All language subtitles for los.espookys.s02e02.subfrench.1080p.web.h264-ukdtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:09,400 You really proved me wrong. 2 00:00:09,480 --> 00:00:12,120 You fit perfectly into my solid lead bikini. 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,320 And it looks great on you. 4 00:00:14,400 --> 00:00:15,960 I can't believe you thought it wouldn't fit. 5 00:00:16,040 --> 00:00:18,440 I'm your reflection. We're the same size. 6 00:00:18,520 --> 00:00:21,720 Gosh, it is such a gorgeous day. 7 00:00:22,080 --> 00:00:24,400 And I bet the water is so warm. 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,840 Oh my god, wait! 9 00:00:25,920 --> 00:00:27,680 I have an idea. You should jump in! 10 00:00:27,760 --> 00:00:29,200 Ah! I'll take a Boomerang! 11 00:00:29,280 --> 00:00:30,320 For the Embassy account? 12 00:00:30,400 --> 00:00:32,240 Duh! I'll tag you and everything. 13 00:00:32,320 --> 00:00:33,600 Okay! 14 00:00:36,600 --> 00:00:38,000 One… 15 00:00:38,080 --> 00:00:39,560 two… 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,680 - … three. - Ciao! 17 00:00:48,320 --> 00:00:50,360 Ciao, bitch. 18 00:01:02,680 --> 00:01:07,680 LOS ESPOOKYS 19 00:01:27,760 --> 00:01:29,120 I'm worried about you. 20 00:01:29,200 --> 00:01:31,200 - Oh yeah, Tati? - My husband and I… 21 00:01:31,680 --> 00:01:33,680 gosh, I love the sound of that, my husband. 22 00:01:33,880 --> 00:01:35,760 We were talking while he was asleep, and 23 00:01:35,840 --> 00:01:39,720 we're concerned that everyone is finding a husband except you. 24 00:01:40,440 --> 00:01:44,440 And let's face it, sister, your looks won't last forever. 25 00:01:45,240 --> 00:01:47,880 I was thinking of setting you up with one of Juan Carlos's friends. 26 00:01:47,960 --> 00:01:49,400 I don't like men. 27 00:01:49,480 --> 00:01:53,120 Ursula, no one likes men, but everybody needs a husband. 28 00:01:53,200 --> 00:01:54,600 Just think about it. 29 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Okay, Tati. 30 00:01:56,080 --> 00:01:58,320 - Okay, let's play again. - Sure. 31 00:01:59,400 --> 00:02:01,440 - Time me this time. - Okay, ready? 32 00:02:01,520 --> 00:02:02,840 Yes. 33 00:02:06,800 --> 00:02:09,080 Good thing we won a lot of money today. 34 00:02:09,560 --> 00:02:11,080 You found a lot of money. 35 00:02:11,160 --> 00:02:14,560 No, Ursula, we won a lot of money… together. 36 00:02:14,640 --> 00:02:17,200 Can I have some change to pay the bathroom fee? 37 00:02:17,720 --> 00:02:18,760 Thank you. 38 00:02:27,080 --> 00:02:28,360 I love it. 39 00:02:30,440 --> 00:02:31,760 Can you take a photo of me? 40 00:02:32,840 --> 00:02:34,720 - No. - Please! 41 00:02:35,800 --> 00:02:37,640 You're gonna have a great time. 42 00:02:38,600 --> 00:02:41,320 Get to spend some time with the family, meet your cousins. 43 00:02:41,960 --> 00:02:45,080 I'll show you around, show you where I used to go when I was a kid. 44 00:02:45,160 --> 00:02:47,320 - Where I learned how to park. - Why won't you look at me? 45 00:02:47,800 --> 00:02:48,800 What? 46 00:02:48,880 --> 00:02:52,320 You don't have the decency to look your own daughter in the eyes. 47 00:02:52,400 --> 00:02:54,800 No, I have to keep my eyes on the road. 48 00:02:54,880 --> 00:02:56,880 So I have to lay on the road and risk my own life 49 00:02:56,960 --> 00:02:59,120 to get a little bit of love from my father? 50 00:02:59,200 --> 00:03:00,200 No! 51 00:03:01,120 --> 00:03:02,280 Okay… 52 00:03:03,400 --> 00:03:04,520 I'm looking at you. 53 00:03:07,640 --> 00:03:09,000 Sorry! 54 00:03:14,080 --> 00:03:15,560 Are you okay? 55 00:03:17,920 --> 00:03:20,640 I want to go to Niagara Falls. 56 00:03:21,960 --> 00:03:24,160 - What? - I said how long 57 00:03:24,240 --> 00:03:25,800 until we get to Niagara Falls? 58 00:03:25,880 --> 00:03:27,360 Sweetie, that's the other direction. 59 00:03:29,720 --> 00:03:32,960 Niagara Falls. Okay? 60 00:03:33,800 --> 00:03:36,440 Niagara Falls. Okay. 61 00:03:38,040 --> 00:03:40,480 So what's happening is all the kids are obsessed 62 00:03:40,560 --> 00:03:44,480 with this little cartoon monster named Baxter. 