All language subtitles for 112_tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:06,360 Simon didn't kill Julia Stevens. 2 00:00:06,560 --> 00:00:10,570 Did you know your husband has a conviction for aggravated assault? 3 00:00:11,160 --> 00:00:12,880 I've really fucked up, Ford. 4 00:00:13,080 --> 00:00:15,560 Just tell me what's happening. Maybe I can help you. 5 00:00:15,760 --> 00:00:17,030 Got what you wanted. 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,900 I'd had a hard day. Ford came and suggested we go for a run. 7 00:00:26,100 --> 00:00:30,600 He gets wound up if he doesn't exercise. I mean, like, he really needs it. 8 00:00:31,120 --> 00:00:32,390 Home just before 11. 9 00:00:33,640 --> 00:00:35,640 If he's lying, he's good at it. 10 00:00:36,640 --> 00:00:37,440 He's lying. 11 00:00:51,840 --> 00:00:52,770 Simon. 12 00:00:59,400 --> 00:00:59,860 Simon! 13 00:01:01,840 --> 00:01:02,300 Simon! 14 00:01:13,320 --> 00:01:15,050 You need to be more careful. 15 00:02:05,760 --> 00:02:08,480 You've been questioned three times. I know. 16 00:02:09,480 --> 00:02:11,200 A QC can make the police leave you alone. 17 00:02:11,400 --> 00:02:15,100 No. A lawyer's only gonna make me look guilty. 18 00:02:19,840 --> 00:02:21,220 Look, I can handle it. 19 00:02:21,520 --> 00:02:22,740 Promise. 20 00:02:25,720 --> 00:02:26,600 Good luck, Claire. 21 00:02:26,800 --> 00:02:28,920 You'll regret missing it when we win. 22 00:02:29,120 --> 00:02:30,920 Bye, Uncle Ford. 23 00:02:38,880 --> 00:02:40,550 You sure you can handle it? 24 00:02:41,720 --> 00:02:43,760 Cops seem pretty, uh, determined. 25 00:02:46,800 --> 00:02:48,840 I haven't done anything wrong. 26 00:02:48,840 --> 00:02:50,880 Apart from lie about where you were. 27 00:02:51,080 --> 00:02:53,260 We both lied. 28 00:02:53,260 --> 00:02:55,440 Well, it was either that or tell them about your crazy girlfriend. 29 00:02:55,640 --> 00:02:57,700 She is not crazy, and I told you, she's... 30 00:02:57,700 --> 00:02:59,760 Yeah, she's a patient. I know. 31 00:02:59,960 --> 00:03:01,340 I know the party line. 32 00:03:02,000 --> 00:03:03,960 So, you really gonna go to work? 33 00:03:05,040 --> 00:03:08,680 - You're not my keeper, Ford. - No, I know. Quite the opposite. 34 00:03:09,600 --> 00:03:13,050 I should be looking after you. That's how it used to be. 35 00:03:23,920 --> 00:03:25,520 You think you can just pick me up and put me down 36 00:03:25,520 --> 00:03:27,120 whenever you fucking feel like it? 37 00:03:27,320 --> 00:03:29,240 You cannot come here. 38 00:04:00,280 --> 00:04:03,270 - You showed up at my home. - You were being a prick. 39 00:04:06,520 --> 00:04:08,930 That's how you choose to deal with it? 40 00:04:14,680 --> 00:04:16,120 You were being a prick. 41 00:04:20,560 --> 00:04:22,760 What are you doing to me? 42 00:04:50,360 --> 00:04:52,500 That was Elke, right? At the house? 43 00:04:54,720 --> 00:04:57,660 - She's beautiful. - You can't ever do that again. 44 00:04:58,080 --> 00:04:58,650 Or what? 45 00:05:04,800 --> 00:05:06,960 Are you still taking amitriptyline? 46 00:05:07,560 --> 00:05:08,560 It didn't work. 47 00:05:08,760 --> 00:05:13,090 I told you, you have to stick with it. Mereana, you deserve to be happy. 48 00:05:14,080 --> 00:05:16,400 And what would you know about being happy? 49 00:05:19,200 --> 00:05:20,710 You know what? 50 00:05:22,200 --> 00:05:23,750 I can't keep doing this. 51 00:05:24,960 --> 00:05:28,560 You say that now after you've come around here and fucked me. 52 00:05:30,360 --> 00:05:32,220 Get out, you arrogant asshole. 53 00:05:34,320 --> 00:05:35,350 Go on, fuck off! 54 00:06:09,520 --> 00:06:09,990 409. 55 00:06:58,800 --> 00:06:59,760 Roza! Hi. Hi! 56 00:07:01,160 --> 00:07:02,320 I didn't know Izzy played. 