All language subtitles for 3_Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,916 --> 00:01:08,958 Chist. 2 00:01:15,583 --> 00:01:17,333 ¡Eureka, ha funcionado! 3 00:01:18,708 --> 00:01:20,000 Ha funcionado. 4 00:01:20,708 --> 00:01:22,583 ¡Ay, es precioso! 5 00:01:23,916 --> 00:01:25,666 Parece un bebé normal. 6 00:01:31,916 --> 00:01:33,333 No pueden ser ellos. 7 00:01:34,166 --> 00:01:36,583 Es imposible que se hayan enterado tan pronto. 8 00:01:38,791 --> 00:01:41,666 - Tenemos que esconderlo, Jan. - Lo acabarían encontrando. 9 00:01:42,125 --> 00:01:45,375 - Entonces... - Solo podemos hacer una cosa. 10 00:01:59,958 --> 00:02:01,000 Ya están aquí. 11 00:02:06,916 --> 00:02:07,916 Bien. 12 00:02:08,000 --> 00:02:10,541 Tú nos librarás de ellos. Algún día. 13 00:02:17,416 --> 00:02:20,416 Aquí estarás a salvo. Es la zona más avanzada del planeta. 14 00:02:37,416 --> 00:02:40,125 Cuando crezcas, volverás para salvarnos. 15 00:02:46,791 --> 00:02:49,541 - Salid de mi laboratorio. - Volved a vuestras cloacas. 16 00:02:49,625 --> 00:02:51,125 ¡Ratas asquerosas! 17 00:03:02,166 --> 00:03:04,916 Lo primero, buenos días. 18 00:03:10,375 --> 00:03:12,625 Lo sé todo. No me hagáis perder el tiempo. 19 00:03:12,708 --> 00:03:13,916 ¡Es mi hijo! 20 00:03:14,000 --> 00:03:16,958 No es tu hijo. Es un experimento. 21 00:03:17,041 --> 00:03:19,750 - ¿Dónde lo habéis metido? - Donde no puedas encontrarlo. 22 00:03:19,833 --> 00:03:21,916 No me obligues a apretar el botón 23 00:03:22,291 --> 00:03:24,291 y acabar con esto de una vez. 24 00:03:24,875 --> 00:03:25,875 Yo puedo ayudar. 25 00:03:26,625 --> 00:03:29,041 No tengo tiempo para tonterías, Ágata. 26 00:03:29,125 --> 00:03:32,166 Pero, papá, el primo Sigfred tiene los mismos años que yo 27 00:03:32,250 --> 00:03:33,500 y a él ya le dejan torturar. 28 00:03:33,583 --> 00:03:35,875 ¿Te acuerdas cuando te pedí que encontrases 29 00:03:35,958 --> 00:03:39,291 todas las mascotas de este planeta para aniquilarlas 30 00:03:39,375 --> 00:03:41,250 y tú escondiste algunas? 31 00:03:41,333 --> 00:03:43,791 Me dieron pena, pero ya no soy así. He madurado. 32 00:03:43,875 --> 00:03:45,791 No entiendo cómo puedes ser mi hija. 33 00:03:45,875 --> 00:03:48,375 Siempre me dejas en ridículo. 34 00:03:53,416 --> 00:03:55,958 Es un planeta azul. 35 00:03:56,541 --> 00:03:58,583 Tierra. Planeta Tierra. 36 00:04:00,500 --> 00:04:03,458 - ¿Estás segura? - Sí, papá. Yo lo he visto. Sé dónde est 37 00:04:03,541 --> 00:04:06,041 No podrás hacer nada. Ese niño acabará contigo. 38 00:04:06,125 --> 00:04:09,291 Muy bien. ¿Quieres que me sienta orgulloso de ti? 39 00:04:09,958 --> 00:04:12,166 Si algún día quieres sentarte en este trono, 40 00:04:13,458 --> 00:04:15,083 ahí tienes tu oportunidad. 41 00:04:16,500 --> 00:04:17,333 ¡No! 42 00:04:20,500 --> 00:04:23,291 Escúchame, Ágata. Este niño es el arma definitiva. 43 00:04:23,375 --> 00:04:25,000 Lo quiero vivo. 44 00:04:25,541 --> 00:04:28,125 Cuando lo captures, iré a buscarte. 45 00:04:28,208 --> 00:04:31,000 Sí, papá. Será muy pronto, no te decepcionaré. 46 00:06:08,166 --> 00:06:13,541 EE UU / ESPAÑA 47 00:06:35,416 --> 00:06:39,583 Ya estamos. El típico fantasma que te viene dando las largas desde casacristo. 48 00:06:39,666 --> 00:06:41,416 No empieces, Juan. Déjale pasar. 49 00:06:41,500 --> 00:06:44,833 No, no le voy a dejar pasar. No me va a adelantar el fitipaldi este. 50 00:06:44,916 --> 00:06:47,458 Encima, te vas a cargar la correa de distribución. 51 00:06:47,541 --> 00:06:49,500 Payaso, que eres un paya... 52 00:07:02,958 --> 00:07:05,666 - ¿Estás pensando lo mismo que yo? - Sí. 53 00:07:05,750 --> 00:07:06,875 ¿Qué estás pensando tú? 54 00:07:07,416 --> 00:07:10,750 - Ahora mismo no lo sé. ¿Y tú? - Que eso no era un coche. 55 00:07:23,625 --> 00:07:24,958 ¡Ostras! 56 00:07:25,041 --> 00:07:28,458 Este cacharro lo desmonto yo y me saco un dineral por las piezas. 57 00:07:28,916 --> 00:07:30,458 Que es un meteorito, Juan. 58 00:07:30,541 --> 00:07:34,625 O peor aún, un asteroide, que no sé muy bien cuál es la diferencia. 59 00:07:34,708 --> 00:07:36,958 En fin, perdóname, que me pongo nervioso. 60 00:07:43,416 --> 00:07:45,916 Juan, he escuchado una cosa. 61 00:07:46,000 --> 00:07:47,791 - Ven aquí. - Que se oye algo. Ven. 62 00:07:47,875 --> 00:07:51,416 - María, no te acerques. - Que aquí hay alguien dentro. Calla. 63 00:07:53,791 --> 00:07:56,291 Mira, Juan. Mira. 64 00:07:56,375 --> 00:07:58,666 Que nos ha caído un regalo del cielo. 65 00:07:58,750 --> 00:08:00,666 Pero qué regalo ni qué regalo. 66 00:08:01,041 --> 00:08:02,666 Mira, el bebé. 67 00:08:02,750 --> 00:08:04,083 Nos lo quedamos. 68 00:08:04,583 --> 00:08:06,583 ¿Cómo nos lo vamos a quedar si no es nuestro? 69 00:08:06,666 --> 00:08:09,291 Pero mírale, es precioso. 70 00:08:16,166 --> 00:08:19,250 Pero, cariño, eso no es un bebé, es un señor enano. 71 00:08:20,500 --> 00:08:24,500 - No lo podemos dejar aquí. - María, ese mostacho no es normal. 72 00:08:24,583 --> 00:08:28,083 - ¿Desde cuándo sabemos tú y yo de niños? - Sé que del cielo no caen, por ejemplo. 73 00:08:28,166 --> 00:08:29,541 Si es un milagro, sí. 74 00:08:29,625 --> 00:08:31,958 Llevo meses rezando para que tengamos un hijo. 75 00:08:32,041 --> 00:08:35,708 - Ven aquí, chiquitín. - ¡María! Estás loca. 76 00:08:36,875 --> 00:08:38,750 ¡Hola, papi! 77 00:08:38,833 --> 00:08:40,708 ¡Hola, papi! 78 00:08:41,083 --> 00:08:43,458 Mira, papi. Mira, mira. 79 00:08:43,916 --> 00:08:45,625 Mira, chiquitín. 80 00:08:45,708 --> 00:08:47,708 Mira cómo sabe que eres su padre. 81 00:08:50,041 --> 00:08:51,333 Mira. ¡Chiquitín! 82 00:09:30,333 --> 00:09:32,583 Bueno, quitando lo del bigote, 83 00:09:32,666 --> 00:09:34,166 todo lo demás lo veo normal. 84 00:09:42,666 --> 00:09:44,541 - Buenos días. - Buenos días. 85 00:09:44,625 --> 00:09:45,791 El coche me ratea. 86 00:09:45,875 --> 00:09:48,041 No se preocupe. Aquí se lo dejamos como nuevo. 87 00:09:48,125 --> 00:09:49,791 Tenemos la última tecnología. 88 00:09:51,583 --> 00:09:53,875 Prefiero métodos más convencionales, gracias. 89 00:10:23,291 --> 00:10:25,333 López, dale más fuerte. 90 00:10:26,000 --> 00:10:29,458 Eres un flojo. ¡Venga, mierda! ¡Más fuerte! 91 00:10:29,541 --> 00:10:31,750 ¡Debilucho! ¡Mierdecilla! 92 00:10:45,583 --> 00:10:46,916 Pásala. 93 00:10:47,000 --> 00:10:49,083 - Pasa, aquí. - Aquí. 94 00:10:49,166 --> 00:10:50,958 - Pásamela. - Saca ya. 95 00:10:51,041 --> 00:10:53,416 - Pringado, dale. - Portero, paquete. 96 00:10:53,500 --> 00:10:56,333 Venga, el del bigote, dale. 97 00:10:56,416 --> 00:10:57,750 Pásala, niño. 98 00:10:57,833 --> 00:10:58,833 Pringado. 99 00:10:58,916 --> 00:11:01,000 Pásala, frikazo, que eres un friki. 100 00:11:01,083 --> 00:11:02,583 ¡Tarado! 101 00:11:02,666 --> 00:11:04,583 Pásala, pareces tonto. 102 00:11:19,708 --> 00:11:22,083 ¡Gol! ¡Vamos! 103 00:11:23,208 --> 00:11:24,208 Choca. 104 00:11:24,958 --> 00:11:26,041 ¡Gol! 105 00:11:26,666 --> 00:11:27,666 ¿Qué ha pasado? 106 00:11:27,750 --> 00:11:29,291 He metido gol, ¿qué pasa? 107 00:11:30,375 --> 00:11:31,416 ¡Vamos! 108 00:11:32,541 --> 00:11:33,541 ¿Qué pasa? 109 00:11:35,458 --> 00:11:36,541 Chupón. 110 00:11:38,083 --> 00:11:40,666 Te tengo dicho que no hagas tus cosas esas delante de la gente. 111 00:11:40,750 --> 00:11:41,875 Pero yo quiero ganar. 112 00:11:41,958 --> 00:11:44,041 Vas a ganar que nadie quiera jugar contigo. 113 00:11:44,125 --> 00:11:45,708 Eso que acabas de hacer es de tramposo. 114 00:11:45,791 --> 00:11:47,625 De cobarde que no se atreve a jugar de verdad. 115 00:11:47,708 --> 00:11:51,000 - Esa es mi manera de jugar. Soy así. - Pues disimula, hijo. Disimula. 116 00:11:51,083 --> 00:11:53,583 Si sigues por ese camino, van a pensar que eres un bicho raro 117 00:11:53,666 --> 00:11:55,541 y te vas a quedar más solo que la una. 118 00:12:26,708 --> 00:12:28,625 Igual no les has dicho bien la hora. 119 00:12:29,416 --> 00:12:32,083 - ¿Seguro que les diste bien la hora? - Claro que la dije bien. 120 00:12:32,166 --> 00:12:34,166 ¿Y la dirección? ¿Les diste la dirección? 121 00:12:34,250 --> 00:12:37,291 - ¿La apuntaste en la tarjeta? - No han querido venir, papá. 122 00:12:37,375 --> 00:12:39,416 Es porque hago cosas raras, ¿verdad? 123 00:12:39,500 --> 00:12:42,625 No son raras, cariño, son especiales. 124 00:12:42,708 --> 00:12:46,750 - ¿Y por qué no es bueno que las haga? - Porque estás en España. 125 00:12:46,833 --> 00:12:49,916 Mira, hijo. En cualquier otro sitio, en Alemania, en Francia, 126 00:12:50,000 --> 00:12:51,958 en Noruega, te valorarían muchísimo. 127 00:12:52,666 --> 00:12:55,416 Lo malo es que aquí, clavo que sobresale, pide martillo. 128 00:12:55,500 --> 00:12:59,208 - Si destacas, te machacan. - ¿Por eso no han venido mis compañeros? 129 00:12:59,291 --> 00:13:02,875 - ¿Porque no soy como ellos? - Ellos nunca podrán ser como tú. 130 00:13:02,958 --> 00:13:06,000 Pero tú, si no haces tus cosas esas, puedes ser como ellos. 131 00:13:06,083 --> 00:13:09,291 Juanito, cariño. Tú no necesitas hacer nada especial, 132 00:13:09,375 --> 00:13:11,500 nada especial, para llegar muy lejos. 133 00:13:11,583 --> 00:13:15,500 Escúchame bien. En este país, para ser feliz, hay que ser mediocre. 134 00:13:15,583 --> 00:13:17,666 Venga, hijo. Pide un deseo. 135 00:13:18,750 --> 00:13:20,000 Ser normal. 136 00:13:24,500 --> 00:13:27,541 Juanito, hijo. El año que viene te hago un bizcochito. 137 00:13:35,416 --> 00:13:38,750 Los mejores electrodoméstico a los mejores precios. 138 00:13:39,125 --> 00:13:40,166 Da el paso. 139 00:13:40,833 --> 00:13:43,791 Por supuesto, con la garantía de CHIT Technologies. 140 00:13:44,750 --> 00:13:47,541 Ahh... 141 00:13:49,083 --> 00:13:50,083 ¿Sí? 142 00:13:51,375 --> 00:13:53,541 - ¿Dónde estás? - Eh... aquí. 143 00:13:53,625 --> 00:13:55,958 - Dónde. ¿Te has quedado dormido otra vez? - No. 144 00:13:56,041 --> 00:13:58,916 Estoy en la oficina, liado con los albaranes. 145 00:13:59,000 --> 00:14:02,916 - He pasado antes y no te he visto. - Pues estaría en el baño, no sé. 146 00:14:03,000 --> 00:14:04,375 - Antes ¿cuándo? - Hace un rato. 147 00:14:04,458 --> 00:14:07,750 Sí, hace un rato estaba yo... sí, estaba en el baño. 148 00:14:08,791 --> 00:14:12,958 - Voy a verte que te quiero comentar algo. - No, estoy muy liado con los informes. 149 00:14:13,041 --> 00:14:16,166 - ¿No eran albaranes? - Albaranes que no cuadran con el informe. 150 00:14:19,708 --> 00:14:20,541 Cachis. 151 00:14:46,416 --> 00:14:48,583 - ¿Habéis visto a López? - No le he visto. 152 00:14:48,666 --> 00:14:49,666 Yo tampoco. 153 00:14:55,708 --> 00:14:58,708 - ¿Ya podríais avisar, no? - ¡Cuidado con la caja! 154 00:15:07,125 --> 00:15:08,125 ¡Ohhh! 155 00:15:11,916 --> 00:15:14,000 - ¿Cuándo has llegado? - No sé. 156 00:15:14,083 --> 00:15:16,125 Hoy he entrado un poco antes. Tengo mucho lío. 157 00:15:16,208 --> 00:15:19,041 Juan, sabes que soy el primero que no quiero que me veas como un jefe. 158 00:15:19,125 --> 00:15:21,125 Que tú y yo, por encima de todo, somos amigos. 159 00:15:21,208 --> 00:15:23,791 - Oye, ¿no huele un poco raro? - Tú sí que eres raro. 160 00:15:23,875 --> 00:15:25,958 Es colonia... Y bastante cara, por cierto. 161 00:15:26,041 --> 00:15:27,541 ¿Desde cuándo te echas tú colonia? 162 00:15:27,625 --> 00:15:29,625 Para hablar de eso, me quito el sombrero de jefe 163 00:15:29,708 --> 00:15:31,125 y me pongo el sombrero de amigo. 164 00:15:31,208 --> 00:15:34,916 - Hay que separar trabajo y amistad. - A ver. Técnicamente, no eres mi jefe. 165 00:15:36,208 --> 00:15:38,333 Se incorpora hoy. Al final, la he contratado. 166 00:15:38,416 --> 00:15:41,083 - ¿Has enchufado a esa chica? - No es un enchufe tampoco. 167 00:15:41,166 --> 00:15:42,666 La chica se merecía el puesto. 168 00:15:43,041 --> 00:15:45,958 Otra cosa es que en las entrevistas... pues haya surgido algo. 169 00:15:46,041 --> 00:15:47,750 Sí. Una chispa, por así decirlo. 170 00:15:47,833 --> 00:15:49,583 No puedes usar las entrevistas para ligar. 171 00:15:49,666 --> 00:15:52,666 Todo el mundo sabe que las entrevistas de trabajo son como una cita. 172 00:15:52,750 --> 00:15:54,291 No, no es como una cita. 173 00:15:54,375 --> 00:15:58,250 Cuando sales con una tía, ¿de qué hablas? De trabajo, de aficiones. 174 00:15:58,333 --> 00:16:00,541 Por cierto, ya que sacas el tema de las aficiones, 175 00:16:00,625 --> 00:16:03,875 no te lo vas a creer, pero tenemos las mismas: leer y viajar. 176 00:16:03,958 --> 00:16:05,291 Eso le gusta a todo el mundo. 177 00:16:05,375 --> 00:16:08,833 Entonces, ¿no me ayudas a prepararle algo así bien cool, en plan bienvenida? 178 00:16:08,916 --> 00:16:10,750 Nunca hemos hecho bienvenidas a nadie. 179 00:16:10,833 --> 00:16:12,583 Me voy a volver a poner el sombrero de amigo 180 00:16:12,666 --> 00:16:15,291 para decirte que hace mucho que no nos corremos una juerga juntos. 181 00:16:15,375 --> 00:16:17,916 Conmigo no cuentes. Yo me voy a desayunar. 182 00:16:18,916 --> 00:16:20,791 Lo sabía. Tú acabas de llegar. 183 00:16:24,666 --> 00:16:25,500 Cachis. 184 00:16:49,916 --> 00:16:50,750 ¿Luisa? 185 00:17:03,208 --> 00:17:05,250 Buenos días. ¿Podría avisar a...? ¡Uy! 186 00:17:05,333 --> 00:17:06,916 No. ¡Juan! 187 00:17:07,791 --> 00:17:09,666 - Luisa. - Pero ¿tú qué haces aquí? 188 00:17:10,541 --> 00:17:14,291 En la uni se veía que ibas a llegar lejos en la vida y mírate, recepcionista. 189 00:17:15,041 --> 00:17:17,541 ¡No! A ver, que yo no trabajo aquí. 190 00:17:17,625 --> 00:17:20,083 Trabajo en esta empresa, pero en un puesto de verdad. 191 00:17:21,208 --> 00:17:24,291 - Vale, me estás tomando el pelo. - Qué fuerte habernos encontrado. 192 00:17:24,375 --> 00:17:26,791 Nos tenemos que poner al día. Ahora no, que llego tarde. 193 00:17:26,875 --> 00:17:28,291 ¿Podrías avisar a Jaime González? 