All language subtitles for hp104

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,410 --> 00:00:41,210 ♪ I need a lie down Only just got up ♪ 2 00:00:41,350 --> 00:00:45,450 ♪ I lost my appetite I cannot sleep at night ♪ 3 00:00:45,590 --> 00:00:48,870 ♪ I cannot concentrate I do not feel too great ♪ 4 00:00:49,010 --> 00:00:52,560 ♪ The world is caving in And I'm kinda struggling ♪ 5 00:00:52,700 --> 00:00:54,290 ♪ But I kinda like it ♪ 6 00:00:54,430 --> 00:00:56,500 ♪ 'Cause it feels like Being in love ♪ 7 00:00:59,050 --> 00:01:01,780 ♪ Being in love ♪ 8 00:01:06,920 --> 00:01:09,100 ♪ Being in love ♪ 9 00:01:09,240 --> 00:01:10,580 Okay. 10 00:01:10,720 --> 00:01:15,450 ♪ Being in La la la la, la la la la la ♪ 11 00:01:21,900 --> 00:01:23,420 Well, hello, sunshine. 12 00:01:23,560 --> 00:01:24,910 Hi. 13 00:01:25,910 --> 00:01:27,880 You gonna tell me why you're in such a good mood? 14 00:01:28,010 --> 00:01:29,500 - Or do I have to ask? - Oh, my goodness. 15 00:01:29,640 --> 00:01:30,910 Thank you so much for noticing. 16 00:01:31,400 --> 00:01:33,640 No big deal. Just, any moment, Robert from HR 17 00:01:33,780 --> 00:01:36,680 is going to walk through these doors and hand me my very own badge. 18 00:01:36,820 --> 00:01:38,300 You're excited about your ID badge? 19 00:01:38,440 --> 00:01:40,300 Training wheels are coming off, buddy. 20 00:01:40,440 --> 00:01:41,370 Mmm. I'm not so sure. 21 00:01:41,510 --> 00:01:43,620 Mmm. I'm pretty sure about that. 22 00:01:43,750 --> 00:01:46,000 - First the LAPD mug-- - Actually, that's mine. 23 00:01:46,140 --> 00:01:47,620 And now, my very own badge. 24 00:01:47,760 --> 00:01:50,590 Uh, your vote of confidence is not lost on me. 25 00:01:50,730 --> 00:01:52,490 But nobody panic, I don't plan on rooting around 26 00:01:52,620 --> 00:01:53,800 in the evidence locker too much. 27 00:01:53,940 --> 00:01:55,280 Well, that's good, because your ID badge 28 00:01:55,420 --> 00:01:57,110 does not provide access to said evidence locker. 29 00:01:57,250 --> 00:01:59,180 - Sure about that? - Mm-hmm. 30 00:01:59,320 --> 00:02:01,430 Let me get back to you. Bob. Bob's here. 31 00:02:01,940 --> 00:02:03,150 - Can I call you Bob? - No. 32 00:02:03,670 --> 00:02:04,710 Sign here, please. 33 00:02:04,840 --> 00:02:07,120 Coming right at me with the fine print. 34 00:02:07,260 --> 00:02:10,370 That's "Use of service, limitation of liability, dispute resolution--" 35 00:02:10,500 --> 00:02:12,020 You need to sign for the badge. 36 00:02:12,160 --> 00:02:14,410 You know what, Robert? 37 00:02:14,540 --> 00:02:16,130 I will make you a deal, okay? 38 00:02:16,270 --> 00:02:20,650 I won't sign that, but what I will do is take my badge. 39 00:02:20,790 --> 00:02:22,340 - Yep. There she goes. - You-- 40 00:02:22,900 --> 00:02:24,310 - She can't-- - She did. 41 00:02:38,810 --> 00:02:40,160 You okay? 42 00:02:41,850 --> 00:02:43,230 Yeah, I'm I'm fine. 43 00:02:44,400 --> 00:02:46,370 You ever have one of those days 44 00:02:46,510 --> 00:02:48,270 where you just feel like you're losing your mind? 45 00:02:48,400 --> 00:02:50,030 Are there other kinds of days? 46 00:02:53,030 --> 00:02:54,100 What's going on? 47 00:02:55,550 --> 00:02:58,760 It's my girls. Their father was supposed to drop them off last night, 48 00:02:58,900 --> 00:03:00,310 but he never showed up. 49 00:03:00,450 --> 00:03:01,900 I call, I text. 50 00:03:02,380 --> 00:03:04,490 I thought maybe they would be at his house, but 51 00:03:05,350 --> 00:03:07,420 I just wanna know they're okay. But 52 00:03:08,630 --> 00:03:09,980 But you have a bad feeling? 53 00:03:11,740 --> 00:03:14,430 I thought I'd come in here and try to get it together 54 00:03:14,570 --> 00:03:16,400 before I talk to the detectives. 55 00:03:16,880 --> 00:03:18,470 And my dad's on his way. 56 00:03:21,440 --> 00:03:23,410 I'm probably just overreacting, right? 57 00:03:25,720 --> 00:03:27,030 I think 58 00:03:28,410 --> 00:03:31,280 that wherever your girls are, we're gonna find 'em. 59 00:03:35,830 --> 00:03:37,900 Mia, when's the last time you saw your daughters? 60 00:03:38,040 --> 00:03:39,770 Yesterday, when Wendell picked them up. 61 00:03:39,900 --> 00:03:41,290 He's my ex-husband. 62 00:03:41,420 --> 00:03:43,220 You should've never agreed to shared custody 63 00:03:43,360 --> 00:03:44,870 before the divorce was finalized. 64 00:03:45,010 --> 00:03:46,120 Dad, he's their father. 65 00:03:46,260 --> 00:03:47,640 He has a right to see them. 66 00:03:48,220 --> 00:03:49,640 You guys went camping at Mount Baldy? 67 00:03:49,780 --> 00:03:52,330 Yes, last summer. Wendell took us. 68 00:03:52,470 --> 00:03:54,260 That was right before we split. 69 00:03:54,400 --> 00:03:55,990 Was there a reason for the split? 70 00:03:56,130 --> 00:03:58,610 Wendell started reading about everything going on with the planet. 71 00:03:58,750 --> 00:04:02,310 The temperatures rising, icebergs melting. Deforestation. 72 00:04:02,440 --> 00:04:06,620 Loss of biodiversity, industrial waste, ocean acidification. 73 00:04:06,760 --> 00:04:08,350 You sound just like him. 74 00:04:08,480 --> 00:04:12,070 Yeah. What Mia is too nice to say is that Wendell became a radical. 75 00:04:12,210 --> 00:04:13,320 A radical? 76 00:04:13,460 --> 00:04:16,320 Yeah. He became obsessed with environmentalism. 77 00:04:16,460 --> 00:04:18,250 Look, I'm all for electric cars and composting, 78 00:04:18,390 --> 00:04:20,630 but you know, he just took it too far. 79 00:04:20,770 --> 00:04:23,430 He wanted Mia and the girls to live completely off-grid. 80 00:04:23,570 --> 00:04:26,920 Told Ellie and Paige that everything was poisoned. Water, food 81 00:04:27,050 --> 00:04:29,540 I mean, these are kids we're talking about here. 82 00:04:29,680 --> 00:04:31,370 He's not a monster. 83 00:04:31,510 --> 00:04:34,820 The man decided to grow a garden rather than take care of his own family. 84 00:04:36,270 --> 00:04:38,510 Wendell and I had a small online business, 85 00:04:38,650 --> 00:04:41,170 but you kinda need to be on the grid for that. 86 00:04:41,860 --> 00:04:44,180 Thankfully, my father was able to help. 87 00:04:44,310 --> 00:04:45,730 She moved in with us. 88 00:04:45,870 --> 00:04:48,210 Did Wendell ever talk about taking the girls out of the city? 89 00:04:48,350 --> 00:04:51,110 All the time. He bought a cabin out in Upland. 90 00:04:51,250 --> 00:04:53,840 Said he wanted to become one with nature, live off the land-- 91 00:04:53,980 --> 00:04:57,260 Could we stop talking now and start looking for my granddaughters? 92 00:04:57,400 --> 00:04:59,880 Mr. Ashford, we cannot put out an Amber Alert 93 00:05:00,020 --> 00:05:02,300 until the girls have been missing for at least 24 hours. 94 00:05:02,850 --> 00:05:05,960 What we can do is issue a BOLO for Wendell's car 95 00:05:06,090 --> 00:05:07,540 and we can visit the home. 96 00:05:07,680 --> 00:05:09,930 Mia, do you think there's any chance he might harm them? 97 00:05:11,060 --> 00:05:13,690 I honestly don't know. 98 00:05:19,280 --> 00:05:22,110 State Department says Wendell Dunn applied for two minor passports 99 00:05:22,250 --> 00:05:24,320 last month for Ellie and Paige. 