Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,275 --> 00:02:24,965
My good friends...
2
00:02:25,000 --> 00:02:31,551
We are here today to pay tribute
to Colonel Ronald Merrick--
3
00:02:31,586 --> 00:02:36,655
Ronnie, as we came
to know him here in Mirat.
4
00:02:36,689 --> 00:02:41,103
Only two years after the war
in which he lost an arm,
5
00:02:41,137 --> 00:02:44,068
we have seen how
this gallant officer
6
00:02:44,103 --> 00:02:47,448
taught himself to ride again,
7
00:02:47,482 --> 00:02:51,206
leading his detachments
of our own States' Police.
8
00:02:51,241 --> 00:02:56,206
Patient in peacetime
as he had been brave in battle.
9
00:02:56,241 --> 00:02:59,689
We salute that courage,
10
00:02:59,724 --> 00:03:03,000
offering our hearts and prayers
to his young widow.
11
00:04:07,448 --> 00:04:11,000
At Delhi, Lord Louis Mountbatten arrives
12
00:04:11,034 --> 00:04:12,413
to take up his appointment
13
00:04:12,448 --> 00:04:14,482
as India's viceroy
and governor general.
14
00:04:14,517 --> 00:04:16,103
At a crucial moment
in India's history,
15
00:04:16,137 --> 00:04:18,000
the 47-year-old grandson
of Queen Victoria
16
00:04:18,034 --> 00:04:20,241
becomes the 29th
and last viceroy.
17
00:04:23,793 --> 00:04:25,827
To greet the new viceroy
come the Indian leaders.
18
00:04:25,862 --> 00:04:28,862
Pandit Nehru, Oxford-educated
leader of the Congress Party,
19
00:04:28,896 --> 00:04:31,275
second only to Gandhi.
20
00:04:31,310 --> 00:04:33,068
With Nehru,
Muslim Abul Azad,
21
00:04:33,103 --> 00:04:35,758
head of the influential
Congress Party.
22
00:04:35,793 --> 00:04:37,275
Leaving Delhi's Viceregal Lodge
23
00:04:37,310 --> 00:04:39,655
is Lord Wavell,
outgoing viceroy.
24
00:04:39,689 --> 00:04:41,344
To the governor general's
bodyguard,
25
00:04:41,379 --> 00:04:44,000
Field Marshal Wavell
bids farewell.
26
00:04:44,034 --> 00:04:45,758
During his term of office,
27
00:04:45,793 --> 00:04:48,758
Britain made the decision
to leave India.
28
00:04:48,793 --> 00:04:49,965
Now it is for Indian leaders
29
00:04:50,000 --> 00:04:51,793
to decide the future
of their country.
30
00:05:30,827 --> 00:05:32,551
Good morning, sir.
31
00:05:32,586 --> 00:05:33,793
Good morning.
32
00:05:33,827 --> 00:05:36,068
Is the club secretary
available?
33
00:05:36,103 --> 00:05:37,275
I'm sorry, sir.
34
00:05:37,310 --> 00:05:38,448
Secretary is having breakfast.
35
00:05:38,482 --> 00:05:39,586
Can I help?
36
00:05:39,620 --> 00:05:40,931
Well, I was wondering
37
00:05:40,965 --> 00:05:42,344
if the club could offer
temporary membership.
38
00:05:42,379 --> 00:05:44,000
I'm in Mirat for a few days
39
00:05:44,034 --> 00:05:45,137
and wanted a bed
for the night
40
00:05:45,172 --> 00:05:46,620
and perhaps
some breakfast now.
41
00:05:46,655 --> 00:05:47,827
My name is Perron.
42
00:05:47,862 --> 00:05:50,034
Oh, Cambridge University!
43
00:05:50,068 --> 00:05:52,724
Yes, sir, of course.
44
00:05:52,758 --> 00:05:55,034
You traveled on the night
train from Ranpur?
45
00:05:55,068 --> 00:05:56,758
Have you been
in India long?
46
00:05:56,793 --> 00:05:58,275
Just over a week,
Bombay mostly.
47
00:05:58,310 --> 00:06:00,758
Please, leave your luggage
and take your breakfast.
48
00:06:00,793 --> 00:06:02,896
Muzzafir, show the Sahib
to the terrace.
