All language subtitles for Your.Friendly.Neighborhood.Spider.Man.S01E02poutugice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:02,392 ANTERIORMENTE EM� SEU AMIG�O DA VIZINHAN�A: HOMEM-ARANHA 2 00:00:02,416 --> 00:00:04,583 Peter, hoje � o primeiro dia do resto da sua vida� 3 00:00:04,666 --> 00:00:06,916 em uma escola para g�nios. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,333 O que pode dar errado? 5 00:00:13,666 --> 00:00:15,208 Acho que ela n�o est� a fim, amig�o! 6 00:00:17,125 --> 00:00:18,291 Mandou bem, garoto. 7 00:00:19,125 --> 00:00:21,625 - Tem nome, her�i? - Sou Peter Parker. 8 00:00:21,708 --> 00:00:23,750 Prazer em conhec�-lo, Pete. Sou Nico Minoru. 9 00:00:25,000 --> 00:00:26,500 Peter? O que aconteceu com ele? 10 00:00:33,666 --> 00:00:34,708 Est� bem, Parker! 11 00:00:34,791 --> 00:00:37,416 Se pode parar um caminh�o, pode convidar a garota para sair! 12 00:00:37,500 --> 00:00:39,416 Sobre isso, algu�m chegou primeiro. 13 00:00:39,500 --> 00:00:41,100 Sr. Taylor, posso trabalhar com o Peter? 14 00:00:41,125 --> 00:00:42,708 - Lonnie? - Ent�o, cara esperto. 15 00:00:42,791 --> 00:00:43,958 Est� pronto para trabalhar? 16 00:00:44,041 --> 00:00:46,291 Ol�, Peter, prazer em conhec�-lo. 17 00:00:59,041 --> 00:01:01,916 Ei voc�s 18 00:01:02,000 --> 00:01:04,458 {\an8}L� vai o Homem-Aranha 19 00:01:04,541 --> 00:01:05,750 {\an8}Homem-Aranha 20 00:01:05,833 --> 00:01:08,375 {\an8}Faz o que uma aranha faz 21 00:01:08,458 --> 00:01:12,125 {\an8}Homem-Aranha 22 00:01:12,208 --> 00:01:13,833 {\an8}-L� vai o Homem-Aranha -Isso! �! 23 00:01:13,916 --> 00:01:15,000 {\an8}L� vamos n�s L� vamos n�s 24 00:01:15,083 --> 00:01:16,083 {\an8}L� vamos n�s de novo 25 00:01:16,166 --> 00:01:19,000 {\an8}Balan�ando pela cidade t�o r�pido Mal d� para notar 26 00:01:19,083 --> 00:01:20,083 Escalando paredes 27 00:01:20,166 --> 00:01:21,208 {\an8}Sabe o que vem depois 28 00:01:21,291 --> 00:01:23,875 {\an8}Bairro amig�vel Ele est� cuidando do habitat 29 00:01:23,958 --> 00:01:25,166 {\an8}Acrobata urbano 30 00:01:25,250 --> 00:01:27,250 {\an8}N�o sei onde encontra tempo Lutando contra o crime 31 00:01:27,333 --> 00:01:29,333 {\an8}Come�o humilde E agora estamos voando alto 32 00:01:29,416 --> 00:01:31,625 {\an8}Sentido Aranha Garoto superpoderoso da ci�ncia 33 00:01:31,708 --> 00:01:34,416 {\an8}Voc� n�o acha justo N�o adianta chorar 34 00:01:34,500 --> 00:01:36,833 {\an8}L� no alto Empoleirado no topo 35 00:01:36,916 --> 00:01:38,416 {\an8}� todo dia e nunca para 36 00:01:38,500 --> 00:01:39,666 {\an8}Ei voc�s 37 00:01:39,750 --> 00:01:41,708 {\an8}Preciso da minha cidade Ela precisa de mim 38 00:01:41,791 --> 00:01:43,416 {\an8}Um her�i N�o um justiceiro 39 00:01:43,500 --> 00:01:44,791 L� vai o Homem-Aranha 40 00:01:44,875 --> 00:01:46,625 Tirando a m�scara Sei o que voc� v� 41 00:01:46,708 --> 00:01:47,708 Cuidado 42 00:01:47,791 --> 00:01:50,041 Sabe que quer um vizinho como eu 43 00:01:50,125 --> 00:01:51,916 Limpando Queens, Nova York 44 00:01:52,000 --> 00:01:53,708 E fa�o ainda melhor com uma equipe 45 00:01:53,791 --> 00:01:55,250 L� vem o Homem-Aranha 46 00:01:55,333 --> 00:01:56,853 SEU AMIG�O DA VIZINHAN�A: HOMEM-ARANHA 47 00:02:01,958 --> 00:02:04,666 Meu nome � Norman Osborn. 48 00:02:05,333 --> 00:02:07,916 Eu sei. Claro que j� ouvi falar do senhor. 49 00:02:08,000 --> 00:02:09,250 Quem n�o ouviu? 50 00:02:09,333 --> 00:02:10,833 Tive que pesquisar no celular. 51 00:02:11,333 --> 00:02:14,250 May, � um dos caras mais famosos de Nova York. 52 00:02:14,583 --> 00:02:17,666 N�o � uma competi��o, mas, sim, digamos que sou, sim. 53 00:02:17,750 --> 00:02:19,208 Achei que tinha reconhecido o rosto, 54 00:02:19,291 --> 00:02:21,833 mas, Peter, sabe como sou com nomes. 