63 00:03:46,600 --> 00:03:47,600 Baxter. 64 00:03:48,400 --> 00:03:51,840 They don't want to listen to me, pay attention, or do their homework. 65 00:03:51,920 --> 00:03:54,040 They put mirrors under the girls' skirts, 66 00:03:54,120 --> 00:03:56,640 and send each other vulgar messages on Yipi! 67 00:03:57,080 --> 00:03:58,800 So, what I want you to do is 68 00:03:58,880 --> 00:04:02,480 come up with a monster that sets a good example for them. 69 00:04:02,560 --> 00:04:06,600 A monster that obeys the teacher, 70 00:04:06,680 --> 00:04:10,800 that… arrives early to class, and never forgets their poster board. 71 00:04:11,400 --> 00:04:14,080 Well, we could start by making like a… 72 00:04:14,160 --> 00:04:18,360 Yeah, shhh. I think, for example, I arrive one day 73 00:04:18,440 --> 00:04:22,080 and say, "Look, kids, I found this giant egg outside. 74 00:04:22,160 --> 00:04:23,520 Looks like it could be something interesting." 75 00:04:23,600 --> 00:04:25,720 - I want to decorate the egg. - I already decorated it. 76 00:04:25,800 --> 00:04:27,920 - The egg she just made up? - Yes. 77 00:04:28,000 --> 00:04:30,840 - Who gave you permission to do that? - Guys, please. That's enough. 78 00:04:30,920 --> 00:04:32,720 Let's pay attention to our client. 79 00:04:33,320 --> 00:04:36,320 What could we name this monster? 80 00:04:38,160 --> 00:04:39,360 - Bibi's? - Bibis? 81 00:04:39,440 --> 00:04:41,560 Yes… It's just an idea. 82 00:04:42,200 --> 00:04:43,520 Bibi's. Why not? 83 00:04:46,400 --> 00:04:49,560 Umm, sorry, but it should have an apostrophe 84 00:04:49,640 --> 00:04:53,480 like McDonald's or Wendy's. 85 00:04:55,960 --> 00:04:57,600 - That looks cool. - Great. 86 00:04:57,680 --> 00:05:02,080 But then one day, Bibi's disobeys me by speaking out of turn, 87 00:05:02,160 --> 00:05:03,760 biting the forbidden fruit. 88 00:05:03,840 --> 00:05:06,720 His lungs will begin to fill with liquid. 89 00:05:06,800 --> 00:05:09,200 While Bibi's gasps for air, clinging on for dear life, 90 00:05:09,280 --> 00:05:10,480 the children will cry, 91 00:05:10,560 --> 00:05:13,720 but they'll understand that Bibi's is paying a divine punishment, 92 00:05:13,800 --> 00:05:15,840 that this is what happens when you disobey the professor. 93 00:05:15,920 --> 00:05:18,800 Wait. You want all of this to happen in one day? 94 00:05:18,880 --> 00:05:19,880 Yes. 95 00:05:19,960 --> 00:05:24,480 But how do you expect us to make the kids form an emotional connection to Bibi's 96 00:05:24,560 --> 00:05:27,680 in such a short period of time? It would take weeks to do that. 97 00:05:27,760 --> 00:05:29,080 That voice… 98 00:05:29,520 --> 00:05:31,160 That little… 99 00:05:31,360 --> 00:05:33,800 irritating, contrarian voice. 100 00:05:36,400 --> 00:05:37,760 I know you… 101 00:05:38,800 --> 00:05:40,280 Double L. 102 00:05:40,360 --> 00:05:42,680 A… B… C… D… 103 00:05:42,760 --> 00:05:48,040 E… F… G… H… I… 104 00:05:48,120 --> 00:05:52,400 J… K… L… LL… 105 00:05:52,480 --> 00:05:55,680 Double L? It's the same letter but twice? 106 00:05:55,760 --> 00:05:57,040 That's not a letter. 107 00:05:57,440 --> 00:05:58,560 - Yes, it is. - Why? 108 00:05:59,360 --> 00:06:00,480 Because it just is. 109 00:06:00,560 --> 00:06:02,800 - That doesn't make sense. - Oh no? 110 00:06:02,880 --> 00:06:04,960 That's what the dictionary says, little girl. 111 00:06:05,040 --> 00:06:07,280 Well, then, we have to change the dictionary 112 00:06:07,360 --> 00:06:08,640 so that it actually makes sense. 113 00:06:09,360 --> 00:06:15,880 I'd love to see you take this up with the Royal Spanish Academy. 114 00:06:17,360 --> 00:06:21,400 Who dare question the Royal Spanish Academy? 115 00:06:21,480 --> 00:06:25,360 Double L doesn't make sense as its own letter 116 00:06:25,440 --> 00:06:27,480 because it's the prior letter twice. 