All language subtitles for Wolf.Man.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,337 --> 00:02:11,589 Ten-hut! 2 00:02:35,363 --> 00:02:38,658 Grab your hunting pack. We're leaving at 0700. 3 00:03:18,656 --> 00:03:21,242 This view never gets old, does it? 4 00:03:22,577 --> 00:03:25,205 No matter how many times you see it. 5 00:03:49,938 --> 00:03:52,523 Ah, don't go anywhere near those. 6 00:03:52,565 --> 00:03:55,652 These are death cap mushrooms. The name ain't kidding. 7 00:03:55,693 --> 00:03:58,196 Eat one of those, you'll be wearing a toe tag real quick 8 00:03:58,238 --> 00:04:00,240 unless someone's got a brand-new liver 9 00:04:00,281 --> 00:04:02,325 lying around for you. 10 00:04:05,912 --> 00:04:09,040 Blake. Blake. 11 00:04:09,082 --> 00:04:11,167 Blake. 12 00:04:11,209 --> 00:04:13,044 Did you hear what I just said? 13 00:04:13,086 --> 00:04:14,128 Yes, sir. 14 00:04:14,170 --> 00:04:15,421 What did I say? 15 00:04:15,463 --> 00:04:17,006 Don't eat the mushrooms. 16 00:04:17,048 --> 00:04:18,508 What are they called? 17 00:04:19,300 --> 00:04:20,969 Uh... 18 00:04:21,010 --> 00:04:23,054 See, this is what I'm talking about-- you're not hearing me. 19 00:04:23,096 --> 00:04:26,349 You're off in your own goddamn world somewhere. 20 00:04:26,391 --> 00:04:28,518 This place is beautiful. It's also dangerous. 21 00:04:28,559 --> 00:04:32,230 You can survive if you know exactly what to do. 22 00:04:32,272 --> 00:04:33,731 Yes, sir. 23 00:04:35,775 --> 00:04:39,737 People get taken from you-- -- like that. 24 00:04:41,656 --> 00:04:43,366 It's not hard to die. 25 00:04:43,408 --> 00:04:45,827 It's the easiest thing in the world. 26 00:04:45,868 --> 00:04:48,621 We are all... 27 00:04:48,663 --> 00:04:51,040 inches away from it. 28 00:04:51,082 --> 00:04:54,544 And I'm not always gonna be around to watch over you, 29 00:04:54,585 --> 00:04:56,838 but I'm gonna make damn sure that you know 30 00:04:56,879 --> 00:04:59,465 how to survive as... 31 00:05:32,165 --> 00:05:34,334 Blake. 32 00:05:38,755 --> 00:05:40,131 Blake. 33 00:07:03,464 --> 00:07:05,591 You know you need to stay near me. 34 00:07:05,633 --> 00:07:07,844 Right fucking next to me, boy! 35 00:07:07,885 --> 00:07:09,887 If you don't do what I say, you get hurt. 36 00:07:09,929 --> 00:07:12,140 Do you want to get hurt?! Huh? 37 00:07:12,181 --> 00:07:14,142 Do you want to get hurt?! 38 00:07:14,183 --> 00:07:16,561 No, sir, I don't. I just... 39 00:07:16,602 --> 00:07:19,063 I wanted to get a better shot at the deer. 40 00:07:40,501 --> 00:07:42,545 Get up in that deer blind. 41 00:07:47,425 --> 00:07:49,093 Now. 42 00:08:24,212 --> 00:08:26,005 Cover your ears. 43 00:10:43,809 --> 00:10:46,062 What was it, Dad? 44 00:10:49,190 --> 00:10:51,275 A bear. 45 00:10:51,317 --> 00:10:53,819 They're all over this side of the valley. 46 00:10:55,029 --> 00:10:56,614 Pick yourself up, and let's go 47 00:10:56,656 --> 00:10:58,866 while there's still some light left. 48 00:11:06,290 --> 00:11:08,918 Kiel 714, this is Lovell 819. 49 00:11:11,587 --> 00:11:14,298 Kiel 714, this is Lovell 819. 50 00:11:16,467 --> 00:11:20,805 Kiel 714, this is Lovell 819. Do you read me? 51 00:11:23,933 --> 00:11:25,559 Where in the hell are you, Dan? 52 00:11:26,852 --> 00:11:28,729 What is it, Grady? 53 00:11:28,771 --> 00:11:30,856 Dan. 54 00:11:31,691 --> 00:11:33,734 I saw it. 55 00:11:33,776 --> 00:11:36,112 Saw what? 56 00:11:36,153 --> 00:11:38,572 You know what I'm talking about. 57 00:11:38,614 --> 00:11:40,032 That hiker? 58 00:11:41,367 --> 00:11:43,536 The face of the wolf? 59 00:11:45,204 --> 00:11:48,040 Dan, it's real. 60 00:11:48,833 --> 00:11:51,168 I had it in my scope. 61 00:11:51,210 --> 00:11:52,795 I almost shot it. 62 00:11:54,547 --> 00:11:55,965 Grady, what is the point 63 00:11:56,006 --> 00:11:57,508 in going up that mountain after dark 64 00:11:57,550 --> 00:12:00,720 looking for something that doesn't want to be found? 65 00:12:02,388 --> 00:12:03,889 I wasn't looking for it. 66 00:12:03,931 --> 00:12:06,392 I was hunting deer down by the river. 67 00:12:06,434 --> 00:12:08,936 And it came after my boy. 68 00:12:08,978 --> 00:12:11,397 I'm gonna get it, Dan. 69 00:12:12,189 --> 00:12:14,775 And you got to come with me. 70 00:12:14,817 --> 00:12:16,652 Don't you want to keep your boy safe? 71 00:12:49,727 --> 00:12:51,604 Can we get some ice cream? 72 00:12:51,645 --> 00:12:54,023 Please? Please, please, please, please, please, please... 73 00:12:54,064 --> 00:12:56,066 I got you a hot chocolate at the museum. 74 00:12:56,108 --> 00:12:57,735 That's not a dessert. 75 00:12:57,777 --> 00:12:59,236 That's a drink. 76 00:12:59,278 --> 00:13:02,198 Oh, I think it's dessert, missy. 77 00:13:03,240 --> 00:13:07,995 Well, did you know you're the best dad in the whole world? 78 00:13:08,037 --> 00:13:09,914 Yeah, I'm sure the timing of that 79 00:13:09,955 --> 00:13:11,874 has nothing to do with the ice cream. 80 00:13:11,916 --> 00:13:13,834 It doesn't. I just wanted to tell you. 81 00:13:13,876 --> 00:13:15,377 I'm serious. 82 00:13:15,419 --> 00:13:17,630 Eh, this feels very transactional. 83 00:13:17,671 --> 00:13:19,298 I don't know what that means. 