57 00:07:02,520 --> 00:07:04,600 Oh, she's off with her friends somewhere. Oh. 58 00:07:04,800 --> 00:07:09,010 Yeah. I saw you and thought I should come say hello. You must be Elke. 59 00:07:09,280 --> 00:07:10,430 Hon, this is Roza. 60 00:07:10,960 --> 00:07:11,990 You don't play? 61 00:07:13,680 --> 00:07:19,080 More into art, aren't you, love? No, Claire's our sports star. 62 00:07:19,720 --> 00:07:22,480 Well, do you want to come sit down? - Sure. - OK. 63 00:07:59,680 --> 00:08:01,510 - Hi, I'm Roza. - Hi, Roza. 64 00:08:02,640 --> 00:08:05,720 Uh, 18 months clean this time. - Well done... congratulations... 65 00:08:07,680 --> 00:08:08,370 Thank you. 66 00:08:09,960 --> 00:08:10,830 Uh... 67 00:08:11,400 --> 00:08:16,020 I thought it was gonna get easier, but right now I'm under so much pressure. 68 00:08:17,320 --> 00:08:18,590 My husband is, uh... 69 00:08:19,640 --> 00:08:21,670 Anyway, that's beside the point. 70 00:08:22,440 --> 00:08:26,020 I, um, made a mistake years ago, before I knew him, 71 00:08:29,160 --> 00:08:29,920 and just lately... 72 00:08:35,800 --> 00:08:37,010 You all right? 73 00:08:37,640 --> 00:08:39,260 What's the matter? 74 00:08:40,720 --> 00:08:41,400 Is she OK? 75 00:08:44,760 --> 00:08:47,120 You had me followed to an AA meeting?! 76 00:08:47,800 --> 00:08:50,230 Yeah, I thought you fucking trusted me! 77 00:08:59,160 --> 00:09:01,860 Look, I'm so proud of you. You know I am. 78 00:09:01,860 --> 00:09:04,560 But one relapse, and there goes everything we've worked... 79 00:09:07,560 --> 00:09:09,000 For God's sakes, Roza. 80 00:09:14,440 --> 00:09:15,590 OK, no more spies. 81 00:09:18,200 --> 00:09:18,720 Just... 82 00:09:19,700 --> 00:09:22,120 Tell me what you want me to do and I'll do it. 83 00:09:25,260 --> 00:09:28,280 I've invited the Lamptons over for dinner tomorrow night. 84 00:09:28,480 --> 00:09:30,800 The doctor and the... excitable wife? 85 00:09:31,080 --> 00:09:31,920 And their two girls. 86 00:09:32,120 --> 00:09:34,210 Well, tomorrow night's my only night in Auckland. 87 00:09:34,210 --> 00:09:35,500 I've got a meeting with the head of... 88 00:09:39,080 --> 00:09:40,350 Right. I'll cancel. 89 00:09:42,280 --> 00:09:43,430 The Lamptons it is. 90 00:10:00,520 --> 00:10:01,840 What can you tell me? 91 00:10:03,720 --> 00:10:06,525 He was head of obstetrics at public, 92 00:10:06,525 --> 00:10:09,330 but went back to his own practice a couple of years back. 93 00:10:09,840 --> 00:10:11,450 He's held in high regard. 94 00:10:11,800 --> 00:10:13,700 One of the best in the country. 95 00:10:15,360 --> 00:10:16,880 And then there's this. 96 00:10:17,080 --> 00:10:19,600 He beat up a girl when he was a teenager. 97 00:10:21,480 --> 00:10:23,100 Why is Roza so interested? 98 00:10:23,840 --> 00:10:25,160 I'm not sure, but... 99 00:10:25,760 --> 00:10:26,790 Spit it out, Ed. 100 00:10:28,840 --> 00:10:33,250 Look, I know you don't wanna have her followed, but this... fascination... 101 00:10:34,520 --> 00:10:35,430 it's a worry. 102 00:10:38,200 --> 00:10:38,890 All right. 103 00:10:40,560 --> 00:10:43,030 But you can't let Roza catch you again. 104 00:11:08,600 --> 00:11:10,680 What time do you call this, sonny? 105 00:11:12,040 --> 00:11:13,250 What are you doing? 106 00:11:13,540 --> 00:11:16,020 Waiting up for you. Where have you been? 107 00:11:19,340 --> 00:11:22,720 Working late. - Hey, relax. Everyone's asleep. 108 00:11:32,640 --> 00:11:34,070 I think I'm losing it. 109 00:11:35,280 --> 00:11:36,670 Why? What's happened? 110 00:11:40,080 --> 00:11:42,520 You were right. I went to see Mereana. - Aaaah. 