All language subtitles for los.espookys.s02e03.subfrench.1080p.web.h264-ukdtv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,760 --> 00:00:17,680
How spectacular! Oh my God!
2
00:00:17,880 --> 00:00:22,640
Mayor Teresa Lobos, this is one of
your town's new tourist attractions,
3
00:00:22,720 --> 00:00:25,600
which also includes
the ghost of Marilyn Monroe,
4
00:00:25,680 --> 00:00:27,280
the sea monster,
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,280
and Spider-Man!
6
00:00:29,360 --> 00:00:34,080
Mayor Teresa, it's always a pleasure
having you here with us.
7
00:00:34,160 --> 00:00:37,440
Thank you for bringing
this lovely dog.
8
00:00:37,520 --> 00:00:39,520
Is there anything else
you want to share with us?
9
00:00:40,080 --> 00:00:44,040
Oh yes, I'm running for president!
10
00:00:45,560 --> 00:00:48,040
She's running for president!
11
00:00:48,120 --> 00:00:49,920
That's big news!
12
00:00:50,280 --> 00:00:53,040
Mayor Teresa Lobos
is running for president!
13
00:00:53,120 --> 00:00:54,480
Congratulations!
14
00:00:55,200 --> 00:01:00,080
LOS ESPOOKYS
15
00:01:00,920 --> 00:01:02,640
Relax, please.
16
00:01:02,720 --> 00:01:04,160
Just trust me.
17
00:01:04,240 --> 00:01:05,520
She's a big special, really.
18
00:01:05,600 --> 00:01:07,480
Well, nothing is too special for me.
19
00:01:07,560 --> 00:01:08,840
We're going to win this.
20
00:01:19,760 --> 00:01:20,840
Where's your lawyer?
21
00:01:20,920 --> 00:01:24,400
I don't need a man to speak for me.
I'm an independent woman.
22
00:01:25,760 --> 00:01:27,000
You could have hired a female lawyer.
23
00:01:27,080 --> 00:01:30,120
Why? So I can sit here and watch
her flirt with my husband?
24
00:01:30,200 --> 00:01:31,440
I'm not stupid.
25
00:01:31,520 --> 00:01:33,360
I'm gonna take every penny you've got.
26
00:01:33,440 --> 00:01:35,760
Take it easy, Tati. Relax.
27
00:01:35,840 --> 00:01:37,680
I can't believe you want to get rid of me
28
00:01:37,760 --> 00:01:39,800
after all the work
I put into this marriage.
29
00:01:40,240 --> 00:01:43,240
Look me in the eyes and tell me
that your wife of almost four weeks
30
00:01:43,320 --> 00:01:45,840
is not entitled to at least
half of your fortune.
31
00:01:46,080 --> 00:01:49,840
Ms. Fuentes, please, we have an offer
that you can't refuse…
32
00:01:49,920 --> 00:01:51,480
Alright.
33
00:01:52,440 --> 00:01:54,320
You win.
You're right.
34
00:01:59,080 --> 00:02:00,560
You win, Tati.
35
00:02:01,120 --> 00:02:02,960
You deserve a lot.
36
00:02:03,040 --> 00:02:06,520
That's why I'd like to offer you
something very special…
37
00:02:08,920 --> 00:02:14,000
half a box of Juan Carlos Cookies
38
00:02:16,960 --> 00:02:18,240
and this yo-yo.
39
00:02:19,640 --> 00:02:21,040
It has a light inside.
40
00:02:29,520 --> 00:02:30,920
I won the divorce.
41
00:02:31,000 --> 00:02:34,480
They tried to take advantage of me,
but I got the entire box of cookies.
42
00:02:34,560 --> 00:02:35,640
Okay.
43
00:02:35,720 --> 00:02:38,280
Well, this was a fun little chapter.
Let's go home.
44
00:02:39,120 --> 00:02:40,440
Okay.
45
00:02:58,000 --> 00:02:59,280
Are you trying to see me naked?
46
00:02:59,360 --> 00:03:01,040
- What?
- Get out of here, pervert.
47
00:03:01,120 --> 00:03:04,120
I was already in the bathroom.
Besides, you're fully dressed.
48
00:03:04,200 --> 00:03:05,600
I was about to take a shower.
49
00:03:05,680 --> 00:03:07,040
You were gonna hide in the toilet,
50
00:03:07,120 --> 00:03:08,880
and watch me take a shower
and masturbate!
51
00:03:08,960 --> 00:03:10,240
Huh? Thank God I caught you!
52
00:03:10,320 --> 00:03:11,640
Okay, okay, okay.
53
00:03:11,720 --> 00:03:14,640
Who knows how many times
you did this to me already.