84 00:13:22,468 --> 00:13:24,261 Hey, get down. 85 00:13:24,303 --> 00:13:25,721 Ginger. 86 00:13:25,763 --> 00:13:27,848 Get down right now. 87 00:13:27,890 --> 00:13:29,558 Okay, that's it, no ice cream 88 00:13:29,600 --> 00:13:32,102 in three, two, one. 89 00:13:32,144 --> 00:13:35,064 No, the dog don't jump off the motherfucking leash! 90 00:13:35,105 --> 00:13:37,191 Hey, hey, hey. 91 00:13:39,819 --> 00:13:41,445 I told you to get down. 92 00:13:41,487 --> 00:13:43,906 Why didn't you listen to me, damn it? 93 00:13:43,948 --> 00:13:46,033 Why didn't you listen to me? 94 00:13:54,834 --> 00:13:56,961 I'm sorry. 95 00:13:57,002 --> 00:13:58,712 I'm sorry I lost my temper. 96 00:13:58,754 --> 00:13:59,964 That's not me. 97 00:14:00,005 --> 00:14:01,549 I don't want to be like that. 98 00:14:01,590 --> 00:14:03,926 I just need you to listen when I tell you something. 99 00:14:06,095 --> 00:14:07,763 'Cause what's my job? 100 00:14:07,805 --> 00:14:09,974 To keep your daughter safe. 101 00:14:10,015 --> 00:14:11,475 Yeah. That's right. 102 00:14:11,517 --> 00:14:13,018 And what's your job? 103 00:14:13,060 --> 00:14:15,855 To read minds. 104 00:14:17,690 --> 00:14:20,568 Can you guess what I'm thinking right now? 105 00:14:24,113 --> 00:14:26,490 "I love my little girl." 106 00:14:26,532 --> 00:14:28,325 That's amazing. 107 00:14:28,367 --> 00:14:29,869 That's exactly what I was thinking. 108 00:14:29,910 --> 00:14:31,161 How do you do that every time? 109 00:14:31,203 --> 00:14:32,997 You're so good at your job. 110 00:14:33,038 --> 00:14:34,290 Okay. 111 00:14:35,124 --> 00:14:37,334 I'm sorry. You scared me, okay? 112 00:14:37,376 --> 00:14:39,003 -You owe me a dollar. -Why? 113 00:14:39,044 --> 00:14:40,296 Because you sweared. 114 00:14:40,337 --> 00:14:41,839 No, I didn't. You're hearing things. 115 00:14:41,881 --> 00:14:43,424 I'm not, Daddy. You sweared. 116 00:14:48,512 --> 00:14:50,264 Okay, now let me put some on you. 117 00:14:50,306 --> 00:14:52,474 Oh, my God. Okay, do it quickly. 118 00:14:55,060 --> 00:14:56,854 -Beautiful. -Mm-hmm. Good? 119 00:14:56,896 --> 00:14:58,480 -Yeah. -How's this? 120 00:14:59,231 --> 00:15:01,358 You look creepy. 121 00:15:02,234 --> 00:15:03,485 You mean like this? 122 00:15:04,570 --> 00:15:05,988 -You mean like this, Ginger? -Dad. 123 00:15:08,699 --> 00:15:09,992 No, uh, yeah. No, I get that. 124 00:15:10,034 --> 00:15:12,161 Okay, go sit at the table. 125 00:15:13,078 --> 00:15:16,206 No, but I-I have, I have a second source. 126 00:15:18,959 --> 00:15:20,252 One minute. 127 00:15:20,294 --> 00:15:21,712 Well, are you gonna ship it 128 00:15:21,754 --> 00:15:24,089 or you gonna let the Times scoop us again? 129 00:15:24,131 --> 00:15:25,716 -Hi. -Hi, Mommy. 130 00:15:27,760 --> 00:15:29,678 Well, so we have a deal then? 131 00:15:31,639 --> 00:15:32,806 What-- This is bullshit. 132 00:15:32,848 --> 00:15:35,309 You've never asked for this before. 133 00:15:36,101 --> 00:15:37,603 Uh, in the time it takes to do all of this, 134 00:15:37,645 --> 00:15:40,022 we could've gotten ahead of everybody. 135 00:15:40,064 --> 00:15:41,899 But I just don't think we need to do it. 136 00:15:42,942 --> 00:15:45,945 I promise from now on. Can you just get it online? 137 00:15:46,737 --> 00:15:49,073 -Take that in the other room. -Shh. 138 00:15:49,114 --> 00:15:50,741 I shouldn't be doing this. 139 00:15:50,783 --> 00:15:52,326 Are you doing it or not? 140 00:15:52,368 --> 00:15:54,954 Charlotte, can you take that in the other room? 141 00:15:54,995 --> 00:15:56,538 Listen, I-I know what I'm doing. 142 00:15:56,580 --> 00:16:00,125 You know I know because you taught me how to do it. 143 00:16:01,001 --> 00:16:02,711 Goodbye, Charlotte. 144 00:16:02,753 --> 00:16:04,964 Okay. Bye. 145 00:16:11,095 --> 00:16:12,429 Can you, um... 146 00:16:12,471 --> 00:16:15,307 Can you not do that, please? 147 00:16:16,225 --> 00:16:17,726 What did I do? 148 00:16:17,768 --> 00:16:19,979 I was having an important conversation with my editor. 149 00:16:20,020 --> 00:16:21,563 Yeah, 'cause you're the only one 150 00:16:21,605 --> 00:16:23,023 that has important stuff going on, right? 151 00:16:23,065 --> 00:16:24,733 I'm not busy at all. 152 00:16:24,775 --> 00:16:27,444 If I ever have kids, I'm never gonna fight in front of them. 153 00:16:27,486 --> 00:16:28,946 We're not fighting, honey. 154 00:16:28,988 --> 00:16:31,448 We're having a spirited exchange. 155 00:16:35,327 --> 00:16:37,538 Okay. 156 00:16:37,579 --> 00:16:39,665 So, um... 157 00:16:40,833 --> 00:16:44,962 I just found out my dad has been finally declared deceased. 158 00:16:45,754 --> 00:16:49,216 Officially, by the state of Oregon. 159 00:16:51,010 --> 00:16:53,595 Um, I'm sorry. 160 00:16:54,763 --> 00:16:57,266 It's okay. 161 00:16:59,226 --> 00:17:00,894 How do you feel? 162 00:17:00,936 --> 00:17:03,731 I mean, we knew this letter was coming one day. 163 00:17:03,772 --> 00:17:06,191 But the finality of it... 164 00:17:06,233 --> 00:17:08,736 Yeah, I don't know, it's still shocking. 165 00:17:09,945 --> 00:17:11,780 Yeah. 166 00:17:11,822 --> 00:17:14,491 Are you sad, Daddy? 167 00:17:18,579 --> 00:17:20,539 I am, yeah. 168 00:17:20,581 --> 00:17:22,124 I'm sad about a lot of things. 