Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:06,360
Simon didn't kill Julia Stevens.
2
00:00:06,560 --> 00:00:10,570
Did you know your husband has a
conviction for aggravated assault?
3
00:00:11,160 --> 00:00:12,880
I've really fucked up, Ford.
4
00:00:13,080 --> 00:00:15,560
Just tell me what's happening.
Maybe I can help you.
5
00:00:15,760 --> 00:00:17,030
Got what you wanted.
6
00:00:23,600 --> 00:00:25,900
I'd had a hard day.
Ford came and suggested we go for a run.
7
00:00:26,100 --> 00:00:30,600
He gets wound up if he doesn't exercise.
I mean, like, he really needs it.
8
00:00:31,120 --> 00:00:32,390
Home just before 11.
9
00:00:33,640 --> 00:00:35,640
If he's lying, he's good at it.
10
00:00:36,640 --> 00:00:37,440
He's lying.
11
00:00:51,840 --> 00:00:52,770
Simon.
12
00:00:59,400 --> 00:00:59,860
Simon!
13
00:01:01,840 --> 00:01:02,300
Simon!
14
00:01:13,320 --> 00:01:15,050
You need to be more careful.
15
00:02:05,760 --> 00:02:08,480
You've been questioned
three times. I know.
16
00:02:09,480 --> 00:02:11,200
A QC can make the
police leave you alone.
17
00:02:11,400 --> 00:02:15,100
No. A lawyer's only
gonna make me look guilty.
18
00:02:19,840 --> 00:02:21,220
Look, I can handle it.
19
00:02:21,520 --> 00:02:22,740
Promise.
20
00:02:25,720 --> 00:02:26,600
Good luck, Claire.
21
00:02:26,800 --> 00:02:28,920
You'll regret missing it when we win.
22
00:02:29,120 --> 00:02:30,920
Bye, Uncle Ford.
23
00:02:38,880 --> 00:02:40,550
You sure you can handle it?
24
00:02:41,720 --> 00:02:43,760
Cops seem pretty, uh, determined.
25
00:02:46,800 --> 00:02:48,840
I haven't done anything wrong.
26
00:02:48,840 --> 00:02:50,880
Apart from lie about where you were.
27
00:02:51,080 --> 00:02:53,260
We both lied.
28
00:02:53,260 --> 00:02:55,440
Well, it was either that or tell them
about your crazy girlfriend.
29
00:02:55,640 --> 00:02:57,700
She is not crazy, and I told you,
she's...
30
00:02:57,700 --> 00:02:59,760
Yeah, she's a patient. I know.
31
00:02:59,960 --> 00:03:01,340
I know the party line.
32
00:03:02,000 --> 00:03:03,960
So, you really gonna go to work?
33
00:03:05,040 --> 00:03:08,680
- You're not my keeper, Ford.
- No, I know. Quite the opposite.
34
00:03:09,600 --> 00:03:13,050
I should be looking after you.
That's how it used to be.
35
00:03:23,920 --> 00:03:25,520
You think you can just pick me
up and put me down
36
00:03:25,520 --> 00:03:27,120
whenever you fucking feel like it?
37
00:03:27,320 --> 00:03:29,240
You cannot come here.
38
00:04:00,280 --> 00:04:03,270
- You showed up at my home.
- You were being a prick.
39
00:04:06,520 --> 00:04:08,930
That's how you choose to deal with it?
40
00:04:14,680 --> 00:04:16,120
You were being a prick.
41
00:04:20,560 --> 00:04:22,760
What are you doing to me?
42
00:04:50,360 --> 00:04:52,500
That was Elke, right? At the house?
43
00:04:54,720 --> 00:04:57,660
- She's beautiful.
- You can't ever do that again.
44
00:04:58,080 --> 00:04:58,650
Or what?
45
00:05:04,800 --> 00:05:06,960
Are you still taking amitriptyline?
46
00:05:07,560 --> 00:05:08,560
It didn't work.
47
00:05:08,760 --> 00:05:13,090
I told you, you have to stick with it.
Mereana, you deserve to be happy.
48
00:05:14,080 --> 00:05:16,400
And what would you
know about being happy?
49
00:05:19,200 --> 00:05:20,710
You know what?
50
00:05:22,200 --> 00:05:23,750
I can't keep doing this.
51
00:05:24,960 --> 00:05:28,560
You say that now after you've
come around here and fucked me.
52
00:05:30,360 --> 00:05:32,220
Get out, you arrogant asshole.
53
00:05:34,320 --> 00:05:35,350
Go on, fuck off!
54
00:06:09,520 --> 00:06:09,990
409.
55
00:06:58,800 --> 00:06:59,760
Roza! Hi.
Hi!
56
00:07:01,160 --> 00:07:02,320
I didn't know Izzy played.
57
00:07:02,520 --> 00:07:04,600
Oh, she's off with her
friends somewhere. Oh.
58
00:07:04,800 --> 00:07:09,010
Yeah. I saw you and thought I should
come say hello. You must be Elke.