54
00:03:15,440 --> 00:03:17,400
I told you to come give me
a foot massage.
55
00:03:29,320 --> 00:03:31,640
Uncle, everything cool?
56
00:03:33,800 --> 00:03:35,520
I don't know what to do now.
57
00:03:36,320 --> 00:03:38,400
Parking was my whole life.
58
00:03:38,480 --> 00:03:40,360
I don't have any other skills.
59
00:03:40,440 --> 00:03:41,680
I feel like I have no purpose.
60
00:03:41,760 --> 00:03:44,760
Have you thought about
becoming a taxi driver?
61
00:03:44,840 --> 00:03:46,440
Yes, I thought of that already,
62
00:03:46,520 --> 00:03:48,760
but I'd only get to park once,
at the end of my shift.
63
00:03:48,840 --> 00:03:50,920
And besides,
what I miss about valeting
64
00:03:51,000 --> 00:03:52,400
is being part of a team.
65
00:03:53,640 --> 00:03:56,440
What if you joined Los Espookys?
66
00:03:56,520 --> 00:03:57,520
Me?
67
00:03:58,720 --> 00:04:01,080
Are you sure?
I scare really easily,
68
00:04:01,160 --> 00:04:03,520
and my feelings get hurt
really, really easily.
69
00:04:04,680 --> 00:04:07,400
I take things deeply personally,
even little things,
70
00:04:07,480 --> 00:04:09,520
and sometimes I say things
that I shouldn't.
71
00:04:09,600 --> 00:04:11,360
And if things go wrong,
72
00:04:11,440 --> 00:04:13,600
I would turn to you to fix it immediately,
73
00:04:14,560 --> 00:04:16,200
much to the detriment of the project.
74
00:04:16,280 --> 00:04:18,640
So, I think that might be
a burden for you.
75
00:04:19,360 --> 00:04:23,040
I think it could be okay.
Let's try it out.
76
00:04:23,480 --> 00:04:25,040
Really? You mean it?
77
00:04:25,120 --> 00:04:28,120
- Yeah.
- OK. Beep beep!
78
00:04:28,960 --> 00:04:30,000
Beep beep!
79
00:04:32,080 --> 00:04:33,120
What's up with you?
80
00:04:33,200 --> 00:04:34,360
What's going on?
81
00:04:34,640 --> 00:04:36,680
Nothing. Sonia gave me a makeover.
82
00:04:36,760 --> 00:04:39,440
Later, she's going to teach me
how to fake a pregnancy.
83
00:04:40,960 --> 00:04:42,800
In one of my lecture halls
84
00:04:42,880 --> 00:04:45,320
this past Wednesday the 13th,
85
00:04:45,400 --> 00:04:48,560
I said queer people have worn
86
00:04:48,640 --> 00:04:50,920
a single dangly earring
87
00:04:51,000 --> 00:04:52,640
as a signifier of their sexuality
88
00:04:52,720 --> 00:04:55,000
since the dawn of time.
89
00:04:55,080 --> 00:04:57,480
It was just a thought that I had,
90
00:04:57,560 --> 00:05:01,040
an observation that I wanted
to share about a minority
91
00:05:01,120 --> 00:05:02,960
that was not my own.
92
00:05:03,760 --> 00:05:05,920
Some students and colleagues
93
00:05:06,000 --> 00:05:08,120
didn't appreciate what I shared.
94
00:05:08,200 --> 00:05:10,920
Ironically, some of the queer ones
95
00:05:11,000 --> 00:05:13,120
with earrings were offended as well,
96
00:05:13,200 --> 00:05:15,000
especially when they said,
97
00:05:15,080 --> 00:05:18,840
"Well, do you have any evidence
backing this up?"
98
00:05:18,920 --> 00:05:22,600
And I said, "Well, there's you.
99
00:05:22,680 --> 00:05:25,720
And then there's your friend
sitting next to you."
100
00:05:25,800 --> 00:05:29,440
Regrettably, it seems that
this was not sufficient,
101
00:05:29,520 --> 00:05:31,800
And that's why I need your help today.
102
00:05:31,880 --> 00:05:33,600
OK, Mr. Robert Roberts.
103
00:05:33,680 --> 00:05:35,560
So, what do you want us to do exactly?
104
00:05:35,640 --> 00:05:38,280
Professor Robert Roberts.
105
00:05:38,360 --> 00:05:40,520
I need you to plant
106
00:05:40,600 --> 00:05:43,160
some evidence at
an archaeological site
107
00:05:43,240 --> 00:05:45,160
that would seem to depict
108
00:05:45,240 --> 00:05:47,400
early queer humans wearing
109
00:05:47,480 --> 00:05:49,280
a single dangly earring.
