All language subtitles for los.espookys.s02e05.subfrench.1080p.web.h264-ukdtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,400 --> 00:00:17,520 Finally. 2 00:00:21,680 --> 00:00:23,360 Oh, no! 3 00:00:25,680 --> 00:00:26,680 Fernando! 4 00:00:27,680 --> 00:00:29,240 Help me with my suitcases. 5 00:00:31,320 --> 00:00:33,360 You better not be watching soccer. 6 00:00:37,760 --> 00:00:39,080 Oh, no! 7 00:00:39,760 --> 00:00:41,560 No. No! 8 00:00:41,640 --> 00:00:44,160 My fucking mother-in-law! 9 00:01:28,280 --> 00:01:33,640 LOS ESPOOKYS 10 00:01:35,000 --> 00:01:37,440 Hello, Father. Hello, Mother. 11 00:01:38,240 --> 00:01:39,360 What's for breakfast? 12 00:01:39,440 --> 00:01:40,480 Andrecito, 13 00:01:42,240 --> 00:01:43,320 what are you doing here? 14 00:01:43,400 --> 00:01:46,560 - Did you sleep here? - Yes, well… You win. 15 00:01:46,640 --> 00:01:48,720 I will be your little chocolate prince again, 16 00:01:48,800 --> 00:01:51,320 and I'll marry whoever you want. 17 00:01:51,680 --> 00:01:54,080 Thanks, but we're no longer interested. 18 00:01:54,400 --> 00:01:57,360 Your actions have consequences. We can't adopt you all over again. 19 00:01:57,440 --> 00:01:59,680 You decided to leave and be independent, 20 00:01:59,760 --> 00:02:02,080 so go and be independent. 21 00:02:03,200 --> 00:02:05,840 - Well, now I want to be dependent. - Ha! 22 00:02:06,560 --> 00:02:08,360 Andrés, it's time. 23 00:02:08,840 --> 00:02:10,040 You're 30. 24 00:02:13,680 --> 00:02:14,680 Well… 25 00:02:15,440 --> 00:02:17,840 there's no reason to say hurtful things. 26 00:02:23,440 --> 00:02:26,400 Do you think that, as a result of the current political climate, 27 00:02:26,480 --> 00:02:29,240 there is an unfair expectation on female authors 28 00:02:29,320 --> 00:02:34,160 to have protagonists that are strong and likable women? 29 00:02:34,280 --> 00:02:35,600 No. 30 00:02:35,680 --> 00:02:37,440 As the critically acclaimed author of Don Quixote, 31 00:02:37,520 --> 00:02:39,360 One Hundred Years of Solitude, and your book, 32 00:02:39,440 --> 00:02:42,320 I think that the world is full of stories, stories that I find. 33 00:02:42,400 --> 00:02:44,960 Excuse me for interrupting, but 34 00:02:45,640 --> 00:02:49,280 why do you have that little bell, and why are you dressed like that? 35 00:02:49,360 --> 00:02:50,840 - I'm a woman of letters. - Oh. 36 00:02:50,920 --> 00:02:54,680 The real question is why was she invited to this conference? 37 00:02:54,760 --> 00:02:57,880 This is not Tati's fault. It's the organization's fault. 38 00:02:57,960 --> 00:02:59,280 I believe I'm well respected. 39 00:02:59,360 --> 00:03:00,880 Tati, you are not an author. 40 00:03:00,960 --> 00:03:02,120 But I write books. 41 00:03:02,200 --> 00:03:03,440 Tati, Tati! 42 00:03:03,560 --> 00:03:05,720 You don't write books. 43 00:03:05,800 --> 00:03:08,760 You take books that other people wrote and take credit for them, 44 00:03:08,840 --> 00:03:11,440 including authors on this very panel 45 00:03:11,520 --> 00:03:15,000 who have fought hard creating art from our pain and struggle. 46 00:03:15,080 --> 00:03:17,440 But, I wrote the books. 47 00:03:17,520 --> 00:03:19,280 No, Tati, you didn't write the books. 48 00:03:19,360 --> 00:03:22,720 Do you understand the difference between creating something that is your own 49 00:03:22,800 --> 00:03:25,960 and transcribing something that someone else created? 50 00:03:26,040 --> 00:03:28,440 Do you understand the difference, Tati? 51 00:03:28,640 --> 00:03:29,760 Do you understand? 