59
00:07:09,280 --> 00:07:10,430
Hon, this is Roza.
60
00:07:10,960 --> 00:07:11,990
You don't play?
61
00:07:13,680 --> 00:07:19,080
More into art, aren't you, love?
No, Claire's our sports star.
62
00:07:19,720 --> 00:07:22,480
Well, do you want to come sit down?
- Sure. - OK.
63
00:07:59,680 --> 00:08:01,510
- Hi, I'm Roza.
- Hi, Roza.
64
00:08:02,640 --> 00:08:05,720
Uh, 18 months clean this time.
- Well done... congratulations...
65
00:08:07,680 --> 00:08:08,370
Thank you.
66
00:08:09,960 --> 00:08:10,830
Uh...
67
00:08:11,400 --> 00:08:16,020
I thought it was gonna get easier, but
right now I'm under so much pressure.
68
00:08:17,320 --> 00:08:18,590
My husband is, uh...
69
00:08:19,640 --> 00:08:21,670
Anyway, that's beside the point.
70
00:08:22,440 --> 00:08:26,020
I, um, made a mistake years
ago, before I knew him,
71
00:08:29,160 --> 00:08:29,920
and just lately...
72
00:08:35,800 --> 00:08:37,010
You all right?
73
00:08:37,640 --> 00:08:39,260
What's the matter?
74
00:08:40,720 --> 00:08:41,400
Is she OK?
75
00:08:44,760 --> 00:08:47,120
You had me followed to an AA meeting?!
76
00:08:47,800 --> 00:08:50,230
Yeah, I thought you fucking trusted me!
77
00:08:59,160 --> 00:09:01,860
Look, I'm so proud of you.
You know I am.
78
00:09:01,860 --> 00:09:04,560
But one relapse, and there goes
everything we've worked...
79
00:09:07,560 --> 00:09:09,000
For God's sakes, Roza.
80
00:09:14,440 --> 00:09:15,590
OK, no more spies.
81
00:09:18,200 --> 00:09:18,720
Just...
82
00:09:19,700 --> 00:09:22,120
Tell me what you want
me to do and I'll do it.
83
00:09:25,260 --> 00:09:28,280
I've invited the Lamptons
over for dinner tomorrow night.
84
00:09:28,480 --> 00:09:30,800
The doctor and the... excitable wife?
85
00:09:31,080 --> 00:09:31,920
And their two girls.
86
00:09:32,120 --> 00:09:34,210
Well, tomorrow night's my
only night in Auckland.
87
00:09:34,210 --> 00:09:35,500
I've got a meeting with the head of...
88
00:09:39,080 --> 00:09:40,350
Right. I'll cancel.
89
00:09:42,280 --> 00:09:43,430
The Lamptons it is.
90
00:10:00,520 --> 00:10:01,840
What can you tell me?
91
00:10:03,720 --> 00:10:06,525
He was head of obstetrics at public,
92
00:10:06,525 --> 00:10:09,330
but went back to his own
practice a couple of years back.
93
00:10:09,840 --> 00:10:11,450
He's held in high regard.
94
00:10:11,800 --> 00:10:13,700
One of the best in the country.
95
00:10:15,360 --> 00:10:16,880
And then there's this.
96
00:10:17,080 --> 00:10:19,600
He beat up a girl when he was a
teenager.
97
00:10:21,480 --> 00:10:23,100
Why is Roza so interested?
98
00:10:23,840 --> 00:10:25,160
I'm not sure, but...
99
00:10:25,760 --> 00:10:26,790
Spit it out, Ed.
100
00:10:28,840 --> 00:10:33,250
Look, I know you don't wanna have her
followed, but this... fascination...
101
00:10:34,520 --> 00:10:35,430
it's a worry.
102
00:10:38,200 --> 00:10:38,890
All right.
103
00:10:40,560 --> 00:10:43,030
But you can't let Roza catch you again.
104
00:11:08,600 --> 00:11:10,680
What time do you call this, sonny?
105
00:11:12,040 --> 00:11:13,250
What are you doing?
106
00:11:13,540 --> 00:11:16,020
Waiting up for you. Where have you been?
107
00:11:19,340 --> 00:11:22,720
Working late.
- Hey, relax. Everyone's asleep.
108
00:11:32,640 --> 00:11:34,070
I think I'm losing it.
109
00:11:35,280 --> 00:11:36,670
Why? What's happened?
110
00:11:40,080 --> 00:11:42,520
You were right. I went to see Mereana.
- Aaaah.
111
00:11:42,720 --> 00:11:44,100
I broke it off, but...
112
00:11:45,880 --> 00:11:47,840
I can't stop thinking about it.
113
00:11:48,080 --> 00:11:49,700
Hey, look around you, man.
114
00:11:50,320 --> 00:11:53,640
You're the guy that's got everything.
Why do you keep fucking this up?
115
00:11:53,840 --> 00:11:56,180
Because I want her too.