110
00:05:49,640 --> 00:05:51,080
Do you have anything to say, Andrés?
111
00:05:51,160 --> 00:05:52,600
What? About my earring?
112
00:05:52,680 --> 00:05:54,920
No, this is totally different.
113
00:05:55,000 --> 00:05:56,160
I have nothing more to say.
114
00:05:56,240 --> 00:05:58,600
But since you asked,
this earring has a long back story.
115
00:05:59,280 --> 00:06:01,640
I didn't think we had time,
but I can tell it now,
116
00:06:01,720 --> 00:06:03,080
since you want to hear it so badly.
117
00:06:04,160 --> 00:06:06,840
When I was a kid,
I never did my homework,
118
00:06:08,000 --> 00:06:09,760
and at night I was plagued by guilt.
119
00:06:10,120 --> 00:06:12,480
I worried that I'd get in trouble
for it the next day.
120
00:06:12,560 --> 00:06:15,280
So my parents, instead of making
me do my homework,
121
00:06:15,760 --> 00:06:19,320
they bought me a little silver knight
and put it next to my pillow.
122
00:06:21,640 --> 00:06:24,200
At night, the knight would fend off guilt.
123
00:06:24,560 --> 00:06:26,920
One day, out of nowhere,
the knight broke.
124
00:06:28,760 --> 00:06:30,440
And this is what I have left of it.
125
00:06:30,880 --> 00:06:34,400
I wear it every day because it
empowers me to do whatever I want,
126
00:06:34,480 --> 00:06:35,840
without feeling guilty.
127
00:06:37,480 --> 00:06:39,600
That's a very interesting story,
128
00:06:39,680 --> 00:06:42,320
but what I see
is a queer young man
129
00:06:42,400 --> 00:06:44,360
wearing a single dangly earring.
130
00:06:44,440 --> 00:06:49,160
Well, I guess it's funny that sometimes
people fit neatly into stereotypes.
131
00:06:49,240 --> 00:06:51,320
I have some ideas I'd like to share.
132
00:06:51,400 --> 00:06:53,960
No, not us. We don't talk during this
part. We don't have ideas.
133
00:06:54,040 --> 00:06:56,080
OK, Mister Professor Robert Roberts,
134
00:06:56,160 --> 00:06:58,840
so we will need two skeletons…
135
00:06:59,360 --> 00:07:01,440
Oh no, three skeletons, just in case.
136
00:07:01,520 --> 00:07:03,440
It's going to be cheaper for you. And…
137
00:07:03,520 --> 00:07:04,520
What else?
138
00:07:05,560 --> 00:07:06,800
OK, that's it.
139
00:07:06,880 --> 00:07:09,280
How are we gonna convey that
the skeletons are a couple?
140
00:07:09,360 --> 00:07:10,720
We'll arrange them fighting.
141
00:07:10,960 --> 00:07:12,080
What do you mean fighting?
142
00:07:12,160 --> 00:07:14,120
Like fighting about an inheritance,
143
00:07:14,200 --> 00:07:15,480
or fighting about a vacation…
144
00:07:15,560 --> 00:07:17,280
But that's not something
unique to couples.
145
00:07:17,360 --> 00:07:19,680
Tati. In English or Spanish?
I'm sorry.
146
00:07:19,760 --> 00:07:21,280
A little of neither.
147
00:07:21,360 --> 00:07:24,160
I don't know why you think
you need to be quiet
148
00:07:24,240 --> 00:07:25,520
in those meetings.
149
00:07:25,600 --> 00:07:27,440
You have so many great ideas.
150
00:07:27,520 --> 00:07:30,360
I have an idea for a computer that does
your homework and gives you candy!
151
00:07:30,440 --> 00:07:32,080
And the best thing is
you can sleep in it!
152
00:07:32,600 --> 00:07:33,800
How does it work?
153
00:07:33,880 --> 00:07:37,120
- Really well.
- See? You're so creative.
154
00:07:37,200 --> 00:07:39,600
That sounds like something
out of a movie.
155
00:07:40,280 --> 00:07:43,880
Have you ever thought about writing?
156
00:07:44,760 --> 00:07:46,280
I don't know what I would write about.
157
00:07:46,360 --> 00:07:48,720
Just look around you.
158
00:07:49,200 --> 00:07:53,160
The world is full of stories.
159
00:07:54,840 --> 00:07:57,920
The world is full of stories.
160
00:07:59,440 --> 00:08:03,240
The world is full of stories.
161
00:08:05,320 --> 00:08:08,240
Krissy! JJ!
You can handle my returns later.
162
00:08:08,320 --> 00:08:10,040
I just got a call from
the Secretary of State.
163
00:08:10,120 --> 00:08:11,400
There's something
even more pressing.