52 00:03:30,880 --> 00:03:31,880 Tati? 53 00:03:35,520 --> 00:03:39,080 Come on, team! Tati needs our help! We have to figure this out. 54 00:03:39,200 --> 00:03:40,800 Come on! Stop playing! 55 00:03:48,200 --> 00:03:50,600 Three… two… one. 56 00:03:52,040 --> 00:03:54,200 Okay, I understand. 57 00:03:54,280 --> 00:03:56,840 That's life. Respect is earned, not stolen. 58 00:03:56,960 --> 00:03:58,160 Thank you very much. 59 00:04:23,640 --> 00:04:25,760 - You all live here together? - Yes. 60 00:04:25,840 --> 00:04:28,000 After the pageant, we realized we had become great friends 61 00:04:28,080 --> 00:04:31,040 and made beautiful memories we'll never forget, 62 00:04:31,120 --> 00:04:33,800 so we decided to move in together. 63 00:04:33,880 --> 00:04:36,800 We haven't spent a day apart since the pageant. 64 00:04:41,080 --> 00:04:43,320 Girls! Meeting! 65 00:05:08,120 --> 00:05:09,120 Well… 66 00:05:09,480 --> 00:05:12,320 I came here to ask what you remember from 67 00:05:12,400 --> 00:05:15,200 the night Karina was crowned 68 00:05:15,480 --> 00:05:17,800 and later found dead on stage? 69 00:05:19,720 --> 00:05:24,160 To me… well, in my opinion, it's a very sad memory. 70 00:05:25,120 --> 00:05:26,960 Did anyone else get sad? 71 00:05:28,280 --> 00:05:31,160 Karina was crowned Nuestra Belleza Latina 72 00:05:31,240 --> 00:05:33,280 and suddenly there was a blackout. 73 00:05:33,440 --> 00:05:36,600 When the lights came back on, Karina was dead 74 00:05:37,240 --> 00:05:39,200 with an anchor through her chest. 75 00:05:39,280 --> 00:05:43,160 But, did any of you see when the anchor went through her chest? 76 00:05:43,480 --> 00:05:44,480 No. 77 00:05:44,800 --> 00:05:46,680 And you're sure she's dead? 78 00:05:46,760 --> 00:05:48,320 Yes, 100%. 79 00:05:49,080 --> 00:05:52,160 If she wasn't dead, she'd be here with us. 80 00:05:52,760 --> 00:05:55,680 But her coffin was buried empty. 81 00:05:55,760 --> 00:05:59,080 Yeah, but what celebrity doesn't have a decoy coffin? 82 00:05:59,360 --> 00:06:00,360 Let me guess… 83 00:06:01,280 --> 00:06:03,880 you're being haunted by Karina's ghost. 84 00:06:05,320 --> 00:06:08,320 You're like the fourth guy to come here because of that. 85 00:06:08,560 --> 00:06:12,400 I think Karina just loves interacting with her fans. 86 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 I'm sorry, but… 87 00:06:14,280 --> 00:06:15,760 we can't help you. 88 00:06:16,520 --> 00:06:20,040 No, it's okay. Thank you. I think… 89 00:06:20,120 --> 00:06:23,840 maybe I read too much into it. 90 00:06:27,320 --> 00:06:28,680 Yes, Miss Panama? 91 00:06:31,480 --> 00:06:33,440 Nothing. I forgot. 92 00:06:33,760 --> 00:06:35,320 Miss Panama, are you okay? 93 00:06:35,600 --> 00:06:37,520 Have you been taking your vitamins? 94 00:06:37,600 --> 00:06:38,600 No. 95 00:06:39,080 --> 00:06:40,560 They're too big. 96 00:06:41,440 --> 00:06:43,360 Maybe, after this meeting, 97 00:06:44,360 --> 00:06:47,760 Miss Peru can crush them up for me. She knows how I like them. 98 00:06:47,840 --> 00:06:52,560 Okay. Well, thank you for letting me talk with you. 99 00:06:52,960 --> 00:06:54,600 You're all very cool. 100 00:06:59,680 --> 00:07:00,680 Hey… 101 00:07:01,000 --> 00:07:03,800 do you think you could… I mean, if it's okay… 102 00:07:03,880 --> 00:07:07,600 sign my album? 103 00:07:16,200 --> 00:07:21,880 Hello, Renaldo. My name is Isabel. I'm an actor. An actor seeking help… 104 00:07:24,720 --> 00:07:27,600 I've been doing this show for 37 years. 105 00:07:27,680 --> 00:07:31,680 I've made a lot of loyal fans over the years. 