Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,337 --> 00:02:11,589
Ten-hut!
2
00:02:35,363 --> 00:02:38,658
Grab your hunting pack.
We're leaving at 0700.
3
00:03:18,656 --> 00:03:21,242
This view never gets old,
does it?
4
00:03:22,577 --> 00:03:25,205
No matter how many times
you see it.
5
00:03:49,938 --> 00:03:52,523
Ah, don't go anywhere
near those.
6
00:03:52,565 --> 00:03:55,652
These are death cap mushrooms.
The name ain't kidding.
7
00:03:55,693 --> 00:03:58,196
Eat one of those, you'll be
wearing a toe tag real quick
8
00:03:58,238 --> 00:04:00,240
unless someone's got
a brand-new liver
9
00:04:00,281 --> 00:04:02,325
lying around for you.
10
00:04:05,912 --> 00:04:09,040
Blake. Blake.
11
00:04:09,082 --> 00:04:11,167
Blake.
12
00:04:11,209 --> 00:04:13,044
Did you hear what I just said?
13
00:04:13,086 --> 00:04:14,128
Yes, sir.
14
00:04:14,170 --> 00:04:15,421
What did I say?
15
00:04:15,463 --> 00:04:17,006
Don't eat the mushrooms.
16
00:04:17,048 --> 00:04:18,508
What are they called?
17
00:04:19,300 --> 00:04:20,969
Uh...
18
00:04:21,010 --> 00:04:23,054
See, this is what I'm talking
about-- you're not hearing me.
19
00:04:23,096 --> 00:04:26,349
You're off in your own
goddamn world somewhere.
20
00:04:26,391 --> 00:04:28,518
This place is beautiful.
It's also dangerous.
21
00:04:28,559 --> 00:04:32,230
You can survive if you know
exactly what to do.
22
00:04:32,272 --> 00:04:33,731
Yes, sir.
23
00:04:35,775 --> 00:04:39,737
People get taken from you--
-- like that.
24
00:04:41,656 --> 00:04:43,366
It's not hard to die.
25
00:04:43,408 --> 00:04:45,827
It's the easiest thing
in the world.
26
00:04:45,868 --> 00:04:48,621
We are all...
27
00:04:48,663 --> 00:04:51,040
inches away from it.
28
00:04:51,082 --> 00:04:54,544
And I'm not always gonna
be around to watch over you,
29
00:04:54,585 --> 00:04:56,838
but I'm gonna make damn sure
that you know
30
00:04:56,879 --> 00:04:59,465
how to survive as...
31
00:05:32,165 --> 00:05:34,334
Blake.
32
00:05:38,755 --> 00:05:40,131
Blake.
33
00:07:03,464 --> 00:07:05,591
You know you need
to stay near me.
34
00:07:05,633 --> 00:07:07,844
Right fucking next to me, boy!
35
00:07:07,885 --> 00:07:09,887
If you don't do what I say,
you get hurt.
36
00:07:09,929 --> 00:07:12,140
Do you want to get hurt?! Huh?
37
00:07:12,181 --> 00:07:14,142
Do you want to get hurt?!
38
00:07:14,183 --> 00:07:16,561
No, sir, I don't. I just...
39
00:07:16,602 --> 00:07:19,063
I wanted to get a better shot
at the deer.
40
00:07:40,501 --> 00:07:42,545
Get up in that deer blind.
41
00:07:47,425 --> 00:07:49,093
Now.
42
00:08:24,212 --> 00:08:26,005
Cover your ears.
43
00:10:43,809 --> 00:10:46,062
What was it, Dad?
44
00:10:49,190 --> 00:10:51,275
A bear.
45
00:10:51,317 --> 00:10:53,819
They're all over
this side of the valley.
46
00:10:55,029 --> 00:10:56,614
Pick yourself up, and let's go
47
00:10:56,656 --> 00:10:58,866
while there's still
some light left.
48
00:11:06,290 --> 00:11:08,918
Kiel 714, this is Lovell 819.
49
00:11:11,587 --> 00:11:14,298
Kiel 714, this is Lovell 819.
50
00:11:16,467 --> 00:11:20,805
Kiel 714, this is Lovell 819.
Do you read me?
51
00:11:23,933 --> 00:11:25,559
Where in the hell are you, Dan?
52
00:11:26,852 --> 00:11:28,729
What is it, Grady?
53
00:11:28,771 --> 00:11:30,856
Dan.
54
00:11:31,691 --> 00:11:33,734
I saw it.
55
00:11:33,776 --> 00:11:36,112
Saw what?
56
00:11:36,153 --> 00:11:38,572
You know what I'm talking about.
57
00:11:38,614 --> 00:11:40,032
That hiker?
58
00:11:41,367 --> 00:11:43,536
The face of the wolf?
59
00:11:45,204 --> 00:11:48,040
Dan, it's real.
60
00:11:48,833 --> 00:11:51,168
I had it in my scope.
61
00:11:51,210 --> 00:11:52,795
I almost shot it.
62
00:11:54,547 --> 00:11:55,965
Grady, what is the point
63
00:11:56,006 --> 00:11:57,508
in going up that mountain
after dark
64
00:11:57,550 --> 00:12:00,720
looking for something
that doesn't want to be found?
65
00:12:02,388 --> 00:12:03,889
I wasn't looking for it.
66
00:12:03,931 --> 00:12:06,392
I was hunting deer
down by the river.
67
00:12:06,434 --> 00:12:08,936
And it came after my boy.
68
00:12:08,978 --> 00:12:11,397
I'm gonna get it, Dan.
69
00:12:12,189 --> 00:12:14,775
And you got to come with me.
70
00:12:14,817 --> 00:12:16,652
Don't you want
to keep your boy safe?
71
00:12:49,727 --> 00:12:51,604
Can we get some ice cream?
72
00:12:51,645 --> 00:12:54,023
Please? Please, please, please,
please, please, please...
73
00:12:54,064 --> 00:12:56,066
I got you a hot chocolate
at the museum.
74
00:12:56,108 --> 00:12:57,735
That's not a dessert.
75
00:12:57,777 --> 00:12:59,236
That's a drink.
76
00:12:59,278 --> 00:13:02,198
Oh, I think it's dessert, missy.
77
00:13:03,240 --> 00:13:07,995
Well, did you know you're
the best dad in the whole world?
78
00:13:08,037 --> 00:13:09,914
Yeah,
I'm sure the timing of that
79
00:13:09,955 --> 00:13:11,874
has nothing to do
with the ice cream.
80
00:13:11,916 --> 00:13:13,834
It doesn't.
I just wanted to tell you.
81
00:13:13,876 --> 00:13:15,377
I'm serious.
82
00:13:15,419 --> 00:13:17,630
Eh, this feels
very transactional.
83
00:13:17,671 --> 00:13:19,298
I don't know what that means.
84
00:13:22,468 --> 00:13:24,261
Hey, get down.
85
00:13:24,303 --> 00:13:25,721
Ginger.
86
00:13:25,763 --> 00:13:27,848
Get down right now.