164
00:08:11,480 --> 00:08:12,920
Well, what could it be?
165
00:08:13,000 --> 00:08:15,160
I mean, we only have 30 days
to return all this stuff.
166
00:08:15,240 --> 00:08:16,640
We need to influence
local elections
167
00:08:16,720 --> 00:08:18,800
and make sure their
president gets re-elected.
168
00:08:18,880 --> 00:08:20,360
It's what our Founding Fathers
would've wanted.
169
00:08:20,440 --> 00:08:22,200
So, we need to
start spreading lies
170
00:08:22,280 --> 00:08:24,320
about his opponent in
a clear and concise way.
171
00:08:24,400 --> 00:08:26,400
- Okay, so memes?
- Yes!
172
00:08:26,480 --> 00:08:29,200
Impact font and everything.
Deploy them through Yipi now!
173
00:08:29,680 --> 00:08:32,320
I really need you guys
to fucking nail this,
174
00:08:32,400 --> 00:08:34,680
so that I can finally impress
the Secretary of State
175
00:08:34,760 --> 00:08:37,560
and become
the US Ambassador to Miami.
176
00:08:37,640 --> 00:08:39,200
I can't wait.
177
00:08:40,000 --> 00:08:41,640
Working at a pool desk…
178
00:08:42,280 --> 00:08:45,120
getting into a really toxic
relationship with Pitbull…
179
00:08:46,160 --> 00:08:49,640
taking weird meetings
with conservative Latins.
180
00:08:50,960 --> 00:08:52,520
All the shrimp I can eat.
181
00:08:52,600 --> 00:08:55,600
Wait, do these memes
have to be in Spanish?
182
00:08:55,680 --> 00:08:57,440
How are we supposed to do that?
183
00:08:57,520 --> 00:08:59,360
Just write them in English.
184
00:08:59,440 --> 00:09:01,160
If it's in English, it's for everybody.
185
00:09:01,920 --> 00:09:05,960
Sorry. Traffic was crazy.
186
00:09:06,640 --> 00:09:09,160
The book is on the table.
187
00:09:09,480 --> 00:09:11,120
Oh my god! Yes, demon!
188
00:09:11,200 --> 00:09:13,040
Demon's learning!
189
00:09:13,120 --> 00:09:14,320
Did you bring your laptop?
190
00:09:14,760 --> 00:09:19,680
I have 30 days to return.
191
00:09:20,280 --> 00:09:23,200
The world is full of stories.
192
00:09:33,880 --> 00:09:36,000
My love, would you marry me?
193
00:09:49,120 --> 00:09:52,800
The world is full of stories.
194
00:10:07,880 --> 00:10:09,160
Look at this.
195
00:10:10,400 --> 00:10:13,800
"Our president loves children.
Teresa Lobos wants them dead.
196
00:10:13,880 --> 00:10:15,520
Vote for De La Guardia."
197
00:10:15,600 --> 00:10:18,200
But, Ursula, I don't understand
what this has to do with me.
198
00:10:18,280 --> 00:10:21,520
Nothing. I'm just telling you. We've never
going to get De La Guardia out of office
199
00:10:21,600 --> 00:10:23,960
if that's the only person
running against him.
200
00:10:24,040 --> 00:10:26,760
But, Ursula, politics don't affect me.
201
00:10:28,040 --> 00:10:29,720
You're right.
202
00:10:30,600 --> 00:10:32,240
I should talk to her.
203
00:10:32,320 --> 00:10:36,400
Hey, can you guys keep it down please?
I'm writing my novel.
204
00:10:36,960 --> 00:10:37,960
Your novel?
205
00:10:38,040 --> 00:10:39,680
Yes, I'm writing Don Quixote.
206
00:10:42,640 --> 00:10:45,320
I'm transcribing the audiobooks
so that people can finally read
207
00:10:45,400 --> 00:10:47,360
this incredible story that I'm writing.
208
00:10:47,440 --> 00:10:50,000
Tati, I'm afraid this is another
pointless Tati task.
209
00:10:50,520 --> 00:10:53,040
Everyone knows Don Quixote
is already a book.
210
00:10:55,240 --> 00:10:57,000
I'm very proud of you, Tati.
211
00:10:57,080 --> 00:10:58,560
Thank you.
212
00:10:59,520 --> 00:11:01,240
I didn't want the divorce
to hold me back.
213
00:11:01,320 --> 00:11:03,920
I had to find a way to take care
of myself and well,
214
00:11:04,000 --> 00:11:05,200
look at me now.
215
00:11:05,280 --> 00:11:07,280
And you know what?
I'm not going to use a pen name.