100 00:05:24,460 --> 00:05:26,630 If the guy got his dream house in the country do we really believe he'd leave it behind? 101 00:05:26,770 --> 00:05:28,840 He might've if he thought he was about to lose custody. 102 00:05:28,980 --> 00:05:31,360 According to this report from Child Protective Services, 103 00:05:31,500 --> 00:05:34,570 Wendell was found to be unstable and could be a danger to his daughters. 104 00:05:34,710 --> 00:05:37,850 All right. Call TSA, and check flight manifests and border crossings. 105 00:05:37,990 --> 00:05:40,510 Maybe he wanted to take these girls out of more than just the city. 106 00:05:40,650 --> 00:05:42,650 - I'll go check his house. - Don't forget Morgan. 107 00:05:42,790 --> 00:05:43,990 Oh, how could I? 108 00:05:45,720 --> 00:05:49,410 - Can I be totally honest? - Please. 109 00:05:49,550 --> 00:05:51,350 I've only worked here for a couple weeks, 110 00:05:52,170 --> 00:05:54,630 but I've studied the people in this building closely. 111 00:05:54,760 --> 00:05:56,420 I know that pit in your stomach's not going anywhere 112 00:05:56,560 --> 00:05:57,630 until your girls are back, 113 00:05:57,770 --> 00:06:00,460 but I promise you, you're in good hands. 114 00:06:07,850 --> 00:06:10,370 - Make sure she eats something. - Of course. 115 00:06:11,400 --> 00:06:13,540 Gillory. Field trip. 116 00:06:13,680 --> 00:06:15,230 We're going to Wendell Dunn's house. 117 00:06:26,450 --> 00:06:29,490 Well, look at this. Solar panels, rain barrels, compost bin. 118 00:06:29,630 --> 00:06:31,830 This Wendell guy really is an eco warrior, huh? 119 00:06:32,390 --> 00:06:34,390 Oh, no. Do you see this? 120 00:06:39,430 --> 00:06:41,810 Ellie was holding this in one of the pictures I saw. 121 00:06:41,950 --> 00:06:44,430 And it was a professional photo, which means it's probably her favorite. 122 00:06:44,570 --> 00:06:46,850 So she wouldn't have left it behind unless she didn't have a choice. 123 00:06:46,990 --> 00:06:48,710 No. She wouldn't. 124 00:06:51,990 --> 00:06:52,990 Hello? 125 00:06:54,060 --> 00:06:55,380 Mr. Dunn? 126 00:06:57,650 --> 00:06:59,860 Detective Karadec, LAPD. 127 00:07:31,100 --> 00:07:32,860 Guy cans his own jam. 128 00:07:33,000 --> 00:07:34,350 Who knows what he's capable of? 129 00:07:34,480 --> 00:07:35,520 All clear. 130 00:07:36,110 --> 00:07:37,730 Mr. Dunn must've left in a hurry, huh? 131 00:07:37,870 --> 00:07:40,970 Maybe. My kids don't love clearing their plates under any circumstances. 132 00:07:41,110 --> 00:07:42,150 Mm-hmm. 133 00:07:45,910 --> 00:07:47,500 A greenhouse. 134 00:07:49,810 --> 00:07:52,710 Well, he's got peppers and zucchini. 135 00:07:52,850 --> 00:07:55,500 Malabar spinach, cucamelon, perilla. 136 00:07:55,640 --> 00:07:57,300 I get it. You know your vegetables. 137 00:07:57,440 --> 00:08:00,200 Most of those are fruits, thank you very much. 138 00:08:00,340 --> 00:08:01,480 - Ah. - Elliot went through 139 00:08:01,610 --> 00:08:03,720 a bit of a permaculture phase last summer. 140 00:08:03,860 --> 00:08:05,720 I'll leave the gardening to you guys. Not really my thing. 141 00:08:05,860 --> 00:08:07,100 Come on, Morgan, the clock's ticking. 142 00:08:07,240 --> 00:08:09,730 Wendell planted cucumbers and tomatoes next to each other? 143 00:08:09,860 --> 00:08:11,560 Are you critiquing our suspect's garden now? 144 00:08:11,690 --> 00:08:13,520 Cucumbers and tomatoes are not companion plants. 145 00:08:13,660 --> 00:08:15,730 Wendell would never plant them side by side. 146 00:08:15,870 --> 00:08:17,250 They compete for the same nutrients, 147 00:08:17,390 --> 00:08:19,250 they have completely different watering needs. 148 00:08:19,390 --> 00:08:21,570 Which might explain why they're not thriving. 149 00:08:22,220 --> 00:08:24,400 Okay. Are you saying that you think 150 00:08:24,530 --> 00:08:27,670 Wendell made a mistake in the way that he arranged this garden? 151 00:08:28,950 --> 00:08:32,510 No, he wouldn't do that. You saw how he lives. 152 00:08:37,550 --> 00:08:39,240 These haven't even rooted yet. 153 00:08:40,380 --> 00:08:41,900 What're you saying, Morgan? 154 00:08:42,480 --> 00:08:44,420 I think this space was empty 155 00:08:44,550 --> 00:08:47,070 until Wendell moved all these plants in here within the last few days. 156 00:08:47,210 --> 00:08:48,760 You just said that he would never do that. 157 00:08:48,900 --> 00:08:51,560 Yeah, he wouldn't. Unless he had a reason. Something to hide. 158 00:08:53,180 --> 00:08:54,360 Or someone. 159 00:09:28,670 --> 00:09:30,220 Wendell didn't have anything to hide. 160 00:09:30,360 --> 00:09:31,500 Someone else did. 161 00:09:32,260 --> 00:09:33,400 Him. 162 00:09:39,060 --> 00:09:41,580 Come on. Sniff. Sniff. 163 00:09:42,340 --> 00:09:43,680 Good boy. Good. 164 00:09:49,450 --> 00:09:51,450 Looks like cause of death was a blow to the back of the head. 165 00:09:51,590 --> 00:09:53,380 - And that's our murder weapon? - Indeed. 166 00:09:53,520 --> 00:09:56,310 Medical examiner thinks Wendell died sometime in the last 12 hours. 167 00:09:57,070 --> 00:09:59,970 Have them rush autopsy and tool mark analysis just to make sure. 168 00:10:00,110 --> 00:10:01,670 If whoever killed Wendell kidnapped those girls, 169 00:10:01,800 --> 00:10:03,150 they could be halfway across the country. 170 00:10:03,290 --> 00:10:04,940 - No sign of the girls anywhere? - No. 171 00:10:05,080 --> 00:10:07,020 We didn't see disturbed soil anywhere else on the property, 172 00:10:07,150 --> 00:10:08,500 so I think the girls were taken alive. 173 00:10:08,640 --> 00:10:10,640 And now our primary suspect is dead. 174 00:10:10,780 --> 00:10:11,810 Mm-hmm. 175 00:10:12,300 --> 00:10:13,850 If the girls saw their father murdered, 176 00:10:13,990 --> 00:10:16,580 it's possible that the killer's holding them to keep them quiet. 177 00:10:17,060 --> 00:10:19,960 Or the killer came for the girls and the dad got in the way. 178 00:10:20,100 --> 00:10:22,030 Hey. - Anything door-to-door? 179 00:10:22,170 --> 00:10:24,240 No. The neighbors are too far to have heard or seen anything. 180 00:10:24,380 --> 00:10:26,930 So, I went to the café where Wendell sells veggies. 181 00:10:27,070 --> 00:10:29,450 The owner saw him in an argument with a woman yesterday. 182 00:10:29,590 --> 00:10:31,210 - You got a name? - Only a description. 183 00:10:31,350 --> 00:10:33,460 She's 30s, long red hair, glasses. 184 00:10:33,970 --> 00:10:35,560 Maybe Wendell got a new girlfriend. 185 00:10:35,700 --> 00:10:38,120 I don't know about that. The guy's still wearing his wedding ring. 186 00:10:38,250 --> 00:10:39,840 Like that ever stopped anybody. 187 00:10:39,980 --> 00:10:41,640 Check this out. 188 00:10:41,770 --> 00:10:43,950 Morgan found this photo hidden in Wendell's survivalist handbook. 189 00:10:44,090 --> 00:10:45,290 Maybe it's his parents? 190 00:10:45,430 --> 00:10:47,020 - Find out. - Okay. 191 00:10:47,160 --> 00:10:49,750 I'll see if Mia's family knows a woman who fits the description. 192 00:10:49,890 --> 00:10:50,920 Hold on. 193 00:10:52,470 --> 00:10:55,480 You put out an Amber Alert for the girls 30 minutes ago. 194 00:10:56,060 --> 00:10:57,170 I did. 195 00:10:57,820 --> 00:10:59,690 You know all Amber Alerts go through me. 196 00:11:00,450 --> 00:11:02,520 - Why'd you break protocol? - Every second counts. 