169 00:17:22,166 --> 00:17:24,293 I wish I'd known him better. 170 00:17:24,334 --> 00:17:26,795 But he always made me afraid of him, 171 00:17:26,837 --> 00:17:31,091 so as soon as I was old enough, I left. 172 00:17:31,133 --> 00:17:33,969 We hadn't spoken in a long time 173 00:17:34,011 --> 00:17:36,346 because I chose not to. 174 00:17:36,388 --> 00:17:40,350 Um, and now that I can't speak to him... 175 00:17:42,102 --> 00:17:44,521 ...I suddenly want to. 176 00:17:54,156 --> 00:17:55,699 The whole day. 177 00:17:55,741 --> 00:17:58,077 No way. The whole thing felt ridiculous, you know? 178 00:18:00,954 --> 00:18:02,122 Oh. 179 00:18:03,373 --> 00:18:06,126 I'll catch up with you guys later. 180 00:18:06,168 --> 00:18:07,753 Yeah. 181 00:18:07,795 --> 00:18:08,837 Hey. 182 00:18:10,047 --> 00:18:12,424 Hey. 183 00:18:13,258 --> 00:18:14,843 This is a surprise. 184 00:18:16,845 --> 00:18:18,514 I brought you some lunch. 185 00:18:19,306 --> 00:18:21,225 Thank you. 186 00:18:21,266 --> 00:18:23,560 We haven't done this in a while. 187 00:18:23,602 --> 00:18:24,603 Yeah. 188 00:18:35,864 --> 00:18:38,492 Are you happy, Charlotte? 189 00:18:39,910 --> 00:18:41,370 Yeah. 190 00:18:42,162 --> 00:18:44,164 Yeah. 191 00:18:44,998 --> 00:18:46,375 Are-are you? 192 00:18:46,416 --> 00:18:48,585 Why-why are you asking me that? 193 00:18:51,588 --> 00:18:54,633 Because I don't think we're doing well right now. 194 00:19:00,973 --> 00:19:03,350 I came here because 195 00:19:03,392 --> 00:19:06,186 when I got that letter... 196 00:19:08,188 --> 00:19:09,982 ...it dawned on me 197 00:19:10,023 --> 00:19:14,194 that you and Ginger are the only family that I have left. 198 00:19:16,530 --> 00:19:20,200 We have such a short amount of time with people. 199 00:19:20,242 --> 00:19:25,706 I just want us to enjoy each other 200 00:19:25,747 --> 00:19:30,627 and try to be happy as a family while we are here. 201 00:19:32,379 --> 00:19:35,215 I want to be happy, too, but... 202 00:19:43,390 --> 00:19:46,226 I was thinking you should come up to Oregon with me. 203 00:19:48,103 --> 00:19:49,479 I have to go up there 204 00:19:49,521 --> 00:19:51,940 and pack up all my dad's stuff in a truck. 205 00:19:53,358 --> 00:19:55,694 Why don't we all go together? 206 00:19:56,778 --> 00:19:59,364 We'd spend the whole summer up there. 207 00:19:59,406 --> 00:20:01,658 I think it'd be good for us. 208 00:20:05,120 --> 00:20:07,581 It really is stunning. 209 00:20:09,499 --> 00:20:13,003 There's this valley not far from the farm. 210 00:20:13,045 --> 00:20:15,589 It's between these mountains. 211 00:20:17,049 --> 00:20:20,260 And no matter how many times you see it, 212 00:20:20,302 --> 00:20:24,348 the view makes you feel like everything's gonna be okay. 213 00:20:26,141 --> 00:20:27,726 I want you and Ginger to see it. 214 00:20:27,768 --> 00:20:31,605 It sounds nice, but I can't just leave work. 215 00:20:31,647 --> 00:20:33,982 No, yeah, but you can work remotely. 216 00:20:34,024 --> 00:20:35,484 Just take some time off. 217 00:20:35,525 --> 00:20:36,652 Ginger would love that. 218 00:20:36,693 --> 00:20:38,028 You could spend some time with her. 219 00:20:38,070 --> 00:20:39,404 You can work on your book. 220 00:20:40,822 --> 00:20:42,407 Yeah, I don't... 221 00:20:42,449 --> 00:20:45,494 I don't even know if I'm good at that anymore. 222 00:20:45,535 --> 00:20:48,580 You're a great writer. Come on. 223 00:20:49,373 --> 00:20:53,919 I meant at spending time with my daughter. 224 00:20:59,007 --> 00:21:01,134 She... 225 00:21:01,969 --> 00:21:04,721 She relates to you so much more than me. 226 00:21:10,936 --> 00:21:13,605 You are an incredible mother. 227 00:21:14,606 --> 00:21:16,066 You are. 228 00:21:20,904 --> 00:21:22,614 Come with me. 229 00:21:50,976 --> 00:21:52,936 Okay, okay, I've got one. 230 00:21:52,978 --> 00:21:55,772 Mm, do you live in water? 231 00:21:55,814 --> 00:21:57,232 Nope. 232 00:21:57,274 --> 00:21:58,400 Okay. 233 00:21:58,442 --> 00:22:02,112 Do you live in the forest? 234 00:22:02,154 --> 00:22:04,114 Sometimes. 235 00:22:04,156 --> 00:22:06,074 Mm, can you fly? 236 00:22:06,116 --> 00:22:07,701 Nope. 237 00:22:07,743 --> 00:22:10,287 Do you walk on four legs? 238 00:22:10,329 --> 00:22:11,455 -Yes. -Yeah? 239 00:22:11,496 --> 00:22:13,040 Oh, are you a deer? 240 00:22:13,081 --> 00:22:14,458 Uh... no. 241 00:22:14,499 --> 00:22:16,793 Uh, are you a bear? 242 00:22:16,835 --> 00:22:17,794 No. 243 00:22:17,836 --> 00:22:19,421 Are you a dog? 244 00:22:19,463 --> 00:22:20,714 No. 245 00:22:20,756 --> 00:22:22,007 No. I just don't know what... 246 00:22:22,049 --> 00:22:23,467 Don't know the answer. 247 00:22:23,508 --> 00:22:25,635 -No, I'm a fawn. -A fawn? 248 00:22:25,677 --> 00:22:27,054 -Yeah. -I said deer. 249 00:22:27,095 --> 00:22:29,431 -A fawn is not a deer. -It's-it's... 250 00:22:29,473 --> 00:22:31,641 -It's not. -What? It's literally a baby deer. 251 00:22:31,683 --> 00:22:32,934 It's not. 252 00:22:32,976 --> 00:22:34,144 And fawns live in the forest. Hello. 