55 00:02:21,916 --> 00:02:24,333 Sinto muito, Sr. Osborn, senhor, 56 00:02:24,833 --> 00:02:26,333 mas por que exatamente est� aqui? 57 00:02:26,416 --> 00:02:28,708 Eu chamaria de abordagem, Peter. 58 00:02:28,791 --> 00:02:30,458 Tenho feito pesquisas em escolas locais, 59 00:02:30,541 --> 00:02:32,625 olhei os hist�ricos escolares� 60 00:02:32,708 --> 00:02:33,767 CERTIFICADO DE EXCEL�NCIA Peter Parker 61 00:02:33,791 --> 00:02:36,250 �e encontrei o seu na Escola Bales. Nem preciso dizer 62 00:02:36,333 --> 00:02:37,666 que fiquei muito impressionado. 63 00:02:39,708 --> 00:02:41,666 S�rio? Mas eu sou do primeiro ano 64 00:02:41,750 --> 00:02:43,833 e nem deveria estar nessa escola, sabe? 65 00:02:43,916 --> 00:02:46,583 Tenho certeza de que � o caso de muitos ex-aspirantes do Midtown. 66 00:02:46,666 --> 00:02:49,833 - Teve que se adaptar. E conseguiu. - Meu Deus. Acredita nisso? 67 00:02:49,916 --> 00:02:53,416 J� est� se destacando nas aulas de ci�ncias do segundo e do terceiro ano. 68 00:02:53,500 --> 00:02:54,583 Isso � promissor, 69 00:02:54,666 --> 00:02:58,458 e quero essa promessa trabalhando comigo na Oscorp. 70 00:02:58,541 --> 00:02:59,541 Legal. 71 00:03:01,958 --> 00:03:05,666 Estou te oferecendo um est�gio exclusivo, Peter. 72 00:03:05,750 --> 00:03:10,041 Legal. Isso � Quer dizer, tipo um emprego? 73 00:03:10,125 --> 00:03:14,458 Trabalhar em um laborat�rio de verdade, fazendo ci�ncia com cientistas de verdade? 74 00:03:15,125 --> 00:03:17,208 Basicamente, a ideia � essa. 75 00:03:17,291 --> 00:03:19,875 N�o interferiria com a escola dele, n�o �? 76 00:03:19,958 --> 00:03:22,333 Ainda quero que ele tenha uma educa��o completa. 77 00:03:22,416 --> 00:03:25,458 Shakespeare, Carlos Magno, todas essas coisas. 78 00:03:25,541 --> 00:03:28,041 - � apenas extracurricular. - Estou dentro! 79 00:03:28,125 --> 00:03:29,458 Excelente. 80 00:03:31,625 --> 00:03:35,833 Espere. Preciso perguntar. Esse est�gio � remunerado? 81 00:03:35,916 --> 00:03:37,541 Cuido bem dos meus funcion�rios, Peter. 82 00:03:37,625 --> 00:03:41,166 Resolveremos tudo na Torre Oscorp amanh� depois da escola. 83 00:03:42,083 --> 00:03:44,833 - Amanh�? - Sim. Quatro horas. 84 00:03:44,916 --> 00:03:46,916 A n�o ser que tenha outro compromisso. 85 00:03:47,541 --> 00:03:48,541 Eu? N�o. 86 00:03:48,625 --> 00:03:51,333 Nada. Quero dizer, eu� O que estaria fazendo? 87 00:03:51,416 --> 00:03:52,541 Sou s� um garoto. 88 00:03:52,625 --> 00:03:54,916 E mais uma coisa, quando chegar amanh�, 89 00:03:55,000 --> 00:03:57,083 fale para te mandarem direto pra minha sala. 90 00:03:57,166 --> 00:03:58,541 Vou te receber pessoalmente. 91 00:03:58,625 --> 00:04:01,083 Com certeza. �, farei isso. 92 00:04:01,166 --> 00:04:03,041 Vejo voc� em breve, Peter. 93 00:04:07,166 --> 00:04:08,166 Caramba! 94 00:04:08,250 --> 00:04:09,392 - Isso � muito bom. - Meu Deus. 95 00:04:09,416 --> 00:04:11,333 - N�o posso� - Meu Deus, May! 96 00:04:12,083 --> 00:04:15,250 - D� para acreditar? - Fechem a matraca, Parkers! 97 00:04:17,125 --> 00:04:20,791 Bom dia, Nova York. Hoje o clima vai ser ameno. 98 00:04:20,875 --> 00:04:24,333 Ensolarado. M�ximo de 19�C, m�nimo de 6�C. 99 00:04:24,416 --> 00:04:27,250 Vai ficar assim a maior parte da semana. Aproveitem, pessoal. 100 00:04:30,500 --> 00:04:33,833 Essas fotos que tirou do apartamento do lado s�o lindas. 101 00:04:33,958 --> 00:04:37,250 Adoro este close da mo�a que mora l� 102 00:04:37,333 --> 00:04:40,375 digitando a senha do alarme antes de ir trabalhar. 103 00:04:42,291 --> 00:04:45,250 Acabei de arrumar um emprego novo e estou muito ocupado. 104 00:04:45,333 --> 00:04:48,375 Ent�o, no futuro, se quiser roubar algu�m e eu tiver que te pegar, 105 00:04:49,458 --> 00:04:51,250 vai ter que falar com meu assistente 106 00:04:51,333 --> 00:04:52,958 para te encaixar na minha agenda. 