197 00:11:04,070 --> 00:11:06,320 - She's rubbing off on you. - Who? 198 00:11:07,250 --> 00:11:08,520 Who do you think? 199 00:11:12,740 --> 00:11:13,740 You all right? 200 00:11:15,640 --> 00:11:18,780 "Don't wait for the crisis to arrive. Assume it's already here. 201 00:11:18,910 --> 00:11:22,330 'Cause what we do by choice today may be a necessity tomorrow." 202 00:11:22,470 --> 00:11:25,400 That man just wanted his girls to be prepared for anything. 203 00:11:26,030 --> 00:11:27,580 There's nothing in this book that can teach you 204 00:11:27,720 --> 00:11:29,130 how to survive losing your father. 205 00:11:29,270 --> 00:11:31,650 Yeah. There's nothing that can prepare you for that. 206 00:11:32,410 --> 00:11:34,590 You guys see those fresh tire tracks out there? 207 00:11:34,720 --> 00:11:36,930 We're trying to determine the type of vehicle. 208 00:11:37,070 --> 00:11:38,730 Good. 209 00:11:38,870 --> 00:11:41,110 Because if Ellie and Paige were taken by a stranger and not a family member, 210 00:11:41,250 --> 00:11:43,940 their odds of being found alive just dropped 42%. 211 00:11:52,530 --> 00:11:54,400 Looking at the over-under 212 00:11:54,540 --> 00:11:57,260 Jon Ashford. Owns Ashford Luxury Estates. 213 00:11:57,400 --> 00:11:59,330 It's a global portfolio of luxury hotels. 214 00:11:59,470 --> 00:12:01,270 Are we sure this isn't one of 'em? 215 00:12:01,410 --> 00:12:03,270 No wonder Mia wanted to move back home. 216 00:12:03,410 --> 00:12:06,170 Well, her father's a very wealthy man. Which means we can't rule out a ransom. 217 00:12:06,310 --> 00:12:09,070 And he hated Wendell, so we can't rule him out as a suspect. 218 00:12:09,210 --> 00:12:10,240 Right. 219 00:12:14,760 --> 00:12:15,940 That's too many balconies. 220 00:12:19,290 --> 00:12:20,840 I can't believe that he's dead. 221 00:12:21,460 --> 00:12:22,910 Do you think he was murdered? 222 00:12:23,050 --> 00:12:25,050 We know so. Sir, we found him this morning. 223 00:12:25,190 --> 00:12:26,330 My condolences. 224 00:12:26,460 --> 00:12:28,950 Wait, if the girls aren't with him, where are they? 225 00:12:29,090 --> 00:12:32,330 - What does this mean? - We hope to have more leads soon. 226 00:12:32,470 --> 00:12:34,060 The day he died, Wendell was seen arguing 227 00:12:34,200 --> 00:12:36,750 with a woman with long red hair, glasses, in her 30s. 228 00:12:37,230 --> 00:12:38,650 Any idea who that might've been? 229 00:12:38,790 --> 00:12:40,200 I'm sorry, no. 230 00:12:41,030 --> 00:12:42,240 Can you excuse me for a moment? 231 00:12:42,380 --> 00:12:44,170 I'm gonna use your restroom, if that's okay. 232 00:12:56,700 --> 00:12:57,940 You're good. 233 00:12:58,080 --> 00:12:59,740 Thank you. 234 00:12:59,880 --> 00:13:02,810 Mr. and Mrs. Ashford like to collect expensive things, don't they? 235 00:13:02,950 --> 00:13:03,990 They do. 236 00:13:05,060 --> 00:13:06,440 You know what I think? 237 00:13:08,300 --> 00:13:10,340 I think we should teach them how to share. 238 00:13:17,450 --> 00:13:19,000 - Just a sip. - Just a sip. 239 00:13:22,350 --> 00:13:26,180 If you think of anything or hear from anyone, call me. Day or night. 240 00:13:26,870 --> 00:13:29,180 - We will. - I'll be in touch when we know more. 241 00:13:29,320 --> 00:13:30,460 Thank you. 242 00:13:31,050 --> 00:13:33,010 It's pretty sad about Wendell, right? 243 00:13:33,150 --> 00:13:34,640 Yeah. He was a sweet man. 244 00:13:34,770 --> 00:13:37,470 Was he? Just not a good father? 245 00:13:37,600 --> 00:13:39,500 Oh, no. He adored those girls. 246 00:13:39,640 --> 00:13:40,750 Really? 247 00:13:41,640 --> 00:13:43,890 Did you know him well? Did you spend a lot of time with him? 248 00:13:44,030 --> 00:13:45,160 Yeah. 249 00:13:46,890 --> 00:13:50,380 Last weekend he swung by to get homework Paige forgot in her room. 250 00:13:50,860 --> 00:13:53,690 I went upstairs to get it, and when I came back down, 251 00:13:54,550 --> 00:13:57,560 I saw him coming out of Mr. Ashford's office. 252 00:13:57,690 --> 00:13:59,830 - What do you think he was doing in there? - I don't know. 253 00:14:01,180 --> 00:14:02,700 Let's go. 254 00:14:02,840 --> 00:14:04,700 - The disappearance of the Ashford sisters - Thank you. 255 00:14:04,840 --> 00:14:07,120 has left the community in a state of shock. 256 00:14:07,260 --> 00:14:09,600 Well, that was fast. Normally it takes these anchors longer to catch on. 257 00:14:09,740 --> 00:14:12,260 I called in a favor. Hopefully it pays off. 258 00:14:12,400 --> 00:14:13,880 Oz. How we doing? 259 00:14:14,640 --> 00:14:16,540 Over a hundred calls and no credible leads. 260 00:14:17,370 --> 00:14:19,230 So these girls have been missing for 15 hours, 261 00:14:19,370 --> 00:14:21,930 and all we have is a description of a red-haired woman 262 00:14:22,060 --> 00:14:23,720 who had a fight with our victim the day he died? 263 00:14:23,860 --> 00:14:25,100 And she had glasses. 264 00:14:26,170 --> 00:14:27,240 Spectacles. 265 00:14:28,900 --> 00:14:30,590 Where is it? It was right here. 266 00:14:31,240 --> 00:14:33,730 Did someone take my report from Child Protective Services? 267 00:14:36,350 --> 00:14:37,460 Special K. 268 00:14:37,600 --> 00:14:39,390 - Can we not call me that? - I don't love it either. 269 00:14:39,530 --> 00:14:42,390 Did you read the CPS report from Wendell's custody dispute? 270 00:14:42,530 --> 00:14:44,460 None of it's true. It says he was raising the girls 271 00:14:44,600 --> 00:14:47,260 with dietary deficiencies, feeding them junk. 272 00:14:47,400 --> 00:14:49,060 You saw that garden. 273 00:14:49,190 --> 00:14:51,750 Ever heard of a parent who wants to hog all the veggies for themselves? 274 00:14:51,890 --> 00:14:53,270 It doesn't make any sense. 275 00:14:53,400 --> 00:14:55,890 Skip ahead to "insufficient educational environment." 276 00:14:56,030 --> 00:14:58,200 What was insufficient about it? Not enough iPads? 277 00:14:58,340 --> 00:15:00,900 If Wendell Dunn was a bad parent, what does that make me? 278 00:15:01,030 --> 00:15:02,100 Tell me I'm wrong. 279 00:15:03,170 --> 00:15:04,240 You're not wrong. 280 00:15:05,760 --> 00:15:08,280 Wendell never mistreated those girls. They loved him. 281 00:15:08,420 --> 00:15:10,970 The maid loved him. I mean, I think I love him. 282 00:15:11,110 --> 00:15:12,800 The only person who seems to have hated him 283 00:15:12,940 --> 00:15:14,700 was the social worker who wrote those lies. 284 00:15:15,290 --> 00:15:16,810 Sarah Keller. 285 00:15:18,600 --> 00:15:20,220 - Nice glasses. - Huh. 286 00:15:21,810 --> 00:15:24,160 The girls have been missing for over 16 hours 287 00:15:24,300 --> 00:15:26,160 - No suspects or further details - Ellie and Paige 288 00:15:26,300 --> 00:15:28,920 is doing everything in their power to find these girls. 289 00:15:29,480 --> 00:15:31,100 Thanks for talking to us today, Sarah. 290 00:15:31,620 --> 00:15:32,960 Did you hear about Wendell Dunn? 291 00:15:33,100 --> 00:15:34,890 Yeah, it was all over the news. 292 00:15:35,030 --> 00:15:36,790 Do you know what happened to him? 293 00:15:36,930 --> 00:15:39,380 Well, that's why we're here. You wrote a pretty severe CPS report on him. 294 00:15:39,520 --> 00:15:40,490 Very severe. 