216
00:11:07,360 --> 00:11:09,200
I'm not going to put
a man's name on the cover
217
00:11:09,280 --> 00:11:10,880
of Don Quixote just to get published.
218
00:11:10,960 --> 00:11:13,360
The world needs to know that
women can write, too,
219
00:11:13,440 --> 00:11:14,920
especially Don Quixote.
220
00:11:17,760 --> 00:11:20,400
I have a question about
the logistics of the house.
221
00:11:20,480 --> 00:11:25,200
If I'm here and Tati is here,
but I'm staying in Tati's room…
222
00:11:25,920 --> 00:11:27,400
where is Tati going to sleep?
223
00:11:27,480 --> 00:11:29,840
Tati is going to sleep in her room,
and you're gonna sleep on the couch.
224
00:11:30,960 --> 00:11:34,200
Or, you can use the money
that we've been making
225
00:11:34,280 --> 00:11:36,480
to rent a room somewhere instead of
226
00:11:36,560 --> 00:11:39,640
spending it all on
227
00:11:39,720 --> 00:11:42,160
music boxes and leather pants.
228
00:11:42,240 --> 00:11:45,400
But I need music boxes so that I know
where the music is trapped.
229
00:11:45,480 --> 00:11:48,080
If the money we're making is
not enough for you to maintain
230
00:11:48,160 --> 00:11:52,040
your lifestyle, then maybe you're
going to have to get a second job.
231
00:11:53,720 --> 00:11:54,720
What kind of job?
232
00:11:56,040 --> 00:11:57,640
You're a competent young man.
233
00:11:58,400 --> 00:12:01,640
You could go back to school
and study something.
234
00:12:02,240 --> 00:12:05,960
You could do anything.
You could be a nurse,
235
00:12:06,920 --> 00:12:08,080
a construction worker,
236
00:12:08,480 --> 00:12:09,600
a police officer,
237
00:12:10,360 --> 00:12:12,360
an operations manager.
238
00:12:17,440 --> 00:12:20,320
I'm sure you can find a job
that suits your skills.
239
00:12:22,280 --> 00:12:27,760
Once again, thank you very much
for visiting our staircase showroom.
240
00:12:29,480 --> 00:12:31,040
My love, is this pine or oak?
241
00:12:31,120 --> 00:12:34,160
I don't know. We don't need a staircase.
We need a second story.
242
00:12:34,720 --> 00:12:39,040
A demonstration will now begin
at staircase number five.
243
00:13:15,760 --> 00:13:17,320
We're out of paper towels.
244
00:13:18,280 --> 00:13:20,480
When I'm president…
and make a note of this…
245
00:13:20,560 --> 00:13:22,520
we're never going to run out
of paper towels.
246
00:13:22,600 --> 00:13:24,840
Well, what do you want?
247
00:13:25,520 --> 00:13:27,960
I already paid for
the sea monster in full,
248
00:13:28,040 --> 00:13:30,560
and now I have Spider-Man
and the dog.
249
00:13:31,120 --> 00:13:33,520
So sorry, but you're not going
to get another penny out of me.
250
00:13:33,600 --> 00:13:34,760
It's not about that.
251
00:13:36,880 --> 00:13:37,880
Look…
252
00:13:38,320 --> 00:13:40,880
you're the only candidate
running against De La Guardia.
253
00:13:42,160 --> 00:13:44,080
What is your strategy?
Because you're going to need
254
00:13:44,160 --> 00:13:45,840
a really good one to defeat that man.
255
00:13:45,920 --> 00:13:48,520
Oh yes, that's a really good idea.
256
00:13:48,600 --> 00:13:51,640
A strategy… like a politician.
257
00:13:51,720 --> 00:13:52,760
So…
258
00:13:53,520 --> 00:13:54,600
what's your strategy?
259
00:13:56,120 --> 00:13:58,720
Well, first of all, I'm going to
ask people to vote for me.
260
00:13:58,800 --> 00:14:03,360
Everyone who votes for me will get
either one of those little personal pizzas
261
00:14:03,440 --> 00:14:04,480
or a sushi roll.
262
00:14:04,560 --> 00:14:06,240
Whatever they choose.
263
00:14:06,320 --> 00:14:09,480
I'm also going to tell my family
to vote for me in our Yipi! group chat.
264
00:14:10,600 --> 00:14:12,520
And I have a secret weapon.
265
00:14:12,600 --> 00:14:15,360
I have a cousin who studied
business and communications,
266
00:14:15,440 --> 00:14:16,640
and he has a Twitter.
267
00:14:16,720 --> 00:14:18,320
I'm going to tell him to vote for me…
268
00:14:18,400 --> 00:14:23,200
And his wife also, who of course
doesn't know he's cheating on her.