49
00:06:02,931 --> 00:06:03,689
Thank you.
50
00:06:03,724 --> 00:06:04,793
Welcome.
51
00:06:07,172 --> 00:06:08,620
Mr. Perron?
52
00:06:08,655 --> 00:06:10,413
MacPherson,
club secretary.
53
00:06:10,448 --> 00:06:11,896
How do you do?
54
00:06:11,931 --> 00:06:13,034
Please.
55
00:06:14,896 --> 00:06:16,448
I hope you're being
looked after all right.
56
00:06:16,482 --> 00:06:17,724
Very well.
57
00:06:17,758 --> 00:06:19,137
Thank you.
58
00:06:19,172 --> 00:06:21,931
Don't have the fish soufflé,
incidentally.
59
00:06:21,965 --> 00:06:24,482
No, your chap's already
warned about that.
60
00:06:24,517 --> 00:06:26,310
Ghulam, thank God
for him anyway!
61
00:06:26,344 --> 00:06:29,344
Staff's difficult
nowadays.
62
00:06:29,379 --> 00:06:31,068
Your train was
two hours late as well.
63
00:06:31,103 --> 00:06:32,931
It gets worse every year.
64
00:06:32,965 --> 00:06:34,482
Been out here long?
65
00:06:34,517 --> 00:06:35,931
About ten days.
66
00:06:35,965 --> 00:06:37,517
Can you put me up
for the night?
67
00:06:37,551 --> 00:06:39,068
As long as you like.
68
00:06:39,103 --> 00:06:41,137
Nowadays, we get more departures
than arrivals.
69
00:06:41,172 --> 00:06:43,068
We'll have to charge you one
month's temporary membership.
70
00:06:43,103 --> 00:06:46,137
It's an old wartime rule dating
from when young officers
71
00:06:46,172 --> 00:06:49,103
were coming and going
and getting posted overnight.
72
00:06:49,137 --> 00:06:51,896
And forgetting
to pay their bills?
73
00:06:51,931 --> 00:06:55,344
Most of them dead long since,
I expect.
74
00:06:55,379 --> 00:06:57,379
Been out here before?
75
00:06:57,413 --> 00:06:59,931
A couple of years
during the war.
76
00:06:59,965 --> 00:07:01,724
But this is my first visit
to Mirat.
77
00:07:01,758 --> 00:07:03,103
On business?
78
00:07:03,137 --> 00:07:04,689
I'm a historian.
79
00:07:04,724 --> 00:07:06,586
My interests are
mostly academic.
80
00:07:06,620 --> 00:07:09,000
I'm here to study
the transition to independence
81
00:07:09,034 --> 00:07:11,379
and perhaps write
some articles back home.
82
00:07:11,413 --> 00:07:13,896
Any special reason
for choosing Mirat?
83
00:07:13,931 --> 00:07:16,827
I met the chief minister
in Bombay during the war.
84
00:07:16,862 --> 00:07:18,620
Dmitri Bronowsky?
85
00:07:18,655 --> 00:07:21,689
He was kind enough to invite me
to come whenever I chose.
86
00:07:21,724 --> 00:07:23,103
He's got a plateful just now.
87
00:07:23,137 --> 00:07:24,310
Things haven't been
too good here
88
00:07:24,344 --> 00:07:26,068
this past week or so.
89
00:07:26,103 --> 00:07:28,620
I'm afraid we might be back
to how it was last year.
90
00:07:28,655 --> 00:07:30,551
Communal rioting.
91
00:07:30,586 --> 00:07:32,000
It all looked quiet enough
this morning.
92
00:07:32,034 --> 00:07:33,448
In the cantonment, yes,
93
00:07:33,482 --> 00:07:36,724
but across the lake
in the city, not so good.
94
00:07:36,758 --> 00:07:39,689
That's why we don't recommend
the fish soufflé Izzat Bagh.
95
00:07:39,724 --> 00:07:41,758
The fishermen are Muslims.
96
00:07:41,793 --> 00:07:45,758
They've fished the Nawab's lake
since the 18th century.
97
00:07:45,793 --> 00:07:47,862
But they haven't dared go out
these past few nights
98
00:07:47,896 --> 00:07:49,379
since a couple of them
were found drowned.