111 00:11:42,720 --> 00:11:44,100 I broke it off, but... 112 00:11:45,880 --> 00:11:47,840 I can't stop thinking about it. 113 00:11:48,080 --> 00:11:49,700 Hey, look around you, man. 114 00:11:50,320 --> 00:11:53,640 You're the guy that's got everything. Why do you keep fucking this up? 115 00:11:53,840 --> 00:11:56,180 Because I want her too. 116 00:11:56,180 --> 00:11:58,520 Oh, OK. Well, let's call the midlife crisis police, then! 117 00:11:58,720 --> 00:12:00,200 Why can't you be happy with what you've got? 118 00:12:00,215 --> 00:12:02,390 I don't know. 119 00:12:04,440 --> 00:12:08,560 I feel more like myself with... - Yourself? Your fucking self? 120 00:12:08,760 --> 00:12:10,180 What about Karen and the kids? 121 00:12:10,180 --> 00:12:12,200 I know! I know. I don't wanna fucking hurt them. 122 00:12:12,400 --> 00:12:15,040 Then stop acting like a man that doesn't give a shit about anyone but himself. 123 00:12:15,240 --> 00:12:16,340 That is bullshit. 124 00:12:21,520 --> 00:12:24,390 Hey, I'm sorry, bro. I'm just being a wanker. 125 00:12:24,760 --> 00:12:28,560 I'm not trying to stir things up. I'm just worried about you. 126 00:12:29,920 --> 00:12:30,260 Nah. 127 00:12:31,760 --> 00:12:32,680 You're right. 128 00:12:34,800 --> 00:12:36,990 What the hell is the matter with me? 129 00:12:46,760 --> 00:12:47,500 - Hi. - Hello. 130 00:12:48,480 --> 00:12:52,220 - Uh, is Dr Lampton in, by any chance? - Uh, no, he's not. Sorry. 131 00:12:53,840 --> 00:12:56,390 Is there somewhere private we could talk? 132 00:12:58,360 --> 00:12:58,760 Sure. 133 00:13:02,120 --> 00:13:05,960 Were you working here when Dr Lampton was treating Julia Stevens? 134 00:13:06,160 --> 00:13:08,440 Shouldn't you be asking Dr Lampton about that? 135 00:13:08,440 --> 00:13:10,720 I have. Now I'm asking you. 136 00:13:12,160 --> 00:13:13,180 Yes, I was. 137 00:13:13,280 --> 00:13:15,200 Did you know she had a problem with Simon? 138 00:13:15,400 --> 00:13:19,980 The whole of Newmarket knew. She was very... upset on a couple of occasions. 139 00:13:21,760 --> 00:13:24,410 Did you see her... threaten him in any way? 140 00:13:25,760 --> 00:13:26,040 No. 141 00:13:26,800 --> 00:13:28,820 - Did Simon ever threaten her? - No. 142 00:13:28,960 --> 00:13:31,200 - Did Simon ever threaten you? - No! 143 00:13:31,200 --> 00:13:32,920 Was Simon having an affair with Julia Stevens? 144 00:13:32,920 --> 00:13:34,640 Oh my God, how can you...? 145 00:13:34,840 --> 00:13:37,790 Simon is not like that, especially not with her. 146 00:13:38,160 --> 00:13:40,010 What's that supposed to mean? 147 00:13:42,200 --> 00:13:45,260 You're not helping him by keeping things from us. 148 00:13:52,020 --> 00:13:54,630 She bumped into him when he was in Queenstown at a conference, 149 00:13:54,630 --> 00:13:57,240 and the trouble started after that. 150 00:13:57,440 --> 00:13:59,100 What happened in Queenstown? 151 00:13:59,100 --> 00:14:00,760 Well, she followed him to his hotel room. That's what happened. 152 00:14:00,960 --> 00:14:03,335 He sent her packing, 153 00:14:03,335 --> 00:14:06,700 and she started harassing him in here, making a huge fuss... 154 00:14:06,750 --> 00:14:08,790 it was disgraceful behaviour. 155 00:14:08,790 --> 00:14:10,620 But Simon never lost his cool? 156 00:14:11,200 --> 00:14:15,080 No. He asked her to leave. She was upsetting the other patients. 157 00:14:17,680 --> 00:14:19,820 Apart from her, they all adore him. 158 00:14:21,800 --> 00:14:24,740 What? I'd be more than willing to discount him, 159 00:14:25,040 --> 00:14:28,680 but don't you think he might have mentioned that business in Queenstown? 160 00:14:41,200 --> 00:14:42,870 That's what you told them? 161 00:14:43,760 --> 00:14:45,020 Yeah. I'm so sorry. 162 00:14:47,960 --> 00:14:49,760 I just didn't know what else to do. 163 00:14:49,960 --> 00:14:52,140 Oh, look, it's not you, it's... 164 00:14:52,140 --> 00:14:54,320 Never mind. Let's just get on with the day. 165 00:14:54,520 --> 00:14:54,800 OK. 166 00:15:18,640 --> 00:15:21,360 The whole lot was completely covered in fairy lights. It was crazy. 167 00:15:21,360 --> 00:15:24,080 And on the driveway they had a valet. 