269
00:14:23,280 --> 00:14:25,160
But you didn't hear that from me.
270
00:14:25,240 --> 00:14:28,080
You're going to need a lot more help
than just votes from your family.
271
00:14:28,160 --> 00:14:31,080
Well if you know so much about politics,
then why don't you help me?
272
00:14:31,680 --> 00:14:34,960
You can come with me, and we'll
talk to my cousin and his wife.
273
00:14:35,040 --> 00:14:37,640
I just hope she doesn't think
you're the other woman.
274
00:14:38,920 --> 00:14:42,160
I think you need much more help
than I can give you.
275
00:14:43,640 --> 00:14:44,840
Good luck with everything.
276
00:14:48,040 --> 00:14:49,160
A strategy…
277
00:14:57,000 --> 00:14:58,280
Hey, do you have hands?
278
00:14:59,360 --> 00:15:00,440
Let me see.
279
00:15:05,600 --> 00:15:08,520
Ursula, I don't know that I can handle
doing this job for 15 minutes
280
00:15:08,600 --> 00:15:11,560
and then go model staircases
for like 45 minutes.
281
00:15:11,640 --> 00:15:14,760
I know you can do it.
And you know what? I'm proud of you.
282
00:15:14,840 --> 00:15:17,760
Proud like for real?
Or proud like how you're proud of Tati?
283
00:15:19,480 --> 00:15:22,040
Proud like I'm proud of Andrés.
284
00:15:22,800 --> 00:15:24,160
Hey, guys!
285
00:15:24,240 --> 00:15:26,720
Pretty spooky day today, huh?
286
00:15:29,840 --> 00:15:31,720
Hey, Uncle,
what happened to your clothes?
287
00:15:31,800 --> 00:15:33,440
Why are you wearing mine?
288
00:15:33,520 --> 00:15:35,920
I just wanted to show
my commitment to being
289
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
an Espooky forever.
290
00:15:38,400 --> 00:15:39,440
Cool.
291
00:15:39,960 --> 00:15:44,960
But, you know, you don't have to
dress like me to be an Espooky.
292
00:15:45,040 --> 00:15:46,520
Look at Tati, for example.
293
00:15:48,360 --> 00:15:49,400
Aloha.
294
00:15:49,920 --> 00:15:51,000
OK.
295
00:15:51,640 --> 00:15:52,720
I'll go change.
296
00:15:54,720 --> 00:15:57,960
- I look stupid, right?
- No, no, it's… fine.
297
00:16:17,200 --> 00:16:19,480
Hey, come here! I found something!
298
00:16:23,720 --> 00:16:26,760
A single dangly earring
on each of them.
299
00:16:26,840 --> 00:16:29,440
Look, rainbow bracelets.
300
00:16:29,520 --> 00:16:33,080
And they died holding hands.
301
00:16:33,720 --> 00:16:35,400
It looks like they were gay
302
00:16:35,480 --> 00:16:37,680
and wearing dangly earrings.
303
00:16:37,760 --> 00:16:40,040
I suppose that proves my thesis.
304
00:16:40,640 --> 00:16:43,040
It's so weird that
these skeletons have ears.
305
00:16:56,320 --> 00:16:58,160
Karina, talk to me!
306
00:16:59,120 --> 00:17:00,600
How can I help you?
307
00:17:01,240 --> 00:17:02,600
Please don't leave.
308
00:17:02,680 --> 00:17:03,680
Renaldo!
309
00:17:06,560 --> 00:17:08,280
Come back! It worked!
310
00:17:08,840 --> 00:17:09,920
I can't believe they bought it!
311
00:17:10,000 --> 00:17:11,600
Go back, Uncle, go back!
312
00:17:12,520 --> 00:17:15,200
Did you plant these artifacts here?
313
00:17:15,960 --> 00:17:18,720
Well, the cat's out of the bag.
314
00:17:20,760 --> 00:17:22,400
Yeah, highly unethical.
315
00:17:23,200 --> 00:17:25,280
Extremely disrespectful
to members
316
00:17:25,360 --> 00:17:27,520
of the LGBTQ community.
317
00:17:27,720 --> 00:17:30,880
Even if two, maybe three,
318
00:17:30,960 --> 00:17:33,280
of the people helping me
were queer themselves?
319
00:17:35,320 --> 00:17:37,080
Yes, I understand.
320
00:17:37,600 --> 00:17:39,240
A breach of trust, of course.
321
00:17:40,120 --> 00:17:43,000
Antithetical to everything
this university stands for, yes.
322
00:17:44,160 --> 00:17:47,640
And skeletons don't have ears.
323
00:17:47,720 --> 00:17:50,280
Yes, as an archaeologist,
I should know that.