87
00:13:27,890 --> 00:13:29,558
Okay, that's it, no ice cream
88
00:13:29,600 --> 00:13:32,102
in three, two, one.
89
00:13:32,144 --> 00:13:35,064
No, the dog don't jump off
the motherfucking leash!
90
00:13:35,105 --> 00:13:37,191
Hey, hey, hey.
91
00:13:39,819 --> 00:13:41,445
I told you to get down.
92
00:13:41,487 --> 00:13:43,906
Why didn't you listen to me,
damn it?
93
00:13:43,948 --> 00:13:46,033
Why didn't you listen to me?
94
00:13:54,834 --> 00:13:56,961
I'm sorry.
95
00:13:57,002 --> 00:13:58,712
I'm sorry I lost my temper.
96
00:13:58,754 --> 00:13:59,964
That's not me.
97
00:14:00,005 --> 00:14:01,549
I don't want to be like that.
98
00:14:01,590 --> 00:14:03,926
I just need you to listen
when I tell you something.
99
00:14:06,095 --> 00:14:07,763
'Cause what's my job?
100
00:14:07,805 --> 00:14:09,974
To keep your daughter safe.
101
00:14:10,015 --> 00:14:11,475
Yeah. That's right.
102
00:14:11,517 --> 00:14:13,018
And what's your job?
103
00:14:13,060 --> 00:14:15,855
To read minds.
104
00:14:17,690 --> 00:14:20,568
Can you guess what I'm thinking
right now?
105
00:14:24,113 --> 00:14:26,490
"I love my little girl."
106
00:14:26,532 --> 00:14:28,325
That's amazing.
107
00:14:28,367 --> 00:14:29,869
That's exactly
what I was thinking.
108
00:14:29,910 --> 00:14:31,161
How do you do that every time?
109
00:14:31,203 --> 00:14:32,997
You're so good at your job.
110
00:14:33,038 --> 00:14:34,290
Okay.
111
00:14:35,124 --> 00:14:37,334
I'm sorry. You scared me, okay?
112
00:14:37,376 --> 00:14:39,003
-You owe me a dollar.
-Why?
113
00:14:39,044 --> 00:14:40,296
Because you sweared.
114
00:14:40,337 --> 00:14:41,839
No, I didn't.
You're hearing things.
115
00:14:41,881 --> 00:14:43,424
I'm not, Daddy. You sweared.
116
00:14:48,512 --> 00:14:50,264
Okay, now let me put
some on you.
117
00:14:50,306 --> 00:14:52,474
Oh, my God. Okay, do it quickly.
118
00:14:55,060 --> 00:14:56,854
-Beautiful.
-Mm-hmm. Good?
119
00:14:56,896 --> 00:14:58,480
-Yeah.
-How's this?
120
00:14:59,231 --> 00:15:01,358
You look creepy.
121
00:15:02,234 --> 00:15:03,485
You mean like this?
122
00:15:04,570 --> 00:15:05,988
-You mean like this, Ginger?
-Dad.
123
00:15:08,699 --> 00:15:09,992
No, uh, yeah. No, I get that.
124
00:15:10,034 --> 00:15:12,161
Okay, go sit at the table.
125
00:15:13,078 --> 00:15:16,206
No, but I-I have,
I have a second source.
126
00:15:18,959 --> 00:15:20,252
One minute.
127
00:15:20,294 --> 00:15:21,712
Well, are you gonna ship it
128
00:15:21,754 --> 00:15:24,089
or you gonna let the Times
scoop us again?
129
00:15:24,131 --> 00:15:25,716
-Hi.
-Hi, Mommy.
130
00:15:27,760 --> 00:15:29,678
Well, so we have a deal then?
131
00:15:31,639 --> 00:15:32,806
What-- This is bullshit.
132
00:15:32,848 --> 00:15:35,309
You've never asked
for this before.
133
00:15:36,101 --> 00:15:37,603
Uh, in the time it takes
to do all of this,
134
00:15:37,645 --> 00:15:40,022
we could've gotten ahead
of everybody.
135
00:15:40,064 --> 00:15:41,899
But I just don't think
we need to do it.
136
00:15:42,942 --> 00:15:45,945
I promise from now on.
Can you just get it online?
137
00:15:46,737 --> 00:15:49,073
-Take that in the other room.
-Shh.
138
00:15:49,114 --> 00:15:50,741
I shouldn't be doing this.
139
00:15:50,783 --> 00:15:52,326
Are you doing it or not?
140
00:15:52,368 --> 00:15:54,954
Charlotte, can you take that
in the other room?
141
00:15:54,995 --> 00:15:56,538
Listen, I-I know what I'm doing.
142
00:15:56,580 --> 00:16:00,125
You know I know because
you taught me how to do it.
143
00:16:01,001 --> 00:16:02,711
Goodbye, Charlotte.
144
00:16:02,753 --> 00:16:04,964
Okay. Bye.
145
00:16:11,095 --> 00:16:12,429
Can you, um...
146
00:16:12,471 --> 00:16:15,307
Can you not do that, please?
147
00:16:16,225 --> 00:16:17,726
What did I do?
148
00:16:17,768 --> 00:16:19,979
I was having an important
conversation with my editor.
149
00:16:20,020 --> 00:16:21,563
Yeah, 'cause you're the only one
150
00:16:21,605 --> 00:16:23,023
that has important stuff
going on, right?
151
00:16:23,065 --> 00:16:24,733
I'm not busy at all.
152
00:16:24,775 --> 00:16:27,444
If I ever have kids, I'm never
gonna fight in front of them.
153
00:16:27,486 --> 00:16:28,946
We're not fighting, honey.
154
00:16:28,988 --> 00:16:31,448
We're having
a spirited exchange.
155
00:16:35,327 --> 00:16:37,538
Okay.
156
00:16:37,579 --> 00:16:39,665
So, um...
157
00:16:40,833 --> 00:16:44,962
I just found out my dad has
been finally declared deceased.
158
00:16:45,754 --> 00:16:49,216
Officially,
by the state of Oregon.
159
00:16:51,010 --> 00:16:53,595
Um, I'm sorry.
160
00:16:54,763 --> 00:16:57,266
It's okay.
161
00:16:59,226 --> 00:17:00,894
How do you feel?
162
00:17:00,936 --> 00:17:03,731
I mean, we knew this letter
was coming one day.
163
00:17:03,772 --> 00:17:06,191
But the finality of it...
164
00:17:06,233 --> 00:17:08,736
Yeah, I don't know,
it's still shocking.
165
00:17:09,945 --> 00:17:11,780
Yeah.
166
00:17:11,822 --> 00:17:14,491
Are you sad, Daddy?
167
00:17:18,579 --> 00:17:20,539
I am, yeah.
168
00:17:20,581 --> 00:17:22,124
I'm sad about a lot of things.
169
00:17:22,166 --> 00:17:24,293
I wish I'd known him better.
170
00:17:24,334 --> 00:17:26,795
But he always made me
afraid of him,
171
00:17:26,837 --> 00:17:31,091
so as soon as I was old enough,
I left.
172
00:17:31,133 --> 00:17:33,969
We hadn't spoken in a long time
173
00:17:34,011 --> 00:17:36,346
because I chose not to.