106 00:07:31,760 --> 00:07:33,800 Like my dad. Damn. 107 00:07:33,880 --> 00:07:35,720 I miss him every day. 108 00:07:36,120 --> 00:07:38,680 But my soul has been destroyed by this show. 109 00:07:39,040 --> 00:07:43,280 I play a lady who nags, 110 00:07:43,360 --> 00:07:47,240 who throws away her son-in-law's beer, hits him with an umbrella, 111 00:07:47,320 --> 00:07:49,320 and stands in front of his TV. 112 00:07:50,480 --> 00:07:53,000 Every. Single. 113 00:07:53,080 --> 00:07:54,240 Episode. 114 00:07:55,560 --> 00:07:59,320 Sometimes I throw his bikini girl calendar into the garbage, 115 00:08:00,080 --> 00:08:03,560 but most of the time I just stand in front of his TV. 116 00:08:04,840 --> 00:08:06,280 It's humiliating, 117 00:08:06,520 --> 00:08:08,560 but the network owns my soul. 118 00:08:09,360 --> 00:08:11,320 I signed a life-long contract, 119 00:08:11,400 --> 00:08:14,360 which at first seemed like a good idea, 120 00:08:14,640 --> 00:08:17,680 but then I realized how long a life can be. 121 00:08:18,000 --> 00:08:21,800 I need you guys to free me by getting the show cancelled… 122 00:08:22,960 --> 00:08:25,520 with something spooky, I suppose. 123 00:08:27,000 --> 00:08:29,600 Yeah. We'll do this. 124 00:08:30,160 --> 00:08:32,480 I'll do this… for my dad. 125 00:08:33,400 --> 00:08:35,960 Imagine signing a life-long contract. 126 00:08:38,000 --> 00:08:40,200 And what's up? Have you heard from Andrés? 127 00:08:40,280 --> 00:08:42,280 No, not about the gig. 128 00:08:42,360 --> 00:08:47,120 He called me to ask if I could kick Tati out so he can stay in her room again. 129 00:08:47,560 --> 00:08:50,280 Can you guys keep it down please? 130 00:08:50,600 --> 00:08:52,560 I feel bad. 131 00:08:52,640 --> 00:08:55,760 Maybe I can find a place for him to sleep at my place. 132 00:08:55,840 --> 00:08:59,120 No, the little prince is going to have to figure this out on his own. 133 00:08:59,200 --> 00:09:01,960 Guys, please. Keep it down. I'm working. 134 00:09:02,040 --> 00:09:03,400 Are you still writing your books? 135 00:09:03,480 --> 00:09:06,440 No, I stopped doing that when I learned a very valuable lesson. 136 00:09:06,520 --> 00:09:09,720 Now I work for DHL. I come up with tracking numbers. 137 00:09:09,840 --> 00:09:10,880 Cool. 138 00:09:11,160 --> 00:09:13,240 What happened to the Tati Editions? 139 00:09:13,600 --> 00:09:17,760 When I was at the Women in Literature conference, they said… 140 00:09:18,640 --> 00:09:21,120 Uhh… Well, they explained to me that… 141 00:09:21,920 --> 00:09:24,200 The books were already there… 142 00:09:24,280 --> 00:09:26,360 And Tati… 143 00:09:27,880 --> 00:09:28,960 Well… 144 00:09:29,720 --> 00:09:31,440 They wrote the books… 145 00:09:32,120 --> 00:09:33,520 and I'm Tati… 146 00:09:34,840 --> 00:09:36,520 So the books… 147 00:09:55,440 --> 00:09:57,000 How about this one? 148 00:09:57,080 --> 00:09:59,920 It's pink, and it has a nice boxy fit. 149 00:10:00,000 --> 00:10:01,720 And it'll show your cleavage. 150 00:10:01,800 --> 00:10:04,280 And that's exactly why you have this job. 151 00:10:04,360 --> 00:10:07,560 I'll be bringing you with me when I become the Ambassador to Miami. 152 00:10:07,640 --> 00:10:09,880 Now, all that I need is for the election to go our way. 153 00:10:09,960 --> 00:10:12,280 God, it's already 4 p.m. 154 00:10:12,360 --> 00:10:13,440 I've been up since noon. 155 00:10:13,520 --> 00:10:14,560 Let's hurry up and get out of here. 156 00:10:14,640 --> 00:10:16,120 Happy Friday. 157 00:10:16,200 --> 00:10:17,200 Yay! 158 00:10:17,280 --> 00:10:19,680 What did Melanie mean 159 00:10:19,760 --> 00:10:22,560 by the election going our way? 160 00:10:22,960 --> 00:10:25,760 OK, wow. You said that perfectly. 