168 00:15:24,280 --> 00:15:26,920 They had a valet, Claire. - Wow, awesome. 169 00:15:27,120 --> 00:15:29,150 Simon. Simon. 170 00:15:31,480 --> 00:15:33,510 You promised. 171 00:15:51,880 --> 00:15:52,340 Hello? 172 00:16:57,280 --> 00:16:58,430 Let me go. 173 00:17:25,360 --> 00:17:26,920 See... 174 00:17:27,120 --> 00:17:29,610 ...if we re-interview Julia's husband- 175 00:17:29,840 --> 00:17:32,265 He was quite sure she wasn't having an affair in his statement. 176 00:17:32,265 --> 00:17:34,690 That he knew of. 177 00:17:37,800 --> 00:17:38,370 Go home. 178 00:17:39,440 --> 00:17:40,420 You should too. 179 00:17:43,440 --> 00:17:44,880 See you in the morning. 180 00:18:29,880 --> 00:18:32,370 Chip? - I'm starving. Thank you. 181 00:18:33,040 --> 00:18:36,730 I have to ask you...you look amazing. Where's the dress from? 182 00:18:36,960 --> 00:18:38,700 Thank you, um, just a little secret spot I know of. 183 00:18:38,700 --> 00:18:41,465 I can take you there, if you like. - Seriously? 184 00:18:41,465 --> 00:18:44,230 Yeah, we'll make a day of it. - Great! 185 00:18:45,040 --> 00:18:46,720 Do you like shopping, Elke? 186 00:18:47,480 --> 00:18:47,760 No. 187 00:18:49,400 --> 00:18:52,030 You're into art, though, right? 188 00:18:52,030 --> 00:18:54,660 I could take you for a tour around the gallery one day. 189 00:18:56,640 --> 00:18:58,400 That would be lovely. 190 00:18:58,600 --> 00:19:00,790 Not much of a chatterbox is our Elk. 191 00:19:05,360 --> 00:19:08,710 That's my girl. - You did it. 192 00:19:14,320 --> 00:19:16,450 Do you know who I love? Ed Sheeran. 193 00:19:18,080 --> 00:19:20,540 Did you go and see him when he was here? 194 00:19:20,760 --> 00:19:21,040 No. 195 00:19:22,760 --> 00:19:24,200 Ready for this? 196 00:19:29,040 --> 00:19:33,280 Mum, can I play now? - Yeah, of course. 197 00:19:39,320 --> 00:19:39,780 Ready? 198 00:19:41,040 --> 00:19:42,020 Ooooooooh! 199 00:19:44,000 --> 00:19:45,150 Hey. There she is. 200 00:19:47,080 --> 00:19:49,950 Your sister got a hole in one. You ready to go? 201 00:19:54,640 --> 00:19:55,330 Excuse me. 202 00:20:00,160 --> 00:20:01,480 Mum! Look at me! Mum! 203 00:20:22,640 --> 00:20:24,140 Hey, Tamara. It's Roza. 204 00:20:25,320 --> 00:20:27,440 All that pressure, huge house to run, 205 00:20:27,440 --> 00:20:29,560 she still looks like something off the cover of Vogue. 206 00:20:29,760 --> 00:20:32,700 They have staff. - I know, but she's so personal. 207 00:20:33,960 --> 00:20:36,220 You liked him too. I could tell. 208 00:20:36,220 --> 00:20:38,480 Yes, Karen. They're nice people. It was a great night. 209 00:20:38,680 --> 00:20:40,280 Now can we just go to bed? 210 00:20:45,480 --> 00:20:47,840 You know I'm here for you Sy, if you ever need to talk. 211 00:20:47,840 --> 00:20:50,200 I'm not gonna judge you. 212 00:20:50,400 --> 00:20:51,490 For fuck's sake. 213 00:20:53,040 --> 00:20:54,780 One minute you're wittering on about the Hallwrights 214 00:20:54,780 --> 00:20:56,520 and now you're trying to plunder my soul? 215 00:20:56,720 --> 00:21:00,000 I would if I could, but you never let me in. 216 00:21:02,320 --> 00:21:03,190 Jesus, Karen. 217 00:21:04,360 --> 00:21:04,580 I... 218 00:21:06,080 --> 00:21:07,970 I just... I can't talk about it. 219 00:21:08,480 --> 00:21:09,050 Why not? 220 00:21:15,360 --> 00:21:18,200 It's not a crime to ask your husband about his past. 221 00:21:18,400 --> 00:21:21,510 Sy, I shouldn't have to hear it from other people. 222 00:21:49,000 --> 00:21:52,190 Lover Boy still giving you the silent treatment, eh? 223 00:21:55,120 --> 00:21:58,120 No one's gonna click on some old claim about Hallwright doing a dodgy deal. 224 00:21:58,320 --> 00:22:02,740 Look, he swindled hundreds of people out of their life savings. Hundreds! 