116
00:11:56,180 --> 00:11:58,520
Oh, OK. Well, let's call the
midlife crisis police, then!
117
00:11:58,720 --> 00:12:00,200
Why can't you be happy with what
you've got?
118
00:12:00,215 --> 00:12:02,390
I don't know.
119
00:12:04,440 --> 00:12:08,560
I feel more like myself with...
- Yourself? Your fucking self?
120
00:12:08,760 --> 00:12:10,180
What about Karen and the kids?
121
00:12:10,180 --> 00:12:12,200
I know! I know. I don't wanna fucking
hurt them.
122
00:12:12,400 --> 00:12:15,040
Then stop acting like a man that doesn't
give a shit about anyone but himself.
123
00:12:15,240 --> 00:12:16,340
That is bullshit.
124
00:12:21,520 --> 00:12:24,390
Hey, I'm sorry, bro.
I'm just being a wanker.
125
00:12:24,760 --> 00:12:28,560
I'm not trying to stir things up.
I'm just worried about you.
126
00:12:29,920 --> 00:12:30,260
Nah.
127
00:12:31,760 --> 00:12:32,680
You're right.
128
00:12:34,800 --> 00:12:36,990
What the hell is the matter with me?
129
00:12:46,760 --> 00:12:47,500
- Hi.
- Hello.
130
00:12:48,480 --> 00:12:52,220
- Uh, is Dr Lampton in, by any chance?
- Uh, no, he's not. Sorry.
131
00:12:53,840 --> 00:12:56,390
Is there somewhere private
we could talk?
132
00:12:58,360 --> 00:12:58,760
Sure.
133
00:13:02,120 --> 00:13:05,960
Were you working here when Dr
Lampton was treating Julia Stevens?
134
00:13:06,160 --> 00:13:08,440
Shouldn't you be asking Dr Lampton
about that?
135
00:13:08,440 --> 00:13:10,720
I have. Now I'm asking you.
136
00:13:12,160 --> 00:13:13,180
Yes, I was.
137
00:13:13,280 --> 00:13:15,200
Did you know she had a problem
with Simon?
138
00:13:15,400 --> 00:13:19,980
The whole of Newmarket knew. She was
very... upset on a couple of occasions.
139
00:13:21,760 --> 00:13:24,410
Did you see her...
threaten him in any way?
140
00:13:25,760 --> 00:13:26,040
No.
141
00:13:26,800 --> 00:13:28,820
- Did Simon ever threaten her?
- No.
142
00:13:28,960 --> 00:13:31,200
- Did Simon ever threaten you?
- No!
143
00:13:31,200 --> 00:13:32,920
Was Simon having an affair with Julia
Stevens?
144
00:13:32,920 --> 00:13:34,640
Oh my God, how can you...?
145
00:13:34,840 --> 00:13:37,790
Simon is not like that,
especially not with her.
146
00:13:38,160 --> 00:13:40,010
What's that supposed to mean?
147
00:13:42,200 --> 00:13:45,260
You're not helping him by
keeping things from us.
148
00:13:52,020 --> 00:13:54,630
She bumped into him when he was
in Queenstown at a conference,
149
00:13:54,630 --> 00:13:57,240
and the trouble started after that.
150
00:13:57,440 --> 00:13:59,100
What happened in Queenstown?
151
00:13:59,100 --> 00:14:00,760
Well, she followed him to his
hotel room. That's what happened.
152
00:14:00,960 --> 00:14:03,335
He sent her packing,
153
00:14:03,335 --> 00:14:06,700
and she started harassing him
in here, making a huge fuss...
154
00:14:06,750 --> 00:14:08,790
it was disgraceful behaviour.
155
00:14:08,790 --> 00:14:10,620
But Simon never lost his cool?
156
00:14:11,200 --> 00:14:15,080
No. He asked her to leave.
She was upsetting the other patients.
157
00:14:17,680 --> 00:14:19,820
Apart from her, they all adore him.
158
00:14:21,800 --> 00:14:24,740
What? I'd be more than
willing to discount him,
159
00:14:25,040 --> 00:14:28,680
but don't you think he might have
mentioned that business in Queenstown?
160
00:14:41,200 --> 00:14:42,870
That's what you told them?
161
00:14:43,760 --> 00:14:45,020
Yeah. I'm so sorry.
162
00:14:47,960 --> 00:14:49,760
I just didn't know what else to do.
163
00:14:49,960 --> 00:14:52,140
Oh, look, it's not you, it's...
164
00:14:52,140 --> 00:14:54,320
Never mind. Let's just get on
with the day.
165
00:14:54,520 --> 00:14:54,800
OK.
166
00:15:18,640 --> 00:15:21,360
The whole lot was completely
covered in fairy lights. It was crazy.
167
00:15:21,360 --> 00:15:24,080
And on the driveway they had a valet.
168
00:15:24,280 --> 00:15:26,920
They had a valet, Claire.
- Wow, awesome.
169
00:15:27,120 --> 00:15:29,150
Simon. Simon.