194 00:17:28,375 --> 00:17:30,750 ¿A Jaime? Pero ¿vas a trabajar aquí? 195 00:17:30,833 --> 00:17:34,708 Parece que sí. No me lo creo aún. ¿Tú tuviste que hacer ocho entrevistas? 196 00:17:39,000 --> 00:17:40,250 - Jaime. - ¿Sí? 197 00:17:40,333 --> 00:17:42,208 Sí, está aquí Luisa Lanas. 198 00:17:42,291 --> 00:17:43,416 - Que pase. - OK. 199 00:17:44,833 --> 00:17:46,250 Lo haces fenomenal, ¿eh? 200 00:17:46,333 --> 00:17:48,916 Deberías plantearte muy en serio lo de ser recepcionista. 201 00:17:53,333 --> 00:17:55,250 Oye, normalmente a la gente que viene nueva, 202 00:17:55,333 --> 00:17:58,916 les solemos hacer una fiestecita, así de bienvenida. Un copeteo y eso. 203 00:17:59,291 --> 00:18:01,041 ¡Qué! ¿Te apetece? 204 00:18:02,291 --> 00:18:05,291 A ver, familia, atentos, que nos vamos a hacer un autoselfie. 205 00:18:05,375 --> 00:18:07,833 Ya sé que no sería una selfie estrictamente dicho, 206 00:18:07,916 --> 00:18:10,291 pero se pilla la intríngulis, ¿a que sí? 207 00:18:13,125 --> 00:18:16,541 Qué bonito recuerdo para tu primer día, ¿verdad, Luisa? Aquí somos así. 208 00:18:16,625 --> 00:18:19,583 Ambiente a tope entre compañeros. De salir y liarla cualquier día. 209 00:18:19,666 --> 00:18:21,125 ¿Dónde está el baño? 210 00:18:21,208 --> 00:18:22,958 Pasando la puerta a la derecha. 211 00:18:26,333 --> 00:18:28,583 - Oye, ¿tú de qué la conoces? - De la uni. 212 00:18:28,666 --> 00:18:30,791 - Era la novia de un colega. - Pero ¿te gustaba? 213 00:18:30,875 --> 00:18:33,625 A ver, que no era ni colega, era como medio colega. 214 00:18:33,708 --> 00:18:36,583 - Te he preguntado que si te gustaba. - Jaime, no. No me gustaba. 215 00:18:36,666 --> 00:18:39,833 Señor, si no necesita nada más, nosotros también ya nos vamos. 216 00:18:40,625 --> 00:18:43,041 Vosotros os quedáis aquí hasta que yo lo diga, ¿vale? 217 00:18:43,125 --> 00:18:45,708 Nuestro turno de trabajo terminó hace dos horas. 218 00:18:45,791 --> 00:18:47,833 Mira. ¿Veis aquel cacharro? 219 00:18:48,458 --> 00:18:51,041 Pues tiene más compromiso con la empresa que vosotros dos. 220 00:18:52,958 --> 00:18:55,000 Tengo que tener puesto siempre el sombrero de jefe. 221 00:18:55,083 --> 00:18:58,333 A ver, ya nos hemos tomado una. Yo creo que ya estaría bien, ¿no? 222 00:18:59,291 --> 00:19:02,625 Si os vais todos de golpe, "Hala, venga, vámonos", se lo va a oler. 223 00:19:02,708 --> 00:19:06,250 Quiero encargar una pizza con mucha aceituna negra. Le encantan. 224 00:19:06,333 --> 00:19:09,083 ¿Le has preguntado en la entrevista cómo le gustan las pizzas? 225 00:19:09,166 --> 00:19:11,625 Cuando vuelva, te digo que vayas al paqui a por hielos 226 00:19:11,708 --> 00:19:12,875 y tú ya no vuelves. 227 00:19:12,958 --> 00:19:14,750 Se llama estrategia. 228 00:19:14,833 --> 00:19:17,000 Y el de Recursos Humanos entrándome. 229 00:19:18,250 --> 00:19:21,000 Ya te dije que en las entrevistas parecía que estaba ligando. 230 00:19:21,083 --> 00:19:23,458 En fin, yo ahora pongo cualquier excusa y me largo. 231 00:19:23,541 --> 00:19:26,625 No, espérate. ¿Te acuerdas de Juan, de la uni? 232 00:19:27,125 --> 00:19:28,916 Ese. El del bigote. 233 00:19:29,000 --> 00:19:32,333 El caso es que trabaja aquí. Menos mal que está en la fiesta. 234 00:19:36,041 --> 00:19:37,583 - Juan. - ¿Qué? 235 00:19:37,666 --> 00:19:40,916 - Que sí, me quedo en la fiesta un rato. - Pero ¿cómo te vas a quedar? 236 00:19:42,791 --> 00:19:44,916 Juanito, ve a por hielos. 237 00:19:45,416 --> 00:19:48,416 Somos tanto de empinar el codo que nos hemos quedado sin hielo, Luisa. 238 00:19:48,500 --> 00:19:50,083 Sí, si hay hielo. 239 00:19:50,458 --> 00:19:52,916 - No, no hay hielos. - Sí. 240 00:19:53,000 --> 00:19:54,208 ¿Dónde? 241 00:20:09,166 --> 00:20:10,166 El hielo. 242 00:20:14,291 --> 00:20:15,291 ¿Y Luisa? 243 00:20:16,083 --> 00:20:19,500 Bueno, no quiero ir de sobrado, pero creo que se ha asustado. 244 00:20:20,250 --> 00:20:23,458 Aquí había una tensión que se le iba de las manos y ha preferido irse. 245 00:20:23,541 --> 00:20:26,500 Y es una pena, porque ya estaba pensando en mi tía Clari. 246 00:20:26,583 --> 00:20:28,958 Bueno, no vayas a darles la turra con lo de tu tía Clari. 247 00:20:29,041 --> 00:20:32,250 Juan, ellos también tienen derecho a saberlo. No seas racista. 248 00:20:32,333 --> 00:20:35,833 Un truco para aguantar más en la cama, y no durmiendo precisamente. 249 00:20:35,916 --> 00:20:39,750 Yo pienso en tres imágenes: mi tía Clari bailando en las fiestas de mi pueblo, 250 00:20:40,166 --> 00:20:43,125 un pastel de puerros y unos pantalones de pana beige. 251 00:20:43,208 --> 00:20:44,250 Vale. ¿Las tenéis? 252 00:20:44,333 --> 00:20:46,416 Pues voy pasando de una en otra en mi cabeza. 253 00:20:46,500 --> 00:20:48,208 Una. La otra. 254 00:20:48,291 --> 00:20:50,208 La otra. 255 00:20:50,291 --> 00:20:52,333 Y así me puedo tirar horas con una mujer. 256 00:20:52,875 --> 00:20:55,208 Bueno, horas. Tampoco horas. Qué pereza. 257 00:21:17,083 --> 00:21:18,083 ¡Psst, Juan! 258 00:21:20,291 --> 00:21:21,291 ¿Qué haces? 259 00:21:22,250 --> 00:21:24,791 - Me iba para casa. - ¿Te ibas o te vas? 260 00:21:26,333 --> 00:21:28,291 No sé. ¿Tú tienes hambre? 261 00:21:29,458 --> 00:21:30,458 ¿Tú? 262 00:21:31,750 --> 00:21:32,875 ¿Pizza? 263 00:21:36,625 --> 00:21:38,250 Bueno, para la próxima. 264 00:21:38,333 --> 00:21:40,291 - Oye, que a lo mejor llego. - Qué vas a llegar. 265 00:21:40,375 --> 00:21:44,250 - Oye, que sí que llego. ¿Qué te juegas? - No llegas. Nos vemos mañana. 266 00:21:54,250 --> 00:21:55,250 Perdona. 267 00:21:56,708 --> 00:21:58,541 ¿Te gustan las aceitunas negras? 268 00:22:01,041 --> 00:22:03,416 - Bueno, ¿y Rober qué tal? - ¿Qué Rober? 269 00:22:04,125 --> 00:22:06,750 - Pues Rober. ¿Qué Rober va a ser? - ¿El de la uni? 270 00:22:07,291 --> 00:22:09,541 - Sí, ¿ya no estáis juntos? - Juan, por favor. 271 00:22:09,625 --> 00:22:11,416 Hace como diez años que dejamos la uni. 272 00:22:11,500 --> 00:22:13,875 No éramos ni novios. ¿Cómo voy a estar con Rober? 273 00:22:13,958 --> 00:22:16,125 Pues yo que sé. Bueno, por saber. 274 00:22:16,208 --> 00:22:19,041 Si se enterara de que estoy aquí tomándome algo contigo, fliparía. 275 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 ¿Y fliparía por qué? 276 00:22:20,208 --> 00:22:24,250 Pues porque Rober contigo... no sé. Siempre decía que tenías algo raro. 277 00:22:24,333 --> 00:22:26,083 Bueno, la gente es que habla mucho. 278 00:22:26,166 --> 00:22:29,041 Escondías algo, decía: "¿No te parece que esconde algo?". 279 00:22:29,125 --> 00:22:32,958 "Pues no sé, chico. A mí la verdad es que Juan me parece de lo más normal". 280 00:22:33,041 --> 00:22:34,583 Pues eso digo yo. Si es que... 281 00:22:35,416 --> 00:22:37,708 ¿Qué voy a esconder yo? ¿No? 282 00:22:39,958 --> 00:22:42,208 Tú lo que querías es saber si yo tengo novio. 283 00:22:51,583 --> 00:22:55,250 - Nos vamos a otro sitio, ¿no? - Bueno. Nos terminamos esto y nos vamos. 284 00:22:58,083 --> 00:23:00,041 ¿Os queréis estar quietos de una vez? 285 00:23:01,708 --> 00:23:03,708 - ¿De qué te ríes? - Luisa. 286 00:23:04,250 --> 00:23:05,500 Tú, el medio enano. 287 00:23:06,666 --> 00:23:09,000 - ¿Qué te hace tanta gracia? - Cállate, puta vieja. 288 00:23:09,083 --> 00:23:11,583 ¡Uy! Ahí no te calientes, Luisa. No te calientes... 289 00:23:15,666 --> 00:23:16,666 ¿Qué has dicho? 290 00:23:16,750 --> 00:23:19,333 Luisa, ya nos lo tomamos nosotros ya cuando... 291 00:23:19,416 --> 00:23:22,458 - ¿Qué? ¿Te vas a hacer el héroe? - Yo, el héroe, no. Yo no he dicho nada. 292 00:23:22,541 --> 00:23:24,541 Pues igual te metemos dos hostias en la boca, sí. 293 00:23:24,625 --> 00:23:26,583 - ¿Me vas a meter dos hostias? - Lo ha dicho ella. 294 00:23:26,666 --> 00:23:29,458 - Y si te las mete, ¿qué? - A ver. Es ilegal pegar a un menor. 295 00:23:29,541 --> 00:23:31,416 Yo tengo 18 años, ¿qué pasa? 296 00:23:31,500 --> 00:23:32,333 Vaya. 297 00:23:32,416 --> 00:23:34,875 Es ilegal pegar en general, a la gente. 298 00:23:34,958 --> 00:23:36,458 ¿Tú ves este dedo? 299 00:23:36,541 --> 00:23:39,291 - Con el índice te tumbo de un soplido. - Dos cositas. 300 00:23:39,375 --> 00:23:42,208 La primera, ese no es el índice, ¿vale? Es el corazón. 301 00:23:42,291 --> 00:23:44,541 Y la segunda, más allá del detalle, 302 00:23:44,625 --> 00:23:46,291 tú no eres capaz de tumbarme 303 00:23:46,375 --> 00:23:48,291 ni con ese dedo ni con absolutamente nada. 304 00:23:53,791 --> 00:23:55,041 Toma, el corazón. 305 00:23:56,375 --> 00:23:57,458 Pringado. 306 00:24:08,375 --> 00:24:10,791 Hijo mío, recuerda mis palabras, 307 00:24:10,875 --> 00:24:13,250 si destacas, te machacan. 308 00:24:13,333 --> 00:24:16,375 Clavo que sobresale, pide martillo. 309 00:24:16,458 --> 00:24:20,333 Juanito, cariño, no necesitas hacer nada especial para llegar muy lejos. 310 00:24:20,416 --> 00:24:22,250 No te metas donde no te llaman. 311 00:24:22,333 --> 00:24:25,250 A ti no te ha dado nadie vela en este entierro. 312 00:24:40,833 --> 00:24:43,041 ¡Coche 107 a central, por favor! 313 00:24:43,125 --> 00:24:45,041 ¡Coche 107 a central! 314 00:24:45,125 --> 00:24:46,458 ¡Ayuda, por favor! 315 00:24:46,541 --> 00:24:48,458 ¡Los frenos no me responden! 316 00:24:49,166 --> 00:24:50,458 ¡Vamos desbocados! 317 00:24:51,666 --> 00:24:55,083 ¡Coche 107 a central! ¡Los frenos no responden! 318 00:24:55,166 --> 00:24:56,833 ¡Nos vamos a estrellar! 319 00:24:56,916 --> 00:24:58,875 ¡Nos vamos a estrellar! 320 00:25:07,500 --> 00:25:09,625 Pero ¿qué ha sido eso? 321 00:25:57,416 --> 00:25:58,416 Tranquilos. 322 00:25:58,875 --> 00:26:00,291 Está todo controlado. 323 00:26:27,791 --> 00:26:28,791 Pero ¿qué hace? 324 00:26:29,750 --> 00:26:31,166 ¡No lo sé! 325 00:28:42,041 --> 00:28:47,208 Estáis a punto de asistir al nacimiento de una nueva revolución tecnológica. 326 00:28:48,166 --> 00:28:52,000 Os presento a un futuro miembro de vuestra familia: 327 00:28:52,666 --> 00:28:53,666 Chitobot. 328 00:28:55,333 --> 00:28:58,333 Vuestros hogares nunca volverán a ser los mismos. 329 00:28:58,416 --> 00:29:02,375 La limpieza definitiva: aspira, barre y friega. 330 00:29:02,458 --> 00:29:06,125 Por supuesto, con el servicio técnico de CHIT. 331 00:29:07,208 --> 00:29:08,666 Es hora de dar el paso. 332 00:29:17,375 --> 00:29:18,375 Ágata. 333 00:29:21,625 --> 00:29:23,000 Lo hemos encontrado. 334 00:29:23,083 --> 00:29:26,333 - ¿Estás seguro? - Alguien ha parado un metro en España. 335 00:29:35,500 --> 00:29:36,666 Dentro vídeo. 336 00:29:39,375 --> 00:29:40,375 ¿Qué vídeo? 337 00:29:41,583 --> 00:29:42,833 ¿España? 338 00:29:42,916 --> 00:29:46,666 - ¿Qué hace alguien así en España? - Anoche evitó un descarrilamiento. 339 00:29:46,750 --> 00:29:48,750 Un idiota habrá pulsado el freno de emergencia. 340 00:29:48,833 --> 00:29:51,791 Imposible. Los desactivamos antes de provocar el accidente. 341 00:29:51,875 --> 00:29:54,875 - Tenemos imágenes en la sala de control. - No me hace falta. 342 00:30:04,166 --> 00:30:05,583 ¿En ninguna se le ve la cara? 343 00:30:05,666 --> 00:30:08,750 El planeta está invadido con nuestra tecnología. No tiene escapatoria. 344 00:30:08,833 --> 00:30:10,375 No hay tiempo que perder. 345 00:30:10,458 --> 00:30:13,083 Avisad a mis clones de allí de que voy inmediatamente. 346 00:30:13,166 --> 00:30:14,916 Y que nadie se confíe. 347 00:30:15,541 --> 00:30:19,333 Recordad que estamos ante el arma definitiva. 348 00:30:21,791 --> 00:30:23,500 Un café con leche y un cruasán. 349 00:30:24,916 --> 00:30:27,791 El café y el bollo no, pero la leche te la puedo dar. 350 00:30:27,875 --> 00:30:29,875 ¿Qué la prefieres, templada o caliente? 351 00:30:31,625 --> 00:30:32,666 Perdone, caballero. 352 00:30:41,208 --> 00:30:44,458 Todo el mundo habla del extraño suceso de ayer en el metro. 353 00:30:44,541 --> 00:30:47,000 Un desconocido saltó a las vías provocando el caos 354 00:30:47,083 --> 00:30:49,291 y el asombro de los allí presentes. 355 00:30:49,375 --> 00:30:52,333 Tenemos en exclusiva las imágenes de las cámaras de seguridad... 356 00:30:52,416 --> 00:30:55,375 Llevará un cohete a la espalda. No se puede ir tan rápido. 357 00:30:55,458 --> 00:30:57,208 Oye, vamos a trabajar un poquito, ¿no? 358 00:30:57,291 --> 00:30:59,458 Que nos despistamos aquí con cualquier cosa. 359 00:30:59,875 --> 00:31:03,125 - Tienes razón, no es para tanto. - A ver, yo tampoco he dicho eso. 360 00:31:03,208 --> 00:31:05,958 Para tú un metro que viene así, a toda leche. ¿Qué? 361 00:31:06,625 --> 00:31:08,875 - Explícame lo que pasó anoche. - ¿Qué pasó anoche? 362 00:31:08,958 --> 00:31:11,750 - Conmigo no disimules. - Que yo no he parado ningún metro. 363 00:31:11,833 --> 00:31:13,375 - ¿Qué metro? - ¿Qué metro? 364 00:31:13,458 --> 00:31:15,291 Que te estoy hablando de Jaime. 365 00:31:15,916 --> 00:31:17,833 - De la fiesta rara que montó anoche. - Vale. 366 00:31:17,916 --> 00:31:20,875 Mira lo que me ha regalado hoy. Son mis tarjetas personales. 367 00:31:20,958 --> 00:31:22,125 Vienen 500. 368 00:31:22,500 --> 00:31:23,666 No quiero ser malpensada, 369 00:31:23,750 --> 00:31:26,750 pero cualquiera diría que me ha enchufado para ligar conmigo. 370 00:31:27,291 --> 00:31:30,041 A ver, Luisa. Es que Jaime es así. O sea que... 371 00:31:30,125 --> 00:31:31,500 ¿Qué pasa ahí? ¿Qué miráis todos? 372 00:31:31,583 --> 00:31:33,250 - Nada, no pasa nada. - Déjame ver. 373 00:31:33,333 --> 00:31:34,708 - Que no pasa nada. - ¿Qué pasa? 374 00:31:34,791 --> 00:31:35,875 Luisa, no pasa nada. 375 00:31:36,458 --> 00:31:38,000 Ah, la chorrada esa. 376 00:31:38,500 --> 00:31:41,125 Si se ve a la legua que es un truco publicitario. 377 00:31:41,208 --> 00:31:44,791 Vamos, aparece un tío con superpoderes y toda la vaina aquí en España. 378 00:31:44,875 --> 00:31:46,125 Calla, qué patético. 