295 00:15:40,620 --> 00:15:42,660 - I'm sorry, who is she? - Morgan. 296 00:15:45,040 --> 00:15:48,430 My job at CPS is to assess risk and anticipate incidents 297 00:15:48,560 --> 00:15:50,670 in order to keep all kids out of harm's way. 298 00:15:50,810 --> 00:15:52,950 I see. That must be a big responsibility. 299 00:15:53,090 --> 00:15:55,120 Mmm. Very big. 300 00:15:56,400 --> 00:15:57,400 Yeah, it is. 301 00:15:58,260 --> 00:16:00,300 Uh-oh. Oh, boy. 302 00:16:00,850 --> 00:16:03,850 I sure have gotten a few of these in my day. 303 00:16:04,480 --> 00:16:06,720 Makes it hard not to hate the mailman, doesn't it? 304 00:16:07,340 --> 00:16:10,170 I also can't help but notice you and I buy the same dish soap. 305 00:16:10,310 --> 00:16:12,450 Only $2.95 with tax. 306 00:16:12,590 --> 00:16:16,490 And that tells me that you're short on cash, just like me. 307 00:16:16,630 --> 00:16:20,840 And yet, you were just able to take a trip to Kauai. 308 00:16:22,320 --> 00:16:23,940 What makes you think that? 309 00:16:24,080 --> 00:16:27,810 Well, the lei still has fresh green berries from the mokihana plant, 310 00:16:27,950 --> 00:16:29,160 native to the island. 311 00:16:29,290 --> 00:16:30,880 See, I've only ever been able to travel there in my mind, 312 00:16:31,020 --> 00:16:33,470 'cause like I just said, I'm typically pretty broke, you know? 313 00:16:33,610 --> 00:16:35,370 Quick question, and please feel free 314 00:16:35,510 --> 00:16:38,480 to not answer this one without an attorney present, um, 315 00:16:38,610 --> 00:16:44,380 how comfy are those super soft slippers at a luxury five-star resort? 316 00:16:44,960 --> 00:16:49,900 Geez, I just I wonder what the "A" could possibly stand for? 317 00:16:50,660 --> 00:16:53,210 Why did you write all those mean things about that super sweet dead guy? 318 00:16:53,350 --> 00:16:55,980 Did that rich old man give you a stay at one of his hotels 319 00:16:56,110 --> 00:16:58,870 in exchange for you making his son-in-law look like a crazy person, 320 00:16:59,010 --> 00:17:00,880 when really he's just a very loving father 321 00:17:01,020 --> 00:17:04,710 who wanted what was best for his girls and the entire planet? 322 00:17:04,850 --> 00:17:05,880 Do I need a lawyer? 323 00:17:06,020 --> 00:17:08,260 I mean, yeah. 324 00:17:09,090 --> 00:17:11,270 We know you and Wendell had an argument yesterday. 325 00:17:12,920 --> 00:17:14,890 Mr. Ashford knows a lot of people. 326 00:17:15,030 --> 00:17:16,890 If I hadn't done what he said, I could've lost my job. 327 00:17:17,030 --> 00:17:20,240 And if Wendell had reported you, you would've lost it too, right? 328 00:17:21,970 --> 00:17:23,450 Oh, you think that I killed him? 329 00:17:23,590 --> 00:17:24,730 Tell us why we shouldn't. 330 00:17:26,110 --> 00:17:27,490 Wendell asked to meet me. 331 00:17:27,630 --> 00:17:30,670 He said he was gonna go public about what Mr. Ashford did. 332 00:17:30,800 --> 00:17:33,220 I said I would write a new report, but he refused. 333 00:17:33,770 --> 00:17:37,360 He said that his father-in-law bought out a lot of people 334 00:17:37,500 --> 00:17:38,740 and that it was time to stop. 335 00:17:38,880 --> 00:17:40,570 Wait, I'm sorry. So, Mr. Ashford bribed others? 336 00:17:40,710 --> 00:17:42,680 Wendell said he had evidence to bring him down. 337 00:17:42,820 --> 00:17:45,370 Stop him from destroying the planet with any more hotels. 338 00:17:45,510 --> 00:17:51,860 I tried to change his mind, but I couldn't. So, I I left. 339 00:17:52,930 --> 00:17:55,550 Uh-huh? Keep using your words. 340 00:17:57,970 --> 00:18:01,280 I told Mr. Ashford what Wendell was planning to do. 341 00:18:04,150 --> 00:18:07,120 And what exactly did you think Mr. Ashford would do? 342 00:18:11,910 --> 00:18:14,160 You should be out looking for Paige and Ellie, 343 00:18:14,300 --> 00:18:15,500 not whatever this is. 344 00:18:15,640 --> 00:18:17,780 He wasn't even here last night. Tell him, Curtis. 345 00:18:17,920 --> 00:18:20,160 We had to drive to one of his properties in San Diego. 346 00:18:20,300 --> 00:18:21,790 We weren't back until 10:00. 347 00:18:21,920 --> 00:18:23,270 - How was traffic? - Bad. 348 00:18:23,860 --> 00:18:25,380 Traffic's always bad. 349 00:18:27,690 --> 00:18:29,550 Do you have one of those tickets from the toll? 350 00:18:29,690 --> 00:18:31,170 No. Fast pass. 351 00:18:31,310 --> 00:18:33,310 Yeah, write down your make and model. We'll check the cameras. 352 00:18:34,730 --> 00:18:36,180 Or you could just skip to the truth, Curtis. 353 00:18:36,320 --> 00:18:37,940 Did Mr. Ashford pressure you to lie? 354 00:18:40,250 --> 00:18:41,770 Curtis. 355 00:18:44,120 --> 00:18:47,190 He did. I don't know where Mr. Ashford was last night, 356 00:18:47,780 --> 00:18:49,120 but I didn't drive him anywhere. 357 00:18:54,130 --> 00:18:55,890 Jon would never hurt the girls. 358 00:18:56,410 --> 00:18:57,440 Mia, tell him. 359 00:18:59,650 --> 00:19:00,820 Well, we'll keep you informed. 360 00:19:00,960 --> 00:19:02,000 Where is she? 361 00:19:02,790 --> 00:19:03,900 Excuse me. 362 00:19:12,010 --> 00:19:13,560 What are you doing in Jon's office? 363 00:19:13,700 --> 00:19:14,940 We still gotta find the girls. 364 00:19:15,080 --> 00:19:17,360 The maid told me that she saw Wendell coming out here. 365 00:19:17,500 --> 00:19:20,220 Look, pink streaks. 366 00:19:24,640 --> 00:19:26,470 Just like the photo of the couple by the pool. 367 00:19:28,990 --> 00:19:31,580 I don't think Mr. Ashford would hurt those girls, 368 00:19:31,720 --> 00:19:34,000 but we still need to get him to tell us where they are. 369 00:19:36,520 --> 00:19:39,760 If you have any actual evidence, now would be the time, Detective. 370 00:19:39,900 --> 00:19:41,900 Oh, don't worry. I'm on your schedule, Counsel. 371 00:19:43,320 --> 00:19:44,940 Mr. Ashford, is this one of your hotels? 372 00:19:45,080 --> 00:19:46,900 Could be. I have quite a few. 373 00:19:47,040 --> 00:19:50,980 Wendell actually printed that up from the computer in your home office. 374 00:19:51,120 --> 00:19:53,500 By the way, you should consider replacing your inkjets there. 375 00:19:53,640 --> 00:19:55,430 You see these streaks? It's like a signature. 376 00:19:55,570 --> 00:19:58,020 If he needs to tag us in, do you have a signal or something? 377 00:19:58,160 --> 00:19:59,540 Karadec can handle this guy. 378 00:19:59,680 --> 00:20:03,750 - It's not uncommon - Yeah. Yeah. Yeah. Of course. 379 00:20:03,890 --> 00:20:06,130 - How's this even relevant? - You know, none of us could understand 380 00:20:06,270 --> 00:20:10,380 why Wendell had this photo on him until we zoomed in on the woman here. 381 00:20:10,510 --> 00:20:13,030 We noticed one of your hotel bags. 382 00:20:15,140 --> 00:20:16,930 Well done. 383 00:20:17,070 --> 00:20:19,210 You've proven that my client's hotels provide guests with wonderful swag. 384 00:20:19,350 --> 00:20:20,900 We made some calls, actually. 385 00:20:21,040 --> 00:20:22,770 And it turns out that gentlemen in the photo 386 00:20:22,910 --> 00:20:26,700 was actually a judge on the San Mateo County Superior Court. 