253 00:22:34,186 --> 00:22:35,437 They do sometimes, but sometimes 254 00:22:35,479 --> 00:22:36,855 they're in people's backyards, so... 255 00:22:36,897 --> 00:22:38,440 -Oh. Oh. -What? That's... 256 00:22:38,482 --> 00:22:40,067 Oh, you are a cheater. You know what? 257 00:22:40,108 --> 00:22:41,651 -That's it. You know what's coming? -Don't, Daddy. Stop. 258 00:22:41,693 --> 00:22:42,986 -Daddy, stop. No, Mommy. -Uh-oh. Uh-oh. 259 00:22:43,028 --> 00:22:44,654 -Tell Daddy he's being immature. -Uh-oh. 260 00:22:44,696 --> 00:22:47,824 Hey, hey, I can be just as immature as he can. 261 00:22:47,866 --> 00:22:49,284 Mommy, stop it. Stop, Mommy. 262 00:22:49,326 --> 00:22:50,994 What makes you think I'm so mature? 263 00:22:51,036 --> 00:22:52,746 -Huh? Huh? -Stop it, Mommy. Stop. 264 00:22:52,788 --> 00:22:54,039 Please, Mommy, stop it. 265 00:22:54,081 --> 00:22:56,166 -Mommy, stop it. -Please? 266 00:22:56,208 --> 00:22:57,751 Please, Mommy, stop. 267 00:23:01,380 --> 00:23:03,340 Wait, is this it? Shit. 268 00:23:03,382 --> 00:23:06,426 -Dad. -Sorry, honey. Shivers. 269 00:23:08,553 --> 00:23:10,847 Let me check the map here. 270 00:23:14,518 --> 00:23:16,061 I have no service. 271 00:23:17,062 --> 00:23:18,105 Me, either. 272 00:23:22,234 --> 00:23:24,820 This does look familiar, though. 273 00:23:27,823 --> 00:23:30,075 Can I see? 274 00:23:32,202 --> 00:23:34,371 There's someone in that tree house. 275 00:23:34,413 --> 00:23:35,705 Where? 276 00:23:35,747 --> 00:23:36,998 Over there. 277 00:23:37,791 --> 00:23:39,835 She's right-- there's someone inside that thing. 278 00:23:42,754 --> 00:23:44,673 Oh. 279 00:23:50,720 --> 00:23:52,431 Uh, let's go, Blake. 280 00:23:52,472 --> 00:23:53,598 No, it's okay. 281 00:23:53,640 --> 00:23:55,517 No, he has a gun. 282 00:23:55,559 --> 00:23:57,519 Charlotte, everyone around here has a gun. 283 00:23:57,561 --> 00:23:59,729 Blake, can-can you just please drive? 284 00:24:03,275 --> 00:24:05,152 -Evening. -Hey. 285 00:24:06,319 --> 00:24:08,071 Where you guys headed? 286 00:24:08,113 --> 00:24:10,282 Uh, I'm looking for my dad's farm. 287 00:24:10,323 --> 00:24:13,577 I just, I haven't been up here in a while. I forgot... 288 00:24:13,618 --> 00:24:15,287 Who's your dad? 289 00:24:15,328 --> 00:24:17,038 Uh... Grady. 290 00:24:18,039 --> 00:24:19,791 Lovell. 291 00:24:20,709 --> 00:24:23,795 You've been gone a long time, Blake. 292 00:24:25,297 --> 00:24:27,090 Wait, do I... do I know you? 293 00:24:28,550 --> 00:24:31,428 I'm Derek. I'm Dan Kiel's son. 294 00:24:31,470 --> 00:24:33,430 Right. 295 00:24:33,472 --> 00:24:35,432 Oh, Derek. Shit. 296 00:24:35,474 --> 00:24:37,767 -Dad. -Oh, sorry. 297 00:24:37,809 --> 00:24:39,060 Yeah, no, I remember you. 298 00:24:39,102 --> 00:24:41,563 How are you? It's good to see you. 299 00:24:42,814 --> 00:24:44,608 Not many of us left living up here anymore. 300 00:24:45,817 --> 00:24:47,652 Not really a part of the world. 301 00:24:47,694 --> 00:24:49,946 Yeah. I-I'd agree with that. 302 00:24:51,239 --> 00:24:54,743 You might not remember this, but, uh, for the most part, 303 00:24:54,784 --> 00:24:56,828 we don't like to be out after dark on the mountain. 304 00:24:56,870 --> 00:24:58,288 There's no power grid, no lights. 305 00:24:58,330 --> 00:25:01,041 Oh. I-I thought that was just my dad. 306 00:25:01,082 --> 00:25:03,877 Uh, you know, I'm actually a little lost. 307 00:25:03,919 --> 00:25:07,005 You know, I-I was sure that this was his driveway. 308 00:25:08,006 --> 00:25:09,508 It's not. 309 00:25:10,467 --> 00:25:11,927 Really? 310 00:25:11,968 --> 00:25:13,637 It's mine. 311 00:25:14,930 --> 00:25:16,056 Oh. 312 00:25:17,432 --> 00:25:18,975 Yeah, okay. 313 00:25:19,017 --> 00:25:20,227 Well, sorry. 314 00:25:20,268 --> 00:25:23,104 The usual road to Grady's is cut off. 315 00:25:23,146 --> 00:25:26,149 I'll take you there, get you settled in quicker. 316 00:25:27,359 --> 00:25:29,402 Okay. 317 00:25:30,904 --> 00:25:32,906 Blake, no. No, absolutely not. 318 00:25:32,948 --> 00:25:34,491 -It's fine. Let him show us. -No, he... 319 00:25:34,533 --> 00:25:36,159 Why can't he just tell us where it is? 320 00:25:36,201 --> 00:25:37,869 -He's standing there now. -What, so... 321 00:25:37,911 --> 00:25:39,162 -Just open the door, Char. -What are you talk... 322 00:25:39,204 --> 00:25:40,622 -He's opening it. -Well, stop... 323 00:25:40,664 --> 00:25:42,541 Hi. Hi. 324 00:25:44,125 --> 00:25:46,002 Hi. Uh, no, no, no. 325 00:25:46,044 --> 00:25:48,880 It's okay. I-I'll just go to the back. 326 00:25:51,466 --> 00:25:53,218 Thank you, ma'am. 327 00:25:54,511 --> 00:25:56,721 Watch your feet. 328 00:26:00,350 --> 00:26:03,311 Just go straight on a ways. 329 00:26:04,437 --> 00:26:06,189 Hey there, cutie. 330 00:26:06,231 --> 00:26:09,317 Uh, Derek, that's Ginger and my wife Charlotte. 331 00:26:09,359 --> 00:26:10,694 Hi. 332 00:26:28,837 --> 00:26:31,172 How long you planning on staying? 333 00:26:31,214 --> 00:26:33,925 -Not too long. -A little while. 334 00:26:39,139 --> 00:26:43,560 It's definitely an acquired taste. 335 00:26:44,311 --> 00:26:49,065 There are things you have to come to terms with up here. 336 00:26:49,107 --> 00:26:51,401 Animals. 337 00:26:51,443 --> 00:26:53,612 Diseases. 338 00:26:55,655 --> 00:26:58,783 Well, we're, we're pretty tough people. 