161 00:10:26,120 --> 00:10:28,560 What Melanie meant is that the Secretary of State is coming 162 00:10:28,640 --> 00:10:30,800 to make sure that we're all doing our part 163 00:10:30,880 --> 00:10:34,240 in tipping the election in favor of the current US-friendly president 164 00:10:34,320 --> 00:10:38,360 who's gonna do a lot of cool things like privatizing water 165 00:10:38,440 --> 00:10:40,080 or buying weapons from us… 166 00:10:40,160 --> 00:10:42,880 Or creating two to three tasteful little wars 167 00:10:42,960 --> 00:10:44,600 that we will profit from… 168 00:10:44,680 --> 00:10:48,760 Stuff that will defend our flag and honor the Constitution. 169 00:10:57,240 --> 00:10:59,160 I thought this was an Andrés thing. 170 00:10:59,920 --> 00:11:02,480 No, it's a me thing. 171 00:11:03,000 --> 00:11:05,480 But we are inside of his head. 172 00:11:06,640 --> 00:11:07,640 Listen to me, 173 00:11:08,440 --> 00:11:11,080 the U.S. Embassy is making pro-establishment 174 00:11:11,160 --> 00:11:14,080 propaganda to help get the President reelected. 175 00:11:14,520 --> 00:11:16,040 Of course. 176 00:11:27,440 --> 00:11:30,400 Aww. What a joy they must have had on Ash Wednesday. 177 00:11:30,880 --> 00:11:32,040 Andrés Valdez, 178 00:11:32,160 --> 00:11:33,680 why are you back in my life? 179 00:11:33,760 --> 00:11:34,960 Juan Carlos, 180 00:11:36,080 --> 00:11:39,240 congratulations, today is your lucky day. 181 00:11:39,320 --> 00:11:42,760 You see, I've run out of options, 182 00:11:42,840 --> 00:11:45,920 so I've decided to hit rock bottom by having sex with my ex. 183 00:11:46,400 --> 00:11:47,440 Hmm… 184 00:11:48,200 --> 00:11:49,400 I'm not interested. 185 00:11:49,680 --> 00:11:51,640 But imagine, 186 00:11:51,720 --> 00:11:53,920 just you and me… 187 00:11:54,680 --> 00:11:57,400 revisiting every little fight we had 188 00:11:57,520 --> 00:12:00,280 during our horrible five-year relationship. 189 00:12:02,000 --> 00:12:04,040 No, Andrés. No. 190 00:12:04,320 --> 00:12:06,080 - Yes, Andrés. - No. 191 00:12:06,160 --> 00:12:08,040 After our breakup and my divorce, 192 00:12:08,120 --> 00:12:10,520 I realized that what I'm attracted to… 193 00:12:10,800 --> 00:12:11,920 is status, 194 00:12:14,400 --> 00:12:15,400 and you have none. 195 00:12:15,640 --> 00:12:16,640 Not anymore. 196 00:12:17,200 --> 00:12:21,000 I'm going to my room to masturbate with a big, cold Rolex. 197 00:12:21,560 --> 00:12:23,120 You know where the exit is. 198 00:12:23,480 --> 00:12:24,800 I, I, 199 00:12:25,080 --> 00:12:26,520 I have a Rolex. 200 00:12:39,600 --> 00:12:40,600 Hi, Melanie. 201 00:12:40,680 --> 00:12:43,120 How did you find me? My location is classified. 202 00:12:43,200 --> 00:12:45,000 You went live on Instagram. 203 00:12:50,320 --> 00:12:52,440 Ambassador Melanie, I know what you're doing, 204 00:12:52,520 --> 00:12:54,680 and it's in your best interest to stop. 205 00:12:54,760 --> 00:12:55,760 Is that a threat? 206 00:12:55,840 --> 00:12:58,600 You need to stop manipulating voters with your propaganda. 207 00:12:58,680 --> 00:13:00,480 Or else what? 208 00:13:05,520 --> 00:13:06,600 How did you get this? 209 00:13:07,280 --> 00:13:10,160 If you don't stop, everyone will see this. 210 00:13:10,240 --> 00:13:11,960 It was a different time. 211 00:13:12,040 --> 00:13:15,240 We didn't know any better. We didn't know what we know now. 212 00:13:15,320 --> 00:13:17,160 I am not this person anymore. 213 00:13:17,480 --> 00:13:19,600 Are you ready for the world to see this? 214 00:13:20,480 --> 00:13:24,560 It comes a time in every patriot's life where you have to make a sacrifice. 