170
00:15:31,480 --> 00:15:33,510
You promised.
171
00:15:51,880 --> 00:15:52,340
Hello?
172
00:16:57,280 --> 00:16:58,430
Let me go.
173
00:17:25,360 --> 00:17:26,920
See...
174
00:17:27,120 --> 00:17:29,610
...if we re-interview Julia's husband-
175
00:17:29,840 --> 00:17:32,265
He was quite sure she wasn't having an
affair in his statement.
176
00:17:32,265 --> 00:17:34,690
That he knew of.
177
00:17:37,800 --> 00:17:38,370
Go home.
178
00:17:39,440 --> 00:17:40,420
You should too.
179
00:17:43,440 --> 00:17:44,880
See you in the morning.
180
00:18:29,880 --> 00:18:32,370
Chip?
- I'm starving. Thank you.
181
00:18:33,040 --> 00:18:36,730
I have to ask you...you look amazing.
Where's the dress from?
182
00:18:36,960 --> 00:18:38,700
Thank you, um, just a little
secret spot I know of.
183
00:18:38,700 --> 00:18:41,465
I can take you there, if you like.
- Seriously?
184
00:18:41,465 --> 00:18:44,230
Yeah, we'll make a day of it.
- Great!
185
00:18:45,040 --> 00:18:46,720
Do you like shopping, Elke?
186
00:18:47,480 --> 00:18:47,760
No.
187
00:18:49,400 --> 00:18:52,030
You're into art, though, right?
188
00:18:52,030 --> 00:18:54,660
I could take you for a tour
around the gallery one day.
189
00:18:56,640 --> 00:18:58,400
That would be lovely.
190
00:18:58,600 --> 00:19:00,790
Not much of a chatterbox is our Elk.
191
00:19:05,360 --> 00:19:08,710
That's my girl.
- You did it.
192
00:19:14,320 --> 00:19:16,450
Do you know who I love? Ed Sheeran.
193
00:19:18,080 --> 00:19:20,540
Did you go and see him when he was here?
194
00:19:20,760 --> 00:19:21,040
No.
195
00:19:22,760 --> 00:19:24,200
Ready for this?
196
00:19:29,040 --> 00:19:33,280
Mum, can I play now?
- Yeah, of course.
197
00:19:39,320 --> 00:19:39,780
Ready?
198
00:19:41,040 --> 00:19:42,020
Ooooooooh!
199
00:19:44,000 --> 00:19:45,150
Hey. There she is.
200
00:19:47,080 --> 00:19:49,950
Your sister got a hole in one.
You ready to go?
201
00:19:54,640 --> 00:19:55,330
Excuse me.
202
00:20:00,160 --> 00:20:01,480
Mum! Look at me! Mum!
203
00:20:22,640 --> 00:20:24,140
Hey, Tamara. It's Roza.
204
00:20:25,320 --> 00:20:27,440
All that pressure, huge house to run,
205
00:20:27,440 --> 00:20:29,560
she still looks like something off the
cover of Vogue.
206
00:20:29,760 --> 00:20:32,700
They have staff.
- I know, but she's so personal.
207
00:20:33,960 --> 00:20:36,220
You liked him too. I could tell.
208
00:20:36,220 --> 00:20:38,480
Yes, Karen. They're nice people.
It was a great night.
209
00:20:38,680 --> 00:20:40,280
Now can we just go to bed?
210
00:20:45,480 --> 00:20:47,840
You know I'm here for you Sy, if you
ever need to talk.
211
00:20:47,840 --> 00:20:50,200
I'm not gonna judge you.
212
00:20:50,400 --> 00:20:51,490
For fuck's sake.
213
00:20:53,040 --> 00:20:54,780
One minute you're wittering on
about the Hallwrights
214
00:20:54,780 --> 00:20:56,520
and now you're trying to plunder
my soul?
215
00:20:56,720 --> 00:21:00,000
I would if I could,
but you never let me in.
216
00:21:02,320 --> 00:21:03,190
Jesus, Karen.
217
00:21:04,360 --> 00:21:04,580
I...
218
00:21:06,080 --> 00:21:07,970
I just... I can't talk about it.
219
00:21:08,480 --> 00:21:09,050
Why not?
220
00:21:15,360 --> 00:21:18,200
It's not a crime to ask
your husband about his past.
221
00:21:18,400 --> 00:21:21,510
Sy, I shouldn't have to
hear it from other people.
222
00:21:49,000 --> 00:21:52,190
Lover Boy still giving you
the silent treatment, eh?
223
00:21:55,120 --> 00:21:58,120
No one's gonna click on some old claim
about Hallwright doing a dodgy deal.
224
00:21:58,320 --> 00:22:02,740
Look, he swindled hundreds of people
out of their life savings. Hundreds!
225
00:22:02,960 --> 00:22:05,400
Hard-working people like my mother.
- Let it go.
226
00:22:05,600 --> 00:22:09,050
No. No, cos that is how crooks
like him get away with it.