339 00:27:00,660 --> 00:27:03,330 Is that so? 340 00:27:04,539 --> 00:27:07,709 To me, you don't seem so tough. 341 00:27:10,795 --> 00:27:11,963 That's a good thing. 342 00:27:12,005 --> 00:27:14,591 Means you got a good life. 343 00:27:14,633 --> 00:27:17,344 You're healthy, safe. 344 00:27:22,807 --> 00:27:25,143 Your dad's place is just up ahead. 345 00:27:26,645 --> 00:27:28,772 What do you do for a living, Blake? 346 00:27:28,813 --> 00:27:30,273 I'm a writer. 347 00:27:30,315 --> 00:27:32,734 I'm between jobs right now, though. 348 00:27:34,277 --> 00:27:37,781 So... I'm a dad 349 00:27:37,822 --> 00:27:40,075 to that monster in the back. 350 00:27:47,332 --> 00:27:49,000 I'm a journalist. 351 00:28:03,807 --> 00:28:07,227 I bet you look at them every day and wonder how you got so lucky 352 00:28:07,268 --> 00:28:09,896 to have such a smart and beautiful family. 353 00:28:12,524 --> 00:28:14,275 I do. 354 00:28:16,194 --> 00:28:17,612 Shit. 355 00:28:40,552 --> 00:28:42,053 Oh. 356 00:28:42,971 --> 00:28:45,056 Oh. 357 00:28:45,098 --> 00:28:47,100 Ginger? Are you okay? 358 00:28:47,142 --> 00:28:48,351 I'm okay. 359 00:28:48,393 --> 00:28:50,478 Char, are you okay? 360 00:28:50,520 --> 00:28:52,355 Hey, are you hurt anywhere? 361 00:28:52,397 --> 00:28:54,858 Are you okay? Ginger? 362 00:28:54,899 --> 00:28:56,317 Charlotte, are you hurt? 363 00:28:56,359 --> 00:28:58,403 -No. -Huh? 364 00:28:59,195 --> 00:29:00,655 Derek, are you okay? 365 00:29:00,697 --> 00:29:02,157 Hey, hey, no, no, no, no! 366 00:29:04,409 --> 00:29:06,202 Oh, shit! 367 00:29:06,244 --> 00:29:09,038 Okay. We got to get out of this thing. 368 00:29:09,080 --> 00:29:10,373 Ginger. Ginger. 369 00:29:10,415 --> 00:29:11,833 -No, no, no. -Ginger, look at me. 370 00:29:11,875 --> 00:29:13,251 No, please. Please, no. 371 00:29:13,293 --> 00:29:14,377 You got to climb through the window. 372 00:29:14,419 --> 00:29:15,670 Look at me, Ginger. 373 00:29:15,712 --> 00:29:17,547 Climb through the window. You can do it, honey. 374 00:29:17,589 --> 00:29:19,507 No, Daddy, I'm scared I'm gonna fall. 375 00:29:19,549 --> 00:29:21,301 -You'll be okay. You'll be okay. -I'm gonna fall. 376 00:29:21,342 --> 00:29:22,927 I'm gonna fall. I'm gonna fall. 377 00:29:22,969 --> 00:29:24,429 It's okay. Just get onto the top. 378 00:29:24,471 --> 00:29:26,598 Just stay right there. 379 00:29:26,639 --> 00:29:28,475 Just sit right there, honey. 380 00:29:32,103 --> 00:29:34,272 Just stay there, honey. Mommy's coming. 381 00:29:35,732 --> 00:29:37,776 Charlotte, go. 382 00:29:41,654 --> 00:29:43,156 You okay? 383 00:29:43,948 --> 00:29:45,825 Stay right there. I'm coming. 384 00:29:45,867 --> 00:29:48,244 I... 385 00:31:04,571 --> 00:31:06,072 Okay. 386 00:31:06,114 --> 00:31:08,449 We got to get down. Wait here. 387 00:31:11,870 --> 00:31:13,288 Come on. 388 00:31:13,329 --> 00:31:14,664 Ginger, honey, you have to go. 389 00:31:14,706 --> 00:31:16,291 Come on. I'm gonna catch you. 390 00:31:18,418 --> 00:31:20,086 Okay. All right, Charlotte, come on. 391 00:31:22,130 --> 00:31:23,256 Are you okay? 392 00:31:23,298 --> 00:31:24,299 -No, yeah. Yeah. Yeah. -Yeah? 393 00:31:24,340 --> 00:31:25,550 Ginger, are you hurt at all? 394 00:31:25,592 --> 00:31:27,135 -No. -Okay, come on. 395 00:31:27,176 --> 00:31:28,177 We got to go. We have to find the house. 396 00:31:28,219 --> 00:31:29,429 Watch your step. Come on, honey. 397 00:31:29,470 --> 00:31:30,680 We got to move quick. 398 00:31:30,722 --> 00:31:33,224 Where it's safer. Come on. 399 00:31:33,266 --> 00:31:36,019 Careful, honey. Careful, careful, careful. 400 00:31:36,853 --> 00:31:38,229 -Daddy, I'm tired. -What? 401 00:31:38,271 --> 00:31:39,731 -I can't go. -Okay. 402 00:31:41,858 --> 00:31:43,109 Charlotte. 403 00:31:43,151 --> 00:31:44,694 Okay, honey. 404 00:31:46,321 --> 00:31:48,072 Quick. 405 00:31:50,241 --> 00:31:51,826 Come on, I recognize this. 406 00:31:51,868 --> 00:31:53,202 We're close. 407 00:31:53,244 --> 00:31:54,829 I'm gonna put you down here, honey, okay? 408 00:31:54,871 --> 00:31:56,873 -Okay. -Give me your hand. 409 00:31:56,915 --> 00:31:58,082 Come on. 410 00:31:58,124 --> 00:31:59,417 -Come on. -Careful. 411 00:31:59,459 --> 00:32:01,252 Be careful. 412 00:32:02,629 --> 00:32:04,589 Come on. Come on. 413 00:32:04,631 --> 00:32:06,299 This is it. 414 00:32:07,926 --> 00:32:09,802 Run. 415 00:32:09,844 --> 00:32:12,347 Run, honey. 416 00:32:12,388 --> 00:32:14,015 Go, honey. 417 00:32:14,933 --> 00:32:16,184 Come on. 418 00:32:16,225 --> 00:32:18,227 Come on. Come on. 419 00:32:18,269 --> 00:32:20,063 Come on. 420 00:32:25,360 --> 00:32:26,986 Daddy, hurry up. 421 00:32:27,028 --> 00:32:28,613 Daddy, hurry up! 422 00:32:28,655 --> 00:32:29,906 Come on. Get inside. 423 00:32:46,965 --> 00:32:48,758 Wait. Wait. 424 00:32:58,309 --> 00:32:59,644 -Stay right here. -Daddy, where are you going? 425 00:32:59,686 --> 00:33:01,145 -I'll be right back. -Daddy. Daddy. 426 00:33:01,187 --> 00:33:02,647 -Stay with Mommy. -Daddy. 427 00:33:44,147 --> 00:33:45,565 Okay. 428 00:34:42,705 --> 00:34:44,207 Shit. 429 00:35:08,940 --> 00:35:10,733 Daddy. 