174
00:17:36,388 --> 00:17:40,350
Um, and now that
I can't speak to him...
175
00:17:42,102 --> 00:17:44,521
...I suddenly want to.
176
00:17:54,156 --> 00:17:55,699
The whole day.
177
00:17:55,741 --> 00:17:58,077
No way. The whole thing
felt ridiculous, you know?
178
00:18:00,954 --> 00:18:02,122
Oh.
179
00:18:03,373 --> 00:18:06,126
I'll catch up
with you guys later.
180
00:18:06,168 --> 00:18:07,753
Yeah.
181
00:18:07,795 --> 00:18:08,837
Hey.
182
00:18:10,047 --> 00:18:12,424
Hey.
183
00:18:13,258 --> 00:18:14,843
This is a surprise.
184
00:18:16,845 --> 00:18:18,514
I brought you some lunch.
185
00:18:19,306 --> 00:18:21,225
Thank you.
186
00:18:21,266 --> 00:18:23,560
We haven't done this in a while.
187
00:18:23,602 --> 00:18:24,603
Yeah.
188
00:18:35,864 --> 00:18:38,492
Are you happy, Charlotte?
189
00:18:39,910 --> 00:18:41,370
Yeah.
190
00:18:42,162 --> 00:18:44,164
Yeah.
191
00:18:44,998 --> 00:18:46,375
Are-are you?
192
00:18:46,416 --> 00:18:48,585
Why-why are you asking me that?
193
00:18:51,588 --> 00:18:54,633
Because I don't think
we're doing well right now.
194
00:19:00,973 --> 00:19:03,350
I came here because
195
00:19:03,392 --> 00:19:06,186
when I got that letter...
196
00:19:08,188 --> 00:19:09,982
...it dawned on me
197
00:19:10,023 --> 00:19:14,194
that you and Ginger are the
only family that I have left.
198
00:19:16,530 --> 00:19:20,200
We have such a short amount
of time with people.
199
00:19:20,242 --> 00:19:25,706
I just want us
to enjoy each other
200
00:19:25,747 --> 00:19:30,627
and try to be happy as a family
while we are here.
201
00:19:32,379 --> 00:19:35,215
I want to be happy, too, but...
202
00:19:43,390 --> 00:19:46,226
I was thinking you should
come up to Oregon with me.
203
00:19:48,103 --> 00:19:49,479
I have to go up there
204
00:19:49,521 --> 00:19:51,940
and pack up all my dad's stuff
in a truck.
205
00:19:53,358 --> 00:19:55,694
Why don't we all go together?
206
00:19:56,778 --> 00:19:59,364
We'd spend the whole summer
up there.
207
00:19:59,406 --> 00:20:01,658
I think it'd be good for us.
208
00:20:05,120 --> 00:20:07,581
It really is stunning.
209
00:20:09,499 --> 00:20:13,003
There's this valley
not far from the farm.
210
00:20:13,045 --> 00:20:15,589
It's between these mountains.
211
00:20:17,049 --> 00:20:20,260
And no matter
how many times you see it,
212
00:20:20,302 --> 00:20:24,348
the view makes you feel like
everything's gonna be okay.
213
00:20:26,141 --> 00:20:27,726
I want you and Ginger to see it.
214
00:20:27,768 --> 00:20:31,605
It sounds nice,
but I can't just leave work.
215
00:20:31,647 --> 00:20:33,982
No, yeah,
but you can work remotely.
216
00:20:34,024 --> 00:20:35,484
Just take some time off.
217
00:20:35,525 --> 00:20:36,652
Ginger would love that.
218
00:20:36,693 --> 00:20:38,028
You could spend some time
with her.
219
00:20:38,070 --> 00:20:39,404
You can work on your book.
220
00:20:40,822 --> 00:20:42,407
Yeah, I don't...
221
00:20:42,449 --> 00:20:45,494
I don't even know
if I'm good at that anymore.
222
00:20:45,535 --> 00:20:48,580
You're a great writer. Come on.
223
00:20:49,373 --> 00:20:53,919
I meant at spending time
with my daughter.
224
00:20:59,007 --> 00:21:01,134
She...
225
00:21:01,969 --> 00:21:04,721
She relates to you
so much more than me.
226
00:21:10,936 --> 00:21:13,605
You are an incredible mother.
227
00:21:14,606 --> 00:21:16,066
You are.
228
00:21:20,904 --> 00:21:22,614
Come with me.
229
00:21:50,976 --> 00:21:52,936
Okay, okay, I've got one.
230
00:21:52,978 --> 00:21:55,772
Mm, do you live in water?
231
00:21:55,814 --> 00:21:57,232
Nope.
232
00:21:57,274 --> 00:21:58,400
Okay.
233
00:21:58,442 --> 00:22:02,112
Do you live in the forest?
234
00:22:02,154 --> 00:22:04,114
Sometimes.
235
00:22:04,156 --> 00:22:06,074
Mm, can you fly?
236
00:22:06,116 --> 00:22:07,701
Nope.
237
00:22:07,743 --> 00:22:10,287
Do you walk on four legs?
238
00:22:10,329 --> 00:22:11,455
-Yes.
-Yeah?
239
00:22:11,496 --> 00:22:13,040
Oh, are you a deer?
240
00:22:13,081 --> 00:22:14,458
Uh... no.
241
00:22:14,499 --> 00:22:16,793
Uh, are you a bear?
242
00:22:16,835 --> 00:22:17,794
No.
243
00:22:17,836 --> 00:22:19,421
Are you a dog?
244
00:22:19,463 --> 00:22:20,714
No.
245
00:22:20,756 --> 00:22:22,007
No. I just don't know what...
246
00:22:22,049 --> 00:22:23,467
Don't know the answer.
247
00:22:23,508 --> 00:22:25,635
-No, I'm a fawn.
-A fawn?
248
00:22:25,677 --> 00:22:27,054
-Yeah.
-I said deer.
249
00:22:27,095 --> 00:22:29,431
-A fawn is not a deer.
-It's-it's...
250
00:22:29,473 --> 00:22:31,641
-It's not. -What?
It's literally a baby deer.
251
00:22:31,683 --> 00:22:32,934
It's not.
252
00:22:32,976 --> 00:22:34,144
And fawns live in the forest.
Hello.
253
00:22:34,186 --> 00:22:35,437
They do sometimes, but sometimes
254
00:22:35,479 --> 00:22:36,855
they're in people's
backyards, so...
255
00:22:36,897 --> 00:22:38,440
-Oh. Oh.
-What? That's...
256
00:22:38,482 --> 00:22:40,067
Oh, you are a cheater.
You know what?
257
00:22:40,108 --> 00:22:41,651
-That's it. You know what's
coming? -Don't, Daddy. Stop.
258
00:22:41,693 --> 00:22:42,986
-Daddy, stop. No, Mommy.
-Uh-oh. Uh-oh.
259
00:22:43,028 --> 00:22:44,654
-Tell Daddy he's being immature.
-Uh-oh.
260
00:22:44,696 --> 00:22:47,824
Hey, hey, I can be
just as immature as he can.
