 01:14:17,333
Jef, nosotros cuidando la calidad para que
venga este pavo a cargárselo. Pero tú...
1054
01:14:17,416 --> 01:14:19,666
Dos cositas.
La primera: esto no es un pijama.
1055
01:14:19,750 --> 01:14:22,250
Y la segunda:
yo sí salvo a gente de verdad, ¿vale?
1056
01:14:22,875 --> 01:14:23,875
Luisa.
1057
01:14:26,791 --> 01:14:27,791
¿Luisa?
1058
01:14:32,291 --> 01:14:33,875
- ¡Adentro!
- ¡Arranca!
1059
01:14:36,000 --> 01:14:37,000
¡Luisa!
1060
01:14:37,583 --> 01:14:40,250
- ¡Luisa!
- Espere un momento.
1061
01:14:40,333 --> 01:14:42,458
Tú de aquí no te vas
sin darnos lo que has sacado.
1062
01:14:42,541 --> 01:14:44,625
- Chicos, no quiero problemas, ¿vale?
- ¿Ah, no?
1063
01:14:52,125 --> 01:14:54,625
Soy yo otra vez, hijo de Jan.
1064
01:14:54,708 --> 01:14:57,916
No le quiero hacer nada malo a Luisa,
así que no me hagas perder el tiempo.
1065
01:14:58,000 --> 01:15:00,333
- ¡Ni se te ocurra!
- ¿Que no?
1066
01:15:01,708 --> 01:15:04,125
- Quita de aquí, hombre.
- Que te largues de aquí, payaso.
1067
01:15:04,208 --> 01:15:06,250
- Pero ¿qué quieres de mí?
- ¡Que te largues!
1068
01:15:14,416 --> 01:15:15,583
¡Eh, la espada!
1069
01:15:17,166 --> 01:15:19,541
Asúmelo de una vez,
tú no eres como los demás.
1070
01:15:21,458 --> 01:15:23,083
- Joder, ¿estás idiota o qué?
- Perdona.
1071
01:15:23,166 --> 01:15:25,583
- Ya me has rajado todo el traje.
- Eso ya estaba roto, hombre.
1072
01:15:25,666 --> 01:15:26,875
Los cojones estaba roto.
1073
01:15:27,958 --> 01:15:29,333
Pronto llegará mi padre.
1074
01:15:29,416 --> 01:15:33,166
Únete a nosotros y juntos
dominaremos a estas patéticas criaturas.
1075
01:15:40,416 --> 01:15:42,458
- Aquí te espero.
- ¿Dónde está?
1076
01:15:43,000 --> 01:15:45,833
- ¿Dónde está Luisa?
- Ya sabes dónde encontrarme.
1077
01:16:18,000 --> 01:16:19,916
Perdone, ¿el despacho de Ágata Muller?
1078
01:16:48,291 --> 01:16:49,541
- Ayúdanos.
- ¿Dónde estabas?
1079
01:16:49,625 --> 01:16:51,875
- Mira cómo nos tiene.
- Sácanos de aquí.
1080
01:16:51,958 --> 01:16:54,041
- Haz algo con tu poder.
- ¿Qué está pasando?
1081
01:16:54,125 --> 01:16:56,000
- Cuidado, es una trampa.
- ¿Dónde estabas?
1082
01:16:56,083 --> 01:16:59,125
A ver, es que si habláis
los dos a la vez, no se entiende.
1083
01:16:59,208 --> 01:17:01,000
No salgas del ascensor, es una trampa.
1084
01:17:06,208 --> 01:17:08,208
- ¿Qué está pasando?
- Te lo he dicho, Luisa.
1085
01:17:08,291 --> 01:17:12,083
- Que tiene poderes, que yo lo he visto.
- La gente con poderes no existe.
1086
01:17:12,166 --> 01:17:14,041
Nada, Juanito, que no se lo cree.
Venga, vuela.
1087
01:17:14,125 --> 01:17:17,041
¿Cómo voy a volar? Estamos en interior.
En interior me pego trompazos.
1088
01:17:17,125 --> 01:17:19,083
Pues superfuerza o supervisión.
1089
01:17:19,166 --> 01:17:22,541
¡Que es "supervista"! Supervisión
es otra cosa, es de supervisar.
1090
01:17:22,625 --> 01:17:25,583
No hace falta que me corrijas así
delante de ella, ¿eh, Juanito?
1091
01:17:25,666 --> 01:17:26,875
Vosotros estáis fatal.
1092
01:17:28,666 --> 01:17:29,791
Tu ropa interior.
1093
01:17:31,833 --> 01:17:33,416
Llevas sujetador negro...
1094
01:17:34,000 --> 01:17:35,333
...con un poquito de relleno.
1095
01:17:36,041 --> 01:17:39,541
Y bragas... llevas, y es de otro conjunto.
1096
01:17:42,541 --> 01:17:43,958
¿Tienes un tatuaje?
1097
01:17:44,416 --> 01:17:46,083
Bua, qué morbazo.
1098
01:17:46,166 --> 01:17:47,583
¿Pone Rober?
1099
01:17:48,583 --> 01:17:50,416
¿No me dijiste
que no erais ni medio novios?
1100
01:17:50,500 --> 01:17:52,458
Por favor, no me hables de Rober ahora.
1101
01:17:52,958 --> 01:17:54,333
Yo también veo algo.
1102
01:17:54,416 --> 01:17:57,958
Sí, tienes un lunar.
Justo ahí encima, en la parte...
1103
01:17:58,041 --> 01:18:00,708
Qué vas a ver tú.
Y desátame ya de una vez.
1104
01:18:01,833 --> 01:18:02,666
¡Juan!