227
00:22:09,280 --> 00:22:11,870
They're all crooks, Arty. It's not news.
228
00:22:13,000 --> 00:22:15,600
People want to see something happening
right now - something shocking.
229
00:22:15,800 --> 00:22:17,380
Mildly titillating, even.
230
00:22:17,400 --> 00:22:19,960
- Please, if you just follow...
- Are you even hearing me?
231
00:22:20,160 --> 00:22:22,200
If he becomes Prime Minister,
then they should know-
232
00:22:22,400 --> 00:22:25,360
They should know that the young
wife was a hooker in her last life?
233
00:22:25,560 --> 00:22:27,430
Even then, without pictures...
234
00:22:28,720 --> 00:22:30,110
OK. You want pictures?
235
00:22:30,960 --> 00:22:32,800
See, remember when she parked
in the handicapped space?
236
00:22:32,800 --> 00:22:34,640
Disabled. It's a disabled space.
237
00:22:34,840 --> 00:22:36,290
Went viral.
238
00:22:36,720 --> 00:22:38,680
That's what I'm talking about.
239
00:22:57,640 --> 00:22:58,570
Hi.
240
00:22:59,520 --> 00:23:02,720
It's been almost two years, babe.
I thought you were ghosting me.
241
00:23:02,920 --> 00:23:06,020
I know. I'm sorry.
These days my life is not mine.
242
00:23:06,360 --> 00:23:08,550
Mm. That spunky husband about to
take over the world?
243
00:23:08,600 --> 00:23:09,520
You have no idea.
244
00:23:09,720 --> 00:23:11,510
Mm. You're right about that.
245
00:23:17,040 --> 00:23:20,570
All those hot stone massages
are all very well, but, um...
246
00:23:22,200 --> 00:23:25,430
...this is why you're here, isn't it?
247
00:23:36,920 --> 00:23:38,010
I can't.
248
00:23:39,920 --> 00:23:40,200
OK.
249
00:23:48,280 --> 00:23:51,300
Consider it my, uh,
contribution to the campaign.
250
00:23:59,920 --> 00:24:01,370
No pressure, but, um...
251
00:24:03,040 --> 00:24:05,740
invite me up to the
big house one day, yeah?
252
00:24:06,840 --> 00:24:07,930
I've missed you.
253
00:24:10,320 --> 00:24:12,050
- Thank you.
- You're welcome.
254
00:24:58,640 --> 00:24:59,270
One week.
255
00:25:02,400 --> 00:25:05,990
A lot of interest from upstairs
and the, uh, blessed media.
256
00:25:08,040 --> 00:25:10,220
So let's get on with it, eh? Singh?
257
00:25:10,600 --> 00:25:12,700
Pathology have ruled out a
flick knife, kitchen knife,
258
00:25:12,700 --> 00:25:14,800
pretty much anything standard.
259
00:25:15,000 --> 00:25:17,420
But the entry wounds are large
but they're also irregular,
260
00:25:17,420 --> 00:25:19,840
meaning something like a hunting knife.
261
00:25:20,040 --> 00:25:22,280
Hard-core types make them from
old saw blades
262
00:25:22,280 --> 00:25:24,520
and stick a bone or some other dodgy
handle on them.
263
00:25:24,720 --> 00:25:26,920
Look pretty shit, but can be lethal.
264
00:25:27,520 --> 00:25:30,290
Dr Lampton strike you
as a 'hard-core type'?
265
00:26:38,040 --> 00:26:39,840
425. 425.
266
00:26:48,640 --> 00:26:49,510
Fuck!
267
00:26:57,880 --> 00:26:58,390
No. No!
268
00:27:01,160 --> 00:27:01,440
No.
269
00:27:08,480 --> 00:27:08,760
No!
270
00:27:10,720 --> 00:27:11,000
No!
271
00:27:14,480 --> 00:27:14,880
Stop!
272
00:27:17,160 --> 00:27:17,900
You can't!
273
00:27:54,360 --> 00:27:55,665
- Washing.
- Oh, thanks.
274
00:27:55,665 --> 00:27:56,970
What happened to you?
275
00:27:57,480 --> 00:28:00,600
Oh, it's a long, boring story. It's
nothing. It's fine.
276
00:28:00,815 --> 00:28:02,150
Here, let me help.
277
00:28:04,640 --> 00:28:05,270
Oh, shit.
278
00:28:07,520 --> 00:28:08,560
Sorry.
279
00:28:09,200 --> 00:28:10,410
Well, bear with me.
280
00:28:11,040 --> 00:28:16,310
Simon's the one with the
doctor's hands. I might hurt you.
281
00:28:21,360 --> 00:28:23,220
So, what happened? Angry tree?
282
00:28:25,840 --> 00:28:26,990
I got off lightly.
283
00:29:06,040 --> 00:29:06,830
- Oh, hi!
- Hi!
284
00:29:07,760 --> 00:29:11,120
I'm so sorry. I hope you haven't
been waiting long. - No, not at all.