379 00:31:47,000 --> 00:31:48,375 Bueno, patético tampoco, ¿no? 380 00:31:48,458 --> 00:31:52,541 Juan, aparece un superhéroe y le toca ser español, lo más cutre del mundo. 381 00:31:52,625 --> 00:31:54,708 Un superhéroe tiene que ser americano. 382 00:31:54,791 --> 00:31:56,458 O yo qué sé, inglés o japonés. 383 00:31:56,541 --> 00:31:59,625 ¿Va a ser nacido en Arguijuela de Todos los Santos, provincia de Cáceres? 384 00:31:59,708 --> 00:32:01,000 - Que no, Juan. - Luisa... 385 00:32:02,041 --> 00:32:04,083 Imagínate que... Tú y yo sabemos que no, 386 00:32:04,166 --> 00:32:06,750 pero imagínate que existiera una persona totalmente altruista 387 00:32:06,833 --> 00:32:09,875 capaz de arriesgar su vida para salvar la vida de mucha gente. 388 00:32:09,958 --> 00:32:13,458 Que no, Juan. Hay cosas que no pegan. Superhéroe y español no pega. 389 00:32:13,541 --> 00:32:15,833 Alemán igual sí, fíjate. Alemán podría ser. 390 00:32:15,916 --> 00:32:19,000 Pero ¿español? No me hagas reír. ¿El villano sería la puntualidad? 391 00:32:20,541 --> 00:32:23,291 A lo mejor es que no es un superhéroe. 392 00:32:23,375 --> 00:32:24,916 A lo mejor es alguien especial. 393 00:32:25,000 --> 00:32:26,375 Qué pesadito estás hoy, ¿eh? 394 00:32:26,458 --> 00:32:28,916 Si vas a seguir así, paso de ir esta noche a cenar contigo. 395 00:32:29,000 --> 00:32:32,333 - ¿A cenar, los dos? - ¿Qué pasa? ¿De qué habláis? 396 00:32:32,416 --> 00:32:34,750 De nada. Bueno, de trabajo. De trabajo. 397 00:32:35,125 --> 00:32:36,791 Entonces, ¿no os habéis enterado? 398 00:32:38,083 --> 00:32:40,000 Ágata Muller ha venido a España. 399 00:32:41,375 --> 00:32:42,750 ¿La de los aspiradores? 400 00:32:42,833 --> 00:32:45,708 Bueno, la gurú tecnológica, como me gusta a mí llamarla. 401 00:32:46,208 --> 00:32:48,791 Pero, sí. Básicamente, vende aspiradores. 402 00:32:49,750 --> 00:32:51,083 Qué guapa estás hoy, Luisa. 403 00:32:51,166 --> 00:32:53,708 Vamos ya con la noticia del día, la visita a nuestro país 404 00:32:53,791 --> 00:32:57,041 de la que es posiblemente la empresaria más famosa del mundo. 405 00:32:57,583 --> 00:33:00,750 Nuestros compañeros ya están con la multimillonaria Ágata Muller, 406 00:33:00,833 --> 00:33:03,250 que está a punto de hacer unas declaraciones. 407 00:33:03,333 --> 00:33:04,541 Conectamos en directo. 408 00:33:04,625 --> 00:33:06,500 Siempre he querido conocer a alguien así. 409 00:33:06,583 --> 00:33:09,291 Estamos acostumbrados a perseguir a aquellos que cometen delitos. 410 00:33:09,375 --> 00:33:13,833 Es muy importante encontrar a aquellos que destacan por hacer las cosas bien. 411 00:33:13,916 --> 00:33:15,958 Por eso quiero enviarle este mensaje. 412 00:33:16,041 --> 00:33:17,791 Porque sé que me estará escuchando. 413 00:33:19,000 --> 00:33:22,208 Seas quien seas, quiero que sepas que he venido a ayudarte 414 00:33:22,291 --> 00:33:25,125 y darte las gracias por ser ese héroe. 415 00:33:25,208 --> 00:33:29,125 Y decirte que tú y yo juntos podemos hacer grandes cosas. 416 00:33:29,666 --> 00:33:31,708 Lo dicho. Un anuncio. 417 00:33:36,791 --> 00:33:38,500 Es hora de volver a casa. 418 00:33:39,458 --> 00:33:40,916 Es hora de volver a casa... 419 00:33:47,583 --> 00:33:48,666 Es hora de volver a casa. 420 00:33:48,750 --> 00:33:50,916 Lo primero, buenos días. 421 00:33:51,000 --> 00:33:52,791 Papá, soy yo, Ágata. 422 00:33:52,875 --> 00:33:55,375 Sí, ya. Muy bien. ¿Qué quieres? 423 00:33:56,333 --> 00:33:58,625 El hijo de Jan, por fin lo he encontrado. 424 00:33:59,291 --> 00:34:01,791 Ni imaginaba que lo seguirías buscando. 425 00:34:01,875 --> 00:34:04,208 Te dije que no te decepcionaría, papá. 426 00:34:04,291 --> 00:34:07,541 Ya, pero han pasado 30 años. No esperarás que te aplauda. 427 00:34:08,500 --> 00:34:10,625 Si supieras todo lo que he tenido que hacer. 428 00:34:11,083 --> 00:34:12,875 Pero ahora ya puedes venir a buscarme. 429 00:34:12,958 --> 00:34:15,208 ¿Lo has encontrado o lo tienes? 430 00:34:15,291 --> 00:34:16,375 Estoy muy cerca de él. 431 00:34:16,458 --> 00:34:18,916 No tiene escapatoria. Ya solo queda la parte fácil. 432 00:34:19,000 --> 00:34:20,750 ¿Otros 20 años? 433 00:34:20,833 --> 00:34:23,291 Cuando sepas lo que he hecho, vas a estar muy orgulloso de mí. 434 00:34:23,375 --> 00:34:26,541 Mi tecnología se ha extendido por todos los rincones del planeta 435 00:34:26,625 --> 00:34:27,583 y lo controla todo. 436 00:34:27,666 --> 00:34:32,125 Otro habría arrasado el planeta y regresado a casa en dos días. 437 00:34:32,208 --> 00:34:33,833 Me dijiste que lo querías vivo. 438 00:34:34,333 --> 00:34:37,250 Ven por mí y arrasaremos el planeta juntos. 439 00:34:37,333 --> 00:34:39,958 Si no lo tienes cuando llegue, lo arrasaré... 440 00:34:40,416 --> 00:34:41,916 ...contigo dentro. 441 00:34:51,000 --> 00:34:53,166 Señores, les ha tocado el premio gordo. 442 00:34:53,250 --> 00:34:55,000 Así que pónganse inmediatamente a ello. 443 00:34:55,625 --> 00:34:56,458 Claro, jefa. 444 00:34:56,541 --> 00:34:59,791 Eso sí. Tendremos que parar la búsqueda pasado mañana, 445 00:34:59,875 --> 00:35:03,125 que es festivo en toda la comunidad por las fiestas de la patrona. 446 00:35:04,583 --> 00:35:06,291 Aquí la única patrona soy yo. 447 00:35:06,791 --> 00:35:09,291 Y nadie va a parar hasta atrapar al hijo de Jan. 448 00:35:09,375 --> 00:35:10,583 - ¿Entendido? - Sí. 449 00:35:16,166 --> 00:35:17,500 Hola, Luisa. ¿Has llegado ya? 450 00:35:17,583 --> 00:35:20,416 Sí, desde hace media hora. Mira que lo sabía. 451 00:35:20,500 --> 00:35:23,166 Vale, yo voy en el bus. Estoy a tres, cuatro minutos. 452 00:35:23,250 --> 00:35:25,166 Oye, pero por llegar tarde invitas tú. 453 00:35:25,250 --> 00:35:26,250 Vale. 454 00:35:31,625 --> 00:35:33,458 Tranquila, Carapapa. Ya está. 455 00:35:39,250 --> 00:35:42,166 Hijo de Jan. Solo tú puedes oírme. 456 00:35:42,250 --> 00:35:44,583 Por favor, ¿puede bajar un poco el volumen de la radio? 457 00:35:44,666 --> 00:35:47,833 ¿Qué radio ni qué radio? Si no llevo la radio. 458 00:35:50,375 --> 00:35:53,583 Si escuchas esto, eres la persona que estoy buscando. 459 00:35:53,666 --> 00:35:54,666 Pero ¿quién eres? 460 00:35:56,083 --> 00:35:57,416 ¿Yo? Soy Pedro Luis. 461 00:35:57,500 --> 00:35:59,583 Tú no te metas. ¿No ves cómo va el muchacho? 462 00:36:00,083 --> 00:36:02,125 No te asustes. Soy tu amiga. 463 00:36:02,208 --> 00:36:05,208 Por favor, ¿podría parar el autobús? Necesito bajarme aquí. 464 00:36:06,458 --> 00:36:08,083 Por favor. Está asustando al perro. 465 00:36:08,166 --> 00:36:09,291 ¿Que no lo ve? 466 00:36:09,375 --> 00:36:11,666 Conductor, déjele bajar, que está loco. 467 00:36:11,750 --> 00:36:13,916 Tengo que avisarte de dos cosas. 468 00:36:14,000 --> 00:36:16,791 Dios, baja un poco el volumen, me va a estallar la cabeza. 469 00:36:16,875 --> 00:36:20,458 La primera, no me hables, porque yo a ti no te escucho. 470 00:36:24,791 --> 00:36:25,791 Déjalo, déjalo... 471 00:36:26,500 --> 00:36:29,458 La segunda es que tienes que venir a verme. 472 00:36:32,041 --> 00:36:33,583 Soy Ágata Muller. 473 00:36:34,500 --> 00:36:36,333 Hablemos cara a cara. 474 00:36:37,291 --> 00:36:39,750 Con tu poder auditivo te será muy fácil 475 00:36:39,833 --> 00:36:41,958 detectar la procedencia de mi voz. 476 00:36:42,416 --> 00:36:44,583 Seguro que tienes muchas preguntas. 477 00:36:44,666 --> 00:36:47,333 Pero, tranquilo, estoy aquí para explicártelo todo. 478 00:36:47,416 --> 00:36:48,583 Pero cállate ya de una vez. 479 00:36:48,666 --> 00:36:51,708 No entiendo por qué has tardado tantos años en dar el paso. 480 00:36:51,791 --> 00:36:53,250 ¡Que sí, que ya voy! ¡Que ya voy! 481 00:36:53,333 --> 00:36:54,875 No tienes nada que temer. 482 00:36:54,958 --> 00:36:57,791 Conozco tu secreto y he venido a ayudarte. 483 00:36:59,041 --> 00:37:01,375 Bienvenido a Chip Technologies. 484 00:37:04,583 --> 00:37:06,125 Le estábamos esperando. 485 00:37:23,625 --> 00:37:24,625 Hola. 486 00:37:26,958 --> 00:37:29,208 Perdón, pero es que yo tengo un poquito de prisa. 487 00:37:32,125 --> 00:37:34,583 No sabes los años que llevo esperando este momento. 488 00:37:35,916 --> 00:37:37,500 Pero tú eres la de los aspiradores. 489 00:37:37,583 --> 00:37:40,750 Treinta años. Toda una vida esperando encontrarte. 490 00:37:40,833 --> 00:37:43,500 Siéntate, por favor. Tenemos mucho que celebrar. 491 00:37:43,583 --> 00:37:46,375 Pero ¿qué tenemos que celebrar? Si yo a ti no te conozco de nada. 492 00:37:46,458 --> 00:37:49,416 Bueno, te conozco de la tele y de que tengo una licuadora que es tuya. 493 00:37:49,500 --> 00:37:52,750 Lo que hiciste la otra noche en el metro fue espectacular. 494 00:37:52,833 --> 00:37:56,583 Para, que yo no he tenido absolutamente nada que ver con lo que pasó en el metro. 495 00:37:56,666 --> 00:37:57,666 ¿Estamos? 496 00:37:58,666 --> 00:38:00,375 No hace falta que disimules conmigo. 497 00:38:00,458 --> 00:38:01,958 - Soy como tú. - Sí, claro. Como yo. 498 00:38:02,041 --> 00:38:05,166 Mileurista y con contrato por obra. Y tú millonaria. ¡Igualitos! 499 00:38:05,250 --> 00:38:07,625 - Venimos del mismo sitio. - ¿De El Masnou? 500 00:38:07,708 --> 00:38:08,750 De mucho más lejos. 501 00:38:08,833 --> 00:38:10,916 No podemos estar toda la vida en este planeta 502 00:38:11,000 --> 00:38:12,416 haciendo que somos como ellos. 503 00:38:12,500 --> 00:38:15,041 - ¿Entiendes lo que quiero decir? - Pues no lo entiendo. 504 00:38:15,125 --> 00:38:18,875 Porque, dicho así, parece que yo fuese, yo qué sé, extraterrestre. 505 00:38:18,958 --> 00:38:20,500 Es justo lo que quería decir. 506 00:38:20,583 --> 00:38:22,083 Venga, hombre. Alegría. 507 00:38:22,166 --> 00:38:23,958 Cuando vuelvas a los Mundos de Yupi, 508 00:38:24,041 --> 00:38:27,375 le das un abrazo a E.T., a Alf y a Astrako de mi parte, ¿vale? 509 00:38:27,458 --> 00:38:31,000 La gente no puede derretir cosas con la mirada, ni correr a esa velocidad. 510 00:38:31,083 --> 00:38:33,250 La gente no puede detener un metro. 511 00:38:37,458 --> 00:38:38,583 Mira, dos cositas. 512 00:38:38,666 --> 00:38:40,583 La primera, yo no hago ese tipo de cosas. 513 00:38:40,666 --> 00:38:42,583 Y la segunda, ¿cómo lo sabes? 514 00:38:42,666 --> 00:38:45,916 Yo puedo llevarte a un lugar donde tú puedes ser normal. 515 00:38:46,000 --> 00:38:48,208 Regresaremos a casa con mi padre. 516 00:38:48,291 --> 00:38:51,083 Sí, hombre, claro. En un ovni volante. ¿No te digo? 517 00:38:51,166 --> 00:38:54,333 Que yo no soy la persona que tú buscas. Además, he quedado para cenar. 518 00:38:54,416 --> 00:38:55,666 Espera. 519 00:38:59,208 --> 00:39:00,500 Es por eso. 520 00:39:01,250 --> 00:39:03,541 Por ella quieres quedarte. ¿Quién es esa chica? 521 00:39:05,375 --> 00:39:06,458 ¿Me has leído la mente? 522 00:39:07,333 --> 00:39:10,250 Mira que he intentado convencerte por las buenas. 523 00:39:10,333 --> 00:39:11,708 ¿Cómo que por las buenas? 524 00:39:11,791 --> 00:39:13,625 De aquí no te mueves hasta que llegue mi padre. 525 00:39:13,708 --> 00:39:15,583 Pero... Quita. 526 00:39:16,041 --> 00:39:17,041 Quita, hombre. 527 00:39:22,125 --> 00:39:23,583 Pero, tío. Mira cómo me has puesto. 528 00:39:30,000 --> 00:39:32,416 Perdona, tío, pero es que mira cómo me has puesto. 529 00:39:34,625 --> 00:39:37,416 Lo sabía. Sabía que eras el hijo de Jan. 530 00:39:57,916 --> 00:39:59,208 Bueno, ¿esto a qué viene? 531 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 Acabad con él. 532 00:40:01,500 --> 00:40:03,833 Chicos, esto es un malentendido, yo ya me iba... 533 00:40:04,541 --> 00:40:05,375 Perdona. 534 00:40:09,583 --> 00:40:10,583 Se te ha caído... 535 00:40:13,958 --> 00:40:15,166 Perdona. 536 00:40:48,958 --> 00:40:50,625 ¡Ágata, para esto! 537 00:40:57,583 --> 00:40:59,208 ¡Que pares esto! 538 00:41:06,041 --> 00:41:07,416 ¡Dale, dale! 539 00:41:07,500 --> 00:41:09,625 - ¿Dónde está? - ¿Dónde está? 540 00:41:11,250 --> 00:41:12,750 - ¡Ahí, ahí! - ¿Quién lo tiene? 541 00:41:13,583 --> 00:41:15,083 Se escapa por allí. 542 00:41:15,583 --> 00:41:18,791 Podrás escapar de aquí, pero no de quién eres. 543 00:41:18,875 --> 00:41:21,166 Y tú deja de dar la turra con el zumbidito ese. 544 00:41:21,250 --> 00:41:22,583 Que es muy desagradable. 545 00:41:40,791 --> 00:41:43,791 No le dejaremos salir del edificio. No serviría de nada. 546 00:41:44,291 --> 00:41:46,041 Además, ya conozco su punto débil. 547 00:41:46,791 --> 00:41:50,000 Se llama Luisa Lanas. Quiero su ADN. 548 00:43:09,375 --> 00:43:10,375 Mierda de cacharro. 549 00:43:15,750 --> 00:43:19,000 Mierda de cacharro, tampoco. Pequeño o mediano electrodoméstico. 550 00:43:19,583 --> 00:43:22,375 O como me gusta a mí llamarlo, menaje del hogar. 551 00:43:22,458 --> 00:43:24,625 Oye, tranquilo, ¿eh? Vale. 552 00:43:28,208 --> 00:43:29,375 Menaje malo. 553 00:43:30,375 --> 00:43:31,375 No. 554 00:43:31,458 --> 00:43:34,416 ¡Vale! ¡No! 555 00:43:40,916 --> 00:43:41,916 Tranquilo, ¿eh? 556 00:43:44,958 --> 00:43:46,250 ¡So! ¡So! 557 00:43:52,958 --> 00:43:53,875 ¡Atrás! 558 00:43:54,583 --> 00:43:56,166 ¡Bicho, atrás! ¡Atrás! 559 00:43:56,666 --> 00:43:59,458 ¡Sentado! ¡So! 560 00:44:01,291 --> 00:44:04,375 ¡Eh, vosotros! Venid a ayudarme, el robot este me quiere matar. 561 00:44:04,458 --> 00:44:06,375 ¡Vais! ¡Ra! 562 00:44:06,458 --> 00:44:09,041 Qué hacéis ahí parados, venid aquí a machacarlo. 563 00:44:09,125 --> 00:44:10,291 ¡Vais! ¡Vais! 564 00:44:13,666 --> 00:44:14,916 ¡Dadle ahí, vamos! 565 00:44:18,958 --> 00:44:19,958 Venga. 566 00:44:26,875 --> 00:44:30,250 Ni una palabra de esto a nadie. Y lo del abrazo tampoco. 567 00:44:38,333 --> 00:44:39,916 100% COMPLETADO 568 00:44:49,000 --> 00:44:50,375 Vamos, Luisa, coge. 569 00:44:50,458 --> 00:44:52,458 Cógelo, por favor, cógelo. 570 00:44:52,541 --> 00:44:53,458 Juan. 571 00:44:56,125 --> 00:44:58,416 - Luisa, ¿dónde estabas? - ¿Cómo que dónde estaba? 