107 00:04:55,625 --> 00:04:58,500 Esse lance de crime vai ter que ser adiado essa semana. 108 00:04:58,625 --> 00:05:01,750 Aguente firme at� a pol�cia chegar. N�o deve demorar. 109 00:05:01,833 --> 00:05:03,875 Chamei eles depois de te prender com a teia. Valeu. 110 00:05:08,250 --> 00:05:11,708 Quanto ao tr�nsito, o congestionamento no T�nel Lincoln � de 45 minutos. 111 00:05:11,791 --> 00:05:15,125 Talvez precise planejar um tempo extra para sua viagem hoje. 112 00:05:40,750 --> 00:05:43,000 {\an8}ESCOLA ROCKFORD BALES 113 00:05:49,458 --> 00:05:53,458 Ei, Parker! N�o surte. N�o � estranho como parece. 114 00:05:54,166 --> 00:05:56,000 Beleza, � verdade. � meio estranho. 115 00:05:56,125 --> 00:05:57,750 Cara, vou te apresentar para o time. 116 00:05:57,875 --> 00:06:00,291 Pessoal, esse � meu novo parceiro de ci�ncias, Peter Parker. 117 00:06:00,375 --> 00:06:02,708 - Peter, este � Johnny, o receiver. - E a�? 118 00:06:02,791 --> 00:06:04,791 - Nosso tight end, Aaron. - Oi, Parker. 119 00:06:04,875 --> 00:06:07,208 - E o cara do meio do campo, Mike. - Vai, Corvos! 120 00:06:07,291 --> 00:06:08,666 Oi, pessoal, legal conhecer voc�s. 121 00:06:08,750 --> 00:06:12,875 - Tem um jogo importante hoje? - N�o. Fazemos isso em vez de treinar. 122 00:06:13,625 --> 00:06:17,541 Estou zoando. � dia de jogo. V� assistir depois da aula. 123 00:06:18,291 --> 00:06:20,541 Talvez eu d� uma passada, 124 00:06:20,625 --> 00:06:22,791 mas vou come�ar um est�gio novo hoje. 125 00:06:22,875 --> 00:06:26,375 � s�rio? Ent�o voc� que precisa de sorte, n�o n�s. 126 00:06:26,541 --> 00:06:28,250 Aqui. Esfregue o trof�u do campeonato. 127 00:06:30,583 --> 00:06:32,000 Est� molhado? 128 00:06:32,625 --> 00:06:34,351 - Sim, o Mike tem m�os suadas. - Vai, Corvos! 129 00:06:34,375 --> 00:06:35,615 � por isso que deixa tudo cair. 130 00:06:36,541 --> 00:06:44,541 Peter! 131 00:06:47,250 --> 00:06:49,791 Desculpe, Sra. Eberhardt. Tenho que ir. 132 00:06:49,875 --> 00:06:53,000 - Mal posso esperar pelo jogo, Lonnie. - Eu tamb�m, cara. Vou arrasar! 133 00:06:55,333 --> 00:06:57,333 Prepara! Posi��o! Vai! 134 00:07:00,625 --> 00:07:04,291 Estou feliz por voc� e tudo mais, Pete, 135 00:07:04,375 --> 00:07:07,000 mas preciso dizer que � nojento. 136 00:07:07,083 --> 00:07:09,791 Vai mesmo trabalhar para o Norman Osborn? 137 00:07:09,875 --> 00:07:11,916 Ningu�m fica t�o rico quanto ele 138 00:07:12,000 --> 00:07:14,083 sem fazer coisas suspeitas no caminho. 139 00:07:14,166 --> 00:07:15,416 Qual �. Voc� n�o sabe disso. 140 00:07:15,500 --> 00:07:17,416 Ele pareceu muito legal quando falei com ele. 141 00:07:17,500 --> 00:07:21,208 Claro que pareceu, mas pegue uma p� e cave no quintal dele, 142 00:07:21,291 --> 00:07:24,250 e sei que encontrar� esqueletos ao lado do abrigo subterr�neo 143 00:07:24,333 --> 00:07:25,875 cheio de ouro e plut�nio. 144 00:07:25,958 --> 00:07:27,166 Mesmo que esteja certa, 145 00:07:27,250 --> 00:07:29,250 recusar isso � recusar a chance 146 00:07:29,333 --> 00:07:31,416 de colocar as m�os em uma tecnologia muito legal. 147 00:07:31,500 --> 00:07:33,625 Rob�tica da pr�xima gera��o muito melhor 148 00:07:33,708 --> 00:07:35,500 do que o que deveria ter em Midtown. 149 00:07:35,625 --> 00:07:38,333 Est� bem. S� estou cuidando de voc�. 150 00:07:38,416 --> 00:07:41,791 Mas, se aceitar um bico pra Roxxon Oil, vou fazer uma interven��o. 151 00:07:42,375 --> 00:07:43,708 Falando nisso� 152 00:07:44,458 --> 00:07:46,958 Parab�ns, Petey. N�o quis bisbilhotar, 153 00:07:47,041 --> 00:07:51,041 mas um trabalho na Oscorp? May deve estar t�o orgulhosa. 154 00:07:51,916 --> 00:07:53,625 Sim, ela est�. 155 00:07:53,708 --> 00:07:56,208 Ela disse que estou muito adulto. 