285
00:29:11,320 --> 00:29:16,860
Look, I do love the girls,
but honestly, the endless squabbling
286
00:29:18,600 --> 00:29:21,670
They're just so different in so
many ways,
287
00:29:21,670 --> 00:29:24,740
but Claire's off to university next
year, and, well, Elke
288
00:29:26,280 --> 00:29:27,840
God knows with that girl.
289
00:29:28,980 --> 00:29:30,930
Excuse me. I'll be back.
- Sure.
290
00:29:31,720 --> 00:29:34,250
♪ B-A
291
00:29:35,480 --> 00:29:35,870
♪ B-Y
292
00:29:37,000 --> 00:29:38,550
♪ I love to call you baby.
293
00:29:40,240 --> 00:29:40,870
♪ My sugar
294
00:29:41,880 --> 00:29:42,510
♪ My honey
295
00:29:43,640 --> 00:29:45,720
♪ Don't care if it sounds cliche. ♪
296
00:29:50,640 --> 00:29:53,080
Look at this. This would make the
perfect birthday present for Elke.
297
00:29:53,080 --> 00:29:55,520
Oh, no, she's had her birthday.
298
00:29:55,720 --> 00:29:57,120
No. Oh! No way.
299
00:29:57,320 --> 00:30:00,610
It's gorgeous. It's on me.
Absolute- Abso- I insist!
300
00:30:00,880 --> 00:30:01,390
♪ B-A. ♪
301
00:30:31,120 --> 00:30:32,280
Do you know what this is?
- What?
302
00:30:32,480 --> 00:30:33,670
Do you know how I got it?
- No.
303
00:30:33,670 --> 00:30:34,760
- Guess.
- I-I don't know how you got it.
304
00:30:34,760 --> 00:30:35,460
I'm not with you all the time.
305
00:30:35,460 --> 00:30:36,760
Guess how I got it. Tell me how-
306
00:30:36,960 --> 00:30:39,740
But how did you get it?
- Crocodile.
307
00:30:40,080 --> 00:30:43,840
It's true. I was shaking it.
- You probably haven't seen one.
308
00:30:44,560 --> 00:30:46,140
It's like a wolverine thing.
309
00:30:46,140 --> 00:30:47,720
- It's tiny.
- It's dangerous.
310
00:30:47,920 --> 00:30:50,460
Girls, can you go wash your hands?
311
00:30:56,360 --> 00:31:00,160
I was happy with the usual crap,
but your wife took pity on me.
312
00:31:02,000 --> 00:31:06,250
I just got off the phone
with Graham Henderson, the QC.
313
00:31:08,120 --> 00:31:08,520
Yeah.
314
00:31:10,920 --> 00:31:12,650
Yeah, he said he might call.
315
00:31:13,480 --> 00:31:15,500
Mate, she's just trying to help.
316
00:31:15,760 --> 00:31:17,600
I don't need anybody's help.
317
00:31:42,880 --> 00:31:44,030
Come on. Bed time.
318
00:32:11,600 --> 00:32:12,290
How crazy?
319
00:32:13,960 --> 00:32:17,090
Might be something,
might be nothing. Hard to tell.
320
00:32:21,680 --> 00:32:24,280
Another one of youse.
Fuck. I fucking hate you.
321
00:32:24,480 --> 00:32:25,980
Yes, Nelf. We know that.
322
00:32:27,760 --> 00:32:29,480
But tell us again what you saw.
323
00:32:29,680 --> 00:32:31,470
A knife. A big fucking knife.
324
00:32:32,400 --> 00:32:34,720
I mean, she didn't ask for it.
325
00:32:34,720 --> 00:32:37,040
She never asked for fucking anything.
- Who had the knife?
326
00:32:37,240 --> 00:32:38,790
Bad man. Bad man, he did.
327
00:32:40,480 --> 00:32:42,210
Did he hurt someone with it?
328
00:32:43,240 --> 00:32:44,520
Mereana. M-Mereana.
329
00:32:45,440 --> 00:32:46,650
Is she your friend?
330
00:32:47,640 --> 00:32:50,520
Next door.
I-l wanted to help, but I promised.
331
00:32:51,980 --> 00:32:53,150
Promised what, Nelf?
332
00:32:53,150 --> 00:32:56,320
There's a knife! It's a big fucking
knife! Jesus!
333
00:32:57,320 --> 00:33:00,385
You did the right thing.
You've come to the right people.
334
00:33:00,385 --> 00:33:03,450
We're looking for someone with
a big knife.
335
00:33:10,680 --> 00:33:12,740
Did 9 o'clock cancel?
336
00:33:12,740 --> 00:33:14,800
Yeah, most of the calls I've had
today have been cancellations.
337
00:33:15,000 --> 00:33:18,160
I tried to tell them that all this
gossip about you is nothing, but they-
338
00:33:18,360 --> 00:33:21,850
OK, thanks.
- Yeah. Next appointment's after lunch.
339
00:33:45,040 --> 00:33:45,620
Mereana?