117 00:06:27,560 --> 00:06:29,400 It does make sense… 118 00:06:29,920 --> 00:06:31,320 because it does! 119 00:06:31,400 --> 00:06:35,840 You think you can argue with an institution like ours? 120 00:06:36,760 --> 00:06:40,400 I… J… K… 121 00:06:40,480 --> 00:06:44,880 L… M… N… N… 122 00:06:44,960 --> 00:06:49,200 ¿N? So it's just the prior letter with a toupée? 123 00:06:49,280 --> 00:06:50,360 Don't you dare! 124 00:07:01,800 --> 00:07:03,400 Knock on the door! 125 00:07:03,480 --> 00:07:04,480 I knocked as I opened it. 126 00:07:14,320 --> 00:07:19,200 I like beauty pageants because I feel like when people look at these women, 127 00:07:19,280 --> 00:07:22,720 they make assumptions about them based on how they look, 128 00:07:23,840 --> 00:07:25,040 just like they do with me. 129 00:07:25,560 --> 00:07:28,800 People think they know who I am because of how I look, 130 00:07:28,880 --> 00:07:33,040 but in reality, there is much more to me than what I look like. 131 00:07:34,240 --> 00:07:35,240 Okay? 132 00:07:35,320 --> 00:07:37,760 I don't know why or what it means, but 133 00:07:37,840 --> 00:07:41,840 I've been seeing visions of Karina, Nuestra Belleza Latina. 134 00:07:42,880 --> 00:07:48,240 Pony says that it's a trapped dream and that I should sleep so that… 135 00:07:48,600 --> 00:07:51,000 So the runaway dream can get back in your head. 136 00:07:51,080 --> 00:07:52,400 Obviously. 137 00:07:53,080 --> 00:07:54,720 I have something that might help. 138 00:07:57,720 --> 00:08:00,320 I store a few pills here. Let's see… 139 00:08:01,160 --> 00:08:03,640 This one is in case your shadow escapes. 140 00:08:03,720 --> 00:08:05,560 This one is for when you get a headache after 141 00:08:05,640 --> 00:08:07,760 seeing through a lot of crows' eyes at the same time. 142 00:08:08,240 --> 00:08:09,800 And this one… 143 00:08:09,880 --> 00:08:11,760 this one is for sleeping. 144 00:08:13,200 --> 00:08:15,440 But Renaldo, there is a caveat. Look at me. 145 00:08:16,760 --> 00:08:18,400 Whatever happens, 146 00:08:18,480 --> 00:08:21,160 you can't sleep in your bad because that's where I sleep. 147 00:08:23,120 --> 00:08:24,960 Actually, I've been meaning to talk to you about that. 148 00:08:25,400 --> 00:08:27,800 My Uncle Tico and cousin Sonia are coming. 149 00:08:27,880 --> 00:08:30,400 We're gonna have to give Uncle Tico the bed because, 150 00:08:30,480 --> 00:08:33,800 well, he's older and has back issues. 151 00:08:34,160 --> 00:08:35,160 Renaldo, 152 00:08:35,240 --> 00:08:39,520 I don't feel comfortable with you bringing strangers you met online to your house. 153 00:08:39,600 --> 00:08:42,080 They're not strangers. It's my Uncle Tico. You've met him. 154 00:08:42,160 --> 00:08:44,080 I'm sorry to have to tell you this. 155 00:08:44,960 --> 00:08:46,960 I know this is going to be devastating news for you, but 156 00:08:47,560 --> 00:08:49,800 I can't keep living here under these conditions. 157 00:08:49,880 --> 00:08:52,440 I'm sorry, but I have to start thinking about my own needs. 158 00:08:52,520 --> 00:08:53,520 So… 159 00:08:54,440 --> 00:08:55,520 Goodbye. 160 00:08:57,880 --> 00:08:59,080 Okay. 161 00:08:59,640 --> 00:09:01,120 Good luck with everything. 162 00:09:08,880 --> 00:09:11,480 Okay, I can't leave because that woman is still out there. 163 00:09:16,360 --> 00:09:18,640 Renaldo, my son, I need to talk to you. 164 00:09:18,720 --> 00:09:20,040 Remember to misbehave. 165 00:09:20,120 --> 00:09:21,440 My friend has a daughter. 166 00:09:21,520 --> 00:09:23,040 I'm not going to sleep with her, thanks. 167 00:09:23,120 --> 00:09:24,880 No, it's not about that. 168 00:09:24,960 --> 00:09:27,760 My friend's daughter is an expert in office dynamics. 169 00:09:27,840 --> 00:09:31,360 She's very smart, but she's out of work right now. 170 00:09:31,440 --> 00:09:35,360 I told her about Los Espookys and said you might need her help. 171 00:09:35,440 --> 00:09:37,920 Thanks, but we actually don't need help like that right now. 172 00:09:38,000 --> 00:09:40,320 Don't make me look bad, Renaldo. I already told her you'd hire her. 173 00:09:40,400 --> 00:09:41,640 Not right now, Mom, seriously. 