1105
01:18:03,375 --> 01:18:04,541
¿Qué te pasa?
1106
01:18:05,250 --> 01:18:06,083
¡Juan!
1107
01:18:06,166 --> 01:18:08,041
- El ruido.
- ¿Qué ruido?
1108
01:18:08,125 --> 01:18:10,125
- Ruido.
- Sufre, sufre...
1109
01:18:13,875 --> 01:18:14,875
¡El ruido!
1110
01:18:18,583 --> 01:18:21,666
Deben de ser los altavoces.
Hay que animarle, para que saque fuerza.
1111
01:18:22,500 --> 01:18:25,666
Juan, te perdono. Sé que andabas quedando
con Luisa, pero ya se me ha pasado.
1112
01:18:25,750 --> 01:18:27,583
¿Qué dices? ¿A qué viene eso ahora?
1113
01:18:27,666 --> 01:18:29,250
O sea, que me enchufaste.
1114
01:18:29,333 --> 01:18:31,958
Luisa, ¿estamos a lo que estamos
o a qué estamos aquí?
1115
01:18:32,458 --> 01:18:35,875
Dile que él también te gusta,
que te tatuarías su nombre en el muslo.
1116
01:18:37,541 --> 01:18:39,000
Hablo en serio. Dile algo bonito.
1117
01:18:39,708 --> 01:18:41,541
Juan, esto...
1118
01:18:42,375 --> 01:18:43,625
Hmm...
1119
01:18:43,708 --> 01:18:44,708
Eres, eres...
1120
01:18:47,916 --> 01:18:48,916
...muy majo.
1121
01:18:50,916 --> 01:18:53,375
¿Qué mierda es esa? Casi lo rematas.
1122
01:18:53,458 --> 01:18:55,458
- Joder, Luisa. Dile algo épico.
- Sí...
1123
01:18:55,541 --> 01:18:57,500
Juan, cuando...
1124
01:18:57,583 --> 01:19:01,000
Cuando te dije que un superhéroe español
me parecía lo más patético del mundo,
1125
01:19:01,083 --> 01:19:02,166
no sabía que tú eras uno.
1126
01:19:02,250 --> 01:19:04,833
En realidad, me sigue pareciendo patético.
1127
01:19:04,916 --> 01:19:07,250
Por el traje, no te preocupes,
que podemos hacer algo.
1128
01:19:07,333 --> 01:19:10,291
¿De acuerdo? Coge fuerzas de donde sea
y sácanos de aquí ahora mismo.
1129
01:19:12,500 --> 01:19:15,708
No funciona. Pues, en las películas,
esto nunca falla, ¿eh?
1130
01:19:15,791 --> 01:19:17,000
Menuda mierda de superhéroe.
1131
01:19:18,958 --> 01:19:20,083
¿Qué has dicho?
1132
01:19:20,166 --> 01:19:22,833
Perdona, pero mira cómo se pone
por un zumbido de nada.
1133
01:19:24,708 --> 01:19:27,291
- Repite lo que has dicho.
- Que menuda mierda de superhéroe.
1134
01:19:27,375 --> 01:19:30,500
Míralo ahí tirado.
¡Patético! Parece un fracasado.
1135
01:19:30,583 --> 01:19:32,208
Más. Insúltale más.
1136
01:19:32,833 --> 01:19:34,916
Pedazo de mierda de superhéroe.
1137
01:19:37,666 --> 01:19:40,333
Funciona. Si le insultas funciona.
1138
01:19:53,083 --> 01:19:54,500
Es hora de volver a casa.
1139
01:20:00,583 --> 01:20:01,625
- ¡Pringado!
- ¡Inútil!
1140
01:20:01,708 --> 01:20:03,000
Superhéroe, sí...
1141
01:20:03,083 --> 01:20:04,666
¡Supermierda! Eso es lo que eres.
1142
01:20:04,750 --> 01:20:06,375
- ¡Imbécil!
- ¡Ineficaz!
1143
01:20:06,458 --> 01:20:10,166
- ¡Impuntual!
- Eres un fiasco, un mediocre como héroe.
1144
01:20:10,250 --> 01:20:12,333
Me estás dando una vergüenza. ¡Medianía!
1145
01:20:12,416 --> 01:20:14,833
No sabes inglés. Tienes nivel intermedio.
1146
01:20:14,916 --> 01:20:18,125
Y de Powerpoint tienes nivel...
Nivel sinvergüenza, es lo que tienes.
1147
01:20:18,208 --> 01:20:20,000
Besas fatal. Besas como el culo.
1148
01:20:20,083 --> 01:20:21,791
¿Sí, verdad? Lo sabía.
1149
01:20:21,875 --> 01:20:24,125
¿Cómo va a besar bien
con ese bigote de guardia civil?
1150
01:20:40,875 --> 01:20:41,708
¡Papá!
1151
01:20:42,208 --> 01:20:45,875
- Lo primero, buenos días.
- No sabes qué ganas tenía de verte.
1152
01:20:45,958 --> 01:20:48,166
Yo tengo muchas ganas
de ver al hijo de Jan.
1153
01:20:49,750 --> 01:20:52,291
- Está en mi poder.
- A ver si es verdad.
1154
01:20:57,708 --> 01:20:59,250
Estás haciendo el ridículo.
1155
01:20:59,333 --> 01:21:02,916
No cualquier ridículo, no.
El mayor ridículo de toda la galaxia.
1156
01:21:03,000 --> 01:21:04,583
Esta gente conoce muchos planetas.
1157
01:21:04,666 --> 01:21:07,166
Se van a reír de ti
en todas las constelaciones.
1158
01:21:07,250 --> 01:21:08,500
¿Sabes dónde está Andrómeda?