261
00:22:47,866 --> 00:22:49,284
Mommy, stop it. Stop, Mommy.
262
00:22:49,326 --> 00:22:50,994
What makes you think
I'm so mature?
263
00:22:51,036 --> 00:22:52,746
-Huh? Huh?
-Stop it, Mommy. Stop.
264
00:22:52,788 --> 00:22:54,039
Please, Mommy, stop it.
265
00:22:54,081 --> 00:22:56,166
-Mommy, stop it.
-Please?
266
00:22:56,208 --> 00:22:57,751
Please, Mommy, stop.
267
00:23:01,380 --> 00:23:03,340
Wait, is this it? Shit.
268
00:23:03,382 --> 00:23:06,426
-Dad.
-Sorry, honey. Shivers.
269
00:23:08,553 --> 00:23:10,847
Let me check the map here.
270
00:23:14,518 --> 00:23:16,061
I have no service.
271
00:23:17,062 --> 00:23:18,105
Me, either.
272
00:23:22,234 --> 00:23:24,820
This does look familiar, though.
273
00:23:27,823 --> 00:23:30,075
Can I see?
274
00:23:32,202 --> 00:23:34,371
There's someone
in that tree house.
275
00:23:34,413 --> 00:23:35,705
Where?
276
00:23:35,747 --> 00:23:36,998
Over there.
277
00:23:37,791 --> 00:23:39,835
She's right-- there's someone
inside that thing.
278
00:23:42,754 --> 00:23:44,673
Oh.
279
00:23:50,720 --> 00:23:52,431
Uh, let's go, Blake.
280
00:23:52,472 --> 00:23:53,598
No, it's okay.
281
00:23:53,640 --> 00:23:55,517
No, he has a gun.
282
00:23:55,559 --> 00:23:57,519
Charlotte,
everyone around here has a gun.
283
00:23:57,561 --> 00:23:59,729
Blake, can-can you just
please drive?
284
00:24:03,275 --> 00:24:05,152
-Evening.
-Hey.
285
00:24:06,319 --> 00:24:08,071
Where you guys headed?
286
00:24:08,113 --> 00:24:10,282
Uh, I'm looking
for my dad's farm.
287
00:24:10,323 --> 00:24:13,577
I just, I haven't been up here
in a while. I forgot...
288
00:24:13,618 --> 00:24:15,287
Who's your dad?
289
00:24:15,328 --> 00:24:17,038
Uh... Grady.
290
00:24:18,039 --> 00:24:19,791
Lovell.
291
00:24:20,709 --> 00:24:23,795
You've been gone
a long time, Blake.
292
00:24:25,297 --> 00:24:27,090
Wait, do I... do I know you?
293
00:24:28,550 --> 00:24:31,428
I'm Derek. I'm Dan Kiel's son.
294
00:24:31,470 --> 00:24:33,430
Right.
295
00:24:33,472 --> 00:24:35,432
Oh, Derek. Shit.
296
00:24:35,474 --> 00:24:37,767
-Dad.
-Oh, sorry.
297
00:24:37,809 --> 00:24:39,060
Yeah, no, I remember you.
298
00:24:39,102 --> 00:24:41,563
How are you?
It's good to see you.
299
00:24:42,814 --> 00:24:44,608
Not many of us left
living up here anymore.
300
00:24:45,817 --> 00:24:47,652
Not really a part of the world.
301
00:24:47,694 --> 00:24:49,946
Yeah. I-I'd agree with that.
302
00:24:51,239 --> 00:24:54,743
You might not remember this,
but, uh, for the most part,
303
00:24:54,784 --> 00:24:56,828
we don't like to be out
after dark on the mountain.
304
00:24:56,870 --> 00:24:58,288
There's no power grid,
no lights.
305
00:24:58,330 --> 00:25:01,041
Oh. I-I thought
that was just my dad.
306
00:25:01,082 --> 00:25:03,877
Uh, you know, I'm actually
a little lost.
307
00:25:03,919 --> 00:25:07,005
You know, I-I was sure
that this was his driveway.
308
00:25:08,006 --> 00:25:09,508
It's not.
309
00:25:10,467 --> 00:25:11,927
Really?
310
00:25:11,968 --> 00:25:13,637
It's mine.
311
00:25:14,930 --> 00:25:16,056
Oh.
312
00:25:17,432 --> 00:25:18,975
Yeah, okay.
313
00:25:19,017 --> 00:25:20,227
Well, sorry.
314
00:25:20,268 --> 00:25:23,104
The usual road to Grady's
is cut off.
315
00:25:23,146 --> 00:25:26,149
I'll take you there,
get you settled in quicker.
316
00:25:27,359 --> 00:25:29,402
Okay.
317
00:25:30,904 --> 00:25:32,906
Blake, no. No, absolutely not.
318
00:25:32,948 --> 00:25:34,491
-It's fine. Let him show us.
-No, he...
319
00:25:34,533 --> 00:25:36,159
Why can't he just
tell us where it is?
320
00:25:36,201 --> 00:25:37,869
-He's standing there now.
-What, so...
321
00:25:37,911 --> 00:25:39,162
-Just open the door, Char.
-What are you talk...
322
00:25:39,204 --> 00:25:40,622
-He's opening it.
-Well, stop...
323
00:25:40,664 --> 00:25:42,541
Hi. Hi.
324
00:25:44,125 --> 00:25:46,002
Hi. Uh, no, no, no.
325
00:25:46,044 --> 00:25:48,880
It's okay.
I-I'll just go to the back.
326
00:25:51,466 --> 00:25:53,218
Thank you, ma'am.
327
00:25:54,511 --> 00:25:56,721
Watch your feet.
328
00:26:00,350 --> 00:26:03,311
Just go straight on a ways.
329
00:26:04,437 --> 00:26:06,189
Hey there, cutie.
330
00:26:06,231 --> 00:26:09,317
Uh, Derek, that's Ginger
and my wife Charlotte.
331
00:26:09,359 --> 00:26:10,694
Hi.
332
00:26:28,837 --> 00:26:31,172
How long you planning
on staying?
333
00:26:31,214 --> 00:26:33,925
-Not too long.
-A little while.
334
00:26:39,139 --> 00:26:43,560
It's definitely
an acquired taste.
335
00:26:44,311 --> 00:26:49,065
There are things you have to
come to terms with up here.
336
00:26:49,107 --> 00:26:51,401
Animals.
337
00:26:51,443 --> 00:26:53,612
Diseases.
338
00:26:55,655 --> 00:26:58,783
Well, we're,
we're pretty tough people.
339
00:27:00,660 --> 00:27:03,330
Is that so?
340
00:27:04,539 --> 00:27:07,709
To me, you don't seem so tough.
341
00:27:10,795 --> 00:27:11,963
That's a good thing.
342
00:27:12,005 --> 00:27:14,591
Means you got a good life.
343
00:27:14,633 --> 00:27:17,344
You're healthy, safe.
344
00:27:22,807 --> 00:27:25,143
Your dad's place
is just up ahead.
345
00:27:26,645 --> 00:27:28,772
What do you do
for a living, Blake?