225 00:22:02,960 --> 00:22:05,400 Hard-working people like my mother. - Let it go. 226 00:22:05,600 --> 00:22:09,050 No. No, cos that is how crooks like him get away with it. 227 00:22:09,280 --> 00:22:11,870 They're all crooks, Arty. It's not news. 228 00:22:13,000 --> 00:22:15,600 People want to see something happening right now - something shocking. 229 00:22:15,800 --> 00:22:17,380 Mildly titillating, even. 230 00:22:17,400 --> 00:22:19,960 - Please, if you just follow... - Are you even hearing me? 231 00:22:20,160 --> 00:22:22,200 If he becomes Prime Minister, then they should know- 232 00:22:22,400 --> 00:22:25,360 They should know that the young wife was a hooker in her last life? 233 00:22:25,560 --> 00:22:27,430 Even then, without pictures... 234 00:22:28,720 --> 00:22:30,110 OK. You want pictures? 235 00:22:30,960 --> 00:22:32,800 See, remember when she parked in the handicapped space? 236 00:22:32,800 --> 00:22:34,640 Disabled. It's a disabled space. 237 00:22:34,840 --> 00:22:36,290 Went viral. 238 00:22:36,720 --> 00:22:38,680 That's what I'm talking about. 239 00:22:57,640 --> 00:22:58,570 Hi. 240 00:22:59,520 --> 00:23:02,720 It's been almost two years, babe. I thought you were ghosting me. 241 00:23:02,920 --> 00:23:06,020 I know. I'm sorry. These days my life is not mine. 242 00:23:06,360 --> 00:23:08,550 Mm. That spunky husband about to take over the world? 243 00:23:08,600 --> 00:23:09,520 You have no idea. 244 00:23:09,720 --> 00:23:11,510 Mm. You're right about that. 245 00:23:17,040 --> 00:23:20,570 All those hot stone massages are all very well, but, um... 246 00:23:22,200 --> 00:23:25,430 ...this is why you're here, isn't it? 247 00:23:36,920 --> 00:23:38,010 I can't. 248 00:23:39,920 --> 00:23:40,200 OK. 249 00:23:48,280 --> 00:23:51,300 Consider it my, uh, contribution to the campaign. 250 00:23:59,920 --> 00:24:01,370 No pressure, but, um... 251 00:24:03,040 --> 00:24:05,740 invite me up to the big house one day, yeah? 252 00:24:06,840 --> 00:24:07,930 I've missed you. 253 00:24:10,320 --> 00:24:12,050 - Thank you. - You're welcome. 254 00:24:58,640 --> 00:24:59,270 One week. 255 00:25:02,400 --> 00:25:05,990 A lot of interest from upstairs and the, uh, blessed media. 256 00:25:08,040 --> 00:25:10,220 So let's get on with it, eh? Singh? 257 00:25:10,600 --> 00:25:12,700 Pathology have ruled out a flick knife, kitchen knife, 258 00:25:12,700 --> 00:25:14,800 pretty much anything standard. 259 00:25:15,000 --> 00:25:17,420 But the entry wounds are large but they're also irregular, 260 00:25:17,420 --> 00:25:19,840 meaning something like a hunting knife. 261 00:25:20,040 --> 00:25:22,280 Hard-core types make them from old saw blades 262 00:25:22,280 --> 00:25:24,520 and stick a bone or some other dodgy handle on them. 263 00:25:24,720 --> 00:25:26,920 Look pretty shit, but can be lethal. 264 00:25:27,520 --> 00:25:30,290 Dr Lampton strike you as a 'hard-core type'? 265 00:26:38,040 --> 00:26:39,840 425. 425. 266 00:26:48,640 --> 00:26:49,510 Fuck! 267 00:26:57,880 --> 00:26:58,390 No. No! 268 00:27:01,160 --> 00:27:01,440 No. 269 00:27:08,480 --> 00:27:08,760 No! 270 00:27:10,720 --> 00:27:11,000 No! 271 00:27:14,480 --> 00:27:14,880 Stop! 272 00:27:17,160 --> 00:27:17,900 You can't! 273 00:27:54,360 --> 00:27:55,665 - Washing. - Oh, thanks. 274 00:27:55,665 --> 00:27:56,970 What happened to you? 275 00:27:57,480 --> 00:28:00,600 Oh, it's a long, boring story. It's nothing. It's fine. 276 00:28:00,815 --> 00:28:02,150 Here, let me help. 277 00:28:04,640 --> 00:28:05,270 Oh, shit. 278 00:28:07,520 --> 00:28:08,560 Sorry. 279 00:28:09,200 --> 00:28:10,410 Well, bear with me. 280 00:28:11,040 --> 00:28:16,310 Simon's the one with the doctor's hands. I might hurt you. 281 00:28:21,360 --> 00:28:23,220 So, what happened? Angry tree? 282 00:28:25,840 --> 00:28:26,990 I got off lightly. 