99
00:07:49,413 --> 00:07:51,517
Still, what could you expect?
100
00:07:51,551 --> 00:07:53,724
I mean, you draw an imaginary
line through a country
101
00:07:53,758 --> 00:07:54,931
and say by August 15,
102
00:07:54,965 --> 00:07:58,034
one side is Pakistan
and the other side is India.
103
00:07:58,068 --> 00:08:00,965
Damn sight worse in the Punjab.
104
00:08:01,000 --> 00:08:02,724
At least Mirat's
a princely state
105
00:08:02,758 --> 00:08:04,551
and can decide things
for itself.
106
00:08:04,586 --> 00:08:05,655
Excuse me.
107
00:08:05,689 --> 00:08:07,206
Do you think the Nawab
108
00:08:07,241 --> 00:08:08,827
will sign the accession
to Congress India?
109
00:08:08,862 --> 00:08:10,275
Before the 15th?
110
00:08:10,310 --> 00:08:11,517
Mm-hmm.
111
00:08:11,551 --> 00:08:13,103
That's anyone's guess.
112
00:08:13,137 --> 00:08:15,034
What is it, Raju?
113
00:08:15,068 --> 00:08:17,310
A car from the palace
for Mr. Perron.
114
00:08:17,344 --> 00:08:19,793
And this letter, sir,
from Mr. Rowan.
115
00:08:19,827 --> 00:08:21,034
What?
116
00:08:21,068 --> 00:08:23,862
You know the AAGG as well,
do you?
117
00:08:23,896 --> 00:08:25,310
Nigel Rowan?
118
00:08:25,344 --> 00:08:27,655
He's an old friend of mine.
119
00:08:27,689 --> 00:08:29,758
I didn't know
he was in Mirat.
120
00:08:29,793 --> 00:08:33,275
Perhaps you won't need
a bed here after all.
121
00:08:33,310 --> 00:08:39,344
"My dear Guy, we'd been planning to surprise you at the station.
122
00:08:39,379 --> 00:08:42,827
"But as you'll see,
things haven't worked out.
123
00:08:42,862 --> 00:08:48,068
"Ronald Merrick died here last
week after a riding accident.
124
00:08:48,103 --> 00:08:52,344
"It was all very sudden
and unexpected.
125
00:08:52,379 --> 00:08:54,137
"The family were here
for the funeral,
126
00:08:54,172 --> 00:08:55,620
"and Susan and her Aunt Fenny
127
00:08:55,655 --> 00:08:57,965
"are still at the palace
guest house.
128
00:08:58,000 --> 00:08:59,620
"Sarah's here too, of course,
129
00:08:59,655 --> 00:09:01,620
"and has promised to be
at my bungalow
130
00:09:01,655 --> 00:09:03,827
"to welcome you
and settle you in.
131
00:09:03,862 --> 00:09:05,862
"I may be detained
at the palace,
132
00:09:05,896 --> 00:09:09,172
"but I've organized things
for you to lunch at my place.
133
00:09:09,206 --> 00:09:10,862
"The bungalow is one of two--
134
00:09:10,896 --> 00:09:13,310
"mine and the one that was
Susan's and Ronald's.
135
00:09:13,344 --> 00:09:16,379
"You're welcome to stay
as long as you want.
136
00:09:16,413 --> 00:09:17,379
"See you soon.
137
00:09:17,413 --> 00:09:18,620
Nigel."
138
00:09:25,068 --> 00:09:26,034
Hello, Guy.
139
00:09:26,068 --> 00:09:27,517
Hello.
140
00:09:32,896 --> 00:09:35,172
I'll show you
the house.
141
00:09:43,275 --> 00:09:45,172
It's rather spartan.
142
00:09:45,206 --> 00:09:47,034
Nigel asked me
to apologize.
143
00:09:54,275 --> 00:09:55,724
What date,
do you think?
144
00:09:55,758 --> 00:09:57,379
The bungalow?
145
00:09:57,413 --> 00:09:58,758
1850?
146
00:09:58,793 --> 00:10:00,310
I don't know.
147
00:10:00,344 --> 00:10:02,413
Shut up too long, anyway.
148
00:10:04,482 --> 00:10:06,241
Watch out for scorpions.