346
00:27:28,813 --> 00:27:30,273
I'm a writer.
347
00:27:30,315 --> 00:27:32,734
I'm between jobs
right now, though.
348
00:27:34,277 --> 00:27:37,781
So... I'm a dad
349
00:27:37,822 --> 00:27:40,075
to that monster in the back.
350
00:27:47,332 --> 00:27:49,000
I'm a journalist.
351
00:28:03,807 --> 00:28:07,227
I bet you look at them every day
and wonder how you got so lucky
352
00:28:07,268 --> 00:28:09,896
to have such a smart
and beautiful family.
353
00:28:12,524 --> 00:28:14,275
I do.
354
00:28:16,194 --> 00:28:17,612
Shit.
355
00:28:40,552 --> 00:28:42,053
Oh.
356
00:28:42,971 --> 00:28:45,056
Oh.
357
00:28:45,098 --> 00:28:47,100
Ginger? Are you okay?
358
00:28:47,142 --> 00:28:48,351
I'm okay.
359
00:28:48,393 --> 00:28:50,478
Char, are you okay?
360
00:28:50,520 --> 00:28:52,355
Hey, are you hurt anywhere?
361
00:28:52,397 --> 00:28:54,858
Are you okay? Ginger?
362
00:28:54,899 --> 00:28:56,317
Charlotte, are you hurt?
363
00:28:56,359 --> 00:28:58,403
-No.
-Huh?
364
00:28:59,195 --> 00:29:00,655
Derek, are you okay?
365
00:29:00,697 --> 00:29:02,157
Hey, hey, no, no, no, no!
366
00:29:04,409 --> 00:29:06,202
Oh, shit!
367
00:29:06,244 --> 00:29:09,038
Okay. We got to get
out of this thing.
368
00:29:09,080 --> 00:29:10,373
Ginger. Ginger.
369
00:29:10,415 --> 00:29:11,833
-No, no, no.
-Ginger, look at me.
370
00:29:11,875 --> 00:29:13,251
No, please. Please, no.
371
00:29:13,293 --> 00:29:14,377
You got to climb
through the window.
372
00:29:14,419 --> 00:29:15,670
Look at me, Ginger.
373
00:29:15,712 --> 00:29:17,547
Climb through the window.
You can do it, honey.
374
00:29:17,589 --> 00:29:19,507
No, Daddy,
I'm scared I'm gonna fall.
375
00:29:19,549 --> 00:29:21,301
-You'll be okay. You'll be okay.
-I'm gonna fall.
376
00:29:21,342 --> 00:29:22,927
I'm gonna fall. I'm gonna fall.
377
00:29:22,969 --> 00:29:24,429
It's okay.
Just get onto the top.
378
00:29:24,471 --> 00:29:26,598
Just stay right there.
379
00:29:26,639 --> 00:29:28,475
Just sit right there, honey.
380
00:29:32,103 --> 00:29:34,272
Just stay there, honey.
Mommy's coming.
381
00:29:35,732 --> 00:29:37,776
Charlotte, go.
382
00:29:41,654 --> 00:29:43,156
You okay?
383
00:29:43,948 --> 00:29:45,825
Stay right there. I'm coming.
384
00:29:45,867 --> 00:29:48,244
I...
385
00:31:04,571 --> 00:31:06,072
Okay.
386
00:31:06,114 --> 00:31:08,449
We got to get down. Wait here.
387
00:31:11,870 --> 00:31:13,288
Come on.
388
00:31:13,329 --> 00:31:14,664
Ginger, honey, you have to go.
389
00:31:14,706 --> 00:31:16,291
Come on. I'm gonna catch you.
390
00:31:18,418 --> 00:31:20,086
Okay. All right,
Charlotte, come on.
391
00:31:22,130 --> 00:31:23,256
Are you okay?
392
00:31:23,298 --> 00:31:24,299
-No, yeah. Yeah. Yeah.
-Yeah?
393
00:31:24,340 --> 00:31:25,550
Ginger, are you hurt at all?
394
00:31:25,592 --> 00:31:27,135
-No.
-Okay, come on.
395
00:31:27,176 --> 00:31:28,177
We got to go.
We have to find the house.
396
00:31:28,219 --> 00:31:29,429
Watch your step. Come on, honey.
397
00:31:29,470 --> 00:31:30,680
We got to move quick.
398
00:31:30,722 --> 00:31:33,224
Where it's safer. Come on.
399
00:31:33,266 --> 00:31:36,019
Careful, honey.
Careful, careful, careful.
400
00:31:36,853 --> 00:31:38,229
-Daddy, I'm tired.
-What?
401
00:31:38,271 --> 00:31:39,731
-I can't go.
-Okay.
402
00:31:41,858 --> 00:31:43,109
Charlotte.
403
00:31:43,151 --> 00:31:44,694
Okay, honey.
404
00:31:46,321 --> 00:31:48,072
Quick.
405
00:31:50,241 --> 00:31:51,826
Come on, I recognize this.
406
00:31:51,868 --> 00:31:53,202
We're close.
407
00:31:53,244 --> 00:31:54,829
I'm gonna put you down here,
honey, okay?
408
00:31:54,871 --> 00:31:56,873
-Okay.
-Give me your hand.
409
00:31:56,915 --> 00:31:58,082
Come on.
410
00:31:58,124 --> 00:31:59,417
-Come on.
-Careful.
411
00:31:59,459 --> 00:32:01,252
Be careful.
412
00:32:02,629 --> 00:32:04,589
Come on. Come on.
413
00:32:04,631 --> 00:32:06,299
This is it.
414
00:32:07,926 --> 00:32:09,802
Run.
415
00:32:09,844 --> 00:32:12,347
Run, honey.
416
00:32:12,388 --> 00:32:14,015
Go, honey.
417
00:32:14,933 --> 00:32:16,184
Come on.
418
00:32:16,225 --> 00:32:18,227
Come on. Come on.
419
00:32:18,269 --> 00:32:20,063
Come on.
420
00:32:25,360 --> 00:32:26,986
Daddy, hurry up.
421
00:32:27,028 --> 00:32:28,613
Daddy, hurry up!
422
00:32:28,655 --> 00:32:29,906
Come on. Get inside.
423
00:32:46,965 --> 00:32:48,758
Wait. Wait.
424
00:32:58,309 --> 00:32:59,644
-Stay right here.
-Daddy, where are you going?
425
00:32:59,686 --> 00:33:01,145
-I'll be right back.
-Daddy. Daddy.
426
00:33:01,187 --> 00:33:02,647
-Stay with Mommy.
-Daddy.
427
00:33:44,147 --> 00:33:45,565
Okay.
428
00:34:42,705 --> 00:34:44,207
Shit.
429
00:35:08,940 --> 00:35:10,733
Daddy.
430
00:35:10,775 --> 00:35:12,151
Hi.
431
00:35:15,863 --> 00:35:17,740
Mm. It's okay.
432
00:35:17,782 --> 00:35:19,325
We're safe.
433
00:35:23,955 --> 00:35:25,665
I want to go home.