1159
01:21:08,583 --> 01:21:12,208
Pues mucho más allá de Andrómeda,
se van a reír de lo patético que eres.
1160
01:21:50,458 --> 01:21:54,125
No entiendo que, pudiendo volar,
llegues tarde a la oficina todos los días.
1161
01:21:54,833 --> 01:21:56,916
Ahora que sabéis que soy un superhéroe,
1162
01:21:57,000 --> 01:21:59,333
no digáis nada en la oficina,
que hay gente muy cotilla.
1163
01:21:59,416 --> 01:22:01,583
Eso de que eres un superhéroe
habrá que verlo.
1164
01:22:01,666 --> 01:22:03,375
¿Te suelto, Luisa? No me importa, ¿eh?
1165
01:22:03,458 --> 01:22:05,125
- ¡No! Te creo.
- Bueno.
1166
01:22:05,208 --> 01:22:06,500
¿Y ahora adónde vamos?
1167
01:22:06,583 --> 01:22:09,083
A donde va todo treintañero
cuando está en apuros.
1168
01:22:11,583 --> 01:22:14,333
No. No... ¡No puede ser!
1169
01:22:14,416 --> 01:22:16,708
No puede ser.
Es imposible que haya hecho esto.
1170
01:22:17,208 --> 01:22:20,083
- Papá...
- Quiero que te quede clara una cosa.
1171
01:22:20,166 --> 01:22:22,750
Ni por un momento
me creí que lo habías encontrado.
1172
01:22:23,750 --> 01:22:25,000
Estaba aquí.
1173
01:22:26,166 --> 01:22:31,541
Te miro y me dan ganas de apretar el botón
y enviarlo todo a la mierda.
1174
01:22:34,458 --> 01:22:36,708
Eres una vergüenza para tu familia.
1175
01:22:37,083 --> 01:22:41,250
A tu edad, la abuela Úrsula
ya había sometido a una galaxia entera.
1176
01:22:41,750 --> 01:22:44,166
Tu primo Virguis tiene solo 18 años
1177
01:22:44,250 --> 01:22:47,083
y ya lleva dos genocidios
en Alfa Centauro.
1178
01:22:47,166 --> 01:22:48,833
En cambio, tú. ¡Fíjate!
1179
01:22:48,916 --> 01:22:52,000
¿Cómo has dejado
que este planeta siga así?
1180
01:22:52,083 --> 01:22:53,208
¡Vivo!
1181
01:22:53,291 --> 01:22:55,791
Tan vivo, que da asco.
1182
01:22:56,375 --> 01:22:59,291
¿Dónde está la lava, el caos?
1183
01:22:59,708 --> 01:23:02,041
Quiero volcanes por todas partes.
1184
01:23:03,375 --> 01:23:07,708
Todo el planeta está bajo mi control,
aunque ellos no se den cuenta.
1185
01:23:07,791 --> 01:23:09,958
Y de qué sirve, si no se dan cuenta.
1186
01:23:10,666 --> 01:23:13,041
Eres como una mascota inútil, como una...
1187
01:23:13,583 --> 01:23:17,958
No sé lo que eres, Ágata, pero,
desde luego, ojalá no fueras mi hija.
1188
01:23:18,708 --> 01:23:21,208
¿Dónde está la madera
para ser líder de Chitón?
1189
01:23:21,583 --> 01:23:23,458
¿Dónde está tu carácter?
1190
01:23:23,541 --> 01:23:26,916
¿Dónde está tu madera
para hacer cosas importantes?
1191
01:23:28,291 --> 01:23:29,416
Está a tu lado.
1192
01:23:45,458 --> 01:23:46,791
Por fin, hija.
1193
01:23:47,708 --> 01:23:48,708
Ahora sí.
1194
01:23:49,458 --> 01:23:51,000
Estoy orgulloso de ti.
1195
01:24:10,666 --> 01:24:11,708
¿Algo que objetar?
1196
01:24:13,166 --> 01:24:17,083
Pues pongámonos en marcha.
Tengo un planeta que arrasar.
1197
01:24:21,625 --> 01:24:22,791
¿Estás seguro?
1198
01:24:22,875 --> 01:24:25,458
Puedo tener
todos los superpoderes que quieras,
1199
01:24:25,541 --> 01:24:27,208
pero el de entenderte todavía no lo tengo.
1200
01:24:27,291 --> 01:24:28,250
- ¿A mí?
- Sí, a ti.
1201
01:24:28,333 --> 01:24:31,583
Hasta hace unos días, ser un superhéroe
era lo más patético del mundo.
1202
01:24:31,666 --> 01:24:32,833
Ahora, que no queme el traje.
1203
01:24:32,916 --> 01:24:35,875
Ágata te seguirá buscando
y necesitarás defenderte.
1204
01:24:35,958 --> 01:24:39,500
Si dejo de ser un superhéroe,
a lo mejor dejará de buscarme.
1205
01:24:39,583 --> 01:24:42,375
No tenía que haber parado el metro.
Ahí empezaron los problemas.
1206
01:24:42,458 --> 01:24:43,458
- ¿Ah, sí?
- Sí.
1207
01:24:43,541 --> 01:24:46,083
¿De verdad crees
que te iba tan bien antes de todo esto?
1208
01:24:46,166 --> 01:24:49,875
- Quemar el traje no te va a hacer normal.
- ¿Sabes qué es lo que más rabia me da?
1209
01:24:49,958 --> 01:24:52,666
Que justo estos días
no he sido capaz de ser normal.
1210
01:24:52,750 --> 01:24:54,916
De haberlo sido,
ahora no estaríamos discutiendo.