149
00:10:06,275 --> 00:10:07,655
And I don't want to alarm you,
150
00:10:07,689 --> 00:10:09,724
but there was a snake
not long ago.
151
00:10:09,758 --> 00:10:11,206
Nigel said the thing to do
if you meet a snake
152
00:10:11,241 --> 00:10:13,000
is to bow politely
and ask it to go in peace.
153
00:10:13,034 --> 00:10:16,413
Well, I will probably
yell the place down.
154
00:10:17,896 --> 00:10:20,103
It's nice
to see you again, Guy.
155
00:10:20,137 --> 00:10:22,344
You always made me laugh.
156
00:10:22,379 --> 00:10:24,068
Would you like a coffee?
157
00:10:24,103 --> 00:10:25,827
Then I'll leave you
to settle in.
158
00:10:25,862 --> 00:10:28,275
Do you have to leave?
159
00:10:28,310 --> 00:10:32,103
Yes, but I've got time
for a coffee.
160
00:10:36,931 --> 00:10:40,551
I've come at rather
a bad time, haven't I?
161
00:10:40,586 --> 00:10:42,344
Up until a week ago,
162
00:10:42,379 --> 00:10:45,172
we'd certainly thought of your
arrival rather differently.
163
00:10:45,206 --> 00:10:46,896
Thank you.
164
00:10:46,931 --> 00:10:48,551
Thank you.
165
00:10:52,655 --> 00:10:54,551
How differently?
166
00:10:54,586 --> 00:10:57,655
Nigel and I and Ahmed were going
to meet you at the station.
167
00:10:59,517 --> 00:11:01,482
It was Dmitri's idea.
168
00:11:01,517 --> 00:11:03,517
He likes surprising people.
169
00:11:03,551 --> 00:11:06,034
I thought you'd just come down
from Pankot for the funeral.
170
00:11:06,068 --> 00:11:08,689
No, no, I've been here
quite some time.
171
00:11:08,724 --> 00:11:10,620
It was Susan
who had to come down
172
00:11:10,655 --> 00:11:12,172
with Father and Aunt Fenny.
173
00:11:12,206 --> 00:11:13,620
Father went back this morning.
174
00:11:13,655 --> 00:11:15,172
Fenny saw him off
at the station.
175
00:11:15,206 --> 00:11:16,793
He had to get back to Pankot
176
00:11:16,827 --> 00:11:18,241
to go on with handing over
the command.
177
00:11:18,275 --> 00:11:19,517
What about your mother?
178
00:11:19,551 --> 00:11:21,551
Mother went home
last month
179
00:11:21,586 --> 00:11:22,862
to start house-hunting.
180
00:11:22,896 --> 00:11:24,000
To England?
181
00:11:24,034 --> 00:11:25,620
So no retirement
to Rose Cottage?
182
00:11:25,655 --> 00:11:28,034
We rented it to the Smalleys.
183
00:11:28,068 --> 00:11:30,172
They're army,
but staying on under contract
184
00:11:30,206 --> 00:11:32,275
to the Indian government.
185
00:11:32,310 --> 00:11:34,827
So, back home for you, too?
186
00:11:34,862 --> 00:11:38,034
I don't know about me.
187
00:11:38,068 --> 00:11:40,793
Aunt Fenny and I went back
for a month or two last year
188
00:11:40,827 --> 00:11:42,827
after Uncle Arthur died.
189
00:11:42,862 --> 00:11:44,103
You never got in touch with me.
190
00:11:44,137 --> 00:11:45,068
When?
191
00:11:45,103 --> 00:11:46,724
When you were in England.
192
00:11:46,758 --> 00:11:49,965
And you never answered
my second letter.
193
00:11:50,000 --> 00:11:52,068
No.
194
00:11:52,103 --> 00:11:53,551
I'm sorry.
195
00:11:53,586 --> 00:11:56,620
That was a long time ago.
196
00:11:56,655 --> 00:12:00,344
You told me once
that you felt that India
197
00:12:00,379 --> 00:12:02,103
wasn't a place
you could be happy.
198
00:12:03,862 --> 00:12:06,241
Yes, I remember
thinking that.
199
00:12:08,448 --> 00:12:10,068
I've been very happy since.
200
00:12:13,241 --> 00:12:15,482
Has Susan been happy?