156 00:07:56,291 --> 00:07:59,583 Sim, ela at� deixa voc� ficar em casa sozinho. 157 00:08:00,583 --> 00:08:01,583 Que maneiro. 158 00:08:01,708 --> 00:08:03,500 Ent�o, quando come�a? 159 00:08:03,583 --> 00:08:05,041 Hoje, na verdade, Pearl. 160 00:08:05,125 --> 00:08:07,875 Agora mesmo. � melhor eu ir. 161 00:08:07,958 --> 00:08:11,208 O qu�? Vamos, cara. O jogo acabou de come�ar. 162 00:08:11,291 --> 00:08:14,000 Vinte e dois! Duplo Z. Joga para o Elmhurst. 163 00:08:20,333 --> 00:08:21,958 Isso! Touchdown! 164 00:08:23,333 --> 00:08:25,500 � isso a�, Lincoln! 165 00:08:26,375 --> 00:08:27,750 Touchdown, irm�o! 166 00:08:30,041 --> 00:08:31,041 �! 167 00:08:33,541 --> 00:08:35,261 Tenho a sensa��o de que sei como vai acabar. 168 00:08:36,041 --> 00:08:37,458 Os Corvos nunca perdem. 169 00:08:37,541 --> 00:08:40,958 - Est� indo, Pete? - N�o esquenta, Nico. N�o precisamos dele. 170 00:08:41,041 --> 00:08:42,083 Tem raz�o. Tchau, Pete. 171 00:08:42,166 --> 00:08:44,208 Divirtam-se. N�o posso me atrasar no primeiro dia. 172 00:08:45,458 --> 00:08:46,916 - Est� atrasado. - O qu�? 173 00:08:47,000 --> 00:08:49,583 Como isso � poss�vel? Cheguei dois minutos antes. 174 00:08:49,666 --> 00:08:51,666 Devia ter chegado 15 minutos antes 175 00:08:51,750 --> 00:08:53,270 para tirarmos a foto de identifica��o. 176 00:08:53,333 --> 00:08:55,416 - Ningu�m me disse que� - Por favor, assine. 177 00:08:57,833 --> 00:09:01,291 Fundei a Oscorp para liderar as ind�strias que acredito 178 00:09:01,375 --> 00:09:02,833 que ir�o definir o nosso futuro. 179 00:09:05,333 --> 00:09:08,666 Tantos anos depois, eu continuo mantendo essa promessa. 180 00:09:08,750 --> 00:09:11,333 Agora que est� aqui, ser� respons�vel por isso tamb�m. 181 00:09:13,208 --> 00:09:15,833 Sabe onde fica a sala dele? 182 00:09:15,916 --> 00:09:18,583 O Sr. Osborn me disse para ir v�-lo quando chegasse. 183 00:09:19,125 --> 00:09:21,041 - Claro, garoto. - N�o, s�rio, ele disse. 184 00:09:21,125 --> 00:09:22,666 N�o se mexa. Olhe para a frente. 185 00:09:25,625 --> 00:09:27,083 ESTAGI�RIO PARKER, PETER 186 00:09:28,125 --> 00:09:31,750 - Podemos tirar outra? - V� para o laborat�rio no 17� andar. 187 00:09:43,041 --> 00:09:46,500 Oi, sou Jeanne. Est� nervoso. N�o fique. 188 00:09:47,000 --> 00:09:50,416 Mas sua mochila vai ficar presa na porta do elevador. 189 00:09:50,500 --> 00:09:51,500 Cuidado. 190 00:09:59,958 --> 00:10:02,250 Oi! Sou o Peter. 191 00:10:02,333 --> 00:10:04,166 Bem-vindo, Peter. Chegou bem na hora. 192 00:10:04,250 --> 00:10:06,541 Est�vamos nos apresentando e dizendo de onde viemos. 193 00:10:06,625 --> 00:10:09,541 Eu sou Asha, e sou de Wakanda. 194 00:10:09,625 --> 00:10:13,125 Esse � Amadeus, do Lower East Side. 195 00:10:13,208 --> 00:10:16,000 E a Jeanne vem de Long Island. 196 00:10:16,708 --> 00:10:18,000 De onde voc� �, Peter? 197 00:10:18,083 --> 00:10:19,750 Eu? Sou do Queens. 198 00:10:19,833 --> 00:10:22,958 Incr�vel! Cada um de um lugar diferente do mundo, 199 00:10:23,041 --> 00:10:24,833 nos encontrando aqui pela 1� vez. 200 00:10:24,916 --> 00:10:28,125 N�o quero ser dram�tica, mas esse pode ser o nosso destino. 201 00:10:29,791 --> 00:10:33,250 Nosso destino? Algu�m devia ter dito isso ao Pete. 202 00:10:33,333 --> 00:10:35,166 Ele poderia ter chegado na hora. 203 00:10:35,250 --> 00:10:37,125 Pode me chamar de Dr. Cho. 204 00:10:39,125 --> 00:10:40,250 Sinto muito, senhor. 205 00:10:40,333 --> 00:10:43,291 N�o costumo me atrasar. Na verdade, me atraso muito, 206 00:10:43,375 --> 00:10:46,833 mas desta vez n�o ia me atrasar, e acabei me atrasando. 207 00:10:47,958 --> 00:10:49,500 Inacredit�vel. 208 00:10:49,583 --> 00:10:53,291 N�o pedi nenhum estagi�rio, e agora o Sr. Osborn me d� quatro. 