1211
01:24:55,000 --> 01:24:57,250
O estaríamos discutiendo
sobre si vamos a cenar o no.
1212
01:24:57,333 --> 01:25:00,291
O sobre si volvemos a quedar o no.
Que, por cierto, yo sí quiero.
1213
01:25:02,333 --> 01:25:04,541
Ya, pero no puedes elegir
ser como todo el mundo
1214
01:25:04,625 --> 01:25:06,000
porque no eres como todo el mundo.
1215
01:25:08,708 --> 01:25:10,791
Sí que puedo elegir. Mira.
1216
01:25:17,458 --> 01:25:20,958
- Diles que esto se me va a pegar.
- Déjales un rato, que conozco a Juan.
1217
01:25:21,041 --> 01:25:24,458
Vosotros sois sus padres, pero es que yo
soy su jefe y soy su amigo.
1218
01:25:24,541 --> 01:25:27,791
Y tampoco sois sus padres, padres.
Así que hacedme caso a mí.
1219
01:25:29,375 --> 01:25:32,333
¡Oh, si esto lo veía yo venir!
Decidle a Juanito que se esconda.
1220
01:25:32,416 --> 01:25:35,416
- ¿Qué haces, Juan?
- Se van a enterar de quién es su padre.
1221
01:25:35,500 --> 01:25:38,000
En cuanto encuentre los cartuchos,
verás la que voy a liar.
1222
01:25:38,083 --> 01:25:39,375
Pero ¿qué está pasando aquí?
1223
01:25:40,666 --> 01:25:41,666
Esto está pasando.
1224
01:25:48,375 --> 01:25:50,000
- Que no arde.
- Que sí, hombre.
1225
01:25:50,083 --> 01:25:51,583
Tiene que agarrar ahí, a la lumbre.
1226
01:25:51,666 --> 01:25:52,708
¿Cómo no va a arder?
1227
01:25:52,791 --> 01:25:55,000
Tampoco sería lo más raro
que hemos visto estos días.
1228
01:25:55,083 --> 01:25:57,666
A ver si ahora todo lo que sucede aquí
va a tener que ser raro.
1229
01:25:57,750 --> 01:25:59,416
Vamos a dejar de pensar en paranoias.
1230
01:25:59,958 --> 01:26:02,583
¡Juanito! ¡Juanito, mira!
1231
01:26:02,666 --> 01:26:04,958
Que nos invaden los extraterrestres, hijo.
1232
01:26:20,041 --> 01:26:23,000
Es que no se puede ser
más pesada, de verdad.
1233
01:26:23,083 --> 01:26:24,583
Oye, pero ¿qué hace ahí el traje?
1234
01:26:24,666 --> 01:26:27,000
- Que no me pongo más el traje, mamá.
- ¿Cómo que no?
1235
01:26:27,083 --> 01:26:30,625
Con lo bien que me ha quedado
y las puntadas que le he tenido que dar.
1236
01:26:30,708 --> 01:26:32,500
¿Cómo puedes ser tan cansina, de verdad?
1237
01:26:32,583 --> 01:26:35,583
¿Adónde vas con el pedazo de ovni
aquí, en mitad del pueblo?
1238
01:26:35,666 --> 01:26:37,625
Es que hay que ser muy cateta, de verdad.
1239
01:26:37,708 --> 01:26:39,208
Que yo no quiero problemas.
1240
01:26:39,291 --> 01:26:41,500
Lo primero, buenos días.
1241
01:26:41,583 --> 01:26:43,791
Que no me voy a ir a tu planeta.
Que no me convences.
1242
01:26:43,875 --> 01:26:45,500
Ya no tengo que convencerte de nada.
1243
01:26:45,583 --> 01:26:48,708
Pienso arrasar este planeta,
empezando por tu familia.
1244
01:26:48,791 --> 01:26:52,083
Ahora vas a arrasar el planeta. ¿Con qué?
¿Con una tostadora gigante o qué?
1245
01:26:52,166 --> 01:26:53,583
Pero ¿tú te has visto?
1246
01:27:20,625 --> 01:27:21,958
¡El traje!
1247
01:27:22,041 --> 01:27:23,833
- ¡El traje!
- ¡El traje!
1248
01:27:25,666 --> 01:27:27,125
- Venga.
- ¡Un palo!
1249
01:27:30,583 --> 01:27:31,708
- Cuidado.
- Toma, Juan.
1250
01:27:31,791 --> 01:27:32,833
- Venga.
- Ven aquí, trae.
1251
01:27:32,916 --> 01:27:35,041
- Dime que no tienes miedo.
- No tengo miedo.
1252
01:27:35,125 --> 01:27:36,625
Eso no te lo crees ni tú, Juanito.
1253
01:27:36,708 --> 01:27:38,875
Si ella me dice que no tenga miedo,
yo digo lo mismo,
1254
01:27:38,958 --> 01:27:41,333
pero claro que tengo miedo.
¿Has visto el monstruenco ese?
1255
01:27:41,416 --> 01:27:43,416
Llevas dos días con el mismo calzoncillo.
1256
01:27:43,500 --> 01:27:44,583
No para de crecer.
1257
01:27:46,083 --> 01:27:46,916
Venga.
1258
01:27:47,000 --> 01:27:49,416
- ¡Ah! ¡Quema!
- Bueno.
1259
01:27:49,500 --> 01:27:51,958
Mete el pie por aquí.
1260
01:27:57,041 --> 01:28:00,500
Si mi madre me ayuda a ponerme el traje,
no tengo manera de tener carisma.
1261
01:28:00,583 --> 01:28:01,833
Se nos echa encima.