387 00:20:26,840 --> 00:20:28,710 And a few years ago, he allowed you to build 388 00:20:28,840 --> 00:20:31,260 one of your lovely hotels in a protected area, 389 00:20:31,400 --> 00:20:35,060 despite complaints from environmental groups that your hotel would 390 00:20:36,060 --> 00:20:40,060 "have devastating impacts on the sensitive coastal environment." 391 00:20:40,200 --> 00:20:41,440 Are you sleeping okay? 392 00:20:41,580 --> 00:20:43,480 Yeah. I'm just a little tired. 393 00:20:43,620 --> 00:20:45,140 A few months prior, believe it or not, 394 00:20:45,270 --> 00:20:48,000 the same judge was in the Maldives with his wife 395 00:20:48,590 --> 00:20:50,350 at one of your lovely resorts. 396 00:20:50,490 --> 00:20:54,110 Now, I've never really understood the difference between a hotel or a resort. 397 00:20:54,250 --> 00:20:56,420 And quite honestly, I don't really care. 398 00:20:56,560 --> 00:20:58,080 But what I do know 399 00:20:58,220 --> 00:21:02,530 is that the judge invited his entire family to celebrate his 60th. 400 00:21:02,670 --> 00:21:05,670 It's pricey. But I think he gave you the real gift, didn't he? 401 00:21:05,810 --> 00:21:07,640 I mean, the freedom to do whatever you wanted 402 00:21:07,780 --> 00:21:09,540 so long as nobody found out. 403 00:21:10,330 --> 00:21:12,820 But Wendell did. And Wendell had evidence. 404 00:21:12,960 --> 00:21:14,510 And Wendell was going public. 405 00:21:14,650 --> 00:21:17,170 Even if your allegations were true Mmm. 406 00:21:17,310 --> 00:21:19,270 Mr. Dunn's unavailable to testify. 407 00:21:19,790 --> 00:21:21,100 Sarah is. 408 00:21:22,620 --> 00:21:24,550 You remember Sarah, Jon? Sarah Keller? 409 00:21:24,690 --> 00:21:27,520 The social worker that you pressured? The one who called to warn you? 410 00:21:27,660 --> 00:21:31,350 And right after, you texted this number, 411 00:21:31,490 --> 00:21:34,150 "Must speak. Urgent." 412 00:21:34,670 --> 00:21:37,710 Now, that text was sent to a prepaid phone purchased at a gas station. 413 00:21:37,840 --> 00:21:39,710 Who did you text? 414 00:21:42,850 --> 00:21:45,470 - My client has no further comment. - I bet. 415 00:21:46,130 --> 00:21:49,680 I think your client pays guys with prepaid phones 416 00:21:50,340 --> 00:21:53,030 to make problems go away. 417 00:21:53,510 --> 00:21:57,000 And your son-in-law, Wendell, boy, oh, boy, he was a problem, wasn't he, Jon? 418 00:21:57,140 --> 00:22:00,000 I would never tell anyone to hurt the girls' father. 419 00:22:00,140 --> 00:22:01,420 Well, that's a relief. 420 00:22:02,110 --> 00:22:04,490 Anyway, if Ellie and Paige witnessed the murder of their father, 421 00:22:04,630 --> 00:22:06,010 they can identify who did it. 422 00:22:06,150 --> 00:22:08,320 So, I guess I only have one question for you. 423 00:22:09,320 --> 00:22:11,670 How long do you think your prepaid phone guy 424 00:22:11,810 --> 00:22:14,330 is willing to risk leaving your granddaughters alive? 425 00:22:18,780 --> 00:22:22,580 Please, Mr. Ashford, tell me how to find him. 426 00:22:27,820 --> 00:22:29,070 His name is Eddie Malone. 427 00:22:31,900 --> 00:22:33,550 We have eyes on the suspect. 428 00:22:34,240 --> 00:22:36,040 He's going for his pocket, he could have a weapon. 429 00:22:36,830 --> 00:22:38,900 It's keys. He was just going for his keys in his pocket. 430 00:22:39,040 --> 00:22:40,180 We're good. We're good. 431 00:22:43,670 --> 00:22:44,910 Let's move. 432 00:22:49,980 --> 00:22:51,710 LAPD! 433 00:22:53,680 --> 00:22:56,780 Turn around. Eddie Malone, you're under arrest. Reasonable suspicion. 434 00:22:59,890 --> 00:23:01,340 You have the right to remain silent. 435 00:23:01,480 --> 00:23:02,580 Anything you say 436 00:23:23,120 --> 00:23:26,120 So, Eddie admits that Mr. Ashford paid him to keep Wendell quiet. 437 00:23:26,260 --> 00:23:27,920 But he insists that when he got to Wendell's house, 438 00:23:28,060 --> 00:23:29,610 he saw Mia arguing with him and left. 439 00:23:29,750 --> 00:23:31,990 Mia never mentioned she saw Wendell the day he died. 440 00:23:32,130 --> 00:23:33,680 No, but if she knew Wendell was going public 441 00:23:33,820 --> 00:23:36,030 with information that would ruin her father, she had motive. 442 00:23:36,760 --> 00:23:38,760 What? Motive to what? 443 00:23:38,900 --> 00:23:40,620 Kill her ex-husband? 444 00:23:42,280 --> 00:23:44,180 Please tell me you're not taking this man's word 445 00:23:44,310 --> 00:23:47,010 over a mother of two who's desperate to find her girls. 446 00:23:47,140 --> 00:23:48,630 We need to consider all options. 447 00:23:48,770 --> 00:23:50,670 That's how we get Paige and Ellie home. 448 00:23:50,800 --> 00:23:54,290 Okay. But, this is a guy you call when you need "things cleaned up," right? 449 00:23:54,430 --> 00:23:55,570 We can't trust him. 450 00:23:55,710 --> 00:23:57,530 You're right. And I can see him killing Wendell. 451 00:23:57,670 --> 00:24:00,050 But planting rows of potatoes over his body? 452 00:24:00,190 --> 00:24:02,230 They were tomatoes. Any why not? I can picture it. 453 00:24:04,130 --> 00:24:07,060 The fresh tire track at Wendell's house turned out to be a match for Mia's car. 454 00:24:08,750 --> 00:24:11,000 - Since when? - We got a text from Oz about an hour ago. 455 00:24:11,130 --> 00:24:12,760 But Mia wasn't a suspect at the time, so 456 00:24:14,410 --> 00:24:15,620 What? And she is now? 457 00:24:15,760 --> 00:24:18,520 Come on, you guys, what Use your imaginations. 458 00:24:18,660 --> 00:24:22,630 She could've swung by to grab some rutabagas or the girls' homework. 459 00:24:22,770 --> 00:24:26,360 Or, you know, they're trying to iron out the details of a nasty divorce. 460 00:24:29,360 --> 00:24:31,150 - No - Get this. 461 00:24:31,290 --> 00:24:34,360 Mia Ashford withdrew a hundred grand just before the bank's close today. 462 00:24:34,500 --> 00:24:37,020 I had a unit swing by her parents' house, but they don't know where she is. 463 00:24:37,160 --> 00:24:40,370 Okay, why don't we just call the woman and ask her to explain herself? 464 00:24:40,510 --> 00:24:43,580 - She's in your phone? - Well, yeah. She was upset. We talked. 465 00:24:43,720 --> 00:24:44,790 Exchanged numbers. 466 00:24:44,930 --> 00:24:46,760 This is Mia. Please leave a message. 467 00:24:47,240 --> 00:24:50,730 Okay. Listen to me. Are you seriously saying 468 00:24:50,860 --> 00:24:54,490 that you think Mia killed her ex-husband and kidnapped her own kids? 469 00:24:54,630 --> 00:24:56,520 I'm saying we can't rule it out. 470 00:24:57,080 --> 00:24:59,150 - Parental abductions happen. - Yeah, they sure do. 471 00:24:59,290 --> 00:25:02,050 And if the girls are with their mother, at least we know they're not in danger. 472 00:25:02,190 --> 00:25:03,810 That's great. That's great. 473 00:25:03,950 --> 00:25:05,670 So, the one thing that we do agree on 474 00:25:05,810 --> 00:25:08,670 is that the woman is not planning on murdering her own two children. 475 00:25:08,810 --> 00:25:09,850 That's so great. 476 00:25:09,990 --> 00:25:11,750 It feels so great to be on the same page. 477 00:25:11,880 --> 00:25:14,580 She might be keeping the girls quiet if they witnessed Mia kill their father. 