174 00:09:41,720 --> 00:09:44,360 Be considerate and have some compassion for the daughter 175 00:09:44,440 --> 00:09:46,240 of the woman I sometimes run into at the hair salon. 176 00:09:46,320 --> 00:09:47,840 Okay, fine. I'll call her. 177 00:09:47,920 --> 00:09:49,400 Thank you, my son. 178 00:09:54,600 --> 00:09:56,480 Andrés, what's up? 179 00:09:56,880 --> 00:09:58,680 - Welcome to your new home. - Enough! 180 00:09:59,960 --> 00:10:01,120 Come in. 181 00:10:01,200 --> 00:10:02,840 At what time do they serve breakfast? 182 00:10:04,400 --> 00:10:06,160 Wait, what happened to your house? 183 00:10:07,160 --> 00:10:10,320 Look, I gotta show you the pool. It's at the perfect temperature right now. 184 00:10:10,840 --> 00:10:12,160 - Come! - But… 185 00:10:12,240 --> 00:10:14,400 - Hi! - Andrés, that's Tichi. 186 00:10:14,480 --> 00:10:15,920 Excuse me. 187 00:10:16,920 --> 00:10:18,520 And this is the pool. 188 00:10:20,960 --> 00:10:22,440 Who is Tichi? 189 00:10:22,520 --> 00:10:23,640 My roommate. 190 00:10:23,720 --> 00:10:24,800 Hey, Nico! 191 00:10:24,880 --> 00:10:27,400 Can you spot me some toothpaste? I'm out. 192 00:10:27,480 --> 00:10:28,640 Toothpaste? Martin has some! 193 00:10:28,720 --> 00:10:30,240 - Thank you. You're welcome. 194 00:10:30,320 --> 00:10:34,000 - That's Kiwi. - And Kiwi also… lives here? 195 00:10:34,080 --> 00:10:35,640 Yeah, we live together. 196 00:10:35,720 --> 00:10:38,320 We share the apartment and split the rent. 197 00:10:41,600 --> 00:10:43,960 I guess you can stay in Tati's room. 198 00:10:45,000 --> 00:10:46,400 Thanks, Ursula. 199 00:10:46,720 --> 00:10:48,600 And I can carry my own suitcase, thanks. 200 00:10:48,680 --> 00:10:49,960 Yes, you can. 201 00:11:33,000 --> 00:11:34,240 More carrots? 202 00:11:34,320 --> 00:11:37,480 Yeah, you know… just staying healthy for you. 203 00:11:46,680 --> 00:11:48,680 And well, who is Mónica Martínez? 204 00:11:49,200 --> 00:11:51,520 Mónica Martínez is licensed in communications 205 00:11:51,600 --> 00:11:53,000 from the National University. 206 00:11:53,080 --> 00:11:55,240 She has more than three years of experience. 207 00:11:55,320 --> 00:11:56,920 Mónica Martínez is a daughter, 208 00:11:57,000 --> 00:11:59,280 a niece, but most importantly, a cousin. 209 00:11:59,760 --> 00:12:00,760 Her strengths are… 210 00:12:00,840 --> 00:12:02,960 I'm sorry, can you go back to the cousin part? 211 00:12:03,040 --> 00:12:05,200 - Yes, of course. - Tati, she can just send it to you later. 212 00:12:05,280 --> 00:12:06,680 Oh yeah, I can send it to you through Yipi! 213 00:12:07,400 --> 00:12:10,280 So, as I was saying… her strengths are… 214 00:12:10,360 --> 00:12:11,920 improving labor dynamics, 215 00:12:12,000 --> 00:12:15,720 expert marketing skills, and client problem solving. 216 00:12:15,800 --> 00:12:17,320 Her weaknesses are… 217 00:12:19,120 --> 00:12:20,680 whipped cream. 218 00:12:25,760 --> 00:12:28,360 And well, who are Los Espookys? 219 00:12:30,720 --> 00:12:32,360 Get her out of our lives now. 220 00:12:32,440 --> 00:12:35,160 You guys are so artsy! 221 00:12:35,240 --> 00:12:36,960 I love it! 222 00:12:37,040 --> 00:12:38,880 How do you come up with all this stuff? 223 00:12:38,960 --> 00:12:41,560 I don't know how to say this, but you guys are… 224 00:12:41,640 --> 00:12:45,320 so dark, so weird, and artsy. I love it! 225 00:12:45,400 --> 00:12:46,760 He wants to tell you something. 226 00:12:46,840 --> 00:12:48,560 Yeah, that's actually what I wanted to talk to you about… 227 00:12:48,640 --> 00:12:54,160 Excuse me. I want to take a moment to thank you for this opportunity. 228 00:12:55,240 --> 00:12:58,120 This really means a lot to me and my family. 229 00:12:58,200 --> 00:13:00,800 I feel like my career is finally taking off. 230 00:13:01,320 --> 00:13:02,560 Thank you so much. 231 00:13:04,480 --> 00:13:07,520 Andrés, it is I, the shadow of the water, 232 00:13:07,600 --> 00:13:09,680 Water's Shadow. I am a dark spirit… 233 00:13:09,760 --> 00:13:11,320 Yeah, I know. 234 00:13:11,400 --> 00:13:13,840 Okay, I have just one of those names and faces 235 00:13:13,920 --> 00:13:17,520 that people forget, so I always reintroduce myself. 