1262
01:28:08,041 --> 01:28:09,708
¡Marchaos! ¡Dejadme solo con ella!
1263
01:28:09,791 --> 01:28:10,916
¿Cómo nos vamos a ir?
1264
01:28:11,000 --> 01:28:13,833
¡Que os vayáis ya! ¡Fuera, fuera! ¡Idos!
1265
01:28:24,708 --> 01:28:25,875
¿Qué pasa?
1266
01:28:25,958 --> 01:28:27,750
Os pongáis como os pongáis, es mi hijo.
1267
01:28:31,541 --> 01:28:33,166
Me cago en la corte del rey faraón.
1268
01:28:34,291 --> 01:28:35,958
Deja en paz a mi familia.
1269
01:28:36,041 --> 01:28:37,416
Esto es algo entre tú y yo.
1270
01:28:37,500 --> 01:28:38,500
La familia...
1271
01:28:38,875 --> 01:28:40,458
La familia está sobrevalorada.
1272
01:28:50,541 --> 01:28:51,875
¡Mi escopeta!
1273
01:28:56,583 --> 01:28:58,875
- Aguanta, papá.
- No puedo, hijo.
1274
01:28:58,958 --> 01:29:00,333
Me parece que no puedo.
1275
01:29:00,416 --> 01:29:02,583
¡Aguanta, Juan! ¡Aguanta!
1276
01:29:07,208 --> 01:29:08,291
Lo siento.
1277
01:29:08,791 --> 01:29:11,791
- Creo que ha llegado la hora de destacar.
- Claro que sí, hijo mío.
1278
01:29:11,875 --> 01:29:14,750
Demuéstrale al universo
lo que valen los López.
1279
01:29:18,041 --> 01:29:19,250
¡Papá!
1280
01:29:19,333 --> 01:29:20,708
¡Ay!
1281
01:29:22,500 --> 01:29:25,416
Tranquilo, hijo. Lo tengo todo controlado.
1282
01:29:27,625 --> 01:29:28,666
Que lo ha succionado.
1283
01:29:43,333 --> 01:29:46,083
- ¿Ese no es el pringado?
- Chist, calla.
1284
01:29:56,875 --> 01:29:59,916
Esto va directo a YouTube.
Transformer contra Sarasa.
1285
01:30:02,666 --> 01:30:05,458
¡Ay, que me lo mata! ¡Que me lo mata!
1286
01:30:07,041 --> 01:30:08,791
¡Juanito!
1287
01:30:18,375 --> 01:30:21,500
Atención, que hay peligro.
El balón por banda derecha.
1288
01:30:21,583 --> 01:30:23,125
Le va a llegar a Leo Messi, Leo...
1289
01:30:23,208 --> 01:30:25,250
El balón al portero.
¡Ha saltado un espontáneo!
1290
01:30:25,333 --> 01:30:26,208
¿Quién es ese?
1291
01:30:26,291 --> 01:30:30,375
Ha caído una persona en el área,
pero no es un jugador, es un espontáneo.
1292
01:30:30,458 --> 01:30:33,083
¿Qué mierda de espontáneo es ese ahora?
1293
01:30:33,166 --> 01:30:35,166
Si no va ni desnudo.
1294
01:30:35,250 --> 01:30:41,125
- ¡Tranquilos! ¡Está todo controlado!
- Están alucinando los jugadores.
1295
01:30:41,208 --> 01:30:43,125
Pero ¿qué hace este tío?
Que lo saquen del campo.
1296
01:30:43,208 --> 01:30:47,166
Que lo echen del campo. Arbitro,
por favor. Nos va a joder la final.
1297
01:30:48,291 --> 01:30:50,458
Es increíble.
Fíjate en las caras de los jugadores.
1298
01:30:50,541 --> 01:30:52,833
Se agarra a la red...
¡Que alguien se lleve a este tío!
1299
01:31:02,958 --> 01:31:04,250
Chicos, mirad.
1300
01:31:28,666 --> 01:31:31,041
- Pero ¿qué haces aquí?
- Mejor no preguntes.
1301
01:31:34,458 --> 01:31:37,625
- ¿Qué has hecho con mis padres?
- Te he dicho que no son tus padres.
1302
01:31:47,916 --> 01:31:48,958
¡No!
1303
01:31:56,875 --> 01:31:57,875
Jaime.
1304
01:31:58,708 --> 01:32:02,166
- Jaime, ayúdame. Tienes que despistarle.
- Perdona, ¿al robot?
1305
01:32:02,250 --> 01:32:04,375
- Tú estás loca.
- Pero ¿no ves que va a destrozarlo?
1306
01:32:04,458 --> 01:32:06,458
- No podemos hacer nada.
- Claro que podemos.
1307
01:32:06,541 --> 01:32:09,208
- Despístale como sea.
- Espera.
1308
01:32:09,791 --> 01:32:11,208
- Tengo un plan mejor.
- Sí.
1309
01:32:11,291 --> 01:32:14,583
Tú y yo nos bajamos al sótano y nos
quedamos ahí hasta mañana o pasado.
1310
01:32:14,666 --> 01:32:17,375
¿Qué? ¿Estás intentando
algo conmigo, Jaime?
1311
01:32:17,458 --> 01:32:19,916
Pero si ha sido muy sutilmente.
1312
01:32:22,541 --> 01:32:24,500
¡Mierda, mierda!
1313
01:32:25,083 --> 01:32:27,375
Y esta es la famosa
arma definitiva.
1314
01:32:27,458 --> 01:32:31,625
Vale. Seguiría jugando un poquito más,
pero tengo un planeta que destruir.
1315
01:32:39,208 --> 01:32:40,416
¡Eh, Ágata!