209 00:10:54,083 --> 00:10:57,583 Sou o Dr. Wittman e vou supervision�-los. 210 00:10:57,666 --> 00:11:00,833 Cada um de voc�s mostrou grande aptid�o para sua idade, 211 00:11:00,916 --> 00:11:03,083 - e foi selecionado� - Pensei que voc� mandasse aqui. 212 00:11:03,166 --> 00:11:05,333 - E mando. Eles s� n�o sabem ainda. - �para bl�, bl�. 213 00:11:05,416 --> 00:11:08,791 Podem ser g�nios na creche onde estudam, 214 00:11:08,875 --> 00:11:14,375 mas, no meu laborat�rio, seus c�rebros moles ser�o espremidos at� o limite. 215 00:11:15,166 --> 00:11:17,416 Por que est� levantando a m�o? 216 00:11:17,541 --> 00:11:21,000 - Tenho uma pergunta. - Ent�o pergunte com a boca. 217 00:11:21,083 --> 00:11:22,125 Est� bem. 218 00:11:22,875 --> 00:11:25,541 O Sr. Osborn me disse para ir v�-lo quando chegasse, 219 00:11:25,625 --> 00:11:28,666 ent�o queria saber quando seria a hora certa 220 00:11:28,750 --> 00:11:31,666 e onde ele est�. 221 00:11:34,666 --> 00:11:35,666 Adoro isso. 222 00:11:35,750 --> 00:11:39,000 Primeiro dia, e Pete j� quer ser o CTO de toda a empresa. 223 00:11:39,750 --> 00:11:40,833 Esse sim sabe o que quer. 224 00:11:40,958 --> 00:11:42,833 Por que todos acham que estou brincando? 225 00:11:42,916 --> 00:11:44,416 Chega. Chega! 226 00:11:44,500 --> 00:11:48,208 � hora de ver como se saem em um laborat�rio de verdade. 227 00:11:48,291 --> 00:11:50,083 Voc�, resolva a equa��o do quadro. 228 00:11:50,166 --> 00:11:52,791 Voc�, reconecte a placa de circuito na mesa dois. 229 00:11:52,875 --> 00:11:56,166 Voc�, quero o conte�do dos seis tubos de ensaio l� atr�s identificados. 230 00:11:56,250 --> 00:11:57,583 E voc� 231 00:11:58,375 --> 00:12:00,208 {\an8}- Olho no microsc�pio. - Estou indo. 232 00:12:02,125 --> 00:12:04,041 N�o estou vendo nada. 233 00:12:04,625 --> 00:12:07,666 N�o deixa passar nada, olhos de lince. Ainda n�o coloquei a l�mina. 234 00:12:08,541 --> 00:12:12,875 A forma como atuam nessas fun��es b�sicas determinar� em qual divis�o da Oscorp 235 00:12:12,958 --> 00:12:15,583 sua intelig�ncia vai ser aplicada melhor. 236 00:12:15,666 --> 00:12:19,416 - Biotecnologia, farmac�utica� - E rob�tica? 237 00:12:20,000 --> 00:12:21,666 Se acha que consegue, novato. 238 00:12:21,750 --> 00:12:24,375 Mas, como est� batendo papo em vez de analisar amostras, 239 00:12:24,458 --> 00:12:25,708 eu n�o teria esperan�as. 240 00:12:28,333 --> 00:12:30,500 Asha, v� falar com o chefe de tecnologia aeroespacial. 241 00:12:30,583 --> 00:12:31,583 Seu lugar � l�. 242 00:12:32,583 --> 00:12:34,750 Jeanne Foucault, chamou a aten��o da usina de ideias 243 00:12:34,833 --> 00:12:36,916 de computa��o qu�ntica da Oscorp. 244 00:12:37,000 --> 00:12:38,875 E na rob�tica� 245 00:12:40,041 --> 00:12:41,041 Amadeus Cho. 246 00:12:42,041 --> 00:12:43,041 Isso a�! 247 00:12:44,166 --> 00:12:45,250 Bate aqui, mano. 248 00:12:50,708 --> 00:12:53,166 Parker, finalmente � sua vez. 249 00:12:54,666 --> 00:12:57,416 Vou deixar a Dra. Connors se apresentar. 250 00:12:57,500 --> 00:12:59,166 Oi, Peter. Sou Carla Connors, 251 00:12:59,250 --> 00:13:01,375 da divis�o de pesquisa energ�tica da Oscorp. 252 00:13:02,416 --> 00:13:05,500 Pesquisa energ�tica? Parece muito legal. 253 00:13:05,583 --> 00:13:07,083 Fico feliz que pense assim, Peter. 254 00:13:07,166 --> 00:13:09,766 � o que vamos comer, dormir e respirar enquanto trabalhamos juntos 255 00:13:09,791 --> 00:13:10,916 no seu projeto de est�gio. 256 00:13:11,833 --> 00:13:14,000 No seu caso, o nosso objetivo ser� tentar criar 257 00:13:14,083 --> 00:13:16,208 uma nova bateria autossustent�vel, mais ou menos. 258 00:13:16,291 --> 00:13:19,458 - Como o Reator Arc do Stark? - Exatamente assim. 259 00:13:19,541 --> 00:13:22,000 Mas n�o exatamente assim, porque ele patenteou. 260 00:13:22,916 --> 00:13:25,875 Isso vai ser incr�vel. Obrigado por me escolher. 