201
00:12:15,517 --> 00:12:18,275
At the moment,
she's in rather a bad way.
202
00:12:18,310 --> 00:12:20,620
Worse than the family
realizes.
203
00:12:20,655 --> 00:12:22,310
Of course, she's never
been really stable
204
00:12:22,344 --> 00:12:23,827
since Teddie was killed.
205
00:12:23,862 --> 00:12:26,034
Didn't Ronald Merrick
give her stability?
206
00:12:26,068 --> 00:12:28,344
He's provided it now.
207
00:12:28,379 --> 00:12:31,344
You'll see what I mean if she
talks to you about him.
208
00:12:31,379 --> 00:12:33,689
Which is likely--
she talks about nothing else.
209
00:12:33,724 --> 00:12:36,000
It was a successful
marriage, then?
210
00:12:36,034 --> 00:12:39,793
He adored the boy
and the boy adored him.
211
00:12:39,827 --> 00:12:42,103
Edward doesn't know
Ronnie's dead, by the way.
212
00:12:42,137 --> 00:12:43,724
Is he here?
213
00:12:43,758 --> 00:12:45,241
Yes.
214
00:12:45,275 --> 00:12:47,241
Ronnie had sent them
back to Pankot last year
215
00:12:47,275 --> 00:12:48,448
because of the troubles.
216
00:12:48,482 --> 00:12:50,241
He'd been working
with the States' Police
217
00:12:50,275 --> 00:12:52,482
but didn't expect
the job to last.
218
00:12:52,517 --> 00:12:54,620
Dmitri was so impressed
by the way he handled it,
219
00:12:54,655 --> 00:12:56,310
he persuaded them
to let him stay on
220
00:12:56,344 --> 00:12:58,517
and overhaul
the whole department.
221
00:12:59,827 --> 00:13:01,655
That was their bungalow
next door,
222
00:13:01,689 --> 00:13:03,413
wasn't it?
223
00:13:03,448 --> 00:13:04,586
Yes.
224
00:13:06,517 --> 00:13:09,034
Of course, now I'll have to go
back to Pankot with Sue.
225
00:13:09,068 --> 00:13:11,103
Fenny can't cope
with the journey alone.
226
00:13:11,137 --> 00:13:12,344
When do you go?
227
00:13:12,379 --> 00:13:14,827
Thursday, I think.
228
00:13:14,862 --> 00:13:16,344
When did it happen?
229
00:13:16,379 --> 00:13:19,827
Nigel wrote something
about a riding accident.
230
00:13:19,862 --> 00:13:22,413
He was jumping a ditch.
231
00:13:22,448 --> 00:13:24,344
He seemed all right at first.
232
00:13:24,379 --> 00:13:26,551
Then a few days later,
the servant found him dead.
233
00:13:26,586 --> 00:13:28,034
Was there a postmortem?
234
00:13:28,068 --> 00:13:29,206
Yes.
235
00:13:32,344 --> 00:13:34,413
I really must go.
236
00:13:34,448 --> 00:13:36,068
Nigel will be here
as soon as he can.
237
00:13:36,103 --> 00:13:37,758
How long has Nigel
been in Mirat?
238
00:13:37,793 --> 00:13:40,275
About six weeks.
239
00:13:40,310 --> 00:13:42,103
The Political Department
sent him down
240
00:13:42,137 --> 00:13:43,965
to try and sort things out.
241
00:13:44,000 --> 00:13:45,931
Mirat comes under the Resident
at Gopalakand,
242
00:13:45,965 --> 00:13:47,655
and things got
rather difficult.
243
00:13:47,689 --> 00:13:49,689
Nigel will tell you
all about it.
244
00:13:49,724 --> 00:13:51,413
I'll be in touch, Guy.
245
00:13:51,448 --> 00:13:53,206
Probably this evening.
246
00:13:53,241 --> 00:13:55,034
Tipoo?
247
00:13:55,068 --> 00:13:57,034
You're in luck.
248
00:13:57,068 --> 00:13:58,689
Here's Nigel now.
249
00:13:58,724 --> 00:14:00,517
Hello, Guy.
250
00:14:00,551 --> 00:14:01,965
I'm sorry, I'm afraid
I'm only here to pack a case.
251
00:14:02,000 --> 00:14:02,862
How are you?