430 00:35:10,775 --> 00:35:12,151 Hi. 431 00:35:15,863 --> 00:35:17,740 Mm. It's okay. 432 00:35:17,782 --> 00:35:19,325 We're safe. 433 00:35:23,955 --> 00:35:25,665 I want to go home. 434 00:35:27,917 --> 00:35:29,418 I know. 435 00:35:29,460 --> 00:35:30,711 We will. 436 00:35:31,504 --> 00:35:34,173 We just can't go outside right now. Lay down. 437 00:35:35,174 --> 00:35:37,885 We just have to wait until the morning. 438 00:35:37,927 --> 00:35:39,637 Okay? 439 00:36:26,517 --> 00:36:27,977 No, don't go anywhere. 440 00:36:29,228 --> 00:36:31,439 Okay, okay. I'm here. 441 00:36:32,523 --> 00:36:33,816 I'm not going anywhere. 442 00:36:33,858 --> 00:36:36,736 I'm gonna be right here. Right here. 443 00:36:40,489 --> 00:36:42,617 Is that man dead? 444 00:36:43,367 --> 00:36:46,204 The man who came out the tree house? 445 00:36:48,122 --> 00:36:49,957 I don't know. 446 00:36:57,215 --> 00:36:59,842 Most likely, he did die. 447 00:37:00,635 --> 00:37:03,804 I'm so sorry that this happened to you. 448 00:37:07,099 --> 00:37:10,186 It's my job to protect you. 449 00:37:10,228 --> 00:37:12,605 And I didn't. 450 00:37:14,398 --> 00:37:17,360 I've put you through something very scary. 451 00:37:21,364 --> 00:37:23,991 And I'd never be able to forgive myself 452 00:37:24,033 --> 00:37:26,410 if this stayed with you. 453 00:37:27,578 --> 00:37:30,748 You know? If it scarred you. 454 00:37:33,501 --> 00:37:36,045 You know, sometimes when you're a daddy, 455 00:37:36,087 --> 00:37:37,838 you're so scared of your kids getting scars, 456 00:37:37,880 --> 00:37:40,591 you become the thing that scars 'em. 457 00:37:56,315 --> 00:37:58,442 Hey, what am I thinking right now? 458 00:38:06,534 --> 00:38:08,786 "I love my little girl." 459 00:38:10,037 --> 00:38:11,789 That's incredible. 460 00:38:12,873 --> 00:38:14,417 You must be able to read minds, 461 00:38:14,458 --> 00:38:17,878 because that's exactly what I was thinking. 462 00:38:20,589 --> 00:38:22,300 Word for word. 463 00:38:23,384 --> 00:38:25,761 Okay. 464 00:38:25,803 --> 00:38:27,179 I love you. 465 00:38:27,221 --> 00:38:28,556 I'll be right here. 466 00:38:28,597 --> 00:38:30,433 Remember, that's my job. 467 00:38:30,474 --> 00:38:32,852 I'm not gonna let anything happen to you. 468 00:38:37,356 --> 00:38:39,025 I think we should, um... 469 00:38:39,066 --> 00:38:40,818 I think we should cover the front door, 470 00:38:40,860 --> 00:38:43,446 'cause if that thing... if it keeps trying to get in, 471 00:38:43,487 --> 00:38:45,865 the whole door can come off the hinges. 472 00:38:45,906 --> 00:38:47,742 What was it? 473 00:38:47,783 --> 00:38:49,368 What? 474 00:38:49,410 --> 00:38:52,496 What the fuck was that thing, Blake? 475 00:38:52,538 --> 00:38:54,373 I don't know. 476 00:38:54,415 --> 00:38:58,419 I know it sounded like an animal... 477 00:38:58,461 --> 00:39:03,215 but I looked right at it when we almost hit it, 478 00:39:03,257 --> 00:39:08,137 and I swear to God it was standing up on two feet, 479 00:39:08,179 --> 00:39:09,972 like a person. 480 00:39:28,908 --> 00:39:30,451 Blake. 481 00:39:39,043 --> 00:39:40,795 Is that gonna hold? 482 00:39:45,216 --> 00:39:46,967 Maybe. 483 00:39:52,139 --> 00:39:55,559 I think we should try to call somebody for help. 484 00:39:57,061 --> 00:39:59,146 How? 485 00:40:10,491 --> 00:40:13,035 Hello? Test. 486 00:40:14,620 --> 00:40:16,580 Hello. This is Lovell 819. 487 00:40:16,622 --> 00:40:18,082 Can anyone hear me? 488 00:40:19,083 --> 00:40:20,418 Hello? 489 00:40:20,459 --> 00:40:22,336 Hell... 490 00:40:31,303 --> 00:40:33,431 Jesus, what is that smell? 491 00:40:33,472 --> 00:40:36,434 Hmm? What? What'd you say? 492 00:41:02,835 --> 00:41:04,086 Hello? 493 00:41:05,087 --> 00:41:06,589 Hello? 494 00:41:17,641 --> 00:41:19,602 Well, I found something to eat. 495 00:41:19,643 --> 00:41:21,145 My dad's jerky. 496 00:41:28,277 --> 00:41:31,155 My jaw. I must've hit it on the steering wheel. 497 00:41:42,458 --> 00:41:44,543 Oh, fuck. 498 00:41:54,678 --> 00:41:57,598 Here. Here. 499 00:42:02,603 --> 00:42:03,812 Oh, my God. 500 00:42:03,854 --> 00:42:05,648 Okay. Come on. Sit down. 501 00:42:05,689 --> 00:42:07,816 Just sit. It's okay. 502 00:42:07,858 --> 00:42:10,653 Just lift your arm. 503 00:42:16,367 --> 00:42:18,118 God. 504 00:42:22,831 --> 00:42:26,502 I think I cut it on the window in the truck. 505 00:42:26,544 --> 00:42:28,003 I-I don't... I don't know. 506 00:42:28,045 --> 00:42:31,674 This doesn't look like you got cut by glass. 507 00:42:33,425 --> 00:42:36,220 Okay. Okay. Um... 508 00:42:39,056 --> 00:42:40,307 Lift your arm up. 509 00:42:40,349 --> 00:42:42,893 All right, j-just try a little bit. Just try. 510 00:43:09,420 --> 00:43:11,297 Thank you. 511 00:43:11,338 --> 00:43:14,800 Keep trying the CB radio for me. 512 00:43:15,593 --> 00:43:17,595 Okay? 513 00:43:37,823 --> 00:43:40,326 Jesus, Ginger. 514 00:43:40,367 --> 00:43:41,910 I'm sorry I woke you, honey. 515 00:43:41,952 --> 00:43:44,038 Just go back to bed, okay? You need to get your rest. 516 00:43:45,581 --> 00:43:46,957 Ginger. 517 00:43:47,833 --> 00:43:49,251 Will you listen to me, please? 518 00:43:49,293 --> 00:43:52,963 Go back to bed. It's almost midnight. 519 00:43:56,008 --> 00:43:57,384 Hey. 520 00:43:59,553 --> 00:44:02,640 Did you reach anyone on the CB? 521 00:44:09,355 --> 00:44:11,231 I-I don't... 522 00:44:13,317 --> 00:44:15,819 I'll be done in a minute. 