261 00:13:25,958 --> 00:13:28,625 Depois de ouvir o Dr. Wittman, fiquei com medo 262 00:13:28,708 --> 00:13:30,291 desse trabalho n�o ser assim t�o legal. 263 00:13:31,291 --> 00:13:35,750 Wittman � o tipo de pessoa que trata esse trabalho como uma competi��o. 264 00:13:35,833 --> 00:13:38,166 Uma corrida para ser o primeiro a descobrir algo. 265 00:13:38,666 --> 00:13:41,208 N�o precisa pensar assim para ser um bom cientista, Peter. 266 00:13:41,291 --> 00:13:42,958 Eu fico feliz em ouvir isso. 267 00:13:43,041 --> 00:13:45,833 Vou te colocar a par de alguns desses conceitos b�sicos. 268 00:13:53,458 --> 00:13:58,916 Ent�o, se quisermos maximizar os usos dessa bateria, 269 00:13:59,000 --> 00:14:00,416 precisamos rodar alguns modelos. 270 00:14:01,083 --> 00:14:02,083 Nico Est� livre? 271 00:14:02,166 --> 00:14:03,791 Pode atender. Precisamos de uma pausa. 272 00:14:03,875 --> 00:14:06,416 Vamos voltar em 15 minutos e preparar nossa pesquisa 273 00:14:06,500 --> 00:14:07,500 para o Dr. Wittman. 274 00:14:08,125 --> 00:14:11,000 - Ei, Nico. E a�? - Ganhamos o jogo. 275 00:14:11,083 --> 00:14:14,666 Todos est�o jogando Gatorade e fazendo barulho de ave agora. 276 00:14:14,750 --> 00:14:17,416 Legal. Quantos home runs o Lonnie fez? 277 00:14:18,416 --> 00:14:20,833 Tem muito para processar a�. 278 00:14:21,416 --> 00:14:23,333 Como est� o est�gio? 279 00:14:23,416 --> 00:14:26,708 Come�ou mal. Piorou. Mas agora est� �timo. 280 00:14:26,791 --> 00:14:29,750 Do lixo ao sucesso, a hist�ria de Peter Parker. Adorei ouvir. 281 00:14:29,875 --> 00:14:34,041 Nico, se for o Parker, eu espero ele na casa do Mike Suado hoje! 282 00:14:34,166 --> 00:14:37,083 Esquece o trof�u, ele � meu novo amuleto da sorte. 283 00:14:37,875 --> 00:14:41,166 - Te amo, Pete. - Fomos convidados para uma festa. 284 00:14:41,250 --> 00:14:43,500 Espere, n�s, voc� e eu? 285 00:14:43,625 --> 00:14:46,083 Tipo, Nico e Peter convidados para uma festa? 286 00:14:46,166 --> 00:14:50,375 - Estamos ficando legais agora? - �. Eu j� era legal, Pete. 287 00:14:50,875 --> 00:14:54,083 Mas n�o quero ir a essa festa sem voc�, se estiver preso no trabalho. 288 00:14:54,166 --> 00:14:57,000 J� vamos acabar por hoje. S� tenho uma �ltima an�lise. 289 00:14:57,083 --> 00:14:59,500 Mande o endere�o e te encontro l�, certo? 290 00:14:59,583 --> 00:15:00,875 Certo. Te vejo l�. 291 00:15:03,083 --> 00:15:05,916 Nem deu pra mostrar todas as redund�ncias 292 00:15:06,000 --> 00:15:07,250 na l�gica de programa��o deles. 293 00:15:07,333 --> 00:15:10,250 Vai demorar a noite toda para dar um jeito nesse c�digo tosco. 294 00:15:10,333 --> 00:15:12,083 Peter, junte-se a n�s. 295 00:15:14,500 --> 00:15:17,291 Oi, pessoal, como est�o as coisas? 296 00:15:17,375 --> 00:15:19,208 - Eu estava falando� - Estamos vendo TV, 297 00:15:19,291 --> 00:15:20,916 em vez de deixar Cho falar de novo. 298 00:15:21,000 --> 00:15:22,458 Hogan, o Esmagador ataca� 299 00:15:23,708 --> 00:15:25,166 Harry, aqui para a c�mera� 300 00:15:25,375 --> 00:15:26,434 {\an8}INC�NDIO URBANO: SUSPEITO AINDA ATIVO NO LOCAL 301 00:15:26,458 --> 00:15:28,125 {\an8}Bombeiros n�o conseguem conter as chamas, 302 00:15:28,208 --> 00:15:30,625 {\an8}enquanto o incendi�rio continua na estrutura abandonada. 303 00:15:30,708 --> 00:15:31,875 Espere, n�o mude de canal! 304 00:15:31,958 --> 00:15:34,750 Por qu�? � s� uma reportagem, cara. 305 00:15:34,833 --> 00:15:38,416 Eu gosto muito de fogo? 306 00:15:38,500 --> 00:15:40,791 Adoro v�-lo queimar. 307 00:15:44,250 --> 00:15:45,916 Isso � meio preocupante, Peter. 308 00:15:46,041 --> 00:15:48,916 {\an8}Moradores dizem que o pr�dio hist�rico, a apenas duas quadras a oeste 309 00:15:49,000 --> 00:15:51,875 {\an8}do Parque DeWitt Clinton, foi dado como condenado. 