478 00:25:14,720 --> 00:25:16,480 - Oh, my God. - Look, look, it's late. 479 00:25:16,610 --> 00:25:18,200 There's nothing more we can do tonight. 480 00:25:18,340 --> 00:25:21,520 I want you all to go home and get some rest but leave your phones on. 481 00:25:21,650 --> 00:25:24,210 Should another lead come up, we're right back here. 482 00:25:24,350 --> 00:25:26,350 In the meantime, our friend Eddie spends the night. 483 00:25:26,490 --> 00:25:30,110 And, Daphne, move Mia's photo over to the suspects side of the case board. 484 00:25:30,250 --> 00:25:32,250 - Oh, my God. - We need to find her. 485 00:25:32,390 --> 00:25:34,630 Until she gives us answers, we consider her a suspect. 486 00:25:34,770 --> 00:25:36,530 You cannot be serious. 487 00:25:36,670 --> 00:25:38,430 This is so stupid. 488 00:25:38,570 --> 00:25:40,780 Morgan, no one is saying you're wrong, but you have to understand that the-- 489 00:25:40,910 --> 00:25:42,740 I understand this woman! 490 00:25:43,230 --> 00:25:44,780 She's terrified. 491 00:25:45,260 --> 00:25:46,750 She doesn't know where her kids are. 492 00:25:48,370 --> 00:25:50,410 And I promised her that she could trust us. 493 00:26:01,140 --> 00:26:03,040 - You all right? - Yeah, I'm fine. 494 00:26:04,660 --> 00:26:06,940 The lab is still testing the van for evidence. Maybe they'll find-- 495 00:26:07,080 --> 00:26:09,080 You and I both know they're not gonna find anything. 496 00:26:09,220 --> 00:26:11,770 That's what Eddie does, he cleans up, remember? 497 00:26:11,910 --> 00:26:14,740 Do I need to explain to you how enzyme-based cleaners 498 00:26:14,880 --> 00:26:16,160 break down the proteins in blood? 499 00:26:16,290 --> 00:26:18,020 You heard Soto, right, Morgan? 500 00:26:18,160 --> 00:26:20,680 She said we all need to go get some rest, especially you. 501 00:26:22,370 --> 00:26:25,130 Yeah, gosh. Everyone's got such great advice. 502 00:26:25,270 --> 00:26:28,130 Let me tell you something, I didn't rest for the 27 hours 503 00:26:28,270 --> 00:26:30,410 leading up to finding out that two little girls were kidnapped. 504 00:26:30,550 --> 00:26:32,140 Wait, what? Are you serious-- 505 00:26:32,280 --> 00:26:34,040 So, I'm not sure what you think is gonna happen 506 00:26:34,170 --> 00:26:36,040 when I lay my head down on my pillow tonight, 507 00:26:36,180 --> 00:26:37,870 knowing that Ellie and Paige are still out there. 508 00:26:38,010 --> 00:26:41,660 You think I'm gonna just drift right off to sweet slumberland? 509 00:26:41,800 --> 00:26:43,150 Maybe recharge my batteries? 510 00:26:43,290 --> 00:26:45,740 I can guarantee you, there'll be no resting. 511 00:26:46,770 --> 00:26:48,770 You told Mia she could trust us. 512 00:26:49,640 --> 00:26:52,300 But, maybe, just maybe, we can't trust her. 513 00:26:53,090 --> 00:26:55,260 Either way, you and I are on the same team here, Morgan. 514 00:27:00,610 --> 00:27:03,890 It has now been over 24 hours since the Ashford sisters were last seen. 515 00:27:04,030 --> 00:27:05,960 - Hey, Mama. - Hi. 516 00:27:06,100 --> 00:27:07,830 - Thanks for staying late. - Yeah. 517 00:27:07,970 --> 00:27:09,280 How's everybody here? 518 00:27:09,420 --> 00:27:10,450 We're doing great. 519 00:27:10,590 --> 00:27:12,380 We got some leftover pizza for ya. 520 00:27:12,520 --> 00:27:14,490 I'm gonna put this little lady down before I head out. 521 00:27:14,630 --> 00:27:15,630 Good night. 522 00:27:17,870 --> 00:27:19,390 Whoa. Whoa. Whoa. No, don't throw that away. 523 00:27:19,530 --> 00:27:21,120 You save that for the compost. 524 00:27:21,260 --> 00:27:22,640 What compost? 525 00:27:22,770 --> 00:27:25,400 The compost we're getting tomorrow. We're getting a compost. 526 00:27:25,980 --> 00:27:27,470 What am I supposed to do with this until then? 527 00:27:27,610 --> 00:27:28,640 Just, like, hang on to it? 528 00:27:29,190 --> 00:27:30,950 Yeah, hang on to it. Come here first. 529 00:27:37,200 --> 00:27:38,650 - Mom? - Yeah. 530 00:27:39,170 --> 00:27:40,310 You okay? 531 00:27:41,690 --> 00:27:43,210 Yes. I'm better now. 532 00:27:51,220 --> 00:27:52,910 - I've seen enough. - I love you. 533 00:27:53,050 --> 00:27:54,050 Love you too. 534 00:27:56,290 --> 00:27:57,710 Have you been on that thing all day? 535 00:27:57,840 --> 00:28:00,470 I'm watching an eight-part docuseries on CRISPR technology. 536 00:28:00,600 --> 00:28:01,920 Well, that's a lot of parts. 537 00:28:02,050 --> 00:28:03,920 Why don't you do four tonight and four tomorrow? 538 00:28:04,060 --> 00:28:05,470 But I am already on part seven. 539 00:28:05,610 --> 00:28:07,720 All right. Move it away from your face a little bit. 540 00:28:07,850 --> 00:28:10,370 And when you're done, I want an essay on both the science and the ethics. 541 00:28:10,510 --> 00:28:11,550 - Okay. - Okay? 542 00:28:14,860 --> 00:28:16,030 - Love you, buddy. - Night. 543 00:28:16,830 --> 00:28:18,240 You know how to clear a room. 544 00:28:18,380 --> 00:28:19,590 Everything okay? 545 00:28:21,280 --> 00:28:23,420 There's just things that we care about that we shouldn't 546 00:28:23,560 --> 00:28:25,560 and things that we don't care about that we should. 547 00:28:25,700 --> 00:28:27,290 And we really oughta figure out which is which, 548 00:28:27,420 --> 00:28:29,670 because I would love to have a world for my kids to grow up in. 549 00:28:30,430 --> 00:28:32,400 Uh-huh. Cold or microwaved? 550 00:28:32,530 --> 00:28:33,600 I don't know. 551 00:28:33,740 --> 00:28:34,880 I'm sorry. No more questions. 552 00:28:35,020 --> 00:28:36,300 I'm sure you have enough in your head already. 553 00:28:36,430 --> 00:28:37,470 I'm so-- I'm sorry. 554 00:28:37,610 --> 00:28:39,090 It's not you. You're great. I just 555 00:28:39,570 --> 00:28:41,850 My brain just wouldn't work today and I really needed it to. 556 00:28:41,990 --> 00:28:45,930 Hey, you with half a brain beats the rest of us on our best day. 557 00:28:46,510 --> 00:28:48,760 Those little girls deserve to have it be my best day. 558 00:28:48,890 --> 00:28:52,420 The girls were last seen yesterday afternoon around 3:00 p.m., 559 00:28:52,550 --> 00:28:54,450 where neighbors reported seeing the girls 560 00:28:54,590 --> 00:28:56,490 There was nothing in the spotlight. 561 00:28:56,630 --> 00:28:58,250 Someone moved that Buddha. Why? 562 00:28:59,150 --> 00:29:02,050 They moved the Buddha 'cause they wanted to open the cabinets. 563 00:29:02,180 --> 00:29:03,430 But nothing looked like it was missing. 564 00:29:05,190 --> 00:29:07,600 Nothing was missing, so something was switched. 565 00:29:07,740 --> 00:29:09,120 Do you see? 566 00:29:09,880 --> 00:29:11,050 Something was switched. 567 00:29:12,640 --> 00:29:13,750 Pizza to go, then. 568 00:29:21,170 --> 00:29:22,860 - We're closed. - Don't look like it. 569 00:29:23,000 --> 00:29:24,690 How did you know I'd be here? 570 00:29:24,830 --> 00:29:28,620 Well, Google tells me that this guy is an expert in Chinese antiques, 571 00:29:28,760 --> 00:29:30,420 and your mom loves China. 572 00:29:30,560 --> 00:29:33,210 Honestly, I think your family is hogging all the books on the subject. 