523 00:44:20,866 --> 00:44:23,160 How odd. 524 00:45:08,455 --> 00:45:10,332 Ow. 525 00:49:14,534 --> 00:49:16,453 Shh. 526 00:50:17,472 --> 00:50:19,766 -Charlotte. -Blake. Blake. 527 00:50:22,686 --> 00:50:25,313 Blake. 528 00:50:26,898 --> 00:50:28,400 Mommy. 529 00:50:28,442 --> 00:50:29,985 Mommy. 530 00:50:30,027 --> 00:50:32,362 -Get back! Get back! -Mommy. Mommy. 531 00:50:32,404 --> 00:50:34,364 Get back! 532 00:50:38,493 --> 00:50:39,828 Blake. Blake. 533 00:51:50,065 --> 00:51:51,817 Char? 534 00:52:43,410 --> 00:52:45,370 Can you read me? 535 00:52:51,418 --> 00:52:53,545 Can anybody hear? 536 00:52:54,588 --> 00:52:56,339 Hello? 537 00:53:01,553 --> 00:53:03,305 Can anybody hear me? 538 00:53:03,346 --> 00:53:05,599 This is Charlotte Lovell. 539 00:53:05,640 --> 00:53:08,768 If someone can hear me, please respond. 540 00:53:08,810 --> 00:53:11,688 My-my husband is, uh, sick. 541 00:53:11,730 --> 00:53:16,484 Um, if-if anyone can, uh, can hear me, uh, 542 00:53:16,526 --> 00:53:19,529 pl-please call someone to help. 543 00:53:19,571 --> 00:53:22,782 We were attacked by some kind of animal, 544 00:53:22,824 --> 00:53:28,747 and I-I think my, um, husband was infected by it. 545 00:53:31,082 --> 00:53:32,626 He's... 546 00:53:32,667 --> 00:53:34,753 He's not himself, 547 00:53:34,794 --> 00:53:39,132 and, um, he can't, he can't talk, um... 548 00:53:39,174 --> 00:53:41,009 Yeah, uh, he doesn't, 549 00:53:41,051 --> 00:53:43,511 he doesn't seem to know he's sick, but, um... 550 00:53:43,553 --> 00:53:46,514 i-if someone can hear what I'm saying, please help. 551 00:53:47,682 --> 00:53:48,892 Uh, hello? 552 00:53:50,936 --> 00:53:52,395 Hello? 553 00:53:54,898 --> 00:53:56,775 Goddamn it! 554 00:54:45,782 --> 00:54:48,702 I'm so worried about you. 555 00:54:53,623 --> 00:54:56,001 I don't know what to do. 556 00:55:06,761 --> 00:55:08,888 Oh, my God. 557 00:55:08,930 --> 00:55:10,098 Oh, my God. Come on. 558 00:55:10,140 --> 00:55:11,933 Let's get you upstairs. 559 00:55:11,975 --> 00:55:13,268 Come on. 560 00:56:03,610 --> 00:56:07,030 Here. Can you, um... 561 00:56:07,072 --> 00:56:08,698 Can you write it down? 562 00:56:08,740 --> 00:56:11,409 Just tell me what's wrong. 563 00:56:38,812 --> 00:56:40,480 No. 564 00:56:41,981 --> 00:56:46,069 You're sick-- that's all-- but we're gonna fix you. 565 00:56:53,243 --> 00:56:54,869 Blake... 566 00:56:55,912 --> 00:57:00,875 You're gonna get better, because Ginger needs you. 567 00:57:00,917 --> 00:57:03,294 I need you. 568 00:57:03,336 --> 00:57:05,964 I can't do this without you. 569 00:57:06,756 --> 00:57:09,551 What I-I really want to say is... 570 00:57:11,094 --> 00:57:13,596 ...is that... 571 00:57:13,638 --> 00:57:16,599 is that I love you, Blake. 572 00:57:18,309 --> 00:57:22,814 I don't want to do anything in my life without you. 573 00:57:24,607 --> 00:57:26,943 You're my best friend. 574 00:57:28,736 --> 00:57:31,156 I love you so much. 575 00:57:51,301 --> 00:57:54,637 Ch-Charlotte... 576 00:57:57,098 --> 00:57:59,184 What is happening? 577 00:58:00,643 --> 00:58:03,688 I can't understand you. 578 00:58:07,192 --> 00:58:10,278 What... what are you saying? 579 00:58:24,834 --> 00:58:26,920 What's wrong with him? 580 00:58:30,298 --> 00:58:31,633 Hi. 581 00:58:31,674 --> 00:58:33,676 It's okay. 582 00:58:33,718 --> 00:58:35,845 Come here. 583 00:58:38,723 --> 00:58:42,894 Daddy's not feeling well, but in the morning, 584 00:58:42,936 --> 00:58:47,690 we're gonna take him to the doctor as soon as we can, okay? 585 00:58:51,402 --> 00:58:53,947 Are you sick, Dada? 586 00:59:03,831 --> 00:59:05,583 What is this? 587 00:59:05,625 --> 00:59:07,710 Why are you bleeding? 588 00:59:07,752 --> 00:59:09,879 Why is Daddy's arm like that? 589 00:59:09,921 --> 00:59:12,549 -Ginger, um... -Help him, Mommy. 590 00:59:12,590 --> 00:59:15,301 Baby, go to the next room, okay? 591 00:59:21,224 --> 00:59:23,685 Oh, my God. 592 01:00:50,104 --> 01:00:52,649 Blake. 593 01:01:21,177 --> 01:01:23,054 Mommy? 594 01:02:12,103 --> 01:02:13,896 Okay, come on. Come on. 595 01:02:13,938 --> 01:02:16,733 Out. Just come out. It's okay. 596 01:02:16,774 --> 01:02:20,027 It's okay, it's okay. 597 01:02:28,536 --> 01:02:30,246 This way, honey. 598 01:02:32,039 --> 01:02:34,083 Okay, come on. Come on. 599 01:02:51,100 --> 01:02:53,811 Mommy, what if he... 600 01:04:38,666 --> 01:04:41,210 Come on. Come on. 601 01:04:42,420 --> 01:04:44,881 Come on. 602 01:04:48,384 --> 01:04:50,094 Oh, my God. 603 01:05:10,072 --> 01:05:12,575 Okay, okay. 604 01:05:12,617 --> 01:05:14,410 Okay. 605 01:05:32,553 --> 01:05:34,722 Mommy, he's coming. 606 01:05:34,764 --> 01:05:36,057 Up here. 607 01:05:36,098 --> 01:05:37,600 Quick. Climb up here. 608 01:05:54,700 --> 01:05:56,869 Stay still. 609 01:06:50,006 --> 01:06:51,048 Mommy, please. 610 01:06:51,090 --> 01:06:53,050 Mommy, please, I'm gonna fall. 611 01:07:48,272 --> 01:07:50,524 Come on. 612 01:08:16,592 --> 01:08:18,636 -You left him. -What? 613 01:08:18,677 --> 01:08:20,596 You left Daddy outside. He's gonna get hurt. 614 01:08:20,638 --> 01:08:22,556 -He's gonna die! You just left him outside to die! -No. No. 615 01:08:22,598 --> 01:08:24,934 No, he was trying to protect you. 616 01:08:30,940 --> 01:08:32,441 Stay here. 617 01:08:42,201 --> 01:08:44,370 Is it Daddy? 