572 00:44:58,500 --> 00:45:00,875 ¿Dónde estabas tú? Que vienes con esas pintas... 573 00:45:00,958 --> 00:45:03,083 He estado en el restaurante, pero no estabas ya. 574 00:45:03,166 --> 00:45:05,708 Si te parece, iba a estar una hora más esperándote. 575 00:45:05,791 --> 00:45:07,708 Si no querías cenar conmigo, haberlo dicho. 576 00:45:07,791 --> 00:45:11,791 ¿Cómo no voy a querer cenar contigo? Claro que quería cenar contigo, muchísimo. 577 00:45:11,875 --> 00:45:15,333 - Es que me ha pasado una cosa muy fuerte. - ¿Más fuerte que dejarme plantada? 578 00:45:16,250 --> 00:45:17,875 - Sí, mucho más fuerte. - ¿El qué? 579 00:45:18,416 --> 00:45:20,541 Es que todavía no lo sé muy bien. 580 00:45:21,458 --> 00:45:22,791 Luisa, ¿qué haces? 581 00:45:23,666 --> 00:45:26,250 Si bebo un poco más, a lo mejor acabo creyéndome tu excusa. 582 00:45:27,375 --> 00:45:28,833 Mira. 583 00:45:29,250 --> 00:45:30,625 - Jaime otra vez. - No lo cojas. 584 00:45:30,708 --> 00:45:31,958 - ¿Por qué? - Por si acaso. 585 00:45:32,041 --> 00:45:34,125 - Por si acaso ¿qué? - Pues... 586 00:45:34,208 --> 00:45:37,041 Mierda, la cobertura, fijo. 587 00:45:38,041 --> 00:45:40,000 Esto... Luisa. 588 00:45:40,625 --> 00:45:43,250 Mira. Sé que lo que te voy a contar va a sonar muy raro, 589 00:45:43,333 --> 00:45:45,125 así que te lo voy a decir del tirón. 590 00:45:45,583 --> 00:45:48,708 Acabo de pillar a un robot aspirador inteligente con seis piernas 591 00:45:48,791 --> 00:45:50,000 mandando tu ADN a alguien. 592 00:45:50,083 --> 00:45:52,250 Por favor, cuando escuches mi mensaje, llámame, 593 00:45:52,333 --> 00:45:55,625 porque estoy yendo para tu casa con el bicho este para que me creas. 594 00:45:55,708 --> 00:45:57,916 Tu dirección me la sé porque la ponía en el currículum. 595 00:45:58,000 --> 00:45:59,791 No he visto ningún email, ni el Facebook. 596 00:45:59,875 --> 00:46:02,666 No me seas malpensada, como dice tu amiga Laurita86. 597 00:46:04,500 --> 00:46:05,333 Mierda. 598 00:46:05,416 --> 00:46:06,625 Pues venga, discúlpate. 599 00:46:06,708 --> 00:46:09,041 Luisa, me encantaría poder contarte cosas, 600 00:46:09,125 --> 00:46:11,291 pero necesito un par de días para aclararme. 601 00:46:11,375 --> 00:46:13,583 Si te lo cuento de sopetón, te va a parecer una locura. 602 00:46:13,666 --> 00:46:16,291 No locura en rollo "locura". Locura en rollo enfermedad. 603 00:46:16,375 --> 00:46:19,000 Vale, mejor, sí, cuéntamelo ahora que voy pedo. 604 00:46:19,083 --> 00:46:22,000 Este vino me ha costado una pasta y habrá que acabárselo. 605 00:46:22,083 --> 00:46:24,875 - Luisa, que no te puedo contar nada. - Pero ¿por qué? 606 00:46:24,958 --> 00:46:27,416 Porque tengo que ir a hablar con mis padres. 607 00:46:27,500 --> 00:46:28,500 - ¿Con tus padres? - Sí. 608 00:46:28,583 --> 00:46:30,250 - Pero ¿tú qué tienes, 12 años? - Sí... ¡No! 609 00:46:30,333 --> 00:46:33,541 Juan, déjate de tonterías, que aquí los dos sabemos muy bien lo que pasa. 610 00:46:33,625 --> 00:46:36,708 Lo sabes tú, lo sé yo y lo sabía Rober también. 611 00:46:36,791 --> 00:46:39,541 Que habrán pasado los años que quieras, pero tú y yo nos gustamos. 612 00:46:39,625 --> 00:46:40,708 Desde siempre. 613 00:46:41,083 --> 00:46:44,083 Déjate de historias porque ahora mismo te vas a subir conmigo. 614 00:46:44,166 --> 00:46:48,125 Luisa, a mí una chica como tú me dice que suba a su casa y yo subo como un búfalo. 615 00:46:48,208 --> 00:46:51,541 Subiría, porque realmente esa propuesta nunca me la ha hecho nadie. 616 00:46:51,625 --> 00:46:53,916 Pero si yo dejo que pase algo entre tú y yo esta noche, 617 00:46:54,000 --> 00:46:56,583 eso me convertiría a mí en la peor persona del mundo. 618 00:46:57,250 --> 00:46:59,041 ¿Qué haces? ¿Te vas? 619 00:46:59,875 --> 00:47:01,000 ¡Oye! 620 00:47:01,083 --> 00:47:02,083 ¡Oye! 621 00:47:02,708 --> 00:47:04,291 Muy bien, pues vete. 622 00:47:04,833 --> 00:47:07,833 Vete con tus padres, para que te pongan un Colacao. 623 00:47:08,333 --> 00:47:11,125 Pero qué más hace falta para que me metas un morreo. 624 00:47:11,833 --> 00:47:15,708 Crío, eres un crío. Vuelve a párvulos. ¡Cobarde! 625 00:47:51,041 --> 00:47:52,625 Pues sí que voy taja, sí. 626 00:48:00,708 --> 00:48:02,541 ¿Dónde crees que vas con eso? 627 00:48:04,333 --> 00:48:05,833 Joder con el servicio técnico. 628 00:48:17,791 --> 00:48:20,958 ¿Qué os pasa a todos con esa chica? Por favor. 629 00:48:22,083 --> 00:48:23,833 Tampoco es para tanto. 630 00:48:24,583 --> 00:48:26,958 Si me ayudas, Luisa puede ser tuya. 631 00:48:59,541 --> 00:49:02,833 Lo sabía. En cuanto vi el telediario, lo sabía. 632 00:49:02,916 --> 00:49:04,083 Tira para dentro, anda. 633 00:49:04,875 --> 00:49:08,125 ¿Qué querías que hiciera? ¿Que me quedara con los brazos cruzados? 634 00:49:09,000 --> 00:49:11,625 Y decía tu madre que no, que tú no eras tan gilipollas. 635 00:49:11,708 --> 00:49:13,208 Vale, me vine un poquito arriba. 636 00:49:13,291 --> 00:49:15,541 No pasa nada porque pare un metro cada 30 años. 637 00:49:15,625 --> 00:49:17,750 Lo que cualquier persona tenías que haber hecho. 638 00:49:17,833 --> 00:49:20,625 Pero es que yo no soy normal, papá. Y tú y mamá lo sabíais. 639 00:49:20,708 --> 00:49:23,166 - ¡Hijo! ¿Qué quieres? - Quiero saber la verdad. 640 00:49:23,250 --> 00:49:26,833 No, digo si quieres desayunar unos huevos fritos con panceta o unos chicharrones. 641 00:49:26,916 --> 00:49:29,333 - Te veo muy delgado, hijo. - Que no quiero nada. 642 00:49:29,416 --> 00:49:30,875 Bueno, sí, quiero una cosa. 643 00:49:30,958 --> 00:49:33,958 Quiero que me respondáis a una pregunta muy fácil. 644 00:49:34,041 --> 00:49:35,208 - Venga. - Venga. 645 00:49:35,583 --> 00:49:38,333 Decidme, por favor, que sois mis padres. 646 00:49:42,583 --> 00:49:46,083 No me hagáis el vacío, decid algo. Me está entrando un ahogo de la tensión. 647 00:49:46,166 --> 00:49:49,500 De la tensión, no. Será del viaje, que estás cansado. Venga, relájate. 648 00:49:49,583 --> 00:49:52,166 Pues claro que somos tus padres, hijo. ¿A qué viene eso? 649 00:49:52,250 --> 00:49:55,625 Vamos a hablar del día que nací. Mamá, ¿cuántas horas fueron de parto? 650 00:49:57,250 --> 00:50:00,166 - Ahora no me acuerdo. - ¿Qué me estás contando? Soy hijo único. 651 00:50:00,250 --> 00:50:02,625 Tu madre y yo no tenemos la cabeza ahora para esas cosas. 652 00:50:02,708 --> 00:50:04,916 Eso fue hace ya mucho tiempo. ¿Qué te pasa? 653 00:50:05,000 --> 00:50:06,166 He conocido a alguien. 654 00:50:06,250 --> 00:50:07,458 - ¿A una chica? - No. 655 00:50:08,750 --> 00:50:11,208 A una persona que me ha contado cosas muy raras. 656 00:50:11,291 --> 00:50:13,666 A una chica también, pero eso va por otro conducto. 657 00:50:13,750 --> 00:50:16,083 Y me ha dicho que me quiere llevar con ella a mi casa. 658 00:50:16,166 --> 00:50:19,416 Pero no a mi casa, esta casa, no. A casacristo de otra galaxia. 659 00:50:19,500 --> 00:50:20,916 Y no me vengáis con que fumo porros, 660 00:50:21,000 --> 00:50:23,583 porque eso fue hace mucho tiempo y no fueron tantos. 661 00:50:23,666 --> 00:50:27,375 Así que decidme, por favor, si soy o no soy de otra galaxia. 662 00:50:27,958 --> 00:50:28,958 !Ay! 663 00:50:29,666 --> 00:50:31,416 Si no hubieras parado el metro... 664 00:50:32,250 --> 00:50:34,833 O sea, que sí. ¡Esto es la hostia! 665 00:50:34,916 --> 00:50:37,250 Os voy a decir una cosa. Me parece un detalle muy feo 666 00:50:37,333 --> 00:50:38,791 que no me hayáis contado nada. 667 00:50:38,875 --> 00:50:40,666 Hijo, tú para mí eres como cualquier niño 668 00:50:40,750 --> 00:50:43,416 Sí, pero con un pequeño matiz. Que soy un alienígena. 669 00:50:43,500 --> 00:50:45,291 Eso no tiene por qué saberlo nadie. 670 00:50:45,375 --> 00:50:48,916 Han intentado secuestrarme, papá. ¿Quién me dice que no lo harán otra vez? 671 00:50:49,000 --> 00:50:50,458 Tienes que comer un poco más. 672 00:50:50,541 --> 00:50:53,291 Estás muy delgado para enfrentarte a las fuerzas del universo. 673 00:50:53,375 --> 00:50:55,333 María, por favor. ¡Déjate de películas! 674 00:50:56,833 --> 00:50:58,083 Va siendo hora de que lo vea. 675 00:50:59,666 --> 00:51:01,958 Juan, que dijimos que no, pasara lo que pasara. 676 00:51:02,041 --> 00:51:03,875 ¿Ver el qué? Que me estáis acojonando. 677 00:51:08,166 --> 00:51:09,875 - Ven aquí. - Pasa, hijo, pasa. 678 00:51:21,041 --> 00:51:22,458 ¿Estás preparado? 679 00:51:28,208 --> 00:51:30,375 ¿Qué? ¿Te suena de algo? 680 00:51:31,125 --> 00:51:32,833 Decidme que no es lo que yo creo que es. 681 00:51:33,541 --> 00:51:35,875 Llegaste aquí dentro. Lo que no sabemos es de dónde. 682 00:51:35,958 --> 00:51:38,625 Hombre, pues con esto no se viene de Martorell, precisamente. 683 00:51:38,708 --> 00:51:41,458 - ¿Qué querías que hiciéramos? - Yo quería llamar a la policía. 684 00:51:41,541 --> 00:51:44,000 - Fue ella la que... - A la policía. Muy bien, de verdad. 685 00:51:44,083 --> 00:51:46,541 Como padres sois un ejemplo cojonudo. Enhorabuena. 686 00:51:46,625 --> 00:51:48,041 - Gracias. - Calla. 687 00:51:58,750 --> 00:52:00,666 - Hola, hijo. - Cuidado. 688 00:52:00,750 --> 00:52:02,916 Si estás viendo esto, es que las cosas se han complicado 689 00:52:03,000 --> 00:52:04,750 y hemos tenido que mandarte lejos de Chitón. 690 00:52:04,833 --> 00:52:08,000 Pero gracias a tus capacidades extraordinarias y asombrosas, 691 00:52:08,083 --> 00:52:10,541 calculo que has debido de activar este mecanismo 692 00:52:10,625 --> 00:52:13,791 a la edad de tres o cuatro años. 693 00:52:14,166 --> 00:52:15,666 Que conste que yo ya me olía algo, ¿eh? 694 00:52:15,750 --> 00:52:20,250 Lo que voy a explicarte es complicado, así que voy a utilizar estos dos muñecos. 695 00:52:20,333 --> 00:52:21,708 Este es Skorba. 696 00:52:21,791 --> 00:52:23,000 "¡Soy Skorba! 697 00:52:23,083 --> 00:52:26,708 Soy muy malo y tengo sometidos a todos los habitantes de Chitón". 698 00:52:26,791 --> 00:52:29,333 Y este soy yo, tu padre. 699 00:52:29,416 --> 00:52:30,750 "¡No lo permitiré! 700 00:52:30,833 --> 00:52:34,416 Con mi ciencia crearé el arma perfecta para acabar contigo". 701 00:52:34,500 --> 00:52:37,333 Espero que estés empezando a entender quién eres. 702 00:52:38,166 --> 00:52:40,000 Lo estoy entendiendo perfectamente. 703 00:52:40,083 --> 00:52:42,208 "¡No podrás acabar conmigo con cualquier arma!". 704 00:52:42,291 --> 00:52:44,916 "No es cualquier arma, es el arma definitiva. 705 00:52:45,000 --> 00:52:48,500 Cuando nazca mi hijo, será capaz de soltar viento por la boca, 706 00:52:48,583 --> 00:52:49,958 fuego por los ojos. 707 00:52:50,041 --> 00:52:51,791 Será rápido como una centella. 708 00:52:51,875 --> 00:52:54,750 Y volando por la galaxia destruirá tu imperio". 709 00:52:55,333 --> 00:52:57,833 - ¿Qué ha dicho? ¿Que volaré? - Skorba te estará buscando. 710 00:52:57,916 --> 00:53:01,500 "¿Por dónde se ha ido tu hijo? ¿Por la derecha o por la izquierda?". 711 00:53:02,041 --> 00:53:03,333 Derecha, izquierda. 712 00:53:03,416 --> 00:53:04,875 Venga, dile. 713 00:53:04,958 --> 00:53:07,125 Hijo, esto es un holograma interactivo. 714 00:53:07,208 --> 00:53:09,125 Contesta: por la derecha o por la izquierda. 715 00:53:09,208 --> 00:53:12,708 Hasta que no digas por dónde se ha ido, el fonograma no puede seguir. 716 00:53:12,791 --> 00:53:14,000 Por la derecha. 717 00:53:14,083 --> 00:53:15,416 Muy bien. Has dicho derecha. 718 00:53:15,500 --> 00:53:18,791 Significa que eres demasiado pequeño y que no has entendido nada. 719 00:53:18,875 --> 00:53:22,666 Se trataba de despistar a Skorba, no de que te delataras, hijo. 720 00:53:22,750 --> 00:53:26,791 Pero no importa. Todavía tienes que crecer para alcanzar un nivel intelectual adulto. 721 00:53:26,875 --> 00:53:28,916 No te preocupes. Algún día estarás preparado. 722 00:53:29,000 --> 00:53:31,458 Cuando llegue ese día, solo tienes que meterte en el cohete 723 00:53:31,541 --> 00:53:34,833 y él te regresará a Chitón para salvarnos a todos, hijo. 724 00:53:36,250 --> 00:53:37,916 Eres nuestra única esperanza. 725 00:53:43,250 --> 00:53:47,000 El mensaje este tiene que ser ya de hace la tira de tiempo. 726 00:53:47,083 --> 00:53:50,791 Yo creo que habrán tenido que encontrar la manera de solucionar su movida. 727 00:53:51,958 --> 00:53:54,166 Y otra cosa. De esto, ni mu a nadie. 728 00:53:54,250 --> 00:53:57,208 Y al tío Toñín menos, que este con tres pacharanes lo larga todo. 729 00:53:57,291 --> 00:54:00,250 Yo no digo nada, pero a mí me parece que te están esperando en ese planeta. 730 00:54:00,333 --> 00:54:03,625 Sí, hombre. Ahora voy a tener yo la culpa de la invasión del tirano ese. 731 00:54:03,708 --> 00:54:06,375 Algo habrán hecho ellos. Habría que escuchar la otra versión. 732 00:54:06,458 --> 00:54:09,416 Qué fácil es juzgar a la gente de otras galaxias. 733 00:54:09,500 --> 00:54:10,958 Mamá, deja eso, no toques nada. 734 00:54:11,041 --> 00:54:13,250 Por fin un López puede hacer algo importante. 735 00:54:13,333 --> 00:54:16,375 Yo le arreglé la moto a Sito Pons. Ya sé que no tiene ningún valor, pero... 736 00:54:16,458 --> 00:54:20,291 Es que a mí este mes me viene muy mal. Que estoy con los albaranes, la hipoteca. 737 00:54:20,375 --> 00:54:22,625 ¿Me van a hacer ellos la declaración trimestral del IVA? 738 00:54:22,708 --> 00:54:25,208 ¿Los ciudadanos oprimidos de Chitán, Chitón o como se llame? 739 00:54:26,291 --> 00:54:28,541 - Así que cada uno a lo suyo. - Pues no. No, hijo. 740 00:54:28,625 --> 00:54:30,625 Han dicho que eres su última esperanza. 741 00:54:30,708 --> 00:54:33,333 - Sí, su última esperanza, mis cojones. - ¡Esa boca! 742 00:54:33,416 --> 00:54:36,250 Mamá, pero ¿cómo me voy a ir al espacio sideral sin asegurar ni nada? 743 00:54:36,333 --> 00:54:38,750 Papá, tú siempre me has dicho que nunca había que destacar. 