283 00:29:06,040 --> 00:29:06,830 - Oh, hi! - Hi! 284 00:29:07,760 --> 00:29:11,120 I'm so sorry. I hope you haven't been waiting long. - No, not at all. 285 00:29:11,320 --> 00:29:16,860 Look, I do love the girls, but honestly, the endless squabbling 286 00:29:18,600 --> 00:29:21,670 They're just so different in so many ways, 287 00:29:21,670 --> 00:29:24,740 but Claire's off to university next year, and, well, Elke 288 00:29:26,280 --> 00:29:27,840 God knows with that girl. 289 00:29:28,980 --> 00:29:30,930 Excuse me. I'll be back. - Sure. 290 00:29:31,720 --> 00:29:34,250 ♪ B-A 291 00:29:35,480 --> 00:29:35,870 ♪ B-Y 292 00:29:37,000 --> 00:29:38,550 ♪ I love to call you baby. 293 00:29:40,240 --> 00:29:40,870 ♪ My sugar 294 00:29:41,880 --> 00:29:42,510 ♪ My honey 295 00:29:43,640 --> 00:29:45,720 ♪ Don't care if it sounds cliche. ♪ 296 00:29:50,640 --> 00:29:53,080 Look at this. This would make the perfect birthday present for Elke. 297 00:29:53,080 --> 00:29:55,520 Oh, no, she's had her birthday. 298 00:29:55,720 --> 00:29:57,120 No. Oh! No way. 299 00:29:57,320 --> 00:30:00,610 It's gorgeous. It's on me. Absolute- Abso- I insist! 300 00:30:00,880 --> 00:30:01,390 ♪ B-A. ♪ 301 00:30:31,120 --> 00:30:32,280 Do you know what this is? - What? 302 00:30:32,480 --> 00:30:33,670 Do you know how I got it? - No. 303 00:30:33,670 --> 00:30:34,760 - Guess. - I-I don't know how you got it. 304 00:30:34,760 --> 00:30:35,460 I'm not with you all the time. 305 00:30:35,460 --> 00:30:36,760 Guess how I got it. Tell me how- 306 00:30:36,960 --> 00:30:39,740 But how did you get it? - Crocodile. 307 00:30:40,080 --> 00:30:43,840 It's true. I was shaking it. - You probably haven't seen one. 308 00:30:44,560 --> 00:30:46,140 It's like a wolverine thing. 309 00:30:46,140 --> 00:30:47,720 - It's tiny. - It's dangerous. 310 00:30:47,920 --> 00:30:50,460 Girls, can you go wash your hands? 311 00:30:56,360 --> 00:31:00,160 I was happy with the usual crap, but your wife took pity on me. 312 00:31:02,000 --> 00:31:06,250 I just got off the phone with Graham Henderson, the QC. 313 00:31:08,120 --> 00:31:08,520 Yeah. 314 00:31:10,920 --> 00:31:12,650 Yeah, he said he might call. 315 00:31:13,480 --> 00:31:15,500 Mate, she's just trying to help. 316 00:31:15,760 --> 00:31:17,600 I don't need anybody's help. 317 00:31:42,880 --> 00:31:44,030 Come on. Bed time. 318 00:32:11,600 --> 00:32:12,290 How crazy? 319 00:32:13,960 --> 00:32:17,090 Might be something, might be nothing. Hard to tell. 320 00:32:21,680 --> 00:32:24,280 Another one of youse. Fuck. I fucking hate you. 321 00:32:24,480 --> 00:32:25,980 Yes, Nelf. We know that. 322 00:32:27,760 --> 00:32:29,480 But tell us again what you saw. 323 00:32:29,680 --> 00:32:31,470 A knife. A big fucking knife. 324 00:32:32,400 --> 00:32:34,720 I mean, she didn't ask for it. 325 00:32:34,720 --> 00:32:37,040 She never asked for fucking anything. - Who had the knife? 326 00:32:37,240 --> 00:32:38,790 Bad man. Bad man, he did. 327 00:32:40,480 --> 00:32:42,210 Did he hurt someone with it? 328 00:32:43,240 --> 00:32:44,520 Mereana. M-Mereana. 329 00:32:45,440 --> 00:32:46,650 Is she your friend? 330 00:32:47,640 --> 00:32:50,520 Next door. I-l wanted to help, but I promised. 331 00:32:51,980 --> 00:32:53,150 Promised what, Nelf? 332 00:32:53,150 --> 00:32:56,320 There's a knife! It's a big fucking knife! Jesus! 333 00:32:57,320 --> 00:33:00,385 You did the right thing. You've come to the right people. 334 00:33:00,385 --> 00:33:03,450 We're looking for someone with a big knife. 335 00:33:10,680 --> 00:33:12,740 Did 9 o'clock cancel? 336 00:33:12,740 --> 00:33:14,800 Yeah, most of the calls I've had today have been cancellations. 337 00:33:15,000 --> 00:33:18,160 I tried to tell them that all this gossip about you is nothing, but they- 338 00:33:18,360 --> 00:33:21,850 OK, thanks. - Yeah. Next appointment's after lunch. 339 00:33:45,040 --> 00:33:45,620 Mereana? 340 00:34:22,400 --> 00:34:22,980 Mereana? 