618 01:08:46,497 --> 01:08:48,290 He's sick. 619 01:08:48,332 --> 01:08:50,251 He needs us. 620 01:08:51,043 --> 01:08:53,129 Open the door, Mommy. 621 01:09:55,983 --> 01:09:58,027 Daddy? 622 01:10:27,640 --> 01:10:29,225 Daddy? 623 01:10:30,100 --> 01:10:32,269 Daddy... 624 01:10:32,311 --> 01:10:36,565 what am I thinking right now? 625 01:10:37,399 --> 01:10:39,276 What am I thinking? 626 01:10:41,737 --> 01:10:44,865 I was thinking that I love you. 627 01:10:51,080 --> 01:10:53,666 Daddy? 628 01:10:53,707 --> 01:10:56,543 Dad? Dad, can you hear me? 629 01:10:59,004 --> 01:11:01,757 Daddy? Daddy, are you okay? 630 01:11:03,592 --> 01:11:06,262 I love you so much. 631 01:11:21,986 --> 01:11:24,989 Come on. Come on. Get up. Get up. Get up. 632 01:11:25,030 --> 01:11:26,699 Come on. Come on. 633 01:11:32,663 --> 01:11:34,999 Daddy. 634 01:13:08,008 --> 01:13:09,510 Get in. Get in. 635 01:13:10,511 --> 01:13:12,471 -Get in. -Mommy! 636 01:13:42,418 --> 01:13:44,420 Mommy! 637 01:14:55,491 --> 01:14:57,326 Mommy! 638 01:17:01,617 --> 01:17:03,619 Mommy? 639 01:17:03,660 --> 01:17:06,663 Why did Daddy have to get sick? 640 01:17:08,457 --> 01:17:10,292 Um... 641 01:17:12,878 --> 01:17:15,922 Daddy's father... 642 01:17:16,965 --> 01:17:21,011 A while ago, he went out... into the forest, 643 01:17:21,053 --> 01:17:23,680 and he never came back. 644 01:17:23,722 --> 01:17:27,934 Everybody thought he was dead, but... 645 01:17:27,976 --> 01:17:30,812 I think he just got sick. 646 01:17:31,772 --> 01:17:33,982 Sick like Daddy? 647 01:17:35,233 --> 01:17:36,777 Yeah. 648 01:17:36,818 --> 01:17:39,071 I think he may have... 649 01:17:39,112 --> 01:17:41,782 given his sickness to Daddy. 650 01:17:41,823 --> 01:17:44,660 I want him back the way he was. 651 01:17:47,829 --> 01:17:49,539 I know. Me, too, honey. 652 01:17:49,581 --> 01:17:51,792 I-I want him back, too. 653 01:17:56,338 --> 01:18:00,133 I'm always going to be here for you. 654 01:18:11,478 --> 01:18:13,772 No. Mommy. 655 01:18:14,564 --> 01:18:16,441 Mommy. 656 01:19:41,735 --> 01:19:43,111 It's okay. 657 01:20:22,734 --> 01:20:25,362 Get back! Get back! Get back! 658 01:20:27,864 --> 01:20:29,783 Please, Daddy, you're scaring me. 659 01:20:29,825 --> 01:20:31,743 No. 660 01:20:33,995 --> 01:20:35,664 No. No. 661 01:20:35,705 --> 01:20:37,499 Mommy. 662 01:20:44,798 --> 01:20:46,174 In here. Come. 663 01:23:35,510 --> 01:23:37,345 Come on. Come on. 664 01:25:59,279 --> 01:26:01,906 Hurry, Mommy. He's coming. 665 01:26:01,948 --> 01:26:02,991 Here. Just hold this. 666 01:26:03,032 --> 01:26:04,784 Take it. 667 01:26:18,298 --> 01:26:20,300 Come on. Come on. 668 01:26:24,596 --> 01:26:28,516 All right. All right. Come on. Come on. 669 01:28:30,388 --> 01:28:32,515 Mommy. 670 01:28:37,020 --> 01:28:39,147 He wants this to be over. 671 01:30:02,563 --> 01:30:04,399 Oh, Blake. 672 01:30:16,786 --> 01:30:19,664 I'm here. I'm here. 673 01:35:02,113 --> 01:35:06,033 โ™ช Like a shot through the dark โ™ช 674 01:35:07,910 --> 01:35:12,498 โ™ช Like an arrow to my heart โ™ช 675 01:35:12,540 --> 01:35:17,920 โ™ช Somewhere in your eyes โ™ช 676 01:35:17,962 --> 01:35:22,883 โ™ช There's a little smoke and flame โ™ช 677 01:35:24,552 --> 01:35:32,351 โ™ช I saw you change โ™ช 678 01:35:33,227 --> 01:35:39,400 โ™ช And I had to rearrange it, baby โ™ช 679 01:35:39,442 --> 01:35:41,902 โ™ช Yeah โ™ช 680 01:35:47,491 --> 01:35:53,205 โ™ช Remember us in cars, dirty bars and dirty hearts โ™ช 681 01:35:53,247 --> 01:35:56,792 โ™ช The time it takes to burn โ™ช 682 01:35:58,502 --> 01:36:04,216 โ™ช I couldn't even start to think we'd be apart โ™ช 683 01:36:04,258 --> 01:36:08,304 โ™ช Or a life lived in reverse โ™ช 684 01:36:08,345 --> 01:36:14,018 โ™ช 'Cause somewhere back in time โ™ช 685 01:36:14,059 --> 01:36:19,356 โ™ช When you and love were mine โ™ช 686 01:36:20,483 --> 01:36:28,616 -โ™ช 'Cause I saw you change โ™ช -โ™ช Change โ™ช 687 01:36:29,408 --> 01:36:35,706 โ™ช And I had to rearrange it, baby โ™ช 688 01:36:35,748 --> 01:36:37,249 โ™ช Yeah โ™ช 689 01:36:37,291 --> 01:36:40,586 โ™ช I saw you change โ™ช 690 01:36:40,628 --> 01:36:47,843 โ™ช You felt no pain โ™ช 691 01:36:49,303 --> 01:36:53,098 โ™ช When you and love were mine โ™ช 692 01:37:17,122 --> 01:37:23,462 -โ™ช I saw you change โ™ช -โ™ช Change โ™ช 693 01:37:23,504 --> 01:37:25,881 โ™ช Change โ™ช 694 01:37:25,923 --> 01:37:31,929 โ™ช And I had to rearrange it, baby โ™ช 695 01:37:31,971 --> 01:37:33,639 โ™ช Yeah โ™ช 696 01:37:33,681 --> 01:37:36,559 โ™ช I saw you change โ™ช 697 01:37:36,600 --> 01:37:43,148 -โ™ช You felt no pain โ™ช -โ™ช Pain โ™ช 698 01:37:45,526 --> 01:37:50,072 โ™ช When you and love were mine โ™ช 699 01:37:50,114 --> 01:37:55,160 โ™ช And I'll see you again in red and blue โ™ช 700 01:37:55,202 --> 01:38:01,083 โ™ช And I'll say it again, and I'll say it true โ™ช 701 01:38:01,125 --> 01:38:05,212 โ™ช And I'll see you again โ™ช 702 01:38:05,254 --> 01:38:09,049 โ™ช In red and blue. โ™ช45490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.