324
00:17:55,880 --> 00:17:59,280
I'm sorry I ruined the gig.
I just got carried away.
325
00:17:59,720 --> 00:18:01,480
I was so proud of you guys.
326
00:18:02,400 --> 00:18:05,240
It's okay, Uncle. Things happen.
327
00:18:06,680 --> 00:18:08,600
I don't belong in Los Espookys.
328
00:18:09,840 --> 00:18:12,680
I'm gonna return my badge…
with honor.
329
00:18:13,640 --> 00:18:15,120
I'm not good at anything.
330
00:18:15,840 --> 00:18:17,160
Couldn't even help.
331
00:18:18,440 --> 00:18:20,640
You know what, Uncle?
332
00:18:20,720 --> 00:18:22,800
Maybe there is something
you can help me with.
333
00:18:23,080 --> 00:18:24,600
Can you give me some advice?
334
00:18:25,160 --> 00:18:27,000
- Sure.
- Yeah?
335
00:18:30,080 --> 00:18:32,160
I don't know why, but
336
00:18:33,840 --> 00:18:37,400
I've been having these visions of
Nuestra Belleza Latina.
337
00:18:37,760 --> 00:18:39,600
Mi Belleza Latina?
338
00:18:41,840 --> 00:18:43,400
I think I know what's going on.
339
00:18:43,920 --> 00:18:46,640
This is something maybe you would've
talked about with your dad.
340
00:18:47,960 --> 00:18:49,880
What's happening is
you're at that age.
341
00:18:49,960 --> 00:18:51,920
Your body's going through changes.
342
00:18:52,400 --> 00:18:55,040
I remember when I was
going through my changes,
343
00:18:55,120 --> 00:18:57,240
same thing happened to me,
but with Betty Boop.
344
00:18:57,320 --> 00:18:58,680
You know Betty Boop?
345
00:18:59,240 --> 00:19:01,800
And I was obsessed. I just
thought about her all the time.
346
00:19:01,880 --> 00:19:03,840
I just imagined her poking a beehive
347
00:19:03,920 --> 00:19:06,520
and all these bees would
come out as a swarm and just
348
00:19:06,600 --> 00:19:08,720
turn into a hand
and slap her on the ass.
349
00:19:08,800 --> 00:19:10,280
- Okay.
- But you know how I got over it?
350
00:19:11,320 --> 00:19:13,400
I accepted that she wasn't real,
351
00:19:14,200 --> 00:19:16,520
just that she was
a cartoon from the '30s.
352
00:19:16,600 --> 00:19:18,400
And once I accepted that,
353
00:19:18,480 --> 00:19:20,440
she lost all her power over me.
354
00:19:20,520 --> 00:19:21,680
She was gone,
and I could live my life,
355
00:19:21,760 --> 00:19:23,200
and that's what you need to do.
356
00:19:23,600 --> 00:19:25,880
Renaldo, you have to accept that
357
00:19:25,960 --> 00:19:28,520
Mi Belleza Latina is dead.
358
00:19:29,320 --> 00:19:31,200
Go to the cemetery, find her grave,
359
00:19:31,280 --> 00:19:33,720
dig up the coffin, look at the corpse.
360
00:19:33,800 --> 00:19:36,240
Then you will accept that she's dead.
I'm sure of it.
361
00:19:38,040 --> 00:19:41,520
I don't know, Uncle.
That doesn't sound right.
362
00:19:42,120 --> 00:19:43,480
You have to look at the corpse.
363
00:19:51,080 --> 00:19:53,720
Tati, you've been in here for hours.
Aren't you going to eat?
364
00:19:53,800 --> 00:19:55,600
Yes, I'm almost done with my novel.
365
00:19:55,880 --> 00:19:58,920
Tati, I think it's great
that you're keeping busy, but
366
00:19:59,560 --> 00:20:01,520
you're just transcribing
a book that already exists.
367
00:20:01,600 --> 00:20:03,200
You're not writing a new book.
368
00:20:04,080 --> 00:20:07,000
Also, this is like ten pages long.
369
00:20:07,080 --> 00:20:09,280
Don Quixote is like 1,000 pages.
370
00:20:10,280 --> 00:20:13,080
I started transcribing it
until I realized how long it was.
371
00:20:13,160 --> 00:20:15,880
So, using the context I gathered
from the first few pages,
372
00:20:15,960 --> 00:20:17,760
I was able to imagine how
the rest of the story goes.
373
00:20:17,840 --> 00:20:20,240
And well, it turns out the story
wraps up pretty quickly.
374
00:20:20,320 --> 00:20:23,520
Oh, so this is like a modern
reinterpretation of Don Quixote?
375
00:20:24,200 --> 00:20:27,360
No, Ursula, I wrote Don Quixote.