434
00:35:27,917 --> 00:35:29,418
I know.
435
00:35:29,460 --> 00:35:30,711
We will.
436
00:35:31,504 --> 00:35:34,173
We just can't go outside
right now. Lay down.
437
00:35:35,174 --> 00:35:37,885
We just have to wait
until the morning.
438
00:35:37,927 --> 00:35:39,637
Okay?
439
00:36:26,517 --> 00:36:27,977
No, don't go anywhere.
440
00:36:29,228 --> 00:36:31,439
Okay, okay. I'm here.
441
00:36:32,523 --> 00:36:33,816
I'm not going anywhere.
442
00:36:33,858 --> 00:36:36,736
I'm gonna be right here.
Right here.
443
00:36:40,489 --> 00:36:42,617
Is that man dead?
444
00:36:43,367 --> 00:36:46,204
The man who came out
the tree house?
445
00:36:48,122 --> 00:36:49,957
I don't know.
446
00:36:57,215 --> 00:36:59,842
Most likely, he did die.
447
00:37:00,635 --> 00:37:03,804
I'm so sorry that
this happened to you.
448
00:37:07,099 --> 00:37:10,186
It's my job to protect you.
449
00:37:10,228 --> 00:37:12,605
And I didn't.
450
00:37:14,398 --> 00:37:17,360
I've put you through
something very scary.
451
00:37:21,364 --> 00:37:23,991
And I'd never be able
to forgive myself
452
00:37:24,033 --> 00:37:26,410
if this stayed with you.
453
00:37:27,578 --> 00:37:30,748
You know? If it scarred you.
454
00:37:33,501 --> 00:37:36,045
You know, sometimes
when you're a daddy,
455
00:37:36,087 --> 00:37:37,838
you're so scared
of your kids getting scars,
456
00:37:37,880 --> 00:37:40,591
you become the thing
that scars 'em.
457
00:37:56,315 --> 00:37:58,442
Hey, what am I thinking
right now?
458
00:38:06,534 --> 00:38:08,786
"I love my little girl."
459
00:38:10,037 --> 00:38:11,789
That's incredible.
460
00:38:12,873 --> 00:38:14,417
You must be able to read minds,
461
00:38:14,458 --> 00:38:17,878
because that's exactly
what I was thinking.
462
00:38:20,589 --> 00:38:22,300
Word for word.
463
00:38:23,384 --> 00:38:25,761
Okay.
464
00:38:25,803 --> 00:38:27,179
I love you.
465
00:38:27,221 --> 00:38:28,556
I'll be right here.
466
00:38:28,597 --> 00:38:30,433
Remember, that's my job.
467
00:38:30,474 --> 00:38:32,852
I'm not gonna let anything
happen to you.
468
00:38:37,356 --> 00:38:39,025
I think we should, um...
469
00:38:39,066 --> 00:38:40,818
I think we should
cover the front door,
470
00:38:40,860 --> 00:38:43,446
'cause if that thing...
if it keeps trying to get in,
471
00:38:43,487 --> 00:38:45,865
the whole door can come off
the hinges.
472
00:38:45,906 --> 00:38:47,742
What was it?
473
00:38:47,783 --> 00:38:49,368
What?
474
00:38:49,410 --> 00:38:52,496
What the fuck
was that thing, Blake?
475
00:38:52,538 --> 00:38:54,373
I don't know.
476
00:38:54,415 --> 00:38:58,419
I know it sounded
like an animal...
477
00:38:58,461 --> 00:39:03,215
but I looked right at it
when we almost hit it,
478
00:39:03,257 --> 00:39:08,137
and I swear to God
it was standing up on two feet,
479
00:39:08,179 --> 00:39:09,972
like a person.
480
00:39:28,908 --> 00:39:30,451
Blake.
481
00:39:39,043 --> 00:39:40,795
Is that gonna hold?
482
00:39:45,216 --> 00:39:46,967
Maybe.
483
00:39:52,139 --> 00:39:55,559
I think we should try
to call somebody for help.
484
00:39:57,061 --> 00:39:59,146
How?
485
00:40:10,491 --> 00:40:13,035
Hello? Test.
486
00:40:14,620 --> 00:40:16,580
Hello. This is Lovell 819.
487
00:40:16,622 --> 00:40:18,082
Can anyone hear me?
488
00:40:19,083 --> 00:40:20,418
Hello?
489
00:40:20,459 --> 00:40:22,336
Hell...
490
00:40:31,303 --> 00:40:33,431
Jesus, what is that smell?
491
00:40:33,472 --> 00:40:36,434
Hmm? What? What'd you say?
492
00:41:02,835 --> 00:41:04,086
Hello?
493
00:41:05,087 --> 00:41:06,589
Hello?
494
00:41:17,641 --> 00:41:19,602
Well, I found something to eat.
495
00:41:19,643 --> 00:41:21,145
My dad's jerky.
496
00:41:28,277 --> 00:41:31,155
My jaw. I must've hit it
on the steering wheel.
497
00:41:42,458 --> 00:41:44,543
Oh, fuck.
498
00:41:54,678 --> 00:41:57,598
Here. Here.
499
00:42:02,603 --> 00:42:03,812
Oh, my God.
500
00:42:03,854 --> 00:42:05,648
Okay. Come on. Sit down.
501
00:42:05,689 --> 00:42:07,816
Just sit. It's okay.
502
00:42:07,858 --> 00:42:10,653
Just lift your arm.
503
00:42:16,367 --> 00:42:18,118
God.
504
00:42:22,831 --> 00:42:26,502
I think I cut it
on the window in the truck.
505
00:42:26,544 --> 00:42:28,003
I-I don't... I don't know.
506
00:42:28,045 --> 00:42:31,674
This doesn't look
like you got cut by glass.
507
00:42:33,425 --> 00:42:36,220
Okay. Okay. Um...
508
00:42:39,056 --> 00:42:40,307
Lift your arm up.
509
00:42:40,349 --> 00:42:42,893
All right, j-just try
a little bit. Just try.
510
00:43:09,420 --> 00:43:11,297
Thank you.
511
00:43:11,338 --> 00:43:14,800
Keep trying the CB radio for me.
512
00:43:15,593 --> 00:43:17,595
Okay?
513
00:43:37,823 --> 00:43:40,326
Jesus, Ginger.
514
00:43:40,367 --> 00:43:41,910
I'm sorry I woke you, honey.
515
00:43:41,952 --> 00:43:44,038
Just go back to bed, okay?
You need to get your rest.
516
00:43:45,581 --> 00:43:46,957
Ginger.
517
00:43:47,833 --> 00:43:49,251
Will you listen to me, please?
518
00:43:49,293 --> 00:43:52,963
Go back to bed.
It's almost midnight.
519
00:43:56,008 --> 00:43:57,384
Hey.
520
00:43:59,553 --> 00:44:02,640
Did you reach anyone on the CB?
521
00:44:09,355 --> 00:44:11,231
I-I don't...
522
00:44:13,317 --> 00:44:15,819
I'll be done in a minute.
523
00:44:20,866 --> 00:44:23,160
How odd.