573 00:29:33,350 --> 00:29:36,630 So tell me, am I correct that the Ming in your parents' house is a fake? 574 00:29:37,360 --> 00:29:39,910 Because it had a little boy playing Colin-Maillard on it. 575 00:29:40,050 --> 00:29:42,190 And that wouldn't exactly be historically accurate, would it? 576 00:29:42,330 --> 00:29:43,950 - Well-- - No, it's not because Colin-Maillard 577 00:29:44,090 --> 00:29:45,330 became a hit in the 16th century. 578 00:29:45,470 --> 00:29:47,640 So little boys wouldn't be playing it in the Ming. 579 00:29:47,780 --> 00:29:49,610 You know what? It doesn't matter. 580 00:29:49,750 --> 00:29:51,960 That's not the point. The point is the Ming at your parents' house is not real 581 00:29:52,100 --> 00:29:54,650 because you put a fake in there to replace the real one, 582 00:29:55,270 --> 00:29:57,620 which is right here. 583 00:30:01,140 --> 00:30:02,520 Right? 584 00:30:03,000 --> 00:30:05,320 So tell me, Mia, why do you need so much cash? 585 00:30:07,110 --> 00:30:08,350 None of your business. 586 00:30:10,630 --> 00:30:12,700 Could you give us the room, please? 587 00:30:16,500 --> 00:30:18,780 The police should be out there finding you daughters, 588 00:30:18,920 --> 00:30:20,710 not running all over town looking for you. 589 00:30:20,850 --> 00:30:21,820 I can't speak to the police! 590 00:30:21,950 --> 00:30:23,510 Well, great! I'm not the police. 591 00:30:26,680 --> 00:30:28,580 A man called me saying that he had Paige and Ellie, 592 00:30:28,720 --> 00:30:30,820 and if I don't give him 200 grand by tonight 593 00:30:30,960 --> 00:30:32,410 that they'll end up like Wendell. 594 00:30:32,550 --> 00:30:35,140 I could only withdraw half from the bank, so 595 00:30:35,280 --> 00:30:37,760 Mia, we have to call the police. This is not-- 596 00:30:37,900 --> 00:30:40,760 No, no, no. If I call the police, he'll kill them. That's what he said. 597 00:30:40,900 --> 00:30:41,900 Please. 598 00:30:43,280 --> 00:30:45,050 That's why I couldn't go to my parents for the money. 599 00:30:45,180 --> 00:30:47,560 Because I knew they would start making calls. 600 00:30:49,500 --> 00:30:51,810 Why didn't you tell me you saw Wendell before he died? 601 00:30:52,640 --> 00:30:54,400 I couldn't tell anyone. 602 00:30:54,540 --> 00:30:56,570 Not without sending my father to jail. 603 00:30:56,710 --> 00:31:00,410 I only went to Wendell's to beg him not to report my father, 604 00:31:00,540 --> 00:31:02,550 but he wouldn't listen, so I went home. 605 00:31:02,680 --> 00:31:04,340 Look, my father is a flawed man, 606 00:31:04,480 --> 00:31:06,650 but he's always been there for me and the girls. 607 00:31:06,790 --> 00:31:07,830 I'm sorry. 608 00:31:10,140 --> 00:31:11,240 When is the meet? 609 00:31:12,070 --> 00:31:13,310 Tonight at midnight. 610 00:31:13,450 --> 00:31:15,660 He's texted a location. 611 00:31:16,590 --> 00:31:20,560 Please believe me. I have no idea who kidnapped my daughters. 612 00:31:22,190 --> 00:31:23,190 I'm going with you. 613 00:31:23,740 --> 00:31:24,910 Are you sure that's a good idea? 614 00:31:25,050 --> 00:31:26,570 No, I have no idea. 615 00:31:26,710 --> 00:31:29,090 What I do know is that I'm not gonna let you do this alone. 616 00:31:37,240 --> 00:31:38,340 I know you're scared. 617 00:31:39,060 --> 00:31:40,340 We got this. 618 00:31:42,830 --> 00:31:45,240 Mia, step out of the car, please. Keep your hands where I can see them. 619 00:31:45,380 --> 00:31:47,000 - Please. My girls. - Thank you. 620 00:31:47,140 --> 00:31:48,690 Wait, wait, wait. Hang on, hang on. Let me explain. 621 00:31:48,830 --> 00:31:50,730 We're gonna go down to the station, handle this the right way. 622 00:31:50,870 --> 00:31:52,250 Stop. You need to trust each other. 623 00:31:52,390 --> 00:31:54,420 - You called the cops? - No, I didn't. I called him. 624 00:31:54,560 --> 00:31:55,740 - Why? - Because 625 00:31:55,870 --> 00:31:58,120 if these were my kids, I would want him here. 626 00:32:01,980 --> 00:32:03,360 - She needs to take that. - No, she doesn't. 627 00:32:03,500 --> 00:32:05,060 Karadec, this is a ransom. 628 00:32:05,190 --> 00:32:07,160 If I don't pay this guy, my girls will die. Please. 629 00:32:08,440 --> 00:32:09,370 Speakerphone. 630 00:32:12,790 --> 00:32:14,650 Hello? I hope you're alone. 631 00:32:14,790 --> 00:32:16,340 - I am. - And you brought the money? 632 00:32:16,480 --> 00:32:18,170 Yes. Now where are my daughters? 633 00:32:18,310 --> 00:32:19,730 I'll text you the location. 634 00:32:19,860 --> 00:32:21,970 - Be there in five minutes or they die. - Okay. 635 00:32:25,560 --> 00:32:27,250 - I have to go. - No, you don't. 636 00:32:27,390 --> 00:32:29,360 As long as you don't give the man what he wants, your girls are safe. 637 00:32:29,490 --> 00:32:31,670 - He said five minutes! - It's too soon. I need backup. 638 00:32:31,810 --> 00:32:34,020 Karadec, they'd never make it here in time. 639 00:32:34,150 --> 00:32:35,710 Please. 640 00:32:39,920 --> 00:32:41,060 Morgan, give her your phone. 641 00:32:41,580 --> 00:32:42,610 What is he doing? 642 00:32:46,100 --> 00:32:47,480 Answer it. 643 00:32:48,030 --> 00:32:50,200 Okay. Keep that in your pocket so I can hear everything. 644 00:32:50,340 --> 00:32:52,100 - If anything happens, I'll step in. - Okay. 645 00:32:52,240 --> 00:32:53,170 Let's go. 646 00:32:53,310 --> 00:32:55,070 Morgan, stay here. 647 00:33:05,320 --> 00:33:06,360 Yes. 648 00:33:07,120 --> 00:33:08,080 Keep walking. 649 00:33:09,090 --> 00:33:10,090 Okay. 650 00:33:11,500 --> 00:33:12,680 Go to the auditorium. 651 00:33:19,990 --> 00:33:21,930 - Where are you? - See the door on your right? 652 00:33:22,060 --> 00:33:23,070 Yes. 653 00:33:23,580 --> 00:33:24,620 Go inside. 654 00:33:41,880 --> 00:33:43,090 Now what? 655 00:33:43,220 --> 00:33:44,810 Hook the bag. 656 00:33:52,510 --> 00:33:54,230 Let me talk to my girls first. 657 00:33:54,370 --> 00:33:56,890 Do exactly as I tell you, and everything will be all right. 658 00:34:12,530 --> 00:34:13,530 Where are they? 659 00:34:15,220 --> 00:34:16,430 Are they with you? 660 00:34:18,910 --> 00:34:20,050 Paige! 661 00:34:20,640 --> 00:34:22,920 Ellie, where are you? 662 00:34:25,230 --> 00:34:26,610 Stop! LAPD! 663 00:34:36,900 --> 00:34:38,240 Stop! LAPD! 664 00:34:46,360 --> 00:34:47,840 Damn it. 665 00:34:48,770 --> 00:34:50,500 - What's going on? - He's gone! 666 00:34:51,080 --> 00:34:52,260 - They're gone! - What? 667 00:34:53,400 --> 00:34:55,020 I put a car tracker in the money bag. 668 00:34:55,160 --> 00:34:56,120 Come on. 669 00:34:58,950 --> 00:34:59,990 Turn right here! 670 00:35:02,610 --> 00:35:05,170 - Oh, no. - Wait, wait, wait, wait, wait. 671 00:35:05,310 --> 00:35:08,140 Ellie. Paige. My girls! Open the trunk! 672 00:35:08,270 --> 00:35:10,930 Oh, my God! Oh, my God! 673 00:35:11,070 --> 00:35:12,140 Wait! Wait! 674 00:35:13,140 --> 00:35:15,490 Oh, my God! 675 00:35:16,940 --> 00:35:18,210 Oh, my God! 676 00:35:19,220 --> 00:35:20,770 Open it! 677 00:35:22,490 --> 00:35:23,840 It's okay! It's okay. 678 00:35:24,700 --> 00:35:25,700 They're not in there. 679 00:35:29,670 --> 00:35:30,880 It's okay. 680 00:35:40,930 --> 00:35:43,030 - It's not her fault. - No? 681 00:35:43,860 --> 00:35:45,350 - It was my call. - Uh-huh. 682 00:35:56,630 --> 00:35:58,630 Who are you, you short son of a bitch? 683 00:36:08,090 --> 00:36:09,160 Come on. 684 00:36:09,300 --> 00:36:10,300 Think. 