1316
01:32:41,041 --> 01:32:43,750
¡Eh, Aquí! Venga, léeme el pensamiento.
1317
01:32:43,833 --> 01:32:47,041
Estoy pensando que vengas detrás de mí.
1318
01:32:53,750 --> 01:32:55,416
- Agárrate a algo.
- Que está muy blando.
1319
01:32:55,500 --> 01:32:56,916
- ¡Arriba!
- No puedo, Juan.
1320
01:32:57,000 --> 01:32:58,000
¡Arriba!
1321
01:33:01,208 --> 01:33:02,583
Casi le despisto.
1322
01:33:02,666 --> 01:33:06,166
- Pero ¿qué...?
- ¡Juan, inútil! ¡Pedazo de mierda!
1323
01:33:06,250 --> 01:33:09,875
Cómo vuelvas a insultar a mi niño,
te vas a tomar por saco tú el primero.
1324
01:33:09,958 --> 01:33:12,291
Ya sé que esto suena raro,
pero hacedme caso. Funciona.
1325
01:33:12,375 --> 01:33:15,708
Juan, eres feo. ¡Eres muy feo!
1326
01:33:16,125 --> 01:33:18,833
A ver, aquí o remamos todos
o a tomar por saco el planeta.
1327
01:33:27,500 --> 01:33:28,333
¡Juan!
1328
01:33:29,000 --> 01:33:30,375
¡Juan!
1329
01:33:31,583 --> 01:33:32,958
¡Juan, levántate!
1330
01:33:38,875 --> 01:33:42,916
Juanito, a un hijo adoptado no se le
quiere lo mismo que a uno de verdad.
1331
01:33:43,000 --> 01:33:44,916
Que te está ganando una chica.
1332
01:33:45,000 --> 01:33:46,541
¡Levántate, Juan!
1333
01:33:46,625 --> 01:33:50,375
¡Juan! ¡Ayuda!
1334
01:33:55,333 --> 01:33:56,500
Juan, estoy aquí.
1335
01:34:31,541 --> 01:34:34,083
Muy bien. Acabemos con esto.
1336
01:34:34,166 --> 01:34:35,708
Estoy de acuerdo.
1337
01:34:54,416 --> 01:34:55,958
Como en nuestra primera cita, Juan.
1338
01:34:58,000 --> 01:35:00,208
Tírala al suelo de un soplido.
1339
01:35:06,666 --> 01:35:07,708
¡Ay!
1340
01:35:09,166 --> 01:35:11,250
Luisa me ha tocado el culo hace un rato.
1341
01:35:11,333 --> 01:35:13,208
Tu madre me está tocando
el culo ahora mismo.
1342
01:35:39,583 --> 01:35:41,833
Puedo tirarte de un soplido.
1343
01:35:41,916 --> 01:35:43,958
No te hagas el héroe, López.
No es lo tuyo.
1344
01:35:44,666 --> 01:35:46,583
Me llamo Superlópez.
1345
01:36:16,208 --> 01:36:17,708
¿Ha dicho Superlópez?
1346
01:36:17,791 --> 01:36:19,708
Pues a mí me gustaba más Sarasa.
1347
01:36:22,458 --> 01:36:23,333
¡Socorro!
1348
01:36:23,416 --> 01:36:25,500
Ay, Juan. Juan, ¿estás bien?
1349
01:36:25,583 --> 01:36:27,000
Sacadme de aquí.
1350
01:36:29,250 --> 01:36:30,750
- ¿Estás bien?
- No.
1351
01:36:30,833 --> 01:36:32,708
- Ya está.
- Qué barbaridad.
1352
01:36:32,791 --> 01:36:35,583
De nada, ¿eh, Juanito?
Segunda vez que te salvo ya.
1353
01:36:35,666 --> 01:36:36,958
- Hijo.
- Hijo.
1354
01:36:37,041 --> 01:36:38,833
He estado a punto de matarme.
1355
01:36:39,541 --> 01:36:43,416
- Ay, hijo. Tu padre casi se ahoga.
- Qué mal rato.
1356
01:36:45,458 --> 01:36:47,125
Me has dejado sin sombreros.
1357
01:36:55,958 --> 01:36:58,208
Bueno... Has visto, ¿no?
Todo lo que he hecho.
1358
01:36:58,291 --> 01:36:59,291
Hmm.
1359
01:36:59,375 --> 01:37:01,375
Yo creo que igual
un poco superhéroe sí eres.
1360
01:37:02,500 --> 01:37:03,750
Igual un poco sí.
1361
01:37:04,458 --> 01:37:05,666
A ver qué hacemos ahora.
1362
01:37:06,916 --> 01:37:08,583
Y la bajada con la postura esa.
1363
01:37:08,666 --> 01:37:11,041
Sí, sí. Ha sido... Un poco sin querer.
1364
01:37:11,708 --> 01:37:15,583
- No sé si te acostumbrarás a esto.
- Qué remedio.
1365
01:37:15,666 --> 01:37:18,583
Juan, solo con mentarlo
se me hace un nudo en el esófago,
1366
01:37:18,666 --> 01:37:23,000
pero tus padres verdaderos, los de Chitón,
están esperando a que les salves.
1367
01:37:23,083 --> 01:37:24,083
No te preocupes, mamá.
1368
01:37:26,000 --> 01:37:27,541
Lo tengo todo controlado.
1369
01:37:43,708 --> 01:37:46,041
Hijo mío, cuánto tiempo.
1370
01:37:46,125 --> 01:37:47,791
Gracias a ti, hijo,
1371
01:37:48,666 --> 01:37:51,625
por fin Chitón será un planeta libre.
1372
01:37:52,083 --> 01:37:55,000
Hijo, te hemos echado tanto de menos.