744 00:54:38,833 --> 00:54:42,708 Ya, pero ahora que sabemos quién eres, no puedes hacer como que no eres quien eres. 745 00:54:43,958 --> 00:54:46,416 Primero, habla bien porque no se te entiende nada. 746 00:54:46,500 --> 00:54:47,875 Y segundo, yo me largo. 747 00:54:49,125 --> 00:54:51,708 Juanito. Yo, por si acaso, te voy a hacer un traje con esta tela, 748 00:54:51,791 --> 00:54:55,000 - que parece buen género. - No me pienso poner nada, mamá. 749 00:54:55,083 --> 00:54:58,000 Un superhéroe no puede ir por ahí destrozando la ropa de diario. 750 00:54:58,083 --> 00:54:59,666 Que los superhéroes no existen. 751 00:54:59,750 --> 00:55:03,666 Y qué sabemos, hijo. Mira. Yo te lo hago por lo menos y tú te lo pruebas, anda. 752 00:55:03,750 --> 00:55:07,291 - Que me hace ilusión... - No me voy a poner ningún traje, punto. 753 00:55:24,083 --> 00:55:26,208 Bueno, ¿qué? ¿No vais a decir nada o qué? 754 00:55:26,291 --> 00:55:28,250 Te queda tan mal que no me sale ni reírme. 755 00:55:28,333 --> 00:55:31,708 Es un traje de superhéroe muy apañado, de los de toda la vida. 756 00:55:31,791 --> 00:55:34,583 Ponle una peluca y es igualito a la reina del Carnaval de Tenerife. 757 00:55:34,666 --> 00:55:37,666 - Bueno, ya está, me lo quito. Se acabó. - No, ven. Espera. 758 00:55:37,750 --> 00:55:42,083 Que si le cojo un poquito más de sisa o le pongo unas hombreras... 759 00:55:42,166 --> 00:55:44,708 - No, unas hombreras ni hablar. - Parece un yonqui en chándal. 760 00:55:44,791 --> 00:55:46,958 Le falta la flauta, el perro y la palmera de chocolate. 761 00:55:47,041 --> 00:55:48,625 Mamá, mira a papá. ¡Dile algo! 762 00:55:48,708 --> 00:55:51,208 Esto con un par de lavados te encoge y te quedará mejor. 763 00:55:51,291 --> 00:55:53,833 - Todavía estás en edad de crecer. - Sí, en edad de crecer. 764 00:55:53,916 --> 00:55:56,791 Mira. Esto lo he copiado de las pelis de superhombres. 765 00:55:56,875 --> 00:56:00,125 Por si coges frío, te lo pones así, en plan manta zamorana. Mira, ahí. 766 00:56:00,208 --> 00:56:03,041 Que no, mamá. Que esto se supone que es una capa. Es para volar. 767 00:56:03,125 --> 00:56:04,208 ¿Y de verdad vuelas? 768 00:56:05,041 --> 00:56:05,875 Pues eso parece. 769 00:56:05,958 --> 00:56:08,208 El señor ese de la nave dijo algo de fuego y de volar... 770 00:56:08,291 --> 00:56:11,208 ¡Eh! El señor ese de la nave es mi padre. 771 00:56:11,291 --> 00:56:12,875 - Y tiene un nombre. - ¿Qué nombre? 772 00:56:13,708 --> 00:56:14,833 Pues ahora mismo no lo sé. 773 00:56:16,541 --> 00:56:19,291 Pues yo, que también soy tu padre y que me llamo Juan Antonio López, 774 00:56:19,375 --> 00:56:21,458 te digo que aprender a volar, tienes que aprender. 775 00:56:21,541 --> 00:56:24,000 Por lo que te pueda hacer falta el día de mañana. Nunca se sabe. 776 00:56:24,083 --> 00:56:27,250 Sí, claro, aprender a volar. ¿Y eso cómo se hace? 777 00:56:34,625 --> 00:56:37,000 Verás tú como alguien del pueblo me vea con estas pintas. 778 00:56:37,083 --> 00:56:40,250 Venga va, hijo, que es para hoy. Intenta volar. 779 00:56:40,333 --> 00:56:42,833 Claro, intenta volar. No te jode. Como si fuera fácil. 780 00:56:42,916 --> 00:56:46,625 Pero hijo, haz como los rabilargos, acuérdate en las encinas y alcornoques. 781 00:56:46,708 --> 00:56:49,375 - Así, venga. - Déjalo que se concentre. 782 00:56:50,666 --> 00:56:52,166 Pero hazlo más, más amplio. 783 00:56:52,916 --> 00:56:56,208 - Así, así. - No tan contraído. Venga más. 784 00:56:56,958 --> 00:56:58,458 - Ahí. - Nada. 785 00:56:58,541 --> 00:57:00,666 ¿Qué está haciendo ahora, con el puño? 786 00:57:00,750 --> 00:57:02,041 Ahí, eso es. Ahí. 787 00:57:02,125 --> 00:57:03,875 - ¡Busca por ahí! - ¡Venga! 788 00:57:05,541 --> 00:57:07,208 Nada, que no, que no funciona. 789 00:57:07,291 --> 00:57:09,333 Yo creo que lo mejor va a ser que saltes. 790 00:57:09,416 --> 00:57:11,916 Sí, claro. Que salte. Y que me pegue un hostiazo, papá. 791 00:57:12,000 --> 00:57:13,750 Es que igual lo de volar se activa en el aire. 792 00:57:13,833 --> 00:57:16,458 Confía en ti mismo como nosotros confiamos en ti, hijo. 793 00:57:16,541 --> 00:57:18,625 - Eso. - ¡Sé que vas a volar! 794 00:57:18,708 --> 00:57:21,125 Échate para un lado. Échate para allá. 795 00:57:38,375 --> 00:57:40,250 Ay, Dios mío, que se ha esclafado. 796 00:57:40,333 --> 00:57:42,416 ¿Qué, hijo? ¿Todo bien? 797 00:57:43,625 --> 00:57:46,458 Mira qué bien te levantas. Mira qué bien. 798 00:57:46,541 --> 00:57:47,666 ¿Te duele algo? 799 00:57:50,083 --> 00:57:53,250 - La culpa es mía por haceros caso. - A la segunda te va a salir bien. 800 00:57:53,333 --> 00:57:56,000 Sí, a la segunda. A la segunda os tiráis vosotros. 801 00:57:56,083 --> 00:57:58,250 Si yo ya decía que esto no tenía ningún fundamento. 802 00:57:58,333 --> 00:57:59,708 Es que eres un poco impreciso. 803 00:57:59,791 --> 00:58:02,125 Te ha faltado un poquito de eso. Nada más. 804 00:58:11,250 --> 00:58:13,333 Flipado, que eres un flipado. 805 00:58:15,166 --> 00:58:18,291 Cuidadito, ¿eh? Que estás hablando con la esperanza de otra galaxia. 806 00:58:18,375 --> 00:58:21,083 - De la galaxia de los horteras, ¿no? - Pero si llevas bragas. 807 00:58:22,291 --> 00:58:24,416 Pero qué bragas ni qué bragas, niñato. 808 00:58:24,500 --> 00:58:25,791 A ver si os voy a pegar una paliza 809 00:58:25,875 --> 00:58:28,000 y os vais a enterar de lo que es ser el arma definitiva. 810 00:58:28,083 --> 00:58:30,375 ¿Ah, sí? ¿Nos vas a pegar con el bolso? 811 00:58:30,458 --> 00:58:31,875 ¿Y la "S" de qué es? ¿De Sarasa? 812 00:58:32,541 --> 00:58:33,583 O de Subnormal. 813 00:58:33,666 --> 00:58:35,375 O de Soplapollas. 814 00:58:42,416 --> 00:58:44,625 ¿Qué pasa? Que ya no os reís tanto, ¿eh? 815 00:58:46,708 --> 00:58:48,125 - ¡Corre! - ¡Corre! 816 00:58:53,666 --> 00:58:55,625 Cachis en la mar salada. 817 00:58:56,958 --> 00:58:58,791 ¡Juan, mira! ¡Mira, Juan! 818 00:58:59,333 --> 00:59:01,500 - No vuela, pero levita. - La madre que lo parió. 819 00:59:01,583 --> 00:59:02,750 ¡Por la Santa Teresa! 820 00:59:02,833 --> 00:59:04,958 - ¿La de Calcuta? - La de Ávila. Esto es un milagro. 821 00:59:15,083 --> 00:59:17,750 - Tu santa no te hace esto ni de coña. - Pero ¿dónde se ha ido? 822 00:59:51,750 --> 00:59:54,083 - ¿Sabe dónde estoy? - En la Cala de Marbres. 823 00:59:54,166 --> 00:59:55,416 ¿Dónde? 824 00:59:55,500 --> 00:59:56,750 En Mallorca. 825 00:59:57,791 --> 00:59:59,000 ¿Cómo que en Mallorca? 826 00:59:59,541 --> 01:00:02,000 Se te ha ido de las manos la despedida de soltero, ¿eh? 827 01:00:15,291 --> 01:00:16,291 ¡Coño! 828 01:00:35,083 --> 01:00:38,041 Pillas la carretera de Txatxarramendi, pasas Legorreta y Kastelleta 829 01:00:38,125 --> 01:00:40,666 y, a la altura de Amorebieta, te metes en la A-8 y todo recto. 830 01:00:40,750 --> 01:00:41,875 Ojo, "cuidao". 831 01:00:41,958 --> 01:00:43,791 Si el primer pueblo que ves es Yiurreta, 832 01:00:43,875 --> 01:00:46,333 date por jodido, chavalote, porque te has "liao". 833 01:00:46,416 --> 01:00:48,750 Tienes que dar una vuelta de la hostia hasta Ibañeta, 834 01:00:48,833 --> 01:00:51,458 coger ahí la variante de Goitzueta hasta Txoritokieta 835 01:00:51,541 --> 01:00:54,291 y volver a pillar la puta A-8 justo "pasao" Guantxoritzketa. 836 01:00:54,375 --> 01:00:56,000 Un rodeo del copón. 837 01:00:56,625 --> 01:00:58,625 ¿Te has "aclarao" o te explico otra vez? 838 01:00:59,416 --> 01:01:01,541 Sí, está clarísimo. 839 01:01:07,458 --> 01:01:09,166 ¡Ahí va, Dios! 840 01:01:35,083 --> 01:01:36,541 ¡Yuju! 841 01:01:38,416 --> 01:01:39,916 ¡Yuju! 842 01:01:42,291 --> 01:01:43,291 ¡Yuju! 843 01:01:55,583 --> 01:01:57,708 Mamá, que se nota muchísimo. Esto es ridículo. 844 01:01:57,791 --> 01:02:00,500 - No, que no se te nota la joroba ni nada. - No, no se nota... 845 01:02:00,583 --> 01:02:03,125 Lo puedes llevar todo el año debajo, que no te hace chepa. 846 01:02:03,208 --> 01:02:05,416 - Verás la sudada a partir de primavera. - Que no. 847 01:02:05,500 --> 01:02:08,166 Venga, hijo. No seas pesado. Si te ves en un altercado galáctico, 848 01:02:08,250 --> 01:02:11,708 lo que tienes que hacer es arrancarte la ropa a jirones. Eso siempre impone. 849 01:02:11,791 --> 01:02:14,125 Estoy yo como para estar rompiendo ropa, con lo que cuesta. 850 01:02:14,208 --> 01:02:15,250 - No me lo pongo. - Juanito. 851 01:02:26,708 --> 01:02:28,791 - ¿Vive aquí Juan? - No. 852 01:02:28,875 --> 01:02:31,166 ¿Seguro? Jaime me ha dicho que vive aquí. 853 01:02:31,250 --> 01:02:32,625 Luisa. 854 01:02:34,208 --> 01:02:35,333 Pero ¿qué haces aquí? 855 01:02:36,041 --> 01:02:37,958 Me he enterado de todo. ¿Cómo no iba a venir? 856 01:02:40,500 --> 01:02:43,375 Tranquilos. Ella sí es de esta galaxia. 857 01:02:44,208 --> 01:02:46,958 ¿No quieres comer algo, hija? Venga, que estás en los huesos. 858 01:02:47,041 --> 01:02:49,708 - Mamá, por favor. - Perdónanos, estamos un poco nerviosos. 859 01:02:49,791 --> 01:02:52,666 Es la primera vez que Juanito nos trae una chica a casa. 860 01:02:52,750 --> 01:02:55,166 Es el dato que todos estábamos esperando, de verdad. 861 01:02:55,250 --> 01:02:57,708 Bueno, no he querido decir que seáis novios. 862 01:02:57,791 --> 01:02:59,458 - No he querido decir... - Papá, por favor. 863 01:02:59,541 --> 01:03:02,208 Oye, pero si ya sabemos que ahora lo llamáis "ser amigos". 864 01:03:02,291 --> 01:03:03,250 ¡Chist! 865 01:03:03,333 --> 01:03:05,958 ¿Queréis algo fresquito? Tráeles una limonada, María. 866 01:03:06,875 --> 01:03:08,083 Tráeselo tú. 867 01:03:08,166 --> 01:03:10,083 - ¿Por qué no me lo contaste anoche? - No sé. 868 01:03:10,166 --> 01:03:14,458 - Me daba miedo que te pareciera raro. - Pero si todo esto es muy bonito, Juan. 869 01:03:14,541 --> 01:03:16,541 Lo que te está pasando es increíble. 870 01:03:16,625 --> 01:03:18,166 Pero ¿tú cómo te has entera...? 871 01:03:19,458 --> 01:03:21,458 ¿Estás bien, Luisa? El ojo... 872 01:03:21,541 --> 01:03:22,791 - ¿El ojo? - El ojo. 873 01:03:23,666 --> 01:03:27,083 Es por la emoción. Lo sé todo y es tan bonito... 874 01:03:27,708 --> 01:03:30,041 Quieren ayudarte a que vuelvas a tu verdadero hogar. 875 01:03:30,125 --> 01:03:32,041 ¿Has conocido a la de los aspiradores? 876 01:03:32,708 --> 01:03:35,750 Sí. Y se nota que se preocupa muchísimo por ti. 877 01:03:35,833 --> 01:03:38,333 Para. Igual no te ha contado que intentaron secuestrarme. 878 01:03:38,416 --> 01:03:41,500 Sí. Ella está tan nerviosa como tú con todo esto. 879 01:03:41,958 --> 01:03:43,541 Con haberte encontrado y... 880 01:03:44,541 --> 01:03:47,875 ...me ha dicho que te pida disculpas porque no debió ser tan brusca. 881 01:03:50,375 --> 01:03:53,833 ¿Qué pasa, no me crees? Soy Luisa. ¿Por qué te iba a engañar? 882 01:03:53,916 --> 01:03:56,541 Luisa, estás muy rara. Y lo de anoche... ¿qué? 883 01:03:56,625 --> 01:03:57,708 - ¿Lo de anoche? ¿Qué? - Sí. 884 01:03:57,791 --> 01:03:58,833 - ¿Anoche? - Anoche. 885 01:03:58,916 --> 01:04:01,500 Sí, que a mí me parece igual o más importante que todo esto. 886 01:04:01,583 --> 01:04:03,375 Claro. Anoche pasaron... 887 01:04:05,125 --> 01:04:06,375 ...muchas cosas. 888 01:04:06,458 --> 01:04:08,333 No sé a qué te refieres exactamente. 889 01:04:08,416 --> 01:04:12,041 Pregúntale si más o menos importante que traicionar a un amigo por la espalda. 890 01:04:12,125 --> 01:04:13,291 ¡Pregúntaselo! 891 01:04:13,875 --> 01:04:16,125 Pero ¿qué está diciendo? ¿Qué pasó anoche? 892 01:04:17,000 --> 01:04:18,458 ¿Qué dices? ¿Qué pasa? 893 01:04:19,125 --> 01:04:20,125 Que yo lo sé. 894 01:04:26,208 --> 01:04:28,666 Tampoco hay que sacar las cosas de quicio, Juan. 895 01:04:28,750 --> 01:04:31,333 Estamos hablando de dos besos mal dados en un portal. 896 01:04:31,416 --> 01:04:33,375 ¿Cómo que mal dados? ¿Y a qué viene eso? 897 01:04:33,458 --> 01:04:36,375 A ver si te vas a pensar que por darnos el lote en un portal ya somos novios. 898 01:04:36,458 --> 01:04:39,916 Tú ahora te vas a Raticulín o a la galaxia de donde vengas. Tú me dirás qué hacemos. 899 01:04:40,000 --> 01:04:42,541 ¿Un fin de semana voy a tu constelación y otro vienes tú a la mía? 900 01:04:42,625 --> 01:04:43,458 Y no besas... 901 01:04:43,541 --> 01:04:46,458 - ...nada bien, te repito. - Te estoy diciendo que yo no quiero ir. 902 01:04:46,541 --> 01:04:48,583 Y ahora me voy a quitar el sombrero de posible novia 903 01:04:48,666 --> 01:04:51,958 y me voy a poner el sombrero de ciudadana de este planeta. 904 01:04:52,041 --> 01:04:55,250 ¿De verdad piensas que puedes seguir viviendo aquí, haciendo esas cosas raras? 905 01:04:55,333 --> 01:04:56,375 No son cosas raras, 906 01:04:56,458 --> 01:04:57,500 son superpoderes. 907 01:04:58,375 --> 01:05:02,375 Frena un poco. No lo llames superpoderes porque tengas supervisión y superoído. 908 01:05:02,458 --> 01:05:03,750 Y tengo rayos X en los ojos. 909 01:05:03,833 --> 01:05:06,291 Vale, tienes supervisión, superoído y rayos X. 910 01:05:06,375 --> 01:05:09,125 - Y vuelo. - ¡Ah! ¿Vuelas también? 911 01:05:09,208 --> 01:05:11,541 - Y superfuerza también. - ¿Pues sabes una cosa? 912 01:05:11,625 --> 01:05:13,083 Jaime también tiene un superpoder. 913 01:05:13,166 --> 01:05:14,458 Es superlisto. 914 01:05:15,125 --> 01:05:18,166 Se ha dado cuenta de lo nuestro porque atufa desde el quinto pino. 915 01:05:18,250 --> 01:05:21,416 O por lo menos, él se lo olía. Por algo es el jefe de Recursos Humanos. 916 01:05:21,500 --> 01:05:23,333 - Porque conoce a la gente. - Ya, ya lo sé. 917 01:05:23,416 --> 01:05:26,708 Pero, además de eso, era tu amigo, Juan. Y tú sabías que yo le gustaba mucho. 918 01:05:26,791 --> 01:05:28,708 Y cuidado, porque él también tiene a su público. 919 01:05:28,791 --> 01:05:32,083 - ¿Y crees que no me importa? - Pues no lo parecía anoche en el portal. 920 01:05:32,166 --> 01:05:33,958 Bueno, pues ahora que sabes lo que me pasa, 921 01:05:34,041 --> 01:05:37,791 supongo que entenderás que para mí siempre ha sido muy difícil hacer amigos. 