524
00:45:08,455 --> 00:45:10,332
Ow.
525
00:49:14,534 --> 00:49:16,453
Shh.
526
00:50:17,472 --> 00:50:19,766
-Charlotte.
-Blake. Blake.
527
00:50:22,686 --> 00:50:25,313
Blake.
528
00:50:26,898 --> 00:50:28,400
Mommy.
529
00:50:28,442 --> 00:50:29,985
Mommy.
530
00:50:30,027 --> 00:50:32,362
-Get back! Get back!
-Mommy. Mommy.
531
00:50:32,404 --> 00:50:34,364
Get back!
532
00:50:38,493 --> 00:50:39,828
Blake. Blake.
533
00:51:50,065 --> 00:51:51,817
Char?
534
00:52:43,410 --> 00:52:45,370
Can you read me?
535
00:52:51,418 --> 00:52:53,545
Can anybody hear?
536
00:52:54,588 --> 00:52:56,339
Hello?
537
00:53:01,553 --> 00:53:03,305
Can anybody hear me?
538
00:53:03,346 --> 00:53:05,599
This is Charlotte Lovell.
539
00:53:05,640 --> 00:53:08,768
If someone can hear me,
please respond.
540
00:53:08,810 --> 00:53:11,688
My-my husband is, uh, sick.
541
00:53:11,730 --> 00:53:16,484
Um, if-if anyone can, uh,
can hear me, uh,
542
00:53:16,526 --> 00:53:19,529
pl-please call someone to help.
543
00:53:19,571 --> 00:53:22,782
We were attacked
by some kind of animal,
544
00:53:22,824 --> 00:53:28,747
and I-I think my, um, husband
was infected by it.
545
00:53:31,082 --> 00:53:32,626
He's...
546
00:53:32,667 --> 00:53:34,753
He's not himself,
547
00:53:34,794 --> 00:53:39,132
and, um, he can't,
he can't talk, um...
548
00:53:39,174 --> 00:53:41,009
Yeah, uh, he doesn't,
549
00:53:41,051 --> 00:53:43,511
he doesn't seem to know
he's sick, but, um...
550
00:53:43,553 --> 00:53:46,514
i-if someone can hear
what I'm saying, please help.
551
00:53:47,682 --> 00:53:48,892
Uh, hello?
552
00:53:50,936 --> 00:53:52,395
Hello?
553
00:53:54,898 --> 00:53:56,775
Goddamn it!
554
00:54:45,782 --> 00:54:48,702
I'm so worried about you.
555
00:54:53,623 --> 00:54:56,001
I don't know what to do.
556
00:55:06,761 --> 00:55:08,888
Oh, my God.
557
00:55:08,930 --> 00:55:10,098
Oh, my God. Come on.
558
00:55:10,140 --> 00:55:11,933
Let's get you upstairs.
559
00:55:11,975 --> 00:55:13,268
Come on.
560
00:56:03,610 --> 00:56:07,030
Here. Can you, um...
561
00:56:07,072 --> 00:56:08,698
Can you write it down?
562
00:56:08,740 --> 00:56:11,409
Just tell me what's wrong.
563
00:56:38,812 --> 00:56:40,480
No.
564
00:56:41,981 --> 00:56:46,069
You're sick-- that's all--
but we're gonna fix you.
565
00:56:53,243 --> 00:56:54,869
Blake...
566
00:56:55,912 --> 00:57:00,875
You're gonna get better,
because Ginger needs you.
567
00:57:00,917 --> 00:57:03,294
I need you.
568
00:57:03,336 --> 00:57:05,964
I can't do this without you.
569
00:57:06,756 --> 00:57:09,551
What I-I really
want to say is...
570
00:57:11,094 --> 00:57:13,596
...is that...
571
00:57:13,638 --> 00:57:16,599
is that I love you, Blake.
572
00:57:18,309 --> 00:57:22,814
I don't want to do anything
in my life without you.
573
00:57:24,607 --> 00:57:26,943
You're my best friend.
574
00:57:28,736 --> 00:57:31,156
I love you so much.
575
00:57:51,301 --> 00:57:54,637
Ch-Charlotte...
576
00:57:57,098 --> 00:57:59,184
What is happening?
577
00:58:00,643 --> 00:58:03,688
I can't understand you.
578
00:58:07,192 --> 00:58:10,278
What... what are you saying?
579
00:58:24,834 --> 00:58:26,920
What's wrong with him?
580
00:58:30,298 --> 00:58:31,633
Hi.
581
00:58:31,674 --> 00:58:33,676
It's okay.
582
00:58:33,718 --> 00:58:35,845
Come here.
583
00:58:38,723 --> 00:58:42,894
Daddy's not feeling well,
but in the morning,
584
00:58:42,936 --> 00:58:47,690
we're gonna take him to the
doctor as soon as we can, okay?
585
00:58:51,402 --> 00:58:53,947
Are you sick, Dada?
586
00:59:03,831 --> 00:59:05,583
What is this?
587
00:59:05,625 --> 00:59:07,710
Why are you bleeding?
588
00:59:07,752 --> 00:59:09,879
Why is Daddy's arm like that?
589
00:59:09,921 --> 00:59:12,549
-Ginger, um...
-Help him, Mommy.
590
00:59:12,590 --> 00:59:15,301
Baby, go to the next room, okay?
591
00:59:21,224 --> 00:59:23,685
Oh, my God.
592
01:00:50,104 --> 01:00:52,649
Blake.
593
01:01:21,177 --> 01:01:23,054
Mommy?
594
01:02:12,103 --> 01:02:13,896
Okay, come on. Come on.
595
01:02:13,938 --> 01:02:16,733
Out. Just come out. It's okay.
596
01:02:16,774 --> 01:02:20,027
It's okay, it's okay.
597
01:02:28,536 --> 01:02:30,246
This way, honey.
598
01:02:32,039 --> 01:02:34,083
Okay, come on. Come on.
599
01:02:51,100 --> 01:02:53,811
Mommy, what if he...
600
01:04:38,666 --> 01:04:41,210
Come on. Come on.
601
01:04:42,420 --> 01:04:44,881
Come on.
602
01:04:48,384 --> 01:04:50,094
Oh, my God.
603
01:05:10,072 --> 01:05:12,575
Okay, okay.
604
01:05:12,617 --> 01:05:14,410
Okay.
605
01:05:32,553 --> 01:05:34,722
Mommy, he's coming.
606
01:05:34,764 --> 01:05:36,057
Up here.
607
01:05:36,098 --> 01:05:37,600
Quick. Climb up here.
608
01:05:54,700 --> 01:05:56,869
Stay still.
609
01:06:50,006 --> 01:06:51,048
Mommy, please.
610
01:06:51,090 --> 01:06:53,050
Mommy, please, I'm gonna fall.
611
01:07:48,272 --> 01:07:50,524
Come on.
612
01:08:16,592 --> 01:08:18,636
-You left him.
-What?
613
01:08:18,677 --> 01:08:20,596
You left Daddy outside.
He's gonna get hurt.
614
01:08:20,638 --> 01:08:22,556
-He's gonna die! You just left
him outside to die! -No. No.