215 00:13:24,640 --> 00:13:27,560 You know, when I took this job, I made a vow to destabilize 216 00:13:27,640 --> 00:13:30,400 any nation and to further American interests. 217 00:13:30,600 --> 00:13:34,200 So I'll be damned if a photo of me wearing a dress over jeans 218 00:13:34,280 --> 00:13:37,600 will threaten America from being a beacon of hope and change. 219 00:13:37,680 --> 00:13:39,080 So release the photo. 220 00:13:39,160 --> 00:13:41,760 I'll send you a postcard from Miami, bitch. 221 00:13:50,360 --> 00:13:51,760 Does it fit? 222 00:13:52,320 --> 00:13:57,560 Umm, yes, over my neck and left ankle. 223 00:13:59,320 --> 00:14:00,640 I'm so glad you like it. 224 00:14:01,600 --> 00:14:02,760 Maybe you can tell your friends 225 00:14:02,840 --> 00:14:04,800 so that they know I can make dresses for them, too. 226 00:14:04,880 --> 00:14:08,160 I was thinking of starting my own clothing line, Tico's. 227 00:14:08,560 --> 00:14:09,560 Wow. 228 00:14:10,000 --> 00:14:13,480 Well, take lots of photos in your dress at the party. 229 00:14:13,560 --> 00:14:15,480 And have a good time with that friend of yours who makes all 230 00:14:15,560 --> 00:14:18,120 those hurtful comments that stay with you the rest of your life. 231 00:14:18,200 --> 00:14:20,440 Yeah, umm… 232 00:14:20,520 --> 00:14:23,000 I think I'm going to take the dress in a bag, 233 00:14:23,080 --> 00:14:25,240 and change into it once I get there. 234 00:14:26,960 --> 00:14:30,200 Right, a bag to protect it along the way. 235 00:14:30,280 --> 00:14:32,640 Yes, Uncle, to protect it. 236 00:14:33,480 --> 00:14:37,680 I already bought ticosboutique.com, so you better make some money fast. 237 00:14:54,840 --> 00:14:55,840 Hi. 238 00:14:59,760 --> 00:15:02,680 Madame Secretary! Over here! Please! Look here! 239 00:15:03,240 --> 00:15:05,520 American Ambassador Melanie Gibbons. 240 00:15:05,600 --> 00:15:07,320 Secretary of State Kimberly Reynolds! 241 00:15:07,400 --> 00:15:09,080 Get over here, you slut! 242 00:15:09,160 --> 00:15:10,680 - Melanie! - It's fine. 243 00:15:10,760 --> 00:15:14,360 They don't understand what we're saying. We still don't know what they speak. 244 00:15:14,440 --> 00:15:15,680 Hi! 245 00:15:17,360 --> 00:15:19,880 - I got you this. - You bitch! 246 00:15:21,440 --> 00:15:25,280 Again, thank you all so much for having us… 247 00:15:26,360 --> 00:15:28,080 Was I supposed to wear a hijab? 248 00:15:28,200 --> 00:15:29,880 Oh, no, that's not here. 249 00:15:29,960 --> 00:15:31,760 OK. So, 250 00:15:31,840 --> 00:15:35,560 I personally believe that if both of our countries 251 00:15:35,680 --> 00:15:38,400 continue working together, it's gonna lead to prosperity 252 00:15:38,480 --> 00:15:40,560 for both of our beautiful nations. 253 00:15:40,640 --> 00:15:43,680 The United States is a very important ally. 254 00:15:43,760 --> 00:15:46,360 Yeah, which is why we are gonna make sure we do 255 00:15:46,440 --> 00:15:50,000 everything we can to maintain this critical relationship. 256 00:15:50,560 --> 00:15:53,080 Now, I'm not here to tell you who to vote for, 257 00:15:53,160 --> 00:15:55,240 but I've heard some pretty nasty things 258 00:15:55,320 --> 00:15:57,200 about De La Guardia's opponent. 259 00:15:57,280 --> 00:16:00,520 So just remember that a vote for De La Guardia 260 00:16:00,600 --> 00:16:02,280 is a vote for the US. 261 00:16:02,760 --> 00:16:05,960 - Wait… no, yeah. - No, that was right. That's right. 262 00:16:06,040 --> 00:16:08,280 Yes. Hot. 263 00:16:09,120 --> 00:16:10,920 America looked amazing! 