1373
01:37:55,583 --> 01:37:57,208
Sabíamos que regresarías.
1374
01:38:06,291 --> 01:38:09,000
¡Anda, hijo, ven! Dame un beso.
1375
01:39:29,500 --> 01:39:31,583
Buenos días, nos despertamos hoy
1376
01:39:31,666 --> 01:39:34,625
con la noticia de la irrupción
de ese extraño superhéroe.
1377
01:39:34,708 --> 01:39:36,875
Las imágenes en las que aparece
se han hecho virales.
1378
01:39:36,958 --> 01:39:39,541
Desde el ayuntamiento
se van a subir los impuestos
1379
01:39:39,625 --> 01:39:42,041
para pagar los destrozos
ocasionados en la ciudad.
1380
01:39:42,125 --> 01:39:44,625
Y, a esto, debemos sumar
otros quebraderos de cabeza.
1381
01:39:44,708 --> 01:39:48,208
Efectivamente, hay que sumar
el parón en la Línea 1 de metro
1382
01:39:48,291 --> 01:39:49,333
por el accidente
1383
01:39:49,416 --> 01:39:53,666
y las protestas de los aficionados
por la suspensión de la final de copa.
1384
01:39:53,750 --> 01:39:56,750
Son muchos los mensajes
de nuestros oyentes en el contestador.
1385
01:39:57,916 --> 01:40:02,000
Este país, España,
ha tenido superhéroes de verdad,
1386
01:40:02,083 --> 01:40:03,458
como Don Pelayo,
1387
01:40:03,541 --> 01:40:04,833
como el Cid Campeador.
1388
01:40:04,916 --> 01:40:08,375
No nos merecemos un tío
volando con unos leotardos.
1389
01:40:09,375 --> 01:40:12,458
Yo creo que este superhéroe
es una cortina de humo
1390
01:40:12,541 --> 01:40:14,916
para que no hablemos
de lo que de verdad importa.
1391
01:40:16,083 --> 01:40:19,166
Tengo 86 años,
llevo viuda 40 años,
1392
01:40:19,250 --> 01:40:24,166
he fantaseado con hacer el amor con todos
los superhéroes por orden alfabético.
1393
01:40:24,250 --> 01:40:28,750
¿Y quieres creerte tú que este superhéroe
español no me despierta deseo ninguno?
1394
01:40:28,833 --> 01:40:32,291
Lo veo tan flaco, tan delgaíco, tan feo
1395
01:40:32,375 --> 01:40:36,666
y con ese nombre tan ridículo que tiene...
¿Cómo se llama? ¿Cómo es el nombre?
1396
01:40:57,125 --> 01:40:59,666
- No empieces.
- Siempre me haces lo mismo, Juan.
1397
01:40:59,750 --> 01:41:01,000
¿Y qué quieres que haga?
1398
01:41:01,083 --> 01:41:05,000
Que he visto una columna de humo
y el cuerpo me pide salvar la humanidad.
1399
01:41:05,083 --> 01:41:06,166
Ahora también incendios.
1400
01:41:06,250 --> 01:41:08,875
Cuando no es un incendio, es un atraco
y, si no, la barca del otro día.
1401
01:41:08,958 --> 01:41:10,916
Era un crucero y se estaba hundiendo.
1402
01:41:11,000 --> 01:41:14,333
Bueno, perdón, lo que sea. Y ahora,
que si había humo. Hay bomberos, Juan.
1403
01:41:14,416 --> 01:41:17,625
Cuando veo una persona
en una situación de peligro inminente,
1404
01:41:17,708 --> 01:41:19,166
me sale de dentro salvarle la vida.
1405
01:41:19,250 --> 01:41:21,166
Que si no se la salvo... me parece feo.
1406
01:41:21,250 --> 01:41:24,333
¿Qué hago yo para que llegues a la hora?
¿Le prendo fuego al restaurante?
1407
01:41:24,416 --> 01:41:27,625
Dos veces. Quince minutos para salvar
el planeta y mira cómo te pones.
1408
01:41:27,708 --> 01:41:29,041
Juan, te voy a decir una cosa.
1409
01:41:29,125 --> 01:41:33,291
Tienes que aprender a conciliar tu vida
de superhéroe con tu vida de pareja.
1410
01:41:33,375 --> 01:41:34,875
Pues yo te digo otra cosa.
1411
01:41:34,958 --> 01:41:37,625
Como haya una catástrofe
y yo no haga nada...
1412
01:41:38,000 --> 01:41:39,000
...la culpa es tuya.
1413
01:41:41,458 --> 01:41:42,708
- Muy bien.
- Muy bien.
1414
01:41:44,333 --> 01:41:45,583
Pide la cuenta, anda.
1415
01:41:50,583 --> 01:41:52,708
Camarero. La cuenta, por favor.
1416
01:41:52,791 --> 01:41:54,833
Están invitados por el señor de la barra.
1417
01:42:06,416 --> 01:42:09,125
Me debes una, Superlópez.