252
00:14:02,896 --> 00:14:04,344
I'll see to the case.
253
00:14:04,379 --> 00:14:05,931
How many nights?
254
00:14:05,965 --> 00:14:07,827
Two at the most.
255
00:14:07,862 --> 00:14:08,793
In Gopalakand.
256
00:14:08,827 --> 00:14:10,206
I ought to be back
tomorrow evening.
257
00:14:10,241 --> 00:14:11,620
And don't bother.
258
00:14:11,655 --> 00:14:12,931
Tipoo can do it--
isn't he here?
259
00:14:12,965 --> 00:14:13,965
Yes.
260
00:14:14,000 --> 00:14:15,137
I'll see he gets it right.
261
00:14:16,413 --> 00:14:18,344
Ah, Tipoo.
262
00:14:18,379 --> 00:14:20,206
I really do apologize.
263
00:14:20,241 --> 00:14:23,896
We're in the middle of what
I suppose you'd call a flap.
264
00:14:23,931 --> 00:14:25,827
There's a couple
of States' Department people
265
00:14:25,862 --> 00:14:27,413
over at the palace.
266
00:14:27,448 --> 00:14:28,931
Waving the instrument
of accession
267
00:14:28,965 --> 00:14:30,482
under the Nawab's nose
for signature?
268
00:14:30,517 --> 00:14:32,551
Oh, you know
all about that.
269
00:14:32,586 --> 00:14:34,310
And is the Resident
at Gopalakand
270
00:14:34,344 --> 00:14:36,758
encouraging him not to sign
and stay independent?
271
00:14:36,793 --> 00:14:39,413
Fundamentally,
that is the problem.
272
00:14:39,448 --> 00:14:42,586
But the Resident has no
real interest in Mirat.
273
00:14:42,620 --> 00:14:44,310
What does Bronowsky want?
274
00:14:44,344 --> 00:14:47,068
Honorable integration
with India.
275
00:14:47,103 --> 00:14:48,482
And the Nawab?
276
00:14:48,517 --> 00:14:51,172
I don't think
the poor man knows.
277
00:14:51,206 --> 00:14:52,896
After all these years,
278
00:14:52,931 --> 00:14:56,551
he's suddenly resisting
Dmitri's advice.
279
00:14:56,586 --> 00:14:59,413
If I can come back with a letter
from the Resident
280
00:14:59,448 --> 00:15:03,172
making it plain that Mirat's
on its own,
281
00:15:03,206 --> 00:15:06,172
then I think the Nawab
will sign.
282
00:15:06,206 --> 00:15:07,310
And you want him to sign?
283
00:15:07,344 --> 00:15:09,068
Thank you.
284
00:15:09,103 --> 00:15:10,310
Yes.
285
00:15:10,344 --> 00:15:13,206
Though a few old hands
in the department
286
00:15:13,241 --> 00:15:14,965
say we're bound by treaty
287
00:15:15,000 --> 00:15:18,793
to defend Mirat
as a princely state.
288
00:15:18,827 --> 00:15:21,862
But it's entirely surrounded
by British-India territory.
289
00:15:21,896 --> 00:15:24,551
After the 15th,
Indian Union territory.
290
00:15:24,586 --> 00:15:26,724
The Nawab can't live
in a vacuum.
291
00:15:26,758 --> 00:15:29,241
He has to sign.
292
00:15:29,275 --> 00:15:31,862
It's been a hard two years
for you, hasn't it, Nigel?
293
00:15:34,000 --> 00:15:35,655
I'm sorry about Merrick.
294
00:15:36,896 --> 00:15:39,689
Yes, it was rather sudden.
295
00:15:39,724 --> 00:15:42,413
Not that I ever
liked the man.
296
00:15:42,448 --> 00:15:45,103
Still, he seems to have
made good in Mirat.
297
00:15:45,137 --> 00:15:47,379
Yes.
298
00:15:52,103 --> 00:15:54,896
And Harry Coomer,
any news of him?
299
00:15:54,931 --> 00:15:57,689
We exchanged letters last year.
300
00:15:57,724 --> 00:16:00,379
He's still in Ranpur.
301
00:16:00,413 --> 00:16:05,137
He seems quite content,
coaching students privately.
302
00:16:05,172 --> 00:16:06,586
A defensive attitude?