922 01:05:38,291 --> 01:05:41,166 Jaime siempre me dice que es mi jefe y mi amigo. 923 01:05:41,791 --> 01:05:44,750 Y bueno, técnicamente mi jefe no es, pero... 924 01:05:45,750 --> 01:05:47,333 Pero siempre ha sido mi amigo. 925 01:05:48,708 --> 01:05:50,291 Y llevas razón, Luisa. 926 01:05:51,625 --> 01:05:53,125 Tengo que hablar antes con él. 927 01:05:53,625 --> 01:05:55,333 Porque yo a Jaime lo quiero mucho. 928 01:05:57,000 --> 01:05:58,375 Y es mi único amigo. 929 01:06:09,208 --> 01:06:11,625 Ni se te ocurra creerte toda esta mierda. 930 01:06:15,250 --> 01:06:18,333 Muy bien. Entonces, traigámosle a mi manera. 931 01:06:26,166 --> 01:06:29,291 Luisa, me parece que no has entendido nada de lo que te he di... 932 01:06:33,541 --> 01:06:35,083 Ah, que a ti te va ese rollo, ¿eh? 933 01:06:35,166 --> 01:06:37,708 A mí no me va mucho. También es verdad que nunca lo he hecho. 934 01:06:37,791 --> 01:06:40,625 Pero porque no lo he probado. Lo mismo lo probamos y mola... 935 01:06:42,500 --> 01:06:44,625 ¡Ay! ¡Juanito! 936 01:06:44,708 --> 01:06:46,208 ¡Juanito! 937 01:06:46,291 --> 01:06:48,958 - Pero hijo, ¿qué te ha pasado? - ¿Qué pasa? 938 01:06:49,041 --> 01:06:50,791 Ay, mi niño. ¿Estás bien? 939 01:06:50,875 --> 01:06:53,500 ¿Ya habéis discutido? Pues sí que empezáis pronto. 940 01:07:02,208 --> 01:07:03,291 ¿Qué le pasa? 941 01:07:07,375 --> 01:07:09,708 - Esa chica no te conviene. - Apartaos. 942 01:07:11,416 --> 01:07:12,708 Eso no es una chica. 943 01:07:14,916 --> 01:07:17,833 - ¿Ves, papá, como no es tan fácil? - Trae, que tengo más uñas. 944 01:07:17,916 --> 01:07:19,708 - Mírala. - ¡Qué viene! 945 01:07:19,791 --> 01:07:21,250 ¡Que viene la mamarracha! 946 01:07:21,333 --> 01:07:23,125 - Venga, quítate el pantalón. - Tira de ahí. 947 01:07:23,208 --> 01:07:25,166 Dejadme, que si no, no aprendo a hacerlo solo. 948 01:07:25,250 --> 01:07:27,416 ¡Venga! Venga, hijo. Demuéstrale quién eres. 949 01:07:27,500 --> 01:07:28,750 - ¿Y quién soy? - No lo sé. 950 01:07:28,833 --> 01:07:30,916 Pero quítate el pantalón ya de una vez. 951 01:07:31,000 --> 01:07:32,000 ¡Estira ya! 952 01:07:32,083 --> 01:07:34,000 - ¡Que viene! - Que viene. 953 01:07:37,791 --> 01:07:40,958 Apartaos. Quedaos ahí. Yo me encargo de ella. 954 01:08:29,000 --> 01:08:31,791 - Espera. - María, cuidado, ten cuidado. 955 01:08:31,875 --> 01:08:35,166 ¿Qué le has hecho a mi hijo? ¡Lagartija, mamarracha, lagartona! 956 01:08:35,250 --> 01:08:36,458 Destrozando a mi hijo. 957 01:08:36,541 --> 01:08:38,458 A mi hijo no lo tocas. De mujer a mujer, venga. 958 01:08:38,541 --> 01:08:39,916 ¡Qué! De mujer a mujer. 959 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 ¡Pero bueno! 960 01:08:43,208 --> 01:08:45,958 - Suelta a mi mujer. - A mi madre no la metas en esto. 961 01:08:58,250 --> 01:09:02,000 Jaime, vamos a necesitar a la Luisa de verdad. 962 01:09:02,083 --> 01:09:05,791 No. Yo ya he cumplido con mi parte y ya no me necesitas para nada, ¿eh? 963 01:09:05,875 --> 01:09:07,458 Pero es que, además, me voy yendo 964 01:09:07,541 --> 01:09:10,541 porque me acabo de acordar que me he dejado puesta una lavadora de blanco. 965 01:09:10,625 --> 01:09:12,750 Por cierto, muy bueno vuestro modelo de lavadora. 966 01:09:12,833 --> 01:09:15,000 Fiabilidad total. Me quito el sombrero de chapó. 967 01:09:15,750 --> 01:09:19,666 Jaime, ya has visto que no puedo traerle a la fuerza. 968 01:09:19,750 --> 01:09:22,833 Tiene que venir él solo. Y para eso necesito un cebo. 969 01:09:23,791 --> 01:09:26,458 - Ayúdame a encontrar a la auténtica. - Que no, que así no la trato. 970 01:09:26,541 --> 01:09:29,416 Te estás confundiendo. Aquí no me necesitas ya para nada. 971 01:09:29,500 --> 01:09:33,291 ¿Ahora vas a protegerle? ¿En serio te has creído esas bobadas? 972 01:09:33,375 --> 01:09:35,000 Pues claro que no me las he creído. 973 01:09:35,083 --> 01:09:36,958 Aunque un poco verdad sí son, ¿eh? 974 01:09:38,791 --> 01:09:40,250 Un momento... 975 01:09:42,166 --> 01:09:44,750 Juan, te perdono. Te perdono y te quiero. 976 01:09:44,833 --> 01:09:47,291 Cómo no te voy a perdonar, si tú también eres mi único amigo. 977 01:09:47,375 --> 01:09:50,541 Pero ahora Luisa está en peligro. La quiere secuestrar Ágata Muller. 978 01:09:50,625 --> 01:09:52,125 Sí, flipa, tío. La de la tele. 979 01:09:52,583 --> 01:09:56,500 Esto... Juanito, perdona. Es que creo que me están leyendo el pensamiento. 980 01:10:12,208 --> 01:10:14,333 - ¿De verdad crees que puedes irte ahora? - Sí. 981 01:10:14,416 --> 01:10:16,291 - No era una pregunta. - Ah, no... 982 01:10:17,791 --> 01:10:19,083 Ay, Jaime, Jaime... 983 01:10:19,916 --> 01:10:23,041 Cómo lo siento. De verdad que a mí esto me duele tanto como a ti. 984 01:10:24,083 --> 01:10:28,041 Bueno, no. Creo que a ti te va a doler un poquito más, si no nos ayudas. 985 01:10:29,416 --> 01:10:32,166 ¡Ágata! Ágata, así no se hacen las cosas, Ágata. 986 01:10:32,250 --> 01:10:33,250 Así no, ¿eh? 987 01:10:33,958 --> 01:10:35,583 ¿Tenemos ya lista la trampa? 988 01:10:36,916 --> 01:10:39,083 - Está casi lista. - Casi lista no me vale. 989 01:10:39,166 --> 01:10:40,833 El que está casi aquí es mi padre. 990 01:10:41,291 --> 01:10:44,666 - ¿Tu novia de verdad dónde está? - Papá, no es mi novia, no seas pesado. 991 01:10:44,750 --> 01:10:47,750 Pues llámala como quieras, pero esa chica está en peligro por tu culpa. 992 01:10:47,833 --> 01:10:49,750 Mamá, muchas gracias por el análisis. 993 01:10:49,833 --> 01:10:54,208 Juanito, si no quieres salvar tu planeta, tú mismo, pero sálvala a ella. 994 01:11:06,791 --> 01:11:09,458 - ¿Sí? - Luisa, ¿dónde estás? 995 01:11:10,000 --> 01:11:11,625 ¿Juan? Te oigo fatal. 996 01:11:12,291 --> 01:11:15,083 Sí, bueno, la cobertura. ¿Dónde estás, que voy a buscarte? 997 01:11:15,166 --> 01:11:17,458 Estoy yendo para mi casa. Si quieres, nos vemos allí. 998 01:11:17,541 --> 01:11:21,458 ¡No! Para tu casa, no. Quédate donde estés, que haya gente. 999 01:11:21,541 --> 01:11:23,208 Pues estoy en el Arco del Triunfo. 1000 01:11:23,291 --> 01:11:24,291 ¿En serio? 1001 01:11:24,375 --> 01:11:27,291 Bueno, no te lo vas a creer. ¡Yo también! Voy para allá. 1002 01:11:44,583 --> 01:11:45,666 Luisa. 1003 01:11:46,250 --> 01:11:48,208 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué me pasa? ¿Qué te pasa a ti? 1004 01:11:49,083 --> 01:11:50,250 ¿Cuándo nos conocimos? 1005 01:11:50,333 --> 01:11:53,625 ¿Cuál es tu bebida favorita? ¿Te gusta echarle aceitunas negras a las pizzas? 1006 01:11:53,708 --> 01:11:56,666 - Juan, pareces imbécil. - Vale, eres Luisa. Sin duda. 1007 01:11:56,750 --> 01:11:58,416 Cuéntame ahora mismo lo que está pasando. 1008 01:11:58,500 --> 01:12:00,333 Luisa, no soy normal. 1009 01:12:00,416 --> 01:12:01,875 Ya me estaba dando cuenta. 1010 01:12:01,958 --> 01:12:03,083 - Tienes unas cosas... - Sí. 1011 01:12:03,166 --> 01:12:06,583 Cosas como, por ejemplo, que soy capaz de derretir el hielo con la mirada. 1012 01:12:06,666 --> 01:12:08,500 O soy capaz de ver a través de las paredes. 1013 01:12:08,583 --> 01:12:11,541 Ese tipo de cosas. A lo mejor, estornudo y tiro un tabique. 1014 01:12:11,625 --> 01:12:13,666 Por todo lo demás, soy bastante corrientito. 1015 01:12:13,750 --> 01:12:16,458 Muy bien. ¿Es aquí donde me tengo que reír o cómo va? 1016 01:12:17,125 --> 01:12:18,500 Fui yo el que paró el metro. 1017 01:12:18,875 --> 01:12:21,708 Y también puedo volar, pero de eso me he enterado hoy. 1018 01:12:21,791 --> 01:12:25,583 Me han soltado excusas tontas para no quedar conmigo, pero esta es la peor. 1019 01:12:25,666 --> 01:12:27,750 - Que no es ninguna excusa. - Te voy a decir una cosa. 1020 01:12:27,833 --> 01:12:31,000 Ni siquiera estábamos saliendo. No hacía falta que montaras esa trola. 1021 01:12:31,083 --> 01:12:32,791 ¿Qué trola? Te estoy diciendo la verdad. 1022 01:12:32,875 --> 01:12:36,458 Por favor, Juan. Solo te ha faltado decirme que eres extraterrestre. 1023 01:12:36,541 --> 01:12:37,541 ¿Qué? 1024 01:12:38,083 --> 01:12:40,625 - Bueno, ya lo que faltaba. - Luisa, no te alejes mucho. 1025 01:12:40,708 --> 01:12:43,833 - Si todo eso es verdad, demuéstramelo. - Venga, no digas chorradas. 1026 01:12:43,916 --> 01:12:45,958 ¿No dices que puedes volar? Pues vuela. O haz algo. 1027 01:12:46,041 --> 01:12:49,750 Pero ¿cómo voy a volar aquí en medio? Luisa, que nos pueden descubrir. 1028 01:12:49,833 --> 01:12:51,416 - ¿Quién? - ¡Ágata Muller! 1029 01:12:51,875 --> 01:12:55,458 - Es que ella es de mi mismo planeta. - ¿Tu planeta? 1030 01:12:55,541 --> 01:12:56,916 - Chitón. - ¿Qué dices? 1031 01:12:57,000 --> 01:13:01,083 Si te inventas un planeta, ponle un nombre que no parezca de un pueblo de Albacete. 1032 01:13:03,250 --> 01:13:04,541 ¿Qué, eh? 1033 01:13:05,500 --> 01:13:07,791 - Te has hecho un traje y todo. - Me lo ha hecho mi madre. 1034 01:13:07,875 --> 01:13:10,000 ¿Tu madre te ha hecho un traje para dejarme? 1035 01:13:11,208 --> 01:13:12,791 Mira, de verdad, Luisa. Es que... 1036 01:13:14,208 --> 01:13:16,083 Me vas a obligar a hacer esto... 1037 01:13:17,083 --> 01:13:18,375 ...delante de toda la gente. 1038 01:13:18,458 --> 01:13:21,375 Siempre es igual contigo. ¡Siempre es igual! 1039 01:13:22,125 --> 01:13:23,541 Es que no estás por la labor. 1040 01:13:27,375 --> 01:13:28,500 ¿Ves eso de ahí? 1041 01:13:29,000 --> 01:13:30,291 ¿El Arco de Triunfo? 1042 01:13:30,375 --> 01:13:33,000 Pues voy volando, lo enhebro y media vuelta. 1043 01:13:35,875 --> 01:13:39,416 La verdad es que nunca habían cortado conmigo de una forma tan original. 1044 01:13:47,166 --> 01:13:49,458 Eh, tú, listillo. ¿Adónde te crees que vas? 1045 01:13:49,541 --> 01:13:53,250 Vamos a ver, si quieres trabajar en esta zona, guapito, 1046 01:13:53,333 --> 01:13:56,250 tienes que pedirle permiso a Jefferson Noruega como todos. 1047 01:13:56,333 --> 01:13:58,125 Perdón, creo que hay una confusión. 1048 01:13:58,541 --> 01:14:00,250 - Yo soy el auténtico. - Mentira. 1049 01:14:01,250 --> 01:14:03,458 Al auténtico lo conozco yo, Osvaldo. 1050 01:14:03,541 --> 01:14:05,666 Y hace de Robocop los sábados en las Ramblas. 1051 01:14:07,458 --> 01:14:10,916 A ver, estamos muy confundidos. Es que esto no es un disfraz. 1052 01:14:11,000 --> 01:14:13,750 Ya. Es que encima vienes en pijama, tío. 1053 01:14:13,833 --> 01:14:17,333 Jef, nosotros cuidando la calidad para que venga este pavo a cargárselo. Pero tú... 1054 01:14:17,416 --> 01:14:19,666 Dos cositas. La primera: esto no es un pijama. 1055 01:14:19,750 --> 01:14:22,250 Y la segunda: yo sí salvo a gente de verdad, ¿vale? 1056 01:14:22,875 --> 01:14:23,875 Luisa. 1057 01:14:26,791 --> 01:14:27,791 ¿Luisa? 1058 01:14:32,291 --> 01:14:33,875 - ¡Adentro! - ¡Arranca! 1059 01:14:36,000 --> 01:14:37,000 ¡Luisa! 1060 01:14:37,583 --> 01:14:40,250 - ¡Luisa! - Espere un momento. 1061 01:14:40,333 --> 01:14:42,458 Tú de aquí no te vas sin darnos lo que has sacado. 1062 01:14:42,541 --> 01:14:44,625 - Chicos, no quiero problemas, ¿vale? - ¿Ah, no? 1063 01:14:52,125 --> 01:14:54,625 Soy yo otra vez, hijo de Jan. 1064 01:14:54,708 --> 01:14:57,916 No le quiero hacer nada malo a Luisa, así que no me hagas perder el tiempo. 1065 01:14:58,000 --> 01:15:00,333 - ¡Ni se te ocurra! - ¿Que no? 1066 01:15:01,708 --> 01:15:04,125 - Quita de aquí, hombre. - Que te largues de aquí, payaso. 1067 01:15:04,208 --> 01:15:06,250 - Pero ¿qué quieres de mí? - ¡Que te largues! 1068 01:15:14,416 --> 01:15:15,583 ¡Eh, la espada! 1069 01:15:17,166 --> 01:15:19,541 Asúmelo de una vez, tú no eres como los demás. 1070 01:15:21,458 --> 01:15:23,083 - Joder, ¿estás idiota o qué? - Perdona. 1071 01:15:23,166 --> 01:15:25,583 - Ya me has rajado todo el traje. - Eso ya estaba roto, hombre. 1072 01:15:25,666 --> 01:15:26,875 Los cojones estaba roto. 1073 01:15:27,958 --> 01:15:29,333 Pronto llegará mi padre. 1074 01:15:29,416 --> 01:15:33,166 Únete a nosotros y juntos dominaremos a estas patéticas criaturas. 1075 01:15:40,416 --> 01:15:42,458 - Aquí te espero. - ¿Dónde está? 1076 01:15:43,000 --> 01:15:45,833 - ¿Dónde está Luisa? - Ya sabes dónde encontrarme. 1077 01:16:18,000 --> 01:16:19,916 Perdone, ¿el despacho de Ágata Muller? 1078 01:16:48,291 --> 01:16:49,541 - Ayúdanos. - ¿Dónde estabas? 1079 01:16:49,625 --> 01:16:51,875 - Mira cómo nos tiene. - Sácanos de aquí. 1080 01:16:51,958 --> 01:16:54,041 - Haz algo con tu poder. - ¿Qué está pasando? 1081 01:16:54,125 --> 01:16:56,000 - Cuidado, es una trampa. - ¿Dónde estabas? 1082 01:16:56,083 --> 01:16:59,125 A ver, es que si habláis los dos a la vez, no se entiende. 1083 01:16:59,208 --> 01:17:01,000 No salgas del ascensor, es una trampa. 1084 01:17:06,208 --> 01:17:08,208 - ¿Qué está pasando? - Te lo he dicho, Luisa. 1085 01:17:08,291 --> 01:17:12,083 - Que tiene poderes, que yo lo he visto. - La gente con poderes no existe. 1086 01:17:12,166 --> 01:17:14,041 Nada, Juanito, que no se lo cree. Venga, vuela. 1087 01:17:14,125 --> 01:17:17,041 ¿Cómo voy a volar? Estamos en interior. En interior me pego trompazos. 1088 01:17:17,125 --> 01:17:19,083 Pues superfuerza o supervisión. 1089 01:17:19,166 --> 01:17:22,541 ¡Que es "supervista"! Supervisión es otra cosa, es de supervisar. 1090 01:17:22,625 --> 01:17:25,583 No hace falta que me corrijas así delante de ella, ¿eh, Juanito? 1091 01:17:25,666 --> 01:17:26,875 Vosotros estáis fatal. 1092 01:17:28,666 --> 01:17:29,791 Tu ropa interior. 1093 01:17:31,833 --> 01:17:33,416 Llevas sujetador negro... 1094 01:17:34,000 --> 01:17:35,333 ...con un poquito de relleno. 1095 01:17:36,041 --> 01:17:39,541 Y bragas... llevas, y es de otro conjunto. 1096 01:17:42,541 --> 01:17:43,958 ¿Tienes un tatuaje? 1097 01:17:44,416 --> 01:17:46,083 Bua, qué morbazo. 1098 01:17:46,166 --> 01:17:47,583 ¿Pone Rober? 