310 00:15:52,000 --> 00:15:54,166 Duas quadras a oeste� 311 00:15:54,250 --> 00:15:57,250 Sabe, voc�s tem raz�o. Podem trocar, pessoal. 312 00:15:57,333 --> 00:15:59,500 Na verdade, que doideira, 313 00:15:59,583 --> 00:16:01,666 lembrei que deixei uma coisa no banheiro, 314 00:16:01,750 --> 00:16:03,541 que tamb�m tenho que usar. 315 00:16:03,625 --> 00:16:04,750 Ent�o� 316 00:16:06,291 --> 00:16:08,625 Paz. Parker vazando. 317 00:16:10,833 --> 00:16:13,041 Vou esconder os f�sforos. 318 00:16:17,416 --> 00:16:20,166 S� dessa vez, por favor, seja r�pido. 319 00:16:26,458 --> 00:16:29,458 Aten��o. Precisam evacuar o pr�dio. 320 00:16:29,541 --> 00:16:33,041 Sim. Eu vou, assim que n�o tiver mais pr�dio. 321 00:16:34,375 --> 00:16:35,375 Quem � voc�? 322 00:16:35,458 --> 00:16:38,458 Um segundo. Primeiro os civis, depois o doido. 323 00:16:38,541 --> 00:16:39,958 Oi? Ainda tem algu�m a�? 324 00:16:40,041 --> 00:16:41,166 N�o sou um monstro, cara. 325 00:16:41,250 --> 00:16:44,166 Eu deixei o pr�dio vazio antes de tacar fogo em tudo. 326 00:16:44,250 --> 00:16:47,291 Deixou? Valeu. Engra�ado, estou com pressa. 327 00:16:47,375 --> 00:16:49,166 Agrade�o se puder facilitar para mim. 328 00:16:50,375 --> 00:16:54,791 Vai ser mais f�cil ainda se voc� parar de bancar o her�i e vazar daqui! 329 00:16:56,500 --> 00:16:58,458 Como pode ver, estou bem ocupado. 330 00:16:58,833 --> 00:17:02,708 A construtora est� me pagando muito para queimar este quarteir�o, 331 00:17:03,750 --> 00:17:05,625 para compr�-lo barato depois. 332 00:17:05,708 --> 00:17:10,708 Est� olhando para o futuro local do novo pr�dio de luxo da Rua 52! 333 00:17:11,875 --> 00:17:14,333 Espere. Estamos na Rua 51. 334 00:17:21,000 --> 00:17:22,916 Est� queimando o pr�dio errado. 335 00:17:23,000 --> 00:17:25,500 S� pode estar de brincadeira! Esse lugar � um lixo. 336 00:17:25,583 --> 00:17:27,625 Estava implorando para arder em chamas! 337 00:17:28,833 --> 00:17:30,375 Ainda tenho muito combust�vel. 338 00:17:30,958 --> 00:17:33,083 Butano puro, cara! 339 00:17:33,166 --> 00:17:34,791 Vou incendiar tudo! 340 00:17:34,875 --> 00:17:37,666 E vou incendiar voc� tamb�m! 341 00:17:42,291 --> 00:17:44,041 Voc� est� de cabe�a quente, cara. 342 00:17:44,666 --> 00:17:46,208 Que tal dar uma esfriada? 343 00:17:46,708 --> 00:17:48,833 Meu intervalo de 15 minutos acabou h� 25 minutos, 344 00:17:48,916 --> 00:17:51,333 queria que isso n�o desse tanto trabalho. 345 00:17:51,833 --> 00:17:53,375 Mas com certeza vai! 346 00:17:56,708 --> 00:17:57,708 Foi mal. 347 00:18:03,708 --> 00:18:06,791 Desculpe, n�o queria te bater t�o forte. 348 00:18:06,875 --> 00:18:08,250 Acho que ainda n�o conhe�o minha� 349 00:18:10,916 --> 00:18:12,500 Ei, estava me desculpando. 350 00:18:12,583 --> 00:18:14,208 N�o preciso de desculpas. 351 00:18:17,375 --> 00:18:18,375 O qu� 352 00:18:19,625 --> 00:18:20,625 � hora do passeio. 353 00:18:24,625 --> 00:18:26,458 Cad� voc�, menino inseto? 354 00:18:31,166 --> 00:18:32,541 - Ah, n�o. - A� est� voc�. 355 00:18:34,625 --> 00:18:36,291 Voc� quase virou cachorro-quente. 356 00:18:40,875 --> 00:18:44,041 Sente-se, C�o-Aranha! C�o-Aranha bonzinho. 357 00:18:44,125 --> 00:18:46,125 Vou acabar com voc�. 358 00:18:46,208 --> 00:18:47,750 Piroman�aco mau! 359 00:18:50,875 --> 00:18:52,458 Cansei de te perseguir. 360 00:18:52,958 --> 00:18:54,500 Tudo bem? Est�o seguros. 361 00:18:55,416 --> 00:18:57,458 Ou n�o. Desculpa por isso. 362 00:18:57,875 --> 00:18:58,875 Ah, n�o. 363 00:19:00,416 --> 00:19:01,500 Deita e rola! 364 00:19:02,875 --> 00:19:04,750 O pr�ximo traje tem que ser � prova de fogo. 365 00:19:04,833 --> 00:19:07,000 - Peguei voc�, menino inseto. - Ainda n�o. 366 00:19:10,500 --> 00:19:13,625 Aqui, coma. Vai deixar seu pelo bonito e brilhoso! 