1418
01:42:38,375 --> 01:42:39,541
♪ Yo era raro ♪
1419
01:42:40,041 --> 01:42:42,666
♪ Iba por mi lado y me sentía ♪
1420
01:42:43,041 --> 01:42:44,458
♪ Un inadaptado ♪
1421
01:42:44,541 --> 01:42:45,875
♪ Siempre al margen ♪
1422
01:42:46,625 --> 01:42:48,750
♪ Como de un mundo lejano ♪
1423
01:42:50,625 --> 01:42:51,833
♪ ¿Dónde vas? ♪
1424
01:42:51,916 --> 01:42:53,666
♪ ¿Dónde vas? Me preguntaban ♪
1425
01:42:53,750 --> 01:42:56,666
♪ No sabía la respuesta
Y tampoco me importaba ♪
1426
01:42:56,750 --> 01:42:58,125
♪ De la cama al salón ♪
1427
01:42:58,750 --> 01:43:00,791
♪ Y del salón a la cama ♪
1428
01:43:02,000 --> 01:43:03,666
♪ Yo quería ser normal ♪
1429
01:43:05,041 --> 01:43:07,125
♪ Pero no lo conseguía ♪
1430
01:43:07,958 --> 01:43:10,041
♪ Siempre fuera de lugar ♪
1431
01:43:11,083 --> 01:43:13,166
♪ Nunca nadie me entendía ♪
1432
01:43:14,166 --> 01:43:15,916
♪ Yo quería ser igual ♪
1433
01:43:17,125 --> 01:43:19,375
♪ Al resto de la gente ♪
1434
01:43:20,208 --> 01:43:21,875
♪ Pero me empezó a gustar ♪
1435
01:43:23,208 --> 01:43:25,166
♪ Ser un poco diferente ♪
1436
01:43:39,041 --> 01:43:40,375
♪ Yo era raro ♪
1437
01:43:40,750 --> 01:43:43,458
♪ Iba a contramano Y me sentía ♪
1438
01:43:43,541 --> 01:43:45,541
♪ Como un gato encerrado ♪
1439
01:43:45,625 --> 01:43:48,416
♪ Las horas de rutina
Pasaban poco a poco ♪
1440
01:43:48,500 --> 01:43:51,250
♪ Me tuve que escapar
Para no volverme loco ♪
1441
01:43:51,333 --> 01:43:53,750
♪ Y me fui, me fui, me fui muy lejos ♪
1442
01:43:54,625 --> 01:43:57,500
♪ Tocando rocanrol Mirándome al espejo ♪
1443
01:43:57,583 --> 01:44:00,625
♪ Llenaban mi cabeza Palabras y sonidos ♪
1444
01:44:00,708 --> 01:44:04,125
♪ Buscaba en cada disco
Un tesoro escondido ♪
1445
01:44:04,208 --> 01:44:06,000
♪ Yo quería ser normal ♪
1446
01:44:07,291 --> 01:44:09,500
♪ Pero no lo conseguía ♪
1447
01:44:10,208 --> 01:44:12,291
♪ Siempre fuera de lugar ♪
1448
01:44:13,208 --> 01:44:15,500
♪ Nunca nadie me entendía ♪
1449
01:44:16,416 --> 01:44:18,958
♪ Yo quería ser igual ♪
1450
01:44:19,416 --> 01:44:21,666
♪ Al resto de la gente ♪
1451
01:44:22,500 --> 01:44:24,541
♪ Pero me empezó a gustar ♪
1452
01:44:25,458 --> 01:44:27,625
♪ Ser un poco diferente ♪
1453
01:45:05,708 --> 01:45:08,791
♪ Estoy aquí en el mundo
Muy, muy aburrido ♪
1454
01:45:08,875 --> 01:45:11,958
♪ Tengo algunas cicatrices
Que han quedado en el olvido ♪
1455
01:45:12,041 --> 01:45:14,750
♪ Sé que jugué con fuego
Pero aún no estoy quemado ♪
1456
01:45:14,833 --> 01:45:17,791
♪ Si perdí la consciencia
Que me quiten lo bailado ♪
1457
01:45:17,875 --> 01:45:20,958
♪ Estuve arriba y abajo Adentro y afuera ♪
1458
01:45:21,041 --> 01:45:24,000
♪ Pero nunca vendí el alma
Por comprar una quimera ♪
1459
01:45:24,083 --> 01:45:27,291
♪ Caminante, no hay camino
El camino se hace andando ♪
1460
01:45:27,375 --> 01:45:30,541
♪ A veces pongo la radio
Y sale Tequila cantando ♪
1461
01:45:32,416 --> 01:45:34,166
♪ Yo quería ser normal ♪
1462
01:45:35,416 --> 01:45:37,625
♪ Pero no lo conseguía ♪
1463
01:45:38,416 --> 01:45:40,500
♪ Siempre fuera de lugar ♪
1464
01:45:41,458 --> 01:45:43,625
♪ Nunca nadie me entendía ♪
1465
01:45:44,458 --> 01:45:46,791
♪ Yo quería ser igual ♪
1466
01:45:47,541 --> 01:45:49,791
♪ Al resto de la gente ♪
1467
01:45:50,666 --> 01:45:52,500
♪ Pero me empezó a gustar ♪
1468
01:45:53,500 --> 01:45:55,750
♪ Ser un poco diferente ♪
1469
01:45:56,333 --> 01:45:58,875
♪ Yo quería ser normal ♪
1470
01:45:59,708 --> 01:46:01,833
♪ Pero no lo conseguía ♪
1471
01:46:02,666 --> 01:46:04,708
♪ Siempre fuera de lugar ♪
1472
01:46:05,791 --> 01:46:07,958
♪ Nunca nadie me entendía ♪
1473
01:46:08,583 --> 01:46:11,375
♪ Yo quería ser igual ♪
1474
01:46:11,875 --> 01:46:14,125
♪ Al resto de la gente ♪
1475
01:46:14,875 --> 01:46:17,041
♪ Pero te empezó a gustar ♪
1476
01:46:17,666 --> 01:46:20,291
♪ Que yo sea diferente ♪
1477
01:46:20,750 --> 01:46:23,458
♪ Yo quería ser normal ♪
1478
01:46:27,708 --> 01:46:29,500
♪ Normal ♪
115155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.