1099 01:17:48,583 --> 01:17:50,416 ¿No me dijiste que no erais ni medio novios? 1100 01:17:50,500 --> 01:17:52,458 Por favor, no me hables de Rober ahora. 1101 01:17:52,958 --> 01:17:54,333 Yo también veo algo. 1102 01:17:54,416 --> 01:17:57,958 Sí, tienes un lunar. Justo ahí encima, en la parte... 1103 01:17:58,041 --> 01:18:00,708 Qué vas a ver tú. Y desátame ya de una vez. 1104 01:18:01,833 --> 01:18:02,666 ¡Juan! 1105 01:18:03,375 --> 01:18:04,541 ¿Qué te pasa? 1106 01:18:05,250 --> 01:18:06,083 ¡Juan! 1107 01:18:06,166 --> 01:18:08,041 - El ruido. - ¿Qué ruido? 1108 01:18:08,125 --> 01:18:10,125 - Ruido. - Sufre, sufre... 1109 01:18:13,875 --> 01:18:14,875 ¡El ruido! 1110 01:18:18,583 --> 01:18:21,666 Deben de ser los altavoces. Hay que animarle, para que saque fuerza. 1111 01:18:22,500 --> 01:18:25,666 Juan, te perdono. Sé que andabas quedando con Luisa, pero ya se me ha pasado. 1112 01:18:25,750 --> 01:18:27,583 ¿Qué dices? ¿A qué viene eso ahora? 1113 01:18:27,666 --> 01:18:29,250 O sea, que me enchufaste. 1114 01:18:29,333 --> 01:18:31,958 Luisa, ¿estamos a lo que estamos o a qué estamos aquí? 1115 01:18:32,458 --> 01:18:35,875 Dile que él también te gusta, que te tatuarías su nombre en el muslo. 1116 01:18:37,541 --> 01:18:39,000 Hablo en serio. Dile algo bonito. 1117 01:18:39,708 --> 01:18:41,541 Juan, esto... 1118 01:18:42,375 --> 01:18:43,625 Hmm... 1119 01:18:43,708 --> 01:18:44,708 Eres, eres... 1120 01:18:47,916 --> 01:18:48,916 ...muy majo. 1121 01:18:50,916 --> 01:18:53,375 ¿Qué mierda es esa? Casi lo rematas. 1122 01:18:53,458 --> 01:18:55,458 - Joder, Luisa. Dile algo épico. - Sí... 1123 01:18:55,541 --> 01:18:57,500 Juan, cuando... 1124 01:18:57,583 --> 01:19:01,000 Cuando te dije que un superhéroe español me parecía lo más patético del mundo, 1125 01:19:01,083 --> 01:19:02,166 no sabía que tú eras uno. 1126 01:19:02,250 --> 01:19:04,833 En realidad, me sigue pareciendo patético. 1127 01:19:04,916 --> 01:19:07,250 Por el traje, no te preocupes, que podemos hacer algo. 1128 01:19:07,333 --> 01:19:10,291 ¿De acuerdo? Coge fuerzas de donde sea y sácanos de aquí ahora mismo. 1129 01:19:12,500 --> 01:19:15,708 No funciona. Pues, en las películas, esto nunca falla, ¿eh? 1130 01:19:15,791 --> 01:19:17,000 Menuda mierda de superhéroe. 1131 01:19:18,958 --> 01:19:20,083 ¿Qué has dicho? 1132 01:19:20,166 --> 01:19:22,833 Perdona, pero mira cómo se pone por un zumbido de nada. 1133 01:19:24,708 --> 01:19:27,291 - Repite lo que has dicho. - Que menuda mierda de superhéroe. 1134 01:19:27,375 --> 01:19:30,500 Míralo ahí tirado. ¡Patético! Parece un fracasado. 1135 01:19:30,583 --> 01:19:32,208 Más. Insúltale más. 1136 01:19:32,833 --> 01:19:34,916 Pedazo de mierda de superhéroe. 1137 01:19:37,666 --> 01:19:40,333 Funciona. Si le insultas funciona. 1138 01:19:53,083 --> 01:19:54,500 Es hora de volver a casa. 1139 01:20:00,583 --> 01:20:01,625 - ¡Pringado! - ¡Inútil! 1140 01:20:01,708 --> 01:20:03,000 Superhéroe, sí... 1141 01:20:03,083 --> 01:20:04,666 ¡Supermierda! Eso es lo que eres. 1142 01:20:04,750 --> 01:20:06,375 - ¡Imbécil! - ¡Ineficaz! 1143 01:20:06,458 --> 01:20:10,166 - ¡Impuntual! - Eres un fiasco, un mediocre como héroe. 1144 01:20:10,250 --> 01:20:12,333 Me estás dando una vergüenza. ¡Medianía! 1145 01:20:12,416 --> 01:20:14,833 No sabes inglés. Tienes nivel intermedio. 1146 01:20:14,916 --> 01:20:18,125 Y de Powerpoint tienes nivel... Nivel sinvergüenza, es lo que tienes. 1147 01:20:18,208 --> 01:20:20,000 Besas fatal. Besas como el culo. 1148 01:20:20,083 --> 01:20:21,791 ¿Sí, verdad? Lo sabía. 1149 01:20:21,875 --> 01:20:24,125 ¿Cómo va a besar bien con ese bigote de guardia civil? 1150 01:20:40,875 --> 01:20:41,708 ¡Papá! 1151 01:20:42,208 --> 01:20:45,875 - Lo primero, buenos días. - No sabes qué ganas tenía de verte. 1152 01:20:45,958 --> 01:20:48,166 Yo tengo muchas ganas de ver al hijo de Jan. 1153 01:20:49,750 --> 01:20:52,291 - Está en mi poder. - A ver si es verdad. 1154 01:20:57,708 --> 01:20:59,250 Estás haciendo el ridículo. 1155 01:20:59,333 --> 01:21:02,916 No cualquier ridículo, no. El mayor ridículo de toda la galaxia. 1156 01:21:03,000 --> 01:21:04,583 Esta gente conoce muchos planetas. 1157 01:21:04,666 --> 01:21:07,166 Se van a reír de ti en todas las constelaciones. 1158 01:21:07,250 --> 01:21:08,500 ¿Sabes dónde está Andrómeda? 1159 01:21:08,583 --> 01:21:12,208 Pues mucho más allá de Andrómeda, se van a reír de lo patético que eres. 1160 01:21:50,458 --> 01:21:54,125 No entiendo que, pudiendo volar, llegues tarde a la oficina todos los días. 1161 01:21:54,833 --> 01:21:56,916 Ahora que sabéis que soy un superhéroe, 1162 01:21:57,000 --> 01:21:59,333 no digáis nada en la oficina, que hay gente muy cotilla. 1163 01:21:59,416 --> 01:22:01,583 Eso de que eres un superhéroe habrá que verlo. 1164 01:22:01,666 --> 01:22:03,375 ¿Te suelto, Luisa? No me importa, ¿eh? 1165 01:22:03,458 --> 01:22:05,125 - ¡No! Te creo. - Bueno. 1166 01:22:05,208 --> 01:22:06,500 ¿Y ahora adónde vamos? 1167 01:22:06,583 --> 01:22:09,083 A donde va todo treintañero cuando está en apuros. 1168 01:22:11,583 --> 01:22:14,333 No. No... ¡No puede ser! 1169 01:22:14,416 --> 01:22:16,708 No puede ser. Es imposible que haya hecho esto. 1170 01:22:17,208 --> 01:22:20,083 - Papá... - Quiero que te quede clara una cosa. 1171 01:22:20,166 --> 01:22:22,750 Ni por un momento me creí que lo habías encontrado. 1172 01:22:23,750 --> 01:22:25,000 Estaba aquí. 1173 01:22:26,166 --> 01:22:31,541 Te miro y me dan ganas de apretar el botón y enviarlo todo a la mierda. 1174 01:22:34,458 --> 01:22:36,708 Eres una vergüenza para tu familia. 1175 01:22:37,083 --> 01:22:41,250 A tu edad, la abuela Úrsula ya había sometido a una galaxia entera. 1176 01:22:41,750 --> 01:22:44,166 Tu primo Virguis tiene solo 18 años 1177 01:22:44,250 --> 01:22:47,083 y ya lleva dos genocidios en Alfa Centauro. 1178 01:22:47,166 --> 01:22:48,833 En cambio, tú. ¡Fíjate! 1179 01:22:48,916 --> 01:22:52,000 ¿Cómo has dejado que este planeta siga así? 1180 01:22:52,083 --> 01:22:53,208 ¡Vivo! 1181 01:22:53,291 --> 01:22:55,791 Tan vivo, que da asco. 1182 01:22:56,375 --> 01:22:59,291 ¿Dónde está la lava, el caos? 1183 01:22:59,708 --> 01:23:02,041 Quiero volcanes por todas partes. 1184 01:23:03,375 --> 01:23:07,708 Todo el planeta está bajo mi control, aunque ellos no se den cuenta. 1185 01:23:07,791 --> 01:23:09,958 Y de qué sirve, si no se dan cuenta. 1186 01:23:10,666 --> 01:23:13,041 Eres como una mascota inútil, como una... 1187 01:23:13,583 --> 01:23:17,958 No sé lo que eres, Ágata, pero, desde luego, ojalá no fueras mi hija. 1188 01:23:18,708 --> 01:23:21,208 ¿Dónde está la madera para ser líder de Chitón? 1189 01:23:21,583 --> 01:23:23,458 ¿Dónde está tu carácter? 1190 01:23:23,541 --> 01:23:26,916 ¿Dónde está tu madera para hacer cosas importantes? 1191 01:23:28,291 --> 01:23:29,416 Está a tu lado. 1192 01:23:45,458 --> 01:23:46,791 Por fin, hija. 1193 01:23:47,708 --> 01:23:48,708 Ahora sí. 1194 01:23:49,458 --> 01:23:51,000 Estoy orgulloso de ti. 1195 01:24:10,666 --> 01:24:11,708 ¿Algo que objetar? 1196 01:24:13,166 --> 01:24:17,083 Pues pongámonos en marcha. Tengo un planeta que arrasar. 1197 01:24:21,625 --> 01:24:22,791 ¿Estás seguro? 1198 01:24:22,875 --> 01:24:25,458 Puedo tener todos los superpoderes que quieras, 1199 01:24:25,541 --> 01:24:27,208 pero el de entenderte todavía no lo tengo. 1200 01:24:27,291 --> 01:24:28,250 - ¿A mí? - Sí, a ti. 1201 01:24:28,333 --> 01:24:31,583 Hasta hace unos días, ser un superhéroe era lo más patético del mundo. 1202 01:24:31,666 --> 01:24:32,833 Ahora, que no queme el traje. 1203 01:24:32,916 --> 01:24:35,875 Ágata te seguirá buscando y necesitarás defenderte. 1204 01:24:35,958 --> 01:24:39,500 Si dejo de ser un superhéroe, a lo mejor dejará de buscarme. 1205 01:24:39,583 --> 01:24:42,375 No tenía que haber parado el metro. Ahí empezaron los problemas. 1206 01:24:42,458 --> 01:24:43,458 - ¿Ah, sí? - Sí. 1207 01:24:43,541 --> 01:24:46,083 ¿De verdad crees que te iba tan bien antes de todo esto? 1208 01:24:46,166 --> 01:24:49,875 - Quemar el traje no te va a hacer normal. - ¿Sabes qué es lo que más rabia me da? 1209 01:24:49,958 --> 01:24:52,666 Que justo estos días no he sido capaz de ser normal. 1210 01:24:52,750 --> 01:24:54,916 De haberlo sido, ahora no estaríamos discutiendo. 1211 01:24:55,000 --> 01:24:57,250 O estaríamos discutiendo sobre si vamos a cenar o no. 1212 01:24:57,333 --> 01:25:00,291 O sobre si volvemos a quedar o no. Que, por cierto, yo sí quiero. 1213 01:25:02,333 --> 01:25:04,541 Ya, pero no puedes elegir ser como todo el mundo 1214 01:25:04,625 --> 01:25:06,000 porque no eres como todo el mundo. 1215 01:25:08,708 --> 01:25:10,791 Sí que puedo elegir. Mira. 1216 01:25:17,458 --> 01:25:20,958 - Diles que esto se me va a pegar. - Déjales un rato, que conozco a Juan. 1217 01:25:21,041 --> 01:25:24,458 Vosotros sois sus padres, pero es que yo soy su jefe y soy su amigo. 1218 01:25:24,541 --> 01:25:27,791 Y tampoco sois sus padres, padres. Así que hacedme caso a mí. 1219 01:25:29,375 --> 01:25:32,333 ¡Oh, si esto lo veía yo venir! Decidle a Juanito que se esconda. 1220 01:25:32,416 --> 01:25:35,416 - ¿Qué haces, Juan? - Se van a enterar de quién es su padre. 1221 01:25:35,500 --> 01:25:38,000 En cuanto encuentre los cartuchos, verás la que voy a liar. 1222 01:25:38,083 --> 01:25:39,375 Pero ¿qué está pasando aquí? 1223 01:25:40,666 --> 01:25:41,666 Esto está pasando. 1224 01:25:48,375 --> 01:25:50,000 - Que no arde. - Que sí, hombre. 1225 01:25:50,083 --> 01:25:51,583 Tiene que agarrar ahí, a la lumbre. 1226 01:25:51,666 --> 01:25:52,708 ¿Cómo no va a arder? 1227 01:25:52,791 --> 01:25:55,000 Tampoco sería lo más raro que hemos visto estos días. 1228 01:25:55,083 --> 01:25:57,666 A ver si ahora todo lo que sucede aquí va a tener que ser raro. 1229 01:25:57,750 --> 01:25:59,416 Vamos a dejar de pensar en paranoias. 1230 01:25:59,958 --> 01:26:02,583 ¡Juanito! ¡Juanito, mira! 1231 01:26:02,666 --> 01:26:04,958 Que nos invaden los extraterrestres, hijo. 1232 01:26:20,041 --> 01:26:23,000 Es que no se puede ser más pesada, de verdad. 1233 01:26:23,083 --> 01:26:24,583 Oye, pero ¿qué hace ahí el traje? 1234 01:26:24,666 --> 01:26:27,000 - Que no me pongo más el traje, mamá. - ¿Cómo que no? 1235 01:26:27,083 --> 01:26:30,625 Con lo bien que me ha quedado y las puntadas que le he tenido que dar. 1236 01:26:30,708 --> 01:26:32,500 ¿Cómo puedes ser tan cansina, de verdad? 1237 01:26:32,583 --> 01:26:35,583 ¿Adónde vas con el pedazo de ovni aquí, en mitad del pueblo? 1238 01:26:35,666 --> 01:26:37,625 Es que hay que ser muy cateta, de verdad. 1239 01:26:37,708 --> 01:26:39,208 Que yo no quiero problemas. 1240 01:26:39,291 --> 01:26:41,500 Lo primero, buenos días. 1241 01:26:41,583 --> 01:26:43,791 Que no me voy a ir a tu planeta. Que no me convences. 1242 01:26:43,875 --> 01:26:45,500 Ya no tengo que convencerte de nada. 1243 01:26:45,583 --> 01:26:48,708 Pienso arrasar este planeta, empezando por tu familia. 1244 01:26:48,791 --> 01:26:52,083 Ahora vas a arrasar el planeta. ¿Con qué? ¿Con una tostadora gigante o qué? 1245 01:26:52,166 --> 01:26:53,583 Pero ¿tú te has visto? 1246 01:27:20,625 --> 01:27:21,958 ¡El traje! 1247 01:27:22,041 --> 01:27:23,833 - ¡El traje! - ¡El traje! 1248 01:27:25,666 --> 01:27:27,125 - Venga. - ¡Un palo! 1249 01:27:30,583 --> 01:27:31,708 - Cuidado. - Toma, Juan. 1250 01:27:31,791 --> 01:27:32,833 - Venga. - Ven aquí, trae. 1251 01:27:32,916 --> 01:27:35,041 - Dime que no tienes miedo. - No tengo miedo. 1252 01:27:35,125 --> 01:27:36,625 Eso no te lo crees ni tú, Juanito. 1253 01:27:36,708 --> 01:27:38,875 Si ella me dice que no tenga miedo, yo digo lo mismo, 1254 01:27:38,958 --> 01:27:41,333 pero claro que tengo miedo. ¿Has visto el monstruenco ese? 1255 01:27:41,416 --> 01:27:43,416 Llevas dos días con el mismo calzoncillo. 1256 01:27:43,500 --> 01:27:44,583 No para de crecer. 1257 01:27:46,083 --> 01:27:46,916 Venga. 1258 01:27:47,000 --> 01:27:49,416 - ¡Ah! ¡Quema! - Bueno. 1259 01:27:49,500 --> 01:27:51,958 Mete el pie por aquí. 1260 01:27:57,041 --> 01:28:00,500 Si mi madre me ayuda a ponerme el traje, no tengo manera de tener carisma. 1261 01:28:00,583 --> 01:28:01,833 Se nos echa encima. 1262 01:28:08,041 --> 01:28:09,708 ¡Marchaos! ¡Dejadme solo con ella! 1263 01:28:09,791 --> 01:28:10,916 ¿Cómo nos vamos a ir? 1264 01:28:11,000 --> 01:28:13,833 ¡Que os vayáis ya! ¡Fuera, fuera! ¡Idos! 1265 01:28:24,708 --> 01:28:25,875 ¿Qué pasa? 1266 01:28:25,958 --> 01:28:27,750 Os pongáis como os pongáis, es mi hijo. 1267 01:28:31,541 --> 01:28:33,166 Me cago en la corte del rey faraón. 1268 01:28:34,291 --> 01:28:35,958 Deja en paz a mi familia. 1269 01:28:36,041 --> 01:28:37,416 Esto es algo entre tú y yo. 1270 01:28:37,500 --> 01:28:38,500 La familia... 1271 01:28:38,875 --> 01:28:40,458 La familia está sobrevalorada. 1272 01:28:50,541 --> 01:28:51,875 ¡Mi escopeta! 1273 01:28:56,583 --> 01:28:58,875 - Aguanta, papá. - No puedo, hijo. 1274 01:28:58,958 --> 01:29:00,333 Me parece que no puedo. 1275 01:29:00,416 --> 01:29:02,583 ¡Aguanta, Juan! ¡Aguanta! 1276 01:29:07,208 --> 01:29:08,291 Lo siento. 1277 01:29:08,791 --> 01:29:11,791 - Creo que ha llegado la hora de destacar. - Claro que sí, hijo mío. 1278 01:29:11,875 --> 01:29:14,750 Demuéstrale al universo lo que valen los López. 1279 01:29:18,041 --> 01:29:19,250 ¡Papá! 1280 01:29:19,333 --> 01:29:20,708 ¡Ay! 1281 01:29:22,500 --> 01:29:25,416 Tranquilo, hijo. Lo tengo todo controlado. 1282 01:29:27,625 --> 01:29:28,666 Que lo ha succionado. 1283 01:29:43,333 --> 01:29:46,083 - ¿Ese no es el pringado? - Chist, calla. 1284 01:29:56,875 --> 01:29:59,916 Esto va directo a YouTube. Transformer contra Sarasa. 1285 01:30:02,666 --> 01:30:05,458 ¡Ay, que me lo mata! ¡Que me lo mata! 1286 01:30:07,041 --> 01:30:08,791 ¡Juanito! 