264 00:16:11,000 --> 00:16:12,960 Yeah, seriously, I was so proud to be an American. 265 00:16:13,040 --> 00:16:14,800 - Thank you for that. - Me, too. 266 00:16:16,280 --> 00:16:19,760 Knock, knock! Who's there? It's me, Kimberly. 267 00:16:19,840 --> 00:16:23,240 Krissy, JJ, why don't you go staple some stuff outside? 268 00:16:23,320 --> 00:16:26,280 Yeah, we'll go staple some stuff outside. 269 00:16:26,360 --> 00:16:28,160 You're incredible! 270 00:16:28,240 --> 00:16:30,440 I've been a huge fan since… 271 00:16:32,320 --> 00:16:34,520 That was so good, Melanie. 272 00:16:34,600 --> 00:16:36,040 We lose a lot of stuff 273 00:16:36,120 --> 00:16:38,800 when we don't attach documents to each other. 274 00:16:39,160 --> 00:16:41,640 Alright, so you wanted to talk to me? 275 00:16:41,720 --> 00:16:44,720 Yes. So, as you know, 276 00:16:44,800 --> 00:16:47,080 I've been working here, advancing American interests 277 00:16:47,160 --> 00:16:48,560 for almost a year now. 278 00:16:48,640 --> 00:16:50,800 I put myself on the line, 279 00:16:50,880 --> 00:16:53,240 I take bullets for our flag. 280 00:16:53,320 --> 00:16:55,240 And I really think that our relationship here 281 00:16:55,320 --> 00:16:56,920 would not be the same without me. 282 00:16:57,000 --> 00:16:59,800 So… I was wondering… 283 00:16:59,880 --> 00:17:03,000 if I could transfer to the Miami Embassy! 284 00:17:05,000 --> 00:17:08,760 Melanie, we are obsessed with you. 285 00:17:08,840 --> 00:17:12,760 We love, love, love the work that you're doing. 286 00:17:14,120 --> 00:17:19,800 However, we've looked into this, and it turns out 287 00:17:19,880 --> 00:17:23,680 that there is no American Embassy in Miami. 288 00:17:24,880 --> 00:17:27,240 I know it doesn't look like it if you look at the map, 289 00:17:27,320 --> 00:17:29,560 but once you zoom out, 290 00:17:29,640 --> 00:17:34,560 you will that see that Miami is actually in the US. 291 00:17:34,680 --> 00:17:38,680 They're connected, which we were all really surprised by. 292 00:17:40,360 --> 00:17:42,800 Miami is in the US. 293 00:17:42,880 --> 00:17:43,880 Yep. 294 00:17:44,600 --> 00:17:47,640 - Alright, girl, so good to see you! - Yeah. 295 00:17:48,280 --> 00:17:49,960 - Bye. - Bye. 296 00:17:59,840 --> 00:18:03,040 Those fuckers. They think they can fuck with me. 297 00:18:04,360 --> 00:18:07,800 Let's see who they're actually fucking with. 298 00:18:09,720 --> 00:18:11,040 Fernando, 299 00:18:11,480 --> 00:18:12,880 what are you waiting for? 300 00:18:13,440 --> 00:18:15,440 I need you to give me a foot massage. 301 00:18:24,800 --> 00:18:26,600 Be careful with the bunions! 302 00:18:32,800 --> 00:18:34,160 Hey, what happened? 303 00:18:35,400 --> 00:18:36,680 I'm a virus, 304 00:18:37,400 --> 00:18:40,000 and I'm going to infect all of your computers and phones 305 00:18:40,080 --> 00:18:42,120 if you don't cancel Mi Puta Suegra. 306 00:18:42,320 --> 00:18:45,640 I think Mi Puta Suegra is in its best season yet, 307 00:18:45,720 --> 00:18:49,160 so you should cancel it now so that it ends on a high note, like 308 00:18:49,240 --> 00:18:50,520 The Big Bang Theory." 309 00:18:52,080 --> 00:18:54,040 No, no. I disagree. 310 00:18:54,120 --> 00:18:56,120 I think we just hit our stride. 311 00:18:56,200 --> 00:18:57,480 The show will only get better. 312 00:18:57,560 --> 00:18:59,360 We should make more seasons. 313 00:18:59,440 --> 00:19:01,680 Besides, I'm not afraid because my computer 314 00:19:01,760 --> 00:19:04,400 is well-protected with Norton Anti-virus. 315 00:19:04,480 --> 00:19:05,960 Listen to the virus! 316 00:19:06,560 --> 00:19:08,480 We can't expose our devices. 