340
00:34:22,400 --> 00:34:22,980
Mereana?
341
00:35:11,400 --> 00:35:12,270
Fuckin' here!
342
00:35:39,600 --> 00:35:39,940
See?
343
00:35:42,120 --> 00:35:42,750
425. 425.
344
00:35:49,960 --> 00:35:51,320
That's Mereana's house?
345
00:35:51,520 --> 00:35:54,750
Yeah. Eh, Nelf, let's go
check that out first, yeah?
346
00:36:36,840 --> 00:36:39,380
I know this must be hard for you.
347
00:36:39,380 --> 00:36:41,920
Mereana was your neighbour, but she was
also your friend.
348
00:36:42,120 --> 00:36:45,970
She was nice to you. You saw her
in here, the man and the knife.
349
00:36:47,000 --> 00:36:47,630
425. 425.
350
00:36:49,360 --> 00:36:51,480
Did you get a good look at the man?
351
00:36:52,000 --> 00:36:53,090
Not the same one.
352
00:36:54,320 --> 00:36:57,720
Not the same one as-? I don't fucking
know! I'm a- I- I'm not allowed in here.
353
00:36:57,920 --> 00:36:59,240
I mean, I went there.
354
00:36:59,520 --> 00:37:01,320
Do you think Mereana knew her attacker?
355
00:37:05,120 --> 00:37:05,750
OK, Nelf.
356
00:37:06,840 --> 00:37:10,250
Thank you. You did the right
thing coming to the police.
357
00:37:17,080 --> 00:37:21,590
So, have I got this right, you went to
school with Roza Hallwright? - Mm-hm.
358
00:37:22,360 --> 00:37:25,650
- And are you still mates?
- Yeah, when she feels like it.
359
00:37:26,640 --> 00:37:28,450
Ooh. That sounds complicated.
360
00:37:29,680 --> 00:37:31,120
What's the real story?
361
00:37:32,240 --> 00:37:33,170
Hm.
362
00:37:35,600 --> 00:37:38,880
You think I'd sell her out
for a couple of cocktails?
363
00:38:14,880 --> 00:38:17,880
You mention in your statement
that Mereana had a boyfriend?
364
00:38:18,080 --> 00:38:20,630
Not a boyfriend, exactly.
He was married.
365
00:38:21,000 --> 00:38:23,180
What do you know about him?
366
00:38:23,180 --> 00:38:25,360
All she ever said was that
he was rich but never happy.
367
00:38:25,560 --> 00:38:27,420
That made us laugh.
368
00:38:28,160 --> 00:38:31,050
So she was never scared
or worried or anything?
369
00:38:33,800 --> 00:38:37,680
Mereana was sad because of her
daughter, but trying to be positive.
370
00:38:37,880 --> 00:38:42,000
She wouldn't even take happy pills,
even though I bloody would've.
371
00:38:42,200 --> 00:38:43,520
She suffered from depression?
372
00:38:43,720 --> 00:38:48,320
She didn't see a shrink or anything.
She got the pills through her boyfriend.
373
00:38:48,520 --> 00:38:49,210
The pills?
374
00:38:49,680 --> 00:38:50,790
The prescription.
375
00:38:56,560 --> 00:38:57,410
- Oh, hi.
- Hey.
376
00:38:58,520 --> 00:38:59,670
Tough day at work?
377
00:38:59,960 --> 00:39:00,530
Uh-huh.
378
00:39:02,720 --> 00:39:04,100
So, what do you think?
379
00:39:04,320 --> 00:39:06,080
It's great. I love it.
380
00:39:06,280 --> 00:39:06,740
Simon.
381
00:39:10,360 --> 00:39:14,170
I didn't buy those. Roza did, for Elke's
birthday. Cute, huh?
382
00:39:15,280 --> 00:39:16,770
Are you kidding me?
- Mm-Hm.
383
00:39:17,040 --> 00:39:18,080
Roza? No, Karen.
384
00:39:18,540 --> 00:39:23,040
No, that's what I said too, but she
insisted. There's one for Claire too.
385
00:39:23,320 --> 00:39:25,080
What are we, a charity?
- What?
386
00:39:25,080 --> 00:39:28,440
- Give me those.
- Wha-? What are you gonna do with them?
387
00:39:28,680 --> 00:39:29,140
Simon!
388
00:39:46,720 --> 00:39:49,160
Hallwright residence.
Janet McDonald speaking.
389
00:39:49,360 --> 00:39:51,440
Simon Lampton. Is Mrs Hallwright in?
390
00:39:51,640 --> 00:39:53,360
- What's this about?
- Simon Lampton.
391
00:39:53,360 --> 00:39:55,080
I was here with my family
the other night for dinner.
392
00:40:11,560 --> 00:40:15,090
Well, this is a nice surprise,
but David's in Wellington.
393
00:40:15,400 --> 00:40:18,000
This was a very generous gift,
but obviously we can't accept it.
394
00:40:18,000 --> 00:40:20,600
Elke didn't like it?