236 00:13:17,600 --> 00:13:19,840 Anyway, I just wanted to let you 237 00:13:19,920 --> 00:13:21,360 know that I'm quitting. 238 00:13:21,440 --> 00:13:24,560 What? But then who will be the parasitic demon that lives inside of me? 239 00:13:24,640 --> 00:13:26,480 Hearing this girl Mónica talk about careers has 240 00:13:26,560 --> 00:13:28,560 made me realize that I want to focus on mine. 241 00:13:28,640 --> 00:13:30,320 There are so many holes in my resume. 242 00:13:30,400 --> 00:13:32,240 I graduated school 500 years ago, 243 00:13:32,320 --> 00:13:34,240 and then, nothing. So I want to get an internship. 244 00:13:34,320 --> 00:13:36,800 But why an internship and not a job? 245 00:13:36,880 --> 00:13:39,120 Because there's no better way to be respected and 246 00:13:39,200 --> 00:13:41,560 show your value than to work for free. 247 00:13:41,640 --> 00:13:44,640 Well, I guess I'll have to make due without my parasitic demon. 248 00:13:47,600 --> 00:13:53,400 As you can see from my resume… 249 00:13:53,480 --> 00:13:54,920 We're at the beach! 250 00:13:55,000 --> 00:13:58,120 We're celebrating Lolo's birthday! Lolo, I love you! 251 00:13:58,200 --> 00:14:00,640 - I'm having such a good time! - Tutu! My office, now! 252 00:14:02,560 --> 00:14:03,560 Hi! 253 00:14:03,640 --> 00:14:04,920 Tutu, what is this? 254 00:14:05,000 --> 00:14:06,840 I can't understand a word you're saying. 255 00:14:06,920 --> 00:14:09,360 You're making America look insane. 256 00:14:09,440 --> 00:14:11,960 Why is your English so weird? 257 00:14:12,040 --> 00:14:13,080 Say something. 258 00:14:13,160 --> 00:14:16,400 Okay, so what happened is I came to the embassy to apply for a visa, 259 00:14:16,480 --> 00:14:19,360 and in the waiting room I met Krissy and JJ and the other girls. 260 00:14:19,440 --> 00:14:21,680 We really hit it off despite the language barrier. 261 00:14:21,760 --> 00:14:24,840 Then you came out and gave me a bunch of clothes to return, 262 00:14:24,920 --> 00:14:26,200 and that's how I came to stay. 263 00:14:27,800 --> 00:14:31,240 Krissy, Tiff, JJ, why does she sound like that? 264 00:14:31,320 --> 00:14:33,160 Have you been covering for her this whole time? 265 00:14:33,880 --> 00:14:35,320 We just really clicked with her. 266 00:14:35,400 --> 00:14:37,680 She's become part of the family here. 267 00:14:37,760 --> 00:14:39,160 Let Tutu stay. 268 00:14:40,080 --> 00:14:41,600 Let Tutu stay! 269 00:14:41,680 --> 00:14:43,160 Let Tutu stay! 270 00:14:43,240 --> 00:14:44,560 - Let Tutu stay! - No! 271 00:14:45,600 --> 00:14:47,440 Tutu, you're fired. 272 00:14:47,520 --> 00:14:48,640 Okay. 273 00:14:49,360 --> 00:14:51,480 - It's okay. It's okay. - Go! 274 00:14:52,440 --> 00:14:54,480 Never trust a white Latina. 275 00:14:55,320 --> 00:14:57,560 I guess you're hired. 276 00:14:59,640 --> 00:15:01,800 So, do you speak English? 277 00:15:04,600 --> 00:15:05,600 That's good enough. 278 00:15:07,560 --> 00:15:10,480 So, this is, uh, this is it. Niagara Falls. 279 00:15:14,040 --> 00:15:15,880 This is Niagara Falls? 280 00:15:18,560 --> 00:15:19,560 Okay. 281 00:15:26,480 --> 00:15:28,840 Okay. Take my picture. 282 00:15:32,240 --> 00:15:35,200 "Running five minutes late. 283 00:15:35,280 --> 00:15:37,680 So sorry." 284 00:15:37,760 --> 00:15:38,800 Okay, you try. 285 00:15:38,880 --> 00:15:40,480 Running… 286 00:15:40,560 --> 00:15:42,520 Running… 287 00:15:42,960 --> 00:15:46,120 I am running… 288 00:15:47,080 --> 00:15:49,880 So sorry. 289 00:15:50,720 --> 00:15:52,480 Yeah! Good job. 290 00:15:52,560 --> 00:15:55,840 Okay, now let's practice more common English phrases. 291 00:15:55,920 --> 00:15:56,960 Like… 292 00:15:57,960 --> 00:16:00,800 "Oh! This is so cute! 293 00:16:01,480 --> 00:16:03,240 Where did you get it from?" 294 00:16:03,320 --> 00:16:05,200 "But I have the receipt 295 00:16:05,280 --> 00:16:07,480 and 30 days to return it." 296 00:16:07,560 --> 00:16:10,360 I… 297 00:16:10,440 --> 00:16:12,000 have… 298 00:16:12,080 --> 00:16:13,840 to return… 299 00:16:14,560 --> 00:16:15,720 To return! 