341 00:35:11,400 --> 00:35:12,270 Fuckin' here! 342 00:35:39,600 --> 00:35:39,940 See? 343 00:35:42,120 --> 00:35:42,750 425. 425. 344 00:35:49,960 --> 00:35:51,320 That's Mereana's house? 345 00:35:51,520 --> 00:35:54,750 Yeah. Eh, Nelf, let's go check that out first, yeah? 346 00:36:36,840 --> 00:36:39,380 I know this must be hard for you. 347 00:36:39,380 --> 00:36:41,920 Mereana was your neighbour, but she was also your friend. 348 00:36:42,120 --> 00:36:45,970 She was nice to you. You saw her in here, the man and the knife. 349 00:36:47,000 --> 00:36:47,630 425. 425. 350 00:36:49,360 --> 00:36:51,480 Did you get a good look at the man? 351 00:36:52,000 --> 00:36:53,090 Not the same one. 352 00:36:54,320 --> 00:36:57,720 Not the same one as-? I don't fucking know! I'm a- I- I'm not allowed in here. 353 00:36:57,920 --> 00:36:59,240 I mean, I went there. 354 00:36:59,520 --> 00:37:01,320 Do you think Mereana knew her attacker? 355 00:37:05,120 --> 00:37:05,750 OK, Nelf. 356 00:37:06,840 --> 00:37:10,250 Thank you. You did the right thing coming to the police. 357 00:37:17,080 --> 00:37:21,590 So, have I got this right, you went to school with Roza Hallwright? - Mm-hm. 358 00:37:22,360 --> 00:37:25,650 - And are you still mates? - Yeah, when she feels like it. 359 00:37:26,640 --> 00:37:28,450 Ooh. That sounds complicated. 360 00:37:29,680 --> 00:37:31,120 What's the real story? 361 00:37:32,240 --> 00:37:33,170 Hm. 362 00:37:35,600 --> 00:37:38,880 You think I'd sell her out for a couple of cocktails? 363 00:38:14,880 --> 00:38:17,880 You mention in your statement that Mereana had a boyfriend? 364 00:38:18,080 --> 00:38:20,630 Not a boyfriend, exactly. He was married. 365 00:38:21,000 --> 00:38:23,180 What do you know about him? 366 00:38:23,180 --> 00:38:25,360 All she ever said was that he was rich but never happy. 367 00:38:25,560 --> 00:38:27,420 That made us laugh. 368 00:38:28,160 --> 00:38:31,050 So she was never scared or worried or anything? 369 00:38:33,800 --> 00:38:37,680 Mereana was sad because of her daughter, but trying to be positive. 370 00:38:37,880 --> 00:38:42,000 She wouldn't even take happy pills, even though I bloody would've. 371 00:38:42,200 --> 00:38:43,520 She suffered from depression? 372 00:38:43,720 --> 00:38:48,320 She didn't see a shrink or anything. She got the pills through her boyfriend. 373 00:38:48,520 --> 00:38:49,210 The pills? 374 00:38:49,680 --> 00:38:50,790 The prescription. 375 00:38:56,560 --> 00:38:57,410 - Oh, hi. - Hey. 376 00:38:58,520 --> 00:38:59,670 Tough day at work? 377 00:38:59,960 --> 00:39:00,530 Uh-huh. 378 00:39:02,720 --> 00:39:04,100 So, what do you think? 379 00:39:04,320 --> 00:39:06,080 It's great. I love it. 380 00:39:06,280 --> 00:39:06,740 Simon. 381 00:39:10,360 --> 00:39:14,170 I didn't buy those. Roza did, for Elke's birthday. Cute, huh? 382 00:39:15,280 --> 00:39:16,770 Are you kidding me? - Mm-Hm. 383 00:39:17,040 --> 00:39:18,080 Roza? No, Karen. 384 00:39:18,540 --> 00:39:23,040 No, that's what I said too, but she insisted. There's one for Claire too. 385 00:39:23,320 --> 00:39:25,080 What are we, a charity? - What? 386 00:39:25,080 --> 00:39:28,440 - Give me those. - Wha-? What are you gonna do with them? 387 00:39:28,680 --> 00:39:29,140 Simon! 388 00:39:46,720 --> 00:39:49,160 Hallwright residence. Janet McDonald speaking. 389 00:39:49,360 --> 00:39:51,440 Simon Lampton. Is Mrs Hallwright in? 390 00:39:51,640 --> 00:39:53,360 - What's this about? - Simon Lampton. 391 00:39:53,360 --> 00:39:55,080 I was here with my family the other night for dinner. 392 00:40:11,560 --> 00:40:15,090 Well, this is a nice surprise, but David's in Wellington. 