303
00:16:06,620 --> 00:16:09,448
No, I don't think so.
304
00:16:09,482 --> 00:16:12,758
I suppose now
things might change.
305
00:16:12,793 --> 00:16:16,620
Will anything in India
ever really change for him?
306
00:16:16,655 --> 00:16:19,344
Isn't Harry Coomer
the permanent loose end?
307
00:16:19,379 --> 00:16:22,517
Too English for the Indians
and too Indian for the English?
308
00:16:22,551 --> 00:16:25,206
That's rather Sarah's view.
309
00:16:25,241 --> 00:16:27,379
Frankly, I think
he's more interested
310
00:16:27,413 --> 00:16:31,310
in being just his own kind
of Indian.
311
00:16:31,344 --> 00:16:33,517
You've never shown her
the transcript
312
00:16:33,551 --> 00:16:35,068
of the examination?
313
00:16:35,103 --> 00:16:36,275
God, no!
314
00:16:36,310 --> 00:16:37,241
She knows nothing
about that.
315
00:16:37,275 --> 00:16:38,689
Few people do,
except you.
316
00:16:38,724 --> 00:16:40,862
Everything was destroyed,
317
00:16:40,896 --> 00:16:42,793
except the orders
for Kumar's release.
318
00:16:42,827 --> 00:16:44,517
To protect Merrick's reputation?
319
00:16:44,551 --> 00:16:46,448
Nobody wanted a witch hunt.
320
00:16:46,482 --> 00:16:48,172
Coming on top of the INA trials,
321
00:16:48,206 --> 00:16:50,241
it would have aggravated
racial tension.
322
00:16:50,275 --> 00:16:52,758
So Nehru and Wavell
put a stop to it.
323
00:16:52,793 --> 00:16:55,275
And Merrick got off scot-free.
324
00:16:55,310 --> 00:16:57,137
Actually, I think
it annoyed him.
325
00:16:57,172 --> 00:16:59,689
He felt slighted.
326
00:16:59,724 --> 00:17:02,482
Everything was done
very quietly.
327
00:17:02,517 --> 00:17:05,310
MAK's son, Sayed,
was simply cashiered.
328
00:17:05,344 --> 00:17:08,206
Of the two boys, Ahmed's
the one who's turned out best.
329
00:17:08,241 --> 00:17:12,000
The INA heroes are history,
but Ahmed has a future.
330
00:17:13,137 --> 00:17:14,448
You're all set, Nigel.
331
00:17:14,482 --> 00:17:16,655
Tipoo's taking your bag
to the car.
332
00:17:16,689 --> 00:17:18,034
That's good of you.
333
00:17:18,068 --> 00:17:19,827
Guy's going to stay on here,
by the way.
334
00:17:19,862 --> 00:17:20,758
Good.
335
00:17:20,793 --> 00:17:22,310
Do you ride?
336
00:17:22,344 --> 00:17:24,034
Off and on.
337
00:17:24,068 --> 00:17:25,551
Fortunately more on than off.
338
00:17:25,586 --> 00:17:27,137
But it's pure luck.
339
00:17:27,172 --> 00:17:29,000
Perhaps we could go out
tomorrow morning.
340
00:17:29,034 --> 00:17:30,793
I'll ring you
later today anyway.
341
00:17:30,827 --> 00:17:32,206
Yes, that'd be fine.
342
00:17:38,931 --> 00:17:39,827
Edward!
343
00:17:39,862 --> 00:17:41,931
Oh!
344
00:17:50,551 --> 00:17:52,241
Again!
345
00:17:52,275 --> 00:17:53,241
Oh!
346
00:17:58,068 --> 00:17:59,034
Minnie, you fool!
347
00:17:59,068 --> 00:18:01,551
Now it's lost--
it's gone.
348
00:18:01,586 --> 00:18:02,965
Chockrasahib,
I'll get the ball.
349
00:18:03,000 --> 00:18:04,724
Ayah, you fool!
350
00:18:04,758 --> 00:18:06,137
Is this yours?
351
00:18:06,172 --> 00:18:07,448
Who are you?
352
00:18:07,482 --> 00:18:09,275
Just a visitor.
353
00:18:09,310 --> 00:18:11,068
Here's your ball.