317 00:19:08,560 --> 00:19:10,720 Well, I have a Mac, so I'm not worried. 318 00:19:10,800 --> 00:19:12,200 Ooh. The Mac boy isn't worried 319 00:19:12,280 --> 00:19:14,680 because if he has a problem, he'll just call Steve Jobs. 320 00:19:14,760 --> 00:19:19,000 The fate of your devices is in your hands. Goodbye. 321 00:19:22,080 --> 00:19:24,480 No, no, no, no, no, no, no… 322 00:19:24,680 --> 00:19:26,280 For the well-being of our devices, 323 00:19:26,360 --> 00:19:28,000 we're going to cancel Mi Puta Suegra. 324 00:19:28,080 --> 00:19:29,840 Oh, no! What a shame. 325 00:19:30,400 --> 00:19:32,400 But I think it's for the best. 326 00:19:32,720 --> 00:19:33,840 It's for the best. 327 00:19:34,280 --> 00:19:37,400 Sorry, I don't understand. So we're like hackers now? 328 00:19:37,480 --> 00:19:39,600 Andrés, you weren't here when we planned this. 329 00:19:39,680 --> 00:19:41,400 You can't come at the last minute and expect things to go your way 330 00:19:41,480 --> 00:19:43,440 without having done anything. 331 00:19:43,520 --> 00:19:45,840 Yes, yes, yes. I hear what you're saying but 332 00:19:45,920 --> 00:19:49,120 that doesn't change the fact that this is very mediocre. 333 00:19:49,200 --> 00:19:53,400 I was talking about the concept, not the acting. Jeez. 334 00:19:54,120 --> 00:19:56,800 Playing Mi Puta Suegra 335 00:19:57,880 --> 00:20:00,200 has been the greatest honor of my life. 336 00:20:00,280 --> 00:20:01,560 This is my home. 337 00:20:01,680 --> 00:20:02,920 This is my family. 338 00:20:03,000 --> 00:20:05,280 And to you, my dear fans, 339 00:20:05,360 --> 00:20:08,440 it has been a privilege 340 00:20:08,520 --> 00:20:14,200 coming into your living rooms for 37 years. 341 00:20:15,040 --> 00:20:17,480 Help me say it one more time. 342 00:20:18,400 --> 00:20:21,720 Get off the couch, you drunk, and come give 343 00:20:21,800 --> 00:20:26,120 your fucking mother-in-law a foot massage. 344 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Thank you. 345 00:20:30,480 --> 00:20:31,480 Thank you. 346 00:20:32,120 --> 00:20:33,120 Goodbye. 347 00:20:33,640 --> 00:20:34,920 Goodbye. 348 00:20:39,680 --> 00:20:42,640 Please don't ever make any artistic decisions without me. 349 00:20:42,720 --> 00:20:47,160 I don't mean to be rude, but you guys have bad taste. 350 00:20:47,480 --> 00:20:48,720 He's right. 351 00:20:54,080 --> 00:20:55,640 Where did you learn that? 352 00:20:55,720 --> 00:20:57,520 I took private lessons. 353 00:20:58,840 --> 00:21:00,440 Oh, and I was thinking, 354 00:21:00,520 --> 00:21:02,680 I should get more money than you guys 355 00:21:02,760 --> 00:21:04,560 because my lifestyle is more expensive. 356 00:21:04,640 --> 00:21:06,320 Andrés, you're a spoiled little brat. 357 00:21:06,400 --> 00:21:08,480 You whine and take, and take, and take 358 00:21:08,560 --> 00:21:09,840 without doing any work. 359 00:21:09,920 --> 00:21:13,840 You couldn't even keep your staircase modeling job for more than a week. 360 00:21:13,920 --> 00:21:16,600 You weren't at the meeting. You complain about working. 361 00:21:16,680 --> 00:21:18,200 You always look for the easy way out. 362 00:21:18,280 --> 00:21:21,400 You think you can have everything you want, just because, 363 00:21:21,480 --> 00:21:23,080 but that ends now. 364 00:21:23,200 --> 00:21:25,720 And no, we're not going to give you more money, 365 00:21:26,080 --> 00:21:29,280 and no, l you can't stay with me or Renaldo. 366 00:21:29,640 --> 00:21:33,040 - But you can stay with us. - Tati, I swear to God. 367 00:21:33,920 --> 00:21:35,000 well… 368 00:21:35,600 --> 00:21:37,960 I guess the only thing left for me is to… 369 00:21:38,880 --> 00:21:40,520 go into exile. 