300 00:16:15,800 --> 00:16:18,200 Okay, maybe that's too much for right now. 301 00:16:18,640 --> 00:16:21,920 Let's stick to more simple common English phrases. 302 00:16:22,000 --> 00:16:24,040 "I am in the room." 303 00:16:24,480 --> 00:16:27,360 "The book is on the table." 304 00:16:29,720 --> 00:16:30,920 Hey, what's up? 305 00:16:31,000 --> 00:16:33,080 Yeah, I'm in the room. The book is on the table. 306 00:16:43,680 --> 00:16:45,120 What's up? 307 00:16:45,200 --> 00:16:48,080 Where are you? You're late. 308 00:16:48,160 --> 00:16:49,360 We have to get you in the egg. 309 00:16:52,120 --> 00:16:53,680 Fuck, I overslept! 310 00:16:54,040 --> 00:16:55,680 I took one of Andrés's sleeping pills. 311 00:16:55,760 --> 00:16:57,000 I'm on my way. 312 00:16:57,080 --> 00:16:59,120 Damn, damn, damn! 313 00:17:00,640 --> 00:17:01,720 Next. 314 00:17:01,800 --> 00:17:03,280 45. 315 00:17:03,600 --> 00:17:05,480 - How much? - 45. 316 00:17:05,560 --> 00:17:06,600 Very good. 317 00:17:08,640 --> 00:17:11,200 - Seven times seven? - 49. 318 00:17:11,280 --> 00:17:13,840 - Louder! - 49! 319 00:17:19,920 --> 00:17:21,360 The egg is moving! 320 00:17:21,440 --> 00:17:22,440 Look! It's moving. 321 00:17:22,520 --> 00:17:26,640 Well, let's pay attention. It might be something interesting. 322 00:17:31,640 --> 00:17:34,200 I'm Bibi's! 323 00:17:38,840 --> 00:17:40,600 And I love school! 324 00:17:40,680 --> 00:17:45,680 I'm always ready to learn because I always do my homework. 325 00:17:45,760 --> 00:17:51,360 I never have to borrow a pencil because I always come well prepared. 326 00:17:51,440 --> 00:17:53,840 I never interrupt class to go to the bathroom 327 00:17:53,920 --> 00:17:57,320 because if I have to go, I just hold it. 328 00:17:58,520 --> 00:18:02,880 I'm Bibi's, and I always write my name in big letters 329 00:18:02,960 --> 00:18:07,440 because if I don't, how is the professor gonna know I'm Bibi's? 330 00:18:07,520 --> 00:18:08,720 Bibi's. 331 00:18:13,800 --> 00:18:17,600 Let's review the division formula. 332 00:18:17,680 --> 00:18:20,440 How many times does five fit into ten? 333 00:18:21,280 --> 00:18:22,560 I asked him. 334 00:18:22,640 --> 00:18:23,680 - Two. - Professor? 335 00:18:23,760 --> 00:18:26,120 - Two. Very good. - Professor? 336 00:18:26,200 --> 00:18:29,080 - Bibi's? - Sorry, can I go to the bathroom? 337 00:18:29,160 --> 00:18:30,640 I can't hold it any longer. 338 00:18:30,720 --> 00:18:33,160 I could've gone earlier but chose not to. 339 00:18:37,040 --> 00:18:38,280 What's wrong? 340 00:18:38,360 --> 00:18:40,200 Bibi's? 341 00:18:40,840 --> 00:18:43,520 Oh no, Bibi-lung's. 342 00:18:44,520 --> 00:18:47,280 It could be internal bleeding. 343 00:18:47,360 --> 00:18:48,920 Do you feel okay, Bibi's? 344 00:18:49,000 --> 00:18:50,680 No, it hurts a lot! 345 00:18:51,080 --> 00:18:54,320 I should've never disobeyed the professor. 346 00:18:54,400 --> 00:18:56,680 See, that's what happens, Bibi's. 347 00:18:56,760 --> 00:18:59,240 That's what happens when you disobey the professor. 348 00:18:59,320 --> 00:19:05,880 Bibi's! Bib's! What's happening? Bibi's! Bibi's! 349 00:19:11,920 --> 00:19:13,080 It's you. 350 00:19:13,680 --> 00:19:14,880 Again. 351 00:19:16,800 --> 00:19:18,840 No, talk to me! 352 00:19:29,800 --> 00:19:31,240 Hey, Renaldo. 353 00:19:31,320 --> 00:19:33,480 Sorry, if it's loud. I'm at the movies. 354 00:19:33,560 --> 00:19:38,080 Pony, I saw Karina again, even after taking Andrés's sleeping pill. 355 00:19:38,160 --> 00:19:39,600 I slept well all night. 356 00:19:39,680 --> 00:19:41,720 Well then, it's not a runaway dream. 357 00:19:41,800 --> 00:19:43,760 Are you serious? What do I do now? 358 00:19:43,840 --> 00:19:46,400 I don't know, Renaldo, light a candle for her or something. 359 00:19:46,480 --> 00:19:48,360 I'm trying to watch a movie. 