685 00:36:16,240 --> 00:36:20,380 made a $500 bet on both teams that were trailing by 21 686 00:36:21,480 --> 00:36:23,900 - Boston's favored by four points - Oh, my God. 687 00:36:30,530 --> 00:36:31,700 I know who took the girls. 688 00:36:36,090 --> 00:36:37,850 When I first saw him parked outside, I was like, 689 00:36:37,980 --> 00:36:40,470 "Why would he park under that tree? It doesn't make any sense." 690 00:36:40,610 --> 00:36:43,090 The birds and the leaves. Cleanup of the car would be a nightmare. 691 00:36:43,230 --> 00:36:46,130 And then I realized he's parked there because he can see 692 00:36:46,270 --> 00:36:48,620 inside Mia's bedroom window from the mirror. 693 00:36:48,750 --> 00:36:50,580 Curtis is in love with Mia. 694 00:36:50,720 --> 00:36:52,270 Now when he couldn't win big at gambling, 695 00:36:52,410 --> 00:36:54,480 he figured, why not give the ransom game a try? 696 00:36:54,620 --> 00:36:55,730 Because he was gonna need money 697 00:36:55,860 --> 00:36:57,590 if he wanted to sweep an Ashford off her feet. 698 00:36:57,730 --> 00:37:00,660 So he planned to kidnap the girls to get the money to win her hand. 699 00:37:00,800 --> 00:37:03,320 And was the knight in shining armor for Mia during the most traumatic day 700 00:37:03,460 --> 00:37:05,560 of her life to win her heart. But how? 701 00:37:06,120 --> 00:37:07,980 We were so focused on Jon's fake alibi, 702 00:37:08,120 --> 00:37:10,500 but it was really Curtis who was hiding behind it. 703 00:37:10,640 --> 00:37:12,780 He must've showed up to Wendell's in the middle of dinner, 704 00:37:12,920 --> 00:37:14,680 got into a fight in the greenhouse, where he killed him, 705 00:37:14,810 --> 00:37:17,780 buried the body, then came back inside to take the girls. 706 00:37:19,200 --> 00:37:20,720 Wendell didn't deserve Mia. 707 00:37:22,300 --> 00:37:24,790 The horrible farm that he forced her to live on, 708 00:37:24,930 --> 00:37:28,790 and then the custody dispute, and now her father's in prison? I 709 00:37:30,760 --> 00:37:32,350 I couldn't let him hurt my family. 710 00:37:32,490 --> 00:37:33,870 So you loved Mia? 711 00:37:34,590 --> 00:37:37,010 That's why you killed Wendell. And that's why you kidnapped Mia's girls. 712 00:37:37,150 --> 00:37:38,670 No. I was gonna bring the girls back. 713 00:37:38,800 --> 00:37:40,600 And play the hero? Was that your big plan? 714 00:37:40,740 --> 00:37:42,010 You wanted to stage a dramatic rescue? 715 00:37:42,150 --> 00:37:44,670 - Tell me where they are! - I don't know where they are! 716 00:37:44,810 --> 00:37:47,430 All right. Curtis, listen to me. 717 00:37:47,570 --> 00:37:49,640 It's not too late for you to do the right thing. 718 00:37:49,780 --> 00:37:53,020 Just tell me where you took Ellie and Paige. 719 00:37:53,610 --> 00:37:56,340 If they're really family to you, then let's bring them home safe. 720 00:37:58,370 --> 00:38:00,480 He took them to the San Gabriel Mountains. 721 00:38:00,620 --> 00:38:03,170 He said they ran off this morning, and he couldn't find them. 722 00:38:03,310 --> 00:38:04,660 San Gabriels are huge. 723 00:38:05,450 --> 00:38:06,830 970 square miles 724 00:38:06,970 --> 00:38:09,630 with a range and elevation spanning 8,500 feet, 725 00:38:09,770 --> 00:38:11,280 and they've been out there for hours. 726 00:38:11,420 --> 00:38:15,460 Call Search and Rescue. I want aerial support and EMS on site. 727 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 Got it. 728 00:38:19,670 --> 00:38:21,090 Paige! Ellie! 729 00:38:21,850 --> 00:38:23,880 - Ellie! - Paige! 730 00:38:24,370 --> 00:38:27,300 - Rule number one: when lost, go north. - How would the girls know that? 731 00:38:27,440 --> 00:38:28,680 The book says you have three options. 732 00:38:28,820 --> 00:38:30,580 Moss, sun or migratory birds. 733 00:38:30,720 --> 00:38:33,030 Moss? Paige! Can you hear us? 734 00:38:33,170 --> 00:38:34,200 Paige! Ellie! 735 00:38:35,960 --> 00:38:37,830 Ellie! - Paige! 736 00:38:37,970 --> 00:38:38,900 Ellie! 737 00:38:40,690 --> 00:38:42,830 Ellie! We're here to help! 738 00:38:42,970 --> 00:38:45,460 - Paige! - Call out if you can hear us! 739 00:38:45,940 --> 00:38:47,010 Walnut shells. 740 00:38:51,220 --> 00:38:54,120 Rule number two: feed off forest resources. 741 00:38:55,600 --> 00:38:56,670 Ellie! 742 00:38:57,680 --> 00:38:58,750 Paige! 743 00:39:01,990 --> 00:39:04,790 Paige! Girls, can you hear us? 744 00:39:04,920 --> 00:39:06,240 Rule number three: 745 00:39:06,370 --> 00:39:08,580 indicate your presence with a recognizable sign. 746 00:39:08,720 --> 00:39:10,410 Over here! This way! 747 00:39:10,550 --> 00:39:13,730 Ellie! 748 00:39:14,350 --> 00:39:16,210 And take shelter while you wait for help. 749 00:40:22,100 --> 00:40:23,140 Well 750 00:40:23,860 --> 00:40:24,970 Well 751 00:40:25,900 --> 00:40:27,070 Today was a good day. 752 00:40:28,390 --> 00:40:30,180 - It was a good day, wasn't it? - Mmm. 753 00:40:30,320 --> 00:40:32,630 I owe you something, Morgan. A thank-you. 754 00:40:33,290 --> 00:40:34,390 For trusting me. 755 00:40:34,980 --> 00:40:36,530 Did I do that? 756 00:40:36,670 --> 00:40:38,470 When you texted me to come help you guys with the kidnapper. 757 00:40:38,600 --> 00:40:40,990 Yeah. I mean, you gave me enough time to get there. 758 00:40:41,120 --> 00:40:42,850 Didn't give me enough time to call for backup though, 759 00:40:42,990 --> 00:40:45,060 which, once I realized the career-ending debacle you threw me into-- 760 00:40:45,200 --> 00:40:47,890 Were you thanking me? Is that how this whole rant started, or 761 00:40:48,030 --> 00:40:48,990 Yeah. 762 00:40:49,130 --> 00:40:50,790 Well, I would like to thank you 763 00:40:50,930 --> 00:40:53,520 for not going full Rambo: First Blood Part II 764 00:40:53,650 --> 00:40:56,140 - like I know you wanted to. - Mmm. 765 00:40:56,660 --> 00:40:57,620 Yeah. 766 00:40:58,590 --> 00:41:00,590 You think this will ever happen again? Hmm? 767 00:41:00,730 --> 00:41:03,010 - Us trusting each other. - I don't. I don't. 768 00:41:03,150 --> 00:41:04,490 It was good while it lasted though. 769 00:41:05,770 --> 00:41:06,770 It was fine. 770 00:41:09,980 --> 00:41:11,020 Gillory. 771 00:41:12,640 --> 00:41:13,570 Come here. 772 00:41:13,710 --> 00:41:15,020 Are we hugging? 773 00:41:15,160 --> 00:41:17,190 - Absolutely not. - Okay. Well, take it easy. 774 00:41:17,330 --> 00:41:19,470 You don't have to say it like that. 775 00:41:19,610 --> 00:41:20,850 My badge? 776 00:41:22,300 --> 00:41:23,300 What 777 00:41:23,920 --> 00:41:25,030 Oh, I must have lost it. 778 00:41:25,170 --> 00:41:27,200 You lost it. And I found it in the woods. 779 00:41:30,520 --> 00:41:32,170 Get some rest, Detective. 780 00:41:32,310 --> 00:41:33,830 You too, Consultant. 781 00:41:54,300 --> 00:41:58,170 ♪ Love doesn't fade away ♪ 782 00:41:58,300 --> 00:42:02,000 ♪ And everyone stays the same ♪ 783 00:42:02,140 --> 00:42:08,760 ♪ And, no, It doesn't hurt to be alive ♪ 784 00:42:10,210 --> 00:42:16,910 ♪ And, no, It doesn't hurt to be alive ♪ 785 00:42:18,190 --> 00:42:24,400 ♪ And, no, It doesn't hurt to be alive ♪ 58902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.