367 00:19:15,958 --> 00:19:20,291 N�o era para ter sido assim! N�o. Vamos. 368 00:19:20,375 --> 00:19:21,958 N�o sei onde comprou essas coisas, 369 00:19:22,041 --> 00:19:24,208 mas acho que perdeu a garantia. 370 00:19:37,583 --> 00:19:40,291 Foi um nocaute? Eu nocauteei voc�? 371 00:19:45,166 --> 00:19:47,000 Desculpe, cara. Me assustou. 372 00:19:49,333 --> 00:19:50,666 N�o. 373 00:19:53,916 --> 00:19:56,750 N�o v� em dire��o � luz. N�o quero ser um assassino de peixe. 374 00:20:01,333 --> 00:20:03,083 O que temos aqui? 375 00:20:06,166 --> 00:20:08,083 Dr. Connors Oi, Peter! Onde voc� est�? 376 00:20:08,166 --> 00:20:09,166 Ah, dro� 377 00:20:17,666 --> 00:20:20,000 Onde ele est�, Connors? Ele � sua responsabilidade. 378 00:20:20,083 --> 00:20:21,916 Bentley, fique calmo. 379 00:20:22,000 --> 00:20:25,500 Peter est� pegando materiais na sala do Dr. Bond. 380 00:20:25,583 --> 00:20:27,208 Na verdade, fui eu que mandei. 381 00:20:27,291 --> 00:20:29,083 N�o precisa ficar irritado por isso. 382 00:20:29,166 --> 00:20:32,625 Cheguei. Tinha uma fila enorme 383 00:20:32,708 --> 00:20:34,041 no banheiro. 384 00:20:34,125 --> 00:20:38,208 Materiais? Ent�o por que ele chegou de m�os vazias? 385 00:20:38,291 --> 00:20:41,958 Voc�, este � um pr�dio protegido, garoto ignorante! 386 00:20:42,041 --> 00:20:44,583 N�o pode andar por a� como se fosse o dono! 387 00:20:44,666 --> 00:20:46,708 - Eu� - N�o � uma col�nia de f�rias. 388 00:20:46,791 --> 00:20:49,041 N�o sou seu recreador maneiro 389 00:20:49,125 --> 00:20:52,041 que vai deix�-lo tomar uma cerveja e nadar pelado no lago. 390 00:20:52,500 --> 00:20:54,333 Relaxe, Bentley. J� chega. 391 00:20:54,416 --> 00:20:56,875 N�o, ele precisa entender� 392 00:20:58,000 --> 00:21:00,458 O Sr. Osborn quer falar com voc�. 393 00:21:00,541 --> 00:21:03,708 Fala pra ele que estou ocupado, seu r�dio com pernas. 394 00:21:03,791 --> 00:21:05,666 N�o voc�. Eu quis dizer ele. 395 00:21:13,416 --> 00:21:14,416 Sinto muito, Peter. 396 00:21:19,416 --> 00:21:21,916 Minhas condol�ncias para suas futuras perspectivas de carreira. 397 00:21:22,000 --> 00:21:26,250 Mesmo tendo passado pouco tempo com voc�, eu nunca vou te esquecer. 398 00:21:26,333 --> 00:21:30,041 Eu n�o vou mentir. Tem grandes chances de eu esquecer voc�. 399 00:21:30,833 --> 00:21:31,833 Tchau, mosquito. 400 00:21:48,916 --> 00:21:50,208 Oi, Pete. 401 00:21:52,416 --> 00:21:53,416 Voc� veio. 402 00:21:53,500 --> 00:21:55,916 � loucura, cara. Queria que tivesse me contado. 403 00:22:00,875 --> 00:22:04,458 Com licen�a. Cuidado. Atr�s de voc�. 404 00:22:12,333 --> 00:22:13,458 Foi mal, mano. 405 00:22:15,208 --> 00:22:16,291 Vai, Corvos! 406 00:22:52,458 --> 00:22:53,583 Acho que ficou ocupado. 407 00:22:53,666 --> 00:22:56,083 Vou embora da festa. Falo com voc� mais tarde. 408 00:23:08,458 --> 00:23:10,583 Sei que estraguei tudo hoje, Sr. Osborn. 409 00:23:10,666 --> 00:23:13,250 Eu estraguei tanta coisa hoje 410 00:23:13,333 --> 00:23:17,791 e queria poder explicar o porqu�, mas n�o posso. 411 00:23:17,875 --> 00:23:20,041 Se pudesse, eu� 412 00:23:20,125 --> 00:23:22,166 Quer saber? N�o importa. Eu s� 413 00:23:22,250 --> 00:23:25,041 Acredite quando digo que posso fazer melhor. 414 00:23:25,125 --> 00:23:28,625 Posso fazer melhor. S� n�o me demita, por favor. 415 00:23:28,708 --> 00:23:30,625 Me d� outra chance. 416 00:23:32,333 --> 00:23:33,916 Ent�o� 417 00:23:37,708 --> 00:23:39,250 Voc� � o Homem-Aranha. 418 00:24:30,875 --> 00:24:36,500 {\an8}BASEADO NOS QUADRINHOS DA MARVEL 419 00:24:36,583 --> 00:24:41,333 MARVEL ANIMATION APRESENTA 420 00:24:41,416 --> 00:24:47,500 SEU AMIG�O DA VIZINHAN�A: HOMEM-ARANHA 421 00:25:50,333 --> 00:25:52,333 {\an8}Legenda Marya Bravo 33739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.