376
00:20:33,120 --> 00:20:34,520
You are independent.
377
00:20:34,600 --> 00:20:36,560
You don't need anyone
to hand you anything.
378
00:20:37,400 --> 00:20:39,560
You will make your own way.
379
00:20:53,840 --> 00:20:55,120
Come with me.
380
00:20:55,680 --> 00:20:57,720
You won't need to work
another day in your life.
381
00:20:57,800 --> 00:20:59,240
Excellent. I quit.
382
00:21:00,800 --> 00:21:01,880
And who are you?
383
00:21:01,960 --> 00:21:05,120
I'm a handsome, rich widower.
384
00:21:05,720 --> 00:21:06,800
Magnificent.
385
00:21:31,040 --> 00:21:32,440
Who put this here?
386
00:21:32,920 --> 00:21:35,560
Listen, little lady, they don't
pay me to answer your questions.
387
00:21:45,120 --> 00:21:47,480
What do you mean you're
not going to vote for me?
388
00:21:47,800 --> 00:21:50,440
You know what?
I'm calling your wife right now,
389
00:21:50,520 --> 00:21:52,200
and I'm going to tell her everything!
390
00:22:00,120 --> 00:22:01,800
Hi, RocĂo. How are you?
391
00:22:01,880 --> 00:22:04,840
I have some really
devastating news for you.
392
00:22:04,920 --> 00:22:06,240
I'm going to help you win.
393
00:22:06,680 --> 00:22:08,000
I have to call you back.
394
00:22:08,080 --> 00:22:10,760
Look, the president is corrupt.
395
00:22:10,840 --> 00:22:12,520
He's a liar and a misogynist.
396
00:22:12,600 --> 00:22:14,520
He's putting up those awful
and demeaning silhouettes
397
00:22:14,600 --> 00:22:17,240
that are insulting
and degrading to women.
398
00:22:17,320 --> 00:22:18,680
I like them.
399
00:22:18,760 --> 00:22:22,440
If you want my help, you have to promise
that you'll get rid of them.
400
00:22:23,360 --> 00:22:27,600
Yeah? And how are you going to
help me? Are you going to cheat?
401
00:22:27,680 --> 00:22:29,080
No. I'm going to help you win.
402
00:22:29,160 --> 00:22:30,800
The first thing we need to do
is discredit the lies
403
00:22:30,880 --> 00:22:32,760
they're spreading about you on Yipi!
404
00:22:32,840 --> 00:22:34,840
But how?
Even if some of them are true?
405
00:22:34,920 --> 00:22:36,360
You need to set the record straight
406
00:22:36,440 --> 00:22:38,240
and let voters know
what you stand for.
407
00:22:40,040 --> 00:22:41,040
Do you want an egg?
408
00:22:41,640 --> 00:22:42,640
No.
409
00:22:46,560 --> 00:22:48,480
Don't believe everything you
see on Yipi!
410
00:22:48,560 --> 00:22:50,360
I don't want kids dead.
411
00:22:50,440 --> 00:22:53,600
I have nieces and nephews
that I love very much.
412
00:22:53,680 --> 00:22:55,600
It would make me very sad if they died.
413
00:22:55,680 --> 00:22:57,760
And I'm not going to take
away your cars.
414
00:22:57,840 --> 00:22:58,920
I drive one, too.
415
00:22:59,000 --> 00:23:01,040
And I'm not going to make you eat
"gay tofu."
416
00:23:01,120 --> 00:23:02,120
It's so gross, and frankly,
417
00:23:02,200 --> 00:23:03,840
- I think gay people…
- That's enough!
418
00:23:10,120 --> 00:23:11,560
Good morning.
419
00:23:14,240 --> 00:23:15,600
I want to see my breakfast.
420
00:23:19,960 --> 00:23:21,440
This is a dream come true.
421
00:23:22,440 --> 00:23:23,960
A beautiful house,
422
00:23:25,200 --> 00:23:27,320
a delicious breakfast made
by faceless workers,
423
00:23:28,800 --> 00:23:30,000
but above all…
424
00:23:31,680 --> 00:23:32,880
a pool.
425
00:23:43,800 --> 00:23:46,120
- You have roommates?
- No.
426
00:23:46,200 --> 00:23:47,680
Well, then call the police!
427
00:23:48,360 --> 00:23:51,440
Those are my kids, Alberto and Manuela.
I told you about them.
428
00:23:54,080 --> 00:23:55,560
I thought they were ghosts.
429
00:23:56,080 --> 00:23:57,760
is that a problem?
430
00:23:57,840 --> 00:23:58,840
No…
431
00:24:02,080 --> 00:24:03,080
Not for long.
32613