1287 01:30:18,375 --> 01:30:21,500 Atención, que hay peligro. El balón por banda derecha. 1288 01:30:21,583 --> 01:30:23,125 Le va a llegar a Leo Messi, Leo... 1289 01:30:23,208 --> 01:30:25,250 El balón al portero. ¡Ha saltado un espontáneo! 1290 01:30:25,333 --> 01:30:26,208 ¿Quién es ese? 1291 01:30:26,291 --> 01:30:30,375 Ha caído una persona en el área, pero no es un jugador, es un espontáneo. 1292 01:30:30,458 --> 01:30:33,083 ¿Qué mierda de espontáneo es ese ahora? 1293 01:30:33,166 --> 01:30:35,166 Si no va ni desnudo. 1294 01:30:35,250 --> 01:30:41,125 - ¡Tranquilos! ¡Está todo controlado! - Están alucinando los jugadores. 1295 01:30:41,208 --> 01:30:43,125 Pero ¿qué hace este tío? Que lo saquen del campo. 1296 01:30:43,208 --> 01:30:47,166 Que lo echen del campo. Arbitro, por favor. Nos va a joder la final. 1297 01:30:48,291 --> 01:30:50,458 Es increíble. Fíjate en las caras de los jugadores. 1298 01:30:50,541 --> 01:30:52,833 Se agarra a la red... ¡Que alguien se lleve a este tío! 1299 01:31:02,958 --> 01:31:04,250 Chicos, mirad. 1300 01:31:28,666 --> 01:31:31,041 - Pero ¿qué haces aquí? - Mejor no preguntes. 1301 01:31:34,458 --> 01:31:37,625 - ¿Qué has hecho con mis padres? - Te he dicho que no son tus padres. 1302 01:31:47,916 --> 01:31:48,958 ¡No! 1303 01:31:56,875 --> 01:31:57,875 Jaime. 1304 01:31:58,708 --> 01:32:02,166 - Jaime, ayúdame. Tienes que despistarle. - Perdona, ¿al robot? 1305 01:32:02,250 --> 01:32:04,375 - Tú estás loca. - Pero ¿no ves que va a destrozarlo? 1306 01:32:04,458 --> 01:32:06,458 - No podemos hacer nada. - Claro que podemos. 1307 01:32:06,541 --> 01:32:09,208 - Despístale como sea. - Espera. 1308 01:32:09,791 --> 01:32:11,208 - Tengo un plan mejor. - Sí. 1309 01:32:11,291 --> 01:32:14,583 Tú y yo nos bajamos al sótano y nos quedamos ahí hasta mañana o pasado. 1310 01:32:14,666 --> 01:32:17,375 ¿Qué? ¿Estás intentando algo conmigo, Jaime? 1311 01:32:17,458 --> 01:32:19,916 Pero si ha sido muy sutilmente. 1312 01:32:22,541 --> 01:32:24,500 ¡Mierda, mierda! 1313 01:32:25,083 --> 01:32:27,375 Y esta es la famosa arma definitiva. 1314 01:32:27,458 --> 01:32:31,625 Vale. Seguiría jugando un poquito más, pero tengo un planeta que destruir. 1315 01:32:39,208 --> 01:32:40,416 ¡Eh, Ágata! 1316 01:32:41,041 --> 01:32:43,750 ¡Eh, Aquí! Venga, léeme el pensamiento. 1317 01:32:43,833 --> 01:32:47,041 Estoy pensando que vengas detrás de mí. 1318 01:32:53,750 --> 01:32:55,416 - Agárrate a algo. - Que está muy blando. 1319 01:32:55,500 --> 01:32:56,916 - ¡Arriba! - No puedo, Juan. 1320 01:32:57,000 --> 01:32:58,000 ¡Arriba! 1321 01:33:01,208 --> 01:33:02,583 Casi le despisto. 1322 01:33:02,666 --> 01:33:06,166 - Pero ¿qué...? - ¡Juan, inútil! ¡Pedazo de mierda! 1323 01:33:06,250 --> 01:33:09,875 Cómo vuelvas a insultar a mi niño, te vas a tomar por saco tú el primero. 1324 01:33:09,958 --> 01:33:12,291 Ya sé que esto suena raro, pero hacedme caso. Funciona. 1325 01:33:12,375 --> 01:33:15,708 Juan, eres feo. ¡Eres muy feo! 1326 01:33:16,125 --> 01:33:18,833 A ver, aquí o remamos todos o a tomar por saco el planeta. 1327 01:33:27,500 --> 01:33:28,333 ¡Juan! 1328 01:33:29,000 --> 01:33:30,375 ¡Juan! 1329 01:33:31,583 --> 01:33:32,958 ¡Juan, levántate! 1330 01:33:38,875 --> 01:33:42,916 Juanito, a un hijo adoptado no se le quiere lo mismo que a uno de verdad. 1331 01:33:43,000 --> 01:33:44,916 Que te está ganando una chica. 1332 01:33:45,000 --> 01:33:46,541 ¡Levántate, Juan! 1333 01:33:46,625 --> 01:33:50,375 ¡Juan! ¡Ayuda! 1334 01:33:55,333 --> 01:33:56,500 Juan, estoy aquí. 1335 01:34:31,541 --> 01:34:34,083 Muy bien. Acabemos con esto. 1336 01:34:34,166 --> 01:34:35,708 Estoy de acuerdo. 1337 01:34:54,416 --> 01:34:55,958 Como en nuestra primera cita, Juan. 1338 01:34:58,000 --> 01:35:00,208 Tírala al suelo de un soplido. 1339 01:35:06,666 --> 01:35:07,708 ¡Ay! 1340 01:35:09,166 --> 01:35:11,250 Luisa me ha tocado el culo hace un rato. 1341 01:35:11,333 --> 01:35:13,208 Tu madre me está tocando el culo ahora mismo. 1342 01:35:39,583 --> 01:35:41,833 Puedo tirarte de un soplido. 1343 01:35:41,916 --> 01:35:43,958 No te hagas el héroe, López. No es lo tuyo. 1344 01:35:44,666 --> 01:35:46,583 Me llamo Superlópez. 1345 01:36:16,208 --> 01:36:17,708 ¿Ha dicho Superlópez? 1346 01:36:17,791 --> 01:36:19,708 Pues a mí me gustaba más Sarasa. 1347 01:36:22,458 --> 01:36:23,333 ¡Socorro! 1348 01:36:23,416 --> 01:36:25,500 Ay, Juan. Juan, ¿estás bien? 1349 01:36:25,583 --> 01:36:27,000 Sacadme de aquí. 1350 01:36:29,250 --> 01:36:30,750 - ¿Estás bien? - No. 1351 01:36:30,833 --> 01:36:32,708 - Ya está. - Qué barbaridad. 1352 01:36:32,791 --> 01:36:35,583 De nada, ¿eh, Juanito? Segunda vez que te salvo ya. 1353 01:36:35,666 --> 01:36:36,958 - Hijo. - Hijo. 1354 01:36:37,041 --> 01:36:38,833 He estado a punto de matarme. 1355 01:36:39,541 --> 01:36:43,416 - Ay, hijo. Tu padre casi se ahoga. - Qué mal rato. 1356 01:36:45,458 --> 01:36:47,125 Me has dejado sin sombreros. 1357 01:36:55,958 --> 01:36:58,208 Bueno... Has visto, ¿no? Todo lo que he hecho. 1358 01:36:58,291 --> 01:36:59,291 Hmm. 1359 01:36:59,375 --> 01:37:01,375 Yo creo que igual un poco superhéroe sí eres. 1360 01:37:02,500 --> 01:37:03,750 Igual un poco sí. 1361 01:37:04,458 --> 01:37:05,666 A ver qué hacemos ahora. 1362 01:37:06,916 --> 01:37:08,583 Y la bajada con la postura esa. 1363 01:37:08,666 --> 01:37:11,041 Sí, sí. Ha sido... Un poco sin querer. 1364 01:37:11,708 --> 01:37:15,583 - No sé si te acostumbrarás a esto. - Qué remedio. 1365 01:37:15,666 --> 01:37:18,583 Juan, solo con mentarlo se me hace un nudo en el esófago, 1366 01:37:18,666 --> 01:37:23,000 pero tus padres verdaderos, los de Chitón, están esperando a que les salves. 1367 01:37:23,083 --> 01:37:24,083 No te preocupes, mamá. 1368 01:37:26,000 --> 01:37:27,541 Lo tengo todo controlado. 1369 01:37:43,708 --> 01:37:46,041 Hijo mío, cuánto tiempo. 1370 01:37:46,125 --> 01:37:47,791 Gracias a ti, hijo, 1371 01:37:48,666 --> 01:37:51,625 por fin Chitón será un planeta libre. 1372 01:37:52,083 --> 01:37:55,000 Hijo, te hemos echado tanto de menos. 1373 01:37:55,583 --> 01:37:57,208 Sabíamos que regresarías. 1374 01:38:06,291 --> 01:38:09,000 ¡Anda, hijo, ven! Dame un beso. 1375 01:39:29,500 --> 01:39:31,583 Buenos días, nos despertamos hoy 1376 01:39:31,666 --> 01:39:34,625 con la noticia de la irrupción de ese extraño superhéroe. 1377 01:39:34,708 --> 01:39:36,875 Las imágenes en las que aparece se han hecho virales. 1378 01:39:36,958 --> 01:39:39,541 Desde el ayuntamiento se van a subir los impuestos 1379 01:39:39,625 --> 01:39:42,041 para pagar los destrozos ocasionados en la ciudad. 1380 01:39:42,125 --> 01:39:44,625 Y, a esto, debemos sumar otros quebraderos de cabeza. 1381 01:39:44,708 --> 01:39:48,208 Efectivamente, hay que sumar el parón en la Línea 1 de metro 1382 01:39:48,291 --> 01:39:49,333 por el accidente 1383 01:39:49,416 --> 01:39:53,666 y las protestas de los aficionados por la suspensión de la final de copa. 1384 01:39:53,750 --> 01:39:56,750 Son muchos los mensajes de nuestros oyentes en el contestador. 1385 01:39:57,916 --> 01:40:02,000 Este país, España, ha tenido superhéroes de verdad, 1386 01:40:02,083 --> 01:40:03,458 como Don Pelayo, 1387 01:40:03,541 --> 01:40:04,833 como el Cid Campeador. 1388 01:40:04,916 --> 01:40:08,375 No nos merecemos un tío volando con unos leotardos. 1389 01:40:09,375 --> 01:40:12,458 Yo creo que este superhéroe es una cortina de humo 1390 01:40:12,541 --> 01:40:14,916 para que no hablemos de lo que de verdad importa. 1391 01:40:16,083 --> 01:40:19,166 Tengo 86 años, llevo viuda 40 años, 1392 01:40:19,250 --> 01:40:24,166 he fantaseado con hacer el amor con todos los superhéroes por orden alfabético. 1393 01:40:24,250 --> 01:40:28,750 ¿Y quieres creerte tú que este superhéroe español no me despierta deseo ninguno? 1394 01:40:28,833 --> 01:40:32,291 Lo veo tan flaco, tan delgaíco, tan feo 1395 01:40:32,375 --> 01:40:36,666 y con ese nombre tan ridículo que tiene... ¿Cómo se llama? ¿Cómo es el nombre? 1396 01:40:57,125 --> 01:40:59,666 - No empieces. - Siempre me haces lo mismo, Juan. 1397 01:40:59,750 --> 01:41:01,000 ¿Y qué quieres que haga? 1398 01:41:01,083 --> 01:41:05,000 Que he visto una columna de humo y el cuerpo me pide salvar la humanidad. 1399 01:41:05,083 --> 01:41:06,166 Ahora también incendios. 1400 01:41:06,250 --> 01:41:08,875 Cuando no es un incendio, es un atraco y, si no, la barca del otro día. 1401 01:41:08,958 --> 01:41:10,916 Era un crucero y se estaba hundiendo. 1402 01:41:11,000 --> 01:41:14,333 Bueno, perdón, lo que sea. Y ahora, que si había humo. Hay bomberos, Juan. 1403 01:41:14,416 --> 01:41:17,625 Cuando veo una persona en una situación de peligro inminente, 1404 01:41:17,708 --> 01:41:19,166 me sale de dentro salvarle la vida. 1405 01:41:19,250 --> 01:41:21,166 Que si no se la salvo... me parece feo. 1406 01:41:21,250 --> 01:41:24,333 ¿Qué hago yo para que llegues a la hora? ¿Le prendo fuego al restaurante? 1407 01:41:24,416 --> 01:41:27,625 Dos veces. Quince minutos para salvar el planeta y mira cómo te pones. 1408 01:41:27,708 --> 01:41:29,041 Juan, te voy a decir una cosa. 1409 01:41:29,125 --> 01:41:33,291 Tienes que aprender a conciliar tu vida de superhéroe con tu vida de pareja. 1410 01:41:33,375 --> 01:41:34,875 Pues yo te digo otra cosa. 1411 01:41:34,958 --> 01:41:37,625 Como haya una catástrofe y yo no haga nada... 1412 01:41:38,000 --> 01:41:39,000 ...la culpa es tuya. 1413 01:41:41,458 --> 01:41:42,708 - Muy bien. - Muy bien. 1414 01:41:44,333 --> 01:41:45,583 Pide la cuenta, anda. 1415 01:41:50,583 --> 01:41:52,708 Camarero. La cuenta, por favor. 1416 01:41:52,791 --> 01:41:54,833 Están invitados por el señor de la barra. 1417 01:42:06,416 --> 01:42:09,125 Me debes una, Superlópez. 1418 01:42:38,375 --> 01:42:39,541 ♪ Yo era raro ♪ 1419 01:42:40,041 --> 01:42:42,666 ♪ Iba por mi lado y me sentía ♪ 1420 01:42:43,041 --> 01:42:44,458 ♪ Un inadaptado ♪ 1421 01:42:44,541 --> 01:42:45,875 ♪ Siempre al margen ♪ 1422 01:42:46,625 --> 01:42:48,750 ♪ Como de un mundo lejano ♪ 1423 01:42:50,625 --> 01:42:51,833 ♪ ¿Dónde vas? ♪ 1424 01:42:51,916 --> 01:42:53,666 ♪ ¿Dónde vas? Me preguntaban ♪ 1425 01:42:53,750 --> 01:42:56,666 ♪ No sabía la respuesta Y tampoco me importaba ♪ 1426 01:42:56,750 --> 01:42:58,125 ♪ De la cama al salón ♪ 1427 01:42:58,750 --> 01:43:00,791 ♪ Y del salón a la cama ♪ 1428 01:43:02,000 --> 01:43:03,666 ♪ Yo quería ser normal ♪ 1429 01:43:05,041 --> 01:43:07,125 ♪ Pero no lo conseguía ♪ 1430 01:43:07,958 --> 01:43:10,041 ♪ Siempre fuera de lugar ♪ 1431 01:43:11,083 --> 01:43:13,166 ♪ Nunca nadie me entendía ♪ 1432 01:43:14,166 --> 01:43:15,916 ♪ Yo quería ser igual ♪ 1433 01:43:17,125 --> 01:43:19,375 ♪ Al resto de la gente ♪ 1434 01:43:20,208 --> 01:43:21,875 ♪ Pero me empezó a gustar ♪ 1435 01:43:23,208 --> 01:43:25,166 ♪ Ser un poco diferente ♪ 1436 01:43:39,041 --> 01:43:40,375 ♪ Yo era raro ♪ 1437 01:43:40,750 --> 01:43:43,458 ♪ Iba a contramano Y me sentía ♪ 1438 01:43:43,541 --> 01:43:45,541 ♪ Como un gato encerrado ♪ 1439 01:43:45,625 --> 01:43:48,416 ♪ Las horas de rutina Pasaban poco a poco ♪ 1440 01:43:48,500 --> 01:43:51,250 ♪ Me tuve que escapar Para no volverme loco ♪ 1441 01:43:51,333 --> 01:43:53,750 ♪ Y me fui, me fui, me fui muy lejos ♪ 1442 01:43:54,625 --> 01:43:57,500 ♪ Tocando rocanrol Mirándome al espejo ♪ 1443 01:43:57,583 --> 01:44:00,625 ♪ Llenaban mi cabeza Palabras y sonidos ♪ 1444 01:44:00,708 --> 01:44:04,125 ♪ Buscaba en cada disco Un tesoro escondido ♪ 1445 01:44:04,208 --> 01:44:06,000 ♪ Yo quería ser normal ♪ 1446 01:44:07,291 --> 01:44:09,500 ♪ Pero no lo conseguía ♪ 1447 01:44:10,208 --> 01:44:12,291 ♪ Siempre fuera de lugar ♪ 1448 01:44:13,208 --> 01:44:15,500 ♪ Nunca nadie me entendía ♪ 1449 01:44:16,416 --> 01:44:18,958 ♪ Yo quería ser igual ♪ 1450 01:44:19,416 --> 01:44:21,666 ♪ Al resto de la gente ♪ 1451 01:44:22,500 --> 01:44:24,541 ♪ Pero me empezó a gustar ♪ 1452 01:44:25,458 --> 01:44:27,625 ♪ Ser un poco diferente ♪ 1453 01:45:05,708 --> 01:45:08,791 ♪ Estoy aquí en el mundo Muy, muy aburrido ♪ 1454 01:45:08,875 --> 01:45:11,958 ♪ Tengo algunas cicatrices Que han quedado en el olvido ♪ 1455 01:45:12,041 --> 01:45:14,750 ♪ Sé que jugué con fuego Pero aún no estoy quemado ♪ 1456 01:45:14,833 --> 01:45:17,791 ♪ Si perdí la consciencia Que me quiten lo bailado ♪ 1457 01:45:17,875 --> 01:45:20,958 ♪ Estuve arriba y abajo Adentro y afuera ♪ 1458 01:45:21,041 --> 01:45:24,000 ♪ Pero nunca vendí el alma Por comprar una quimera ♪ 1459 01:45:24,083 --> 01:45:27,291 ♪ Caminante, no hay camino El camino se hace andando ♪ 1460 01:45:27,375 --> 01:45:30,541 ♪ A veces pongo la radio Y sale Tequila cantando ♪ 1461 01:45:32,416 --> 01:45:34,166 ♪ Yo quería ser normal ♪ 1462 01:45:35,416 --> 01:45:37,625 ♪ Pero no lo conseguía ♪ 1463 01:45:38,416 --> 01:45:40,500 ♪ Siempre fuera de lugar ♪ 1464 01:45:41,458 --> 01:45:43,625 ♪ Nunca nadie me entendía ♪ 1465 01:45:44,458 --> 01:45:46,791 ♪ Yo quería ser igual ♪ 1466 01:45:47,541 --> 01:45:49,791 ♪ Al resto de la gente ♪ 1467 01:45:50,666 --> 01:45:52,500 ♪ Pero me empezó a gustar ♪ 1468 01:45:53,500 --> 01:45:55,750 ♪ Ser un poco diferente ♪ 1469 01:45:56,333 --> 01:45:58,875 ♪ Yo quería ser normal ♪ 1470 01:45:59,708 --> 01:46:01,833 ♪ Pero no lo conseguía ♪ 1471 01:46:02,666 --> 01:46:04,708 ♪ Siempre fuera de lugar ♪ 1472 01:46:05,791 --> 01:46:07,958 ♪ Nunca nadie me entendía ♪ 1473 01:46:08,583 --> 01:46:11,375 ♪ Yo quería ser igual ♪ 1474 01:46:11,875 --> 01:46:14,125 ♪ Al resto de la gente ♪ 1475 01:46:14,875 --> 01:46:17,041 ♪ Pero te empezó a gustar ♪ 1476 01:46:17,666 --> 01:46:20,291 ♪ Que yo sea diferente ♪ 1477 01:46:20,750 --> 01:46:23,458 ♪ Yo quería ser normal ♪ 1478 01:46:27,708 --> 01:46:29,500 ♪ Normal ♪ 115155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.