360 00:19:48,440 --> 00:19:51,000 Pony, please, I need your help. 361 00:19:51,080 --> 00:19:53,720 Oh no, Mufasa died in a stampede. 362 00:19:53,800 --> 00:19:55,800 Poor Simba, without a dad. 363 00:19:55,880 --> 00:19:57,800 Well, obviously now he's going to be king, 364 00:19:59,880 --> 00:20:01,440 unless… 365 00:20:01,520 --> 00:20:02,600 I have to go. 366 00:20:02,680 --> 00:20:03,920 Okay, but… 367 00:20:06,520 --> 00:20:08,680 I knew Bibi's wasn't real. 368 00:20:09,560 --> 00:20:10,680 I'm sure, Tati. 369 00:20:12,640 --> 00:20:16,880 I'm glad you're finally making an effort to meet Juan Carlos's friends. 370 00:20:16,960 --> 00:20:19,280 Well, now they're my friends, too. 371 00:20:19,360 --> 00:20:21,240 They're very sophisticated people. 372 00:20:21,320 --> 00:20:23,440 All of them earn points at the supermarket. 373 00:20:24,960 --> 00:20:27,520 You might have a hard time keeping up. 374 00:20:34,960 --> 00:20:36,040 Tati, do you see that? 375 00:20:42,720 --> 00:20:44,800 Oh, yeah. That's so funny. 376 00:20:44,880 --> 00:20:46,720 Women are so stupid. 377 00:20:49,320 --> 00:20:50,960 Nico, this is over. 378 00:20:51,040 --> 00:20:52,800 What's over? You don't like the restaurant? 379 00:20:52,880 --> 00:20:55,560 - Do you want to go somewhere else? - No, I don't want to go somewhere else. 380 00:20:55,640 --> 00:20:57,200 I also don't want to keep being your boyfriend. 381 00:20:57,720 --> 00:21:01,320 Look, we're very different people. I am Andrés Valdez, 382 00:21:01,400 --> 00:21:05,360 and you, well, you live with Tichi and Pollito and… 383 00:21:05,880 --> 00:21:07,000 - and… - And Kiwi. 384 00:21:07,080 --> 00:21:08,240 Kiwi, yeah. 385 00:21:08,320 --> 00:21:11,560 Look, you're very sweet, but you spend your time working as a waiter 386 00:21:11,640 --> 00:21:14,680 and making big paintings of Mickey Mouse's glove giving the middle finger. 387 00:21:14,760 --> 00:21:19,320 Well, I know I don't make much money, but what I earn I try to share with you. 388 00:21:19,640 --> 00:21:21,880 Also, I let you stay at my place. 389 00:21:21,960 --> 00:21:23,240 You don't even wash the dishes. 390 00:21:23,320 --> 00:21:25,000 Nobody washes the dishes at your place. 391 00:21:25,920 --> 00:21:27,880 You're very sweet, but what I need 392 00:21:27,960 --> 00:21:30,880 is someone with lots of money who puts me in a golden cage. 393 00:21:32,720 --> 00:21:33,720 I understand. 394 00:21:37,280 --> 00:21:38,760 - Nico? - Yeah? 395 00:21:38,840 --> 00:21:40,160 What just happened here? 396 00:21:41,000 --> 00:21:42,040 Where? 397 00:21:42,120 --> 00:21:44,000 Here, in this conversation, Nico. 398 00:21:44,080 --> 00:21:47,360 You're leaving me for a guy with a gold cage. 399 00:21:47,440 --> 00:21:49,960 No, between you and me, between us. What happened? 400 00:21:51,920 --> 00:21:54,200 - You're breaking up with me. - Yes. 401 00:21:54,560 --> 00:21:55,760 - Yes. - Yeah. 402 00:21:55,840 --> 00:21:56,960 Yeah. 403 00:21:57,640 --> 00:21:59,520 Well, good luck with everything. 404 00:21:59,600 --> 00:22:00,880 You too. 405 00:22:02,920 --> 00:22:04,920 Careful because when he's done with his burger, he's gonna go after yours, dude! 406 00:22:07,080 --> 00:22:10,200 Ursula, I want to introduce you to someone very special. 407 00:22:11,320 --> 00:22:13,920 Wow. Look at how gorgeous you are. 408 00:22:14,200 --> 00:22:18,160 - What? - Please take a seat, baby. 409 00:22:18,600 --> 00:22:21,920 - This is the guy you want me to marry? - Yes. 410 00:22:22,000 --> 00:22:23,920 I told you I'm not interested. 411 00:22:24,000 --> 00:22:26,440 Besides, isn't that your girlfriend? 412 00:22:28,320 --> 00:22:31,320 She knows I'm too much of a man for just one girl. 413 00:22:32,120 --> 00:22:33,240 How disgusting, 414 00:22:33,880 --> 00:22:36,400 but I guess that's the society we live in. 415 00:22:36,480 --> 00:22:39,720 Men see women like objects, 416 00:22:40,280 --> 00:22:43,440 just like those awful silhouettes all over the city. 417 00:22:43,520 --> 00:22:46,720 For your information, my daddy invented those silhouettes 418 00:22:46,800 --> 00:22:51,440 as part of the campaign strategy to get our beautiful president reelected. 