395
00:40:20,880 --> 00:40:22,550
She doesn't know about it.
396
00:40:23,080 --> 00:40:24,870
What is really going on here?
397
00:40:25,520 --> 00:40:26,610
What do you mean?
398
00:40:27,200 --> 00:40:30,490
The party, the dinner, this
- what do you want from us?
399
00:40:34,760 --> 00:40:36,880
- I'm so sorry.
- Why? What's wrong?
400
00:40:40,600 --> 00:40:42,360
Roza, what the hell is going on?
401
00:40:42,560 --> 00:40:43,880
Did she have a party?
402
00:40:44,920 --> 00:40:45,260
Who?
403
00:40:46,280 --> 00:40:46,680
Elke.
404
00:40:47,120 --> 00:40:49,710
What has she got to do with this?
405
00:40:50,680 --> 00:40:52,080
Are you on something?
406
00:40:52,100 --> 00:40:54,480
What I'm on is the least of my problems.
407
00:40:55,600 --> 00:40:56,715
If you need help...
408
00:40:56,715 --> 00:40:59,830
You adopted her, right? When you lived
in Australia?
409
00:41:00,200 --> 00:41:01,990
Yes. And...?
410
00:41:02,760 --> 00:41:06,680
And you got to watch her get her
first teeth and learn to walk...
411
00:41:08,200 --> 00:41:10,950
and go off to school,
412
00:41:10,950 --> 00:41:13,700
and now she's 13 and she's beautiful.
413
00:41:15,880 --> 00:41:17,560
You're talking about Elke.
414
00:41:18,640 --> 00:41:19,210
My Elke?
415
00:41:21,680 --> 00:41:24,220
She's not just your Elke, Simon.
416
00:41:26,920 --> 00:41:28,120
She's my Elke too.
417
00:41:36,040 --> 00:41:37,600
It was a closed adoption.
418
00:41:41,040 --> 00:41:41,610
I was...
419
00:41:43,240 --> 00:41:45,280
An out-of-control 19-year-old.
420
00:41:45,480 --> 00:41:46,520
This is
421
00:41:47,320 --> 00:41:49,360
But I've changed. Everything's changed.
422
00:41:49,560 --> 00:41:50,830
What does David say?
423
00:41:51,800 --> 00:41:54,725
- David doesn't know.
- You need to tell him.
424
00:41:54,725 --> 00:41:56,250
- Yeah, I will.
- When?
425
00:41:58,760 --> 00:42:01,430
Jesus, Roza,
this is gonna devastate Karen.
426
00:42:04,160 --> 00:42:06,220
- I don't wanna hurt anyone.
- What do you want?!
427
00:42:06,220 --> 00:42:08,280
To be a part of her life.
428
00:42:08,480 --> 00:42:11,520
Oh, really? After we protected her,
loved her all these years.
429
00:42:11,720 --> 00:42:13,760
Have you even stopped to
consider how this will affect her?
430
00:42:13,960 --> 00:42:16,080
Simon, she's my daughter.
I want her in my life.
431
00:42:16,280 --> 00:42:18,460
- You gave her away!
- She's my blood!
432
00:42:57,820 --> 00:43:01,970
Guess who's describing
her antidepressants.
433
00:43:02,820 --> 00:43:06,140
- Your bloody doctor.
- My bloody doctor.
434
00:43:15,000 --> 00:43:16,780
- Hey, you always get the comfy chair!
- I do not!
435
00:43:16,780 --> 00:43:18,560
Girls, stop arguing!
436
00:43:18,760 --> 00:43:22,160
Hey, girls. Girls.
Hey, come on. On the couch with me.
437
00:43:22,360 --> 00:43:23,210
How'd it go?
438
00:43:24,320 --> 00:43:24,720
What?
439
00:43:25,880 --> 00:43:26,860
Roza? The bags?
440
00:43:27,880 --> 00:43:30,895
Oh. She, uh... she apologised.
She didn't mean to offend anyone.
441
00:43:30,895 --> 00:43:33,910
Oh, God. Oh, that's so embarrassing.
442
00:43:35,560 --> 00:43:39,260
No, it's no big deal.
She was fine. Really.
443
00:43:42,480 --> 00:43:44,730
You're a good mother, you know that?
444
00:43:46,560 --> 00:43:47,670
Really?
445
00:43:49,520 --> 00:43:51,070
We're lucky to have you.
446
00:43:51,760 --> 00:43:52,440
All of us.
447
00:43:56,880 --> 00:43:58,040
Karen, I need to tell you...
448
00:43:58,240 --> 00:44:00,540
Dude, I could've sold
those bags for you.
449
00:44:00,740 --> 00:44:03,920
Got back some money that the
Hallwrights fleeced out of you.
450
00:44:04,120 --> 00:44:05,620
It's both bins tonight.
451
00:44:08,160 --> 00:44:10,580
I'll get 'em. You're knackered, mate.
452
00:44:12,880 --> 00:44:14,210
Dad, come watch this.
33299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.