393 00:40:15,400 --> 00:40:18,000 This was a very generous gift, but obviously we can't accept it. 394 00:40:18,000 --> 00:40:20,600 Elke didn't like it? 395 00:40:20,880 --> 00:40:22,550 She doesn't know about it. 396 00:40:23,080 --> 00:40:24,870 What is really going on here? 397 00:40:25,520 --> 00:40:26,610 What do you mean? 398 00:40:27,200 --> 00:40:30,490 The party, the dinner, this - what do you want from us? 399 00:40:34,760 --> 00:40:36,880 - I'm so sorry. - Why? What's wrong? 400 00:40:40,600 --> 00:40:42,360 Roza, what the hell is going on? 401 00:40:42,560 --> 00:40:43,880 Did she have a party? 402 00:40:44,920 --> 00:40:45,260 Who? 403 00:40:46,280 --> 00:40:46,680 Elke. 404 00:40:47,120 --> 00:40:49,710 What has she got to do with this? 405 00:40:50,680 --> 00:40:52,080 Are you on something? 406 00:40:52,100 --> 00:40:54,480 What I'm on is the least of my problems. 407 00:40:55,600 --> 00:40:56,715 If you need help... 408 00:40:56,715 --> 00:40:59,830 You adopted her, right? When you lived in Australia? 409 00:41:00,200 --> 00:41:01,990 Yes. And...? 410 00:41:02,760 --> 00:41:06,680 And you got to watch her get her first teeth and learn to walk... 411 00:41:08,200 --> 00:41:10,950 and go off to school, 412 00:41:10,950 --> 00:41:13,700 and now she's 13 and she's beautiful. 413 00:41:15,880 --> 00:41:17,560 You're talking about Elke. 414 00:41:18,640 --> 00:41:19,210 My Elke? 415 00:41:21,680 --> 00:41:24,220 She's not just your Elke, Simon. 416 00:41:26,920 --> 00:41:28,120 She's my Elke too. 417 00:41:36,040 --> 00:41:37,600 It was a closed adoption. 418 00:41:41,040 --> 00:41:41,610 I was... 419 00:41:43,240 --> 00:41:45,280 An out-of-control 19-year-old. 420 00:41:45,480 --> 00:41:46,520 This is 421 00:41:47,320 --> 00:41:49,360 But I've changed. Everything's changed. 422 00:41:49,560 --> 00:41:50,830 What does David say? 423 00:41:51,800 --> 00:41:54,725 - David doesn't know. - You need to tell him. 424 00:41:54,725 --> 00:41:56,250 - Yeah, I will. - When? 425 00:41:58,760 --> 00:42:01,430 Jesus, Roza, this is gonna devastate Karen. 426 00:42:04,160 --> 00:42:06,220 - I don't wanna hurt anyone. - What do you want?! 427 00:42:06,220 --> 00:42:08,280 To be a part of her life. 428 00:42:08,480 --> 00:42:11,520 Oh, really? After we protected her, loved her all these years. 429 00:42:11,720 --> 00:42:13,760 Have you even stopped to consider how this will affect her? 430 00:42:13,960 --> 00:42:16,080 Simon, she's my daughter. I want her in my life. 431 00:42:16,280 --> 00:42:18,460 - You gave her away! - She's my blood! 432 00:42:57,820 --> 00:43:01,970 Guess who's describing her antidepressants. 433 00:43:02,820 --> 00:43:06,140 - Your bloody doctor. - My bloody doctor. 434 00:43:15,000 --> 00:43:16,780 - Hey, you always get the comfy chair! - I do not! 435 00:43:16,780 --> 00:43:18,560 Girls, stop arguing! 436 00:43:18,760 --> 00:43:22,160 Hey, girls. Girls. Hey, come on. On the couch with me. 437 00:43:22,360 --> 00:43:23,210 How'd it go? 438 00:43:24,320 --> 00:43:24,720 What? 439 00:43:25,880 --> 00:43:26,860 Roza? The bags? 440 00:43:27,880 --> 00:43:30,895 Oh. She, uh... she apologised. She didn't mean to offend anyone. 441 00:43:30,895 --> 00:43:33,910 Oh, God. Oh, that's so embarrassing. 442 00:43:35,560 --> 00:43:39,260 No, it's no big deal. She was fine. Really. 443 00:43:42,480 --> 00:43:44,730 You're a good mother, you know that? 444 00:43:46,560 --> 00:43:47,670 Really? 445 00:43:49,520 --> 00:43:51,070 We're lucky to have you. 446 00:43:51,760 --> 00:43:52,440 All of us. 447 00:43:56,880 --> 00:43:58,040 Karen, I need to tell you... 448 00:43:58,240 --> 00:44:00,540 Dude, I could've sold those bags for you. 449 00:44:00,740 --> 00:44:03,920 Got back some money that the Hallwrights fleeced out of you. 450 00:44:04,120 --> 00:44:05,620 It's both bins tonight. 451 00:44:08,160 --> 00:44:10,580 I'll get 'em. You're knackered, mate. 452 00:44:12,880 --> 00:44:14,210 Dad, come watch this. 33299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.