370 00:21:41,560 --> 00:21:44,120 Oh God. Please. 371 00:21:46,280 --> 00:21:49,680 Damn. That was rough, 372 00:21:50,080 --> 00:21:53,280 but I guess one day he's going to have to learn to do things for himself. 373 00:21:53,360 --> 00:21:55,240 Don't worry. He'll be fine. 374 00:21:55,760 --> 00:21:57,320 There are valves. 375 00:21:59,360 --> 00:22:02,840 Yeah, Tati. There are valves. 376 00:23:17,280 --> 00:23:19,480 No one wishes on me. 377 00:23:19,560 --> 00:23:22,520 No one wants me to be part of their constellation. 378 00:23:22,600 --> 00:23:24,360 I'm always left out. 379 00:23:24,440 --> 00:23:26,240 Bye. It was so good to see you guys. 380 00:23:26,320 --> 00:23:29,160 I promise we'll see each other again in 70 years. 381 00:23:29,440 --> 00:23:31,720 Don't worry. Miss me. 382 00:23:37,920 --> 00:23:39,640 Damn Andrés. 383 00:23:51,880 --> 00:23:52,880 What's up? 384 00:23:56,120 --> 00:23:58,160 How'd it go with the dress Uncle Tico made? 385 00:23:58,240 --> 00:24:00,760 Mmm… so so. 386 00:24:02,400 --> 00:24:03,840 Poor Uncle Tico. 387 00:24:03,920 --> 00:24:08,520 Come give your fucking mother-in-law a foot massage. 388 00:24:29,360 --> 00:24:31,640 Mi Puta Suegra is over. 389 00:24:39,800 --> 00:24:40,800 Dad, 390 00:24:41,480 --> 00:24:44,040 I can't believe you left your room. 391 00:24:45,320 --> 00:24:46,560 It's just… 392 00:24:46,840 --> 00:24:48,680 there's so much I've wanted to talk to you about 393 00:24:48,760 --> 00:24:51,640 and ask you all these years. 394 00:24:51,720 --> 00:24:54,240 Me, too! My whole life. 395 00:24:55,440 --> 00:24:56,840 Well… 396 00:24:57,440 --> 00:25:00,440 one time on Mi Puta Suegra, 397 00:25:01,040 --> 00:25:05,400 the fucking mother-in-law took her son-in-law's beer 398 00:25:05,480 --> 00:25:07,520 and poured it all over him right after he opened it, 399 00:25:07,600 --> 00:25:09,320 and told him, 400 00:25:09,400 --> 00:25:12,240 "Get off the couch 401 00:25:12,320 --> 00:25:17,040 and come give your fucking mother-in-law a foot massage." 402 00:25:21,720 --> 00:25:23,880 What an awful woman. 403 00:25:26,680 --> 00:25:31,480 I don't know what I'll do with my life now that the show is over. 404 00:25:31,760 --> 00:25:34,560 It'll be okay, Dad. I bet there will be reruns. 405 00:25:34,640 --> 00:25:35,760 Reruns? 406 00:25:35,840 --> 00:25:37,000 Yeah. 407 00:25:55,840 --> 00:25:56,840 Hi. 408 00:26:00,080 --> 00:26:02,760 Are you the goth guy that came to the house the other day? 409 00:26:02,840 --> 00:26:04,320 Yes. 410 00:26:04,400 --> 00:26:06,640 Well, in that case, 411 00:26:06,720 --> 00:26:09,200 I have to tell you something important, something private. 412 00:26:09,280 --> 00:26:11,200 The other girls can't know. 413 00:26:11,560 --> 00:26:13,320 If you see Karina again, 414 00:26:13,440 --> 00:26:16,000 can you ask her to return my blue Zara sweater? 415 00:26:16,600 --> 00:26:18,040 I let her borrow it, and she never gave it back. 416 00:26:18,120 --> 00:26:21,280 I think she left it at the house of that rich and powerful man 417 00:26:21,360 --> 00:26:22,760 she was having an affair with 418 00:26:22,840 --> 00:26:25,600 who said he would kill her after the pageant 419 00:26:25,680 --> 00:26:27,600 if she ever went public about their affair. 420 00:26:27,680 --> 00:26:29,240 That's all. Bye. 421 00:26:32,480 --> 00:26:33,760 What? 422 00:26:35,480 --> 00:26:38,240 Blue Zara sweater. It's so cold. 423 00:26:45,560 --> 00:26:46,560 Karina. 31218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.