615
01:08:22,598 --> 01:08:24,934
No, he was trying
to protect you.
616
01:08:30,940 --> 01:08:32,441
Stay here.
617
01:08:42,201 --> 01:08:44,370
Is it Daddy?
618
01:08:46,497 --> 01:08:48,290
He's sick.
619
01:08:48,332 --> 01:08:50,251
He needs us.
620
01:08:51,043 --> 01:08:53,129
Open the door, Mommy.
621
01:09:55,983 --> 01:09:58,027
Daddy?
622
01:10:27,640 --> 01:10:29,225
Daddy?
623
01:10:30,100 --> 01:10:32,269
Daddy...
624
01:10:32,311 --> 01:10:36,565
what am I thinking right now?
625
01:10:37,399 --> 01:10:39,276
What am I thinking?
626
01:10:41,737 --> 01:10:44,865
I was thinking that I love you.
627
01:10:51,080 --> 01:10:53,666
Daddy?
628
01:10:53,707 --> 01:10:56,543
Dad? Dad, can you hear me?
629
01:10:59,004 --> 01:11:01,757
Daddy? Daddy, are you okay?
630
01:11:03,592 --> 01:11:06,262
I love you so much.
631
01:11:21,986 --> 01:11:24,989
Come on. Come on.
Get up. Get up. Get up.
632
01:11:25,030 --> 01:11:26,699
Come on. Come on.
633
01:11:32,663 --> 01:11:34,999
Daddy.
634
01:13:08,008 --> 01:13:09,510
Get in. Get in.
635
01:13:10,511 --> 01:13:12,471
-Get in.
-Mommy!
636
01:13:42,418 --> 01:13:44,420
Mommy!
637
01:14:55,491 --> 01:14:57,326
Mommy!
638
01:17:01,617 --> 01:17:03,619
Mommy?
639
01:17:03,660 --> 01:17:06,663
Why did Daddy have to get sick?
640
01:17:08,457 --> 01:17:10,292
Um...
641
01:17:12,878 --> 01:17:15,922
Daddy's father...
642
01:17:16,965 --> 01:17:21,011
A while ago, he went out...
into the forest,
643
01:17:21,053 --> 01:17:23,680
and he never came back.
644
01:17:23,722 --> 01:17:27,934
Everybody thought
he was dead, but...
645
01:17:27,976 --> 01:17:30,812
I think he just got sick.
646
01:17:31,772 --> 01:17:33,982
Sick like Daddy?
647
01:17:35,233 --> 01:17:36,777
Yeah.
648
01:17:36,818 --> 01:17:39,071
I think he may have...
649
01:17:39,112 --> 01:17:41,782
given his sickness to Daddy.
650
01:17:41,823 --> 01:17:44,660
I want him back the way he was.
651
01:17:47,829 --> 01:17:49,539
I know. Me, too, honey.
652
01:17:49,581 --> 01:17:51,792
I-I want him back, too.
653
01:17:56,338 --> 01:18:00,133
I'm always going
to be here for you.
654
01:18:11,478 --> 01:18:13,772
No. Mommy.
655
01:18:14,564 --> 01:18:16,441
Mommy.
656
01:19:41,735 --> 01:19:43,111
It's okay.
657
01:20:22,734 --> 01:20:25,362
Get back! Get back! Get back!
658
01:20:27,864 --> 01:20:29,783
Please, Daddy,
you're scaring me.
659
01:20:29,825 --> 01:20:31,743
No.
660
01:20:33,995 --> 01:20:35,664
No. No.
661
01:20:35,705 --> 01:20:37,499
Mommy.
662
01:20:44,798 --> 01:20:46,174
In here. Come.
663
01:23:35,510 --> 01:23:37,345
Come on. Come on.
664
01:25:59,279 --> 01:26:01,906
Hurry, Mommy. He's coming.
665
01:26:01,948 --> 01:26:02,991
Here. Just hold this.
666
01:26:03,032 --> 01:26:04,784
Take it.
667
01:26:18,298 --> 01:26:20,300
Come on. Come on.
668
01:26:24,596 --> 01:26:28,516
All right. All right.
Come on. Come on.
669
01:28:30,388 --> 01:28:32,515
Mommy.
670
01:28:37,020 --> 01:28:39,147
He wants this to be over.
671
01:30:02,563 --> 01:30:04,399
Oh, Blake.
672
01:30:16,786 --> 01:30:19,664
I'm here. I'm here.
673
01:35:02,113 --> 01:35:06,033
โช Like a shot through the dark โช
674
01:35:07,910 --> 01:35:12,498
โช Like an arrow to my heart โช
675
01:35:12,540 --> 01:35:17,920
โช Somewhere in your eyes โช
676
01:35:17,962 --> 01:35:22,883
โช There's a little smoke
and flame โช
677
01:35:24,552 --> 01:35:32,351
โช I saw you change โช
678
01:35:33,227 --> 01:35:39,400
โช And I had
to rearrange it, baby โช
679
01:35:39,442 --> 01:35:41,902
โช Yeah โช
680
01:35:47,491 --> 01:35:53,205
โช Remember us in cars,
dirty bars and dirty hearts โช
681
01:35:53,247 --> 01:35:56,792
โช The time it takes to burn โช
682
01:35:58,502 --> 01:36:04,216
โช I couldn't even start
to think we'd be apart โช
683
01:36:04,258 --> 01:36:08,304
โช Or a life lived in reverse โช
684
01:36:08,345 --> 01:36:14,018
โช 'Cause somewhere
back in time โช
685
01:36:14,059 --> 01:36:19,356
โช When you and love were mine โช
686
01:36:20,483 --> 01:36:28,616
-โช 'Cause I saw you change โช
-โช Change โช
687
01:36:29,408 --> 01:36:35,706
โช And I had
to rearrange it, baby โช
688
01:36:35,748 --> 01:36:37,249
โช Yeah โช
689
01:36:37,291 --> 01:36:40,586
โช I saw you change โช
690
01:36:40,628 --> 01:36:47,843
โช You felt no pain โช
691
01:36:49,303 --> 01:36:53,098
โช When you and love were mine โช
692
01:37:17,122 --> 01:37:23,462
-โช I saw you change โช
-โช Change โช
693
01:37:23,504 --> 01:37:25,881
โช Change โช
694
01:37:25,923 --> 01:37:31,929
โช And I had
to rearrange it, baby โช
695
01:37:31,971 --> 01:37:33,639
โช Yeah โช
696
01:37:33,681 --> 01:37:36,559
โช I saw you change โช
697
01:37:36,600 --> 01:37:43,148
-โช You felt no pain โช
-โช Pain โช
698
01:37:45,526 --> 01:37:50,072
โช When you and love were mine โช
699
01:37:50,114 --> 01:37:55,160
โช And I'll see you again
in red and blue โช
700
01:37:55,202 --> 01:38:01,083
โช And I'll say it again,
and I'll say it true โช
701
01:38:01,125 --> 01:38:05,212
โช And I'll see you again โช
702
01:38:05,254 --> 01:38:09,049
โช In red and blue. โช45490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.