419 00:22:51,520 --> 00:22:55,200 That is the most horrible, upsetting, and troubling thing about that man's 420 00:22:55,280 --> 00:22:58,000 already horrible and upsetting presidency. 421 00:22:58,080 --> 00:23:00,720 But you know what? He won't get reelected because 422 00:23:00,800 --> 00:23:04,480 women aren't going to vote for a man who objectifies them like that. 423 00:23:04,560 --> 00:23:09,480 Actually, people love the silhouettes, especially women. 424 00:23:09,560 --> 00:23:11,080 It's aspirational. 425 00:23:11,920 --> 00:23:13,640 I with my hair looked like that. 426 00:23:14,000 --> 00:23:15,800 Do you hear yourself? 427 00:23:15,880 --> 00:23:17,080 Ursula, please. 428 00:23:17,160 --> 00:23:19,400 These aren't topics we discuss on the terrace. 429 00:23:19,480 --> 00:23:21,320 We don't talk about politics amongst friends, 430 00:23:21,400 --> 00:23:25,880 especially because my husband just started advising for the president's campaign. 431 00:23:25,960 --> 00:23:27,280 Congratulations. 432 00:23:28,120 --> 00:23:29,480 Please forgive Ursula. 433 00:23:29,560 --> 00:23:31,720 She's not used to these types of gatherings. 434 00:23:31,800 --> 00:23:33,920 She doesn't even know how to make gazpacho. 435 00:23:39,560 --> 00:23:41,600 The president won't get reelected. 436 00:23:44,200 --> 00:23:45,960 I'll make sure of it. 437 00:23:46,680 --> 00:23:47,800 Goodbye, Ursula. 438 00:23:47,880 --> 00:23:49,800 I'm sorry things didn't work out with Johnny, 439 00:23:49,880 --> 00:23:52,760 but I'm glad you got to see the world I now belong to. 440 00:23:54,040 --> 00:23:56,440 - Everyone finally respects me. - Yeah. 441 00:23:57,160 --> 00:23:59,720 Well… Goodbye, Tati. 442 00:23:59,800 --> 00:24:00,920 Take care. 443 00:24:04,040 --> 00:24:07,880 Being married to Tati has been such a nice change of pace, 444 00:24:07,960 --> 00:24:12,480 a vacation from the stresses of my relationship with Andrés. 445 00:24:13,480 --> 00:24:16,400 With Tati, every day is a little adventure. 446 00:24:16,480 --> 00:24:19,400 I never knew what she's going to come up with next. 447 00:24:22,560 --> 00:24:24,720 Look. Isn't that right, Tati? 448 00:24:30,120 --> 00:24:31,120 What's going on, man? 449 00:24:34,480 --> 00:24:35,800 What is this? 450 00:24:38,120 --> 00:24:42,760 Well, I've been buying large carrots, cutting them in half longways, 451 00:24:42,840 --> 00:24:45,000 scooping out the insides to hollow them out, 452 00:24:45,080 --> 00:24:47,120 and filling them with my favorite sweets. 453 00:24:48,360 --> 00:24:53,400 So, what you see is your wife being healthy, eating carrots, 454 00:24:53,480 --> 00:24:57,360 but in reality, I'm indulging in the world's most delectable sweets 455 00:24:57,440 --> 00:25:00,280 hidden inside what you think is a regular carrot, 456 00:25:00,360 --> 00:25:03,640 but it isn't because, like I said, it's merely a little disguise 457 00:25:03,720 --> 00:25:08,080 for donuts, cakes, Nutella, ice cream, cookies, and candies. 458 00:25:09,880 --> 00:25:14,440 Anyways, let's just forget all about this. 459 00:25:15,080 --> 00:25:16,800 Forgive me, my love. 460 00:25:16,880 --> 00:25:18,240 Tati. Tati, no! 461 00:25:18,320 --> 00:25:19,320 No! No! 462 00:25:19,400 --> 00:25:21,880 Tati, no! No! I want a divorce. 463 00:25:25,160 --> 00:25:26,160 What's wrong with you? 464 00:25:31,960 --> 00:25:34,320 - No! No! No! - Let me! 465 00:25:58,720 --> 00:25:59,720 What the? 466 00:26:00,120 --> 00:26:01,320 No fucking way! 467 00:26:02,400 --> 00:26:04,400 - Hello, cousin. - What the fuck? 468 00:26:04,480 --> 00:26:06,240 Now, get the fuck outta my room. 469 00:26:06,680 --> 00:26:10,040 Cousin, don't you think you'd be better off in my sister's room? 470 00:26:10,120 --> 00:26:12,160 You think I'm some fucking lesbian? 471 00:26:13,560 --> 00:26:15,400 No. Go. 34871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.