354
00:18:12,551 --> 00:18:14,206
I'm Edward Arthur
David Bingham.
355
00:18:14,241 --> 00:18:16,137
My name's Guy.
356
00:18:16,172 --> 00:18:17,379
My other name's Perron.
357
00:18:17,413 --> 00:18:19,206
I shall call you Perron.
358
00:18:19,241 --> 00:18:20,241
Well, in that case,
359
00:18:20,275 --> 00:18:22,034
I shall probably
have to call you Bingham.
360
00:18:22,068 --> 00:18:23,620
Here you are, Ayah.
361
00:18:23,655 --> 00:18:24,965
Girls can't catch.
362
00:18:26,103 --> 00:18:27,793
Would you like
to see my room?
363
00:18:27,827 --> 00:18:30,586
Yes, very much.
364
00:18:30,620 --> 00:18:32,310
My stepfather can catch.
365
00:18:32,344 --> 00:18:33,758
He only has one arm.
366
00:18:33,793 --> 00:18:34,827
Can you catch, Perron?
367
00:18:34,862 --> 00:18:36,000
Uh-huh.
368
00:18:44,068 --> 00:18:45,827
Here's my room,
but I'm sleeping
369
00:18:45,862 --> 00:18:47,551
at the guest house
while Daddy's away.
370
00:18:47,586 --> 00:18:48,724
I see.
371
00:18:56,862 --> 00:18:58,517
It's a very nice room.
372
00:19:00,586 --> 00:19:02,482
What's this?
373
00:19:07,620 --> 00:19:10,103
Daddy gave it to me.
374
00:19:10,137 --> 00:19:12,827
"The Jewel in the Crown."
375
00:19:12,862 --> 00:19:14,689
That's Queen Victoria.
376
00:19:14,724 --> 00:19:16,862
I know.
377
00:19:16,896 --> 00:19:20,620
Receiving tributes from her grateful Indian subjects.
378
00:19:20,655 --> 00:19:22,517
She's dead now, of course.
379
00:19:22,551 --> 00:19:24,586
I should think they're all dead,
wouldn't you?
380
00:19:24,620 --> 00:19:26,379
It was a long time ago.
381
00:19:26,413 --> 00:19:27,862
Except the angels.
382
00:19:27,896 --> 00:19:31,448
No, I think angels never die.
383
00:19:31,482 --> 00:19:33,068
It's an allegory.
384
00:19:33,103 --> 00:19:36,620
Daddy says Mummy saw an angel
once in a circle of fire.
385
00:19:36,655 --> 00:19:38,655
Perhaps it made her cry.
386
00:19:38,689 --> 00:19:40,103
She cries a lot.
387
00:19:41,655 --> 00:19:42,793
Come on.
388
00:19:42,827 --> 00:19:44,517
Let's see
if she's stopped.
389
00:19:59,689 --> 00:20:00,655
Put me down!
390
00:20:08,758 --> 00:20:10,655
Sorry.
391
00:20:10,689 --> 00:20:12,172
Don't go away
altogether, Guy.
392
00:20:12,206 --> 00:20:14,137
I'll be outside
in the garden.
393
00:20:35,931 --> 00:20:37,068
Susan's all right now.
394
00:20:39,172 --> 00:20:41,655
She'd like it if you came in
and had a word.
395
00:20:41,689 --> 00:20:43,862
What upset her?
396
00:20:43,896 --> 00:20:46,379
The whole afternoon,
mainly.
397
00:20:46,413 --> 00:20:48,517
She insisted
on coming over
398
00:20:48,551 --> 00:20:50,241
and sorting out some
of Ronald's things.
399
00:20:50,275 --> 00:20:51,620
So I had to come
400
00:20:51,655 --> 00:20:53,862
because Aunt Fenny's
not feeling very bright.
401
00:20:53,896 --> 00:20:56,241
Then Edward insisted
on coming too.
402
00:20:56,275 --> 00:20:58,965
The whole thing was a mistake
from the start.
403
00:20:59,000 --> 00:21:02,344
Will you come and have dinner
with me tonight at Nigel's?
404
00:21:02,379 --> 00:21:05,655
I'd like to,
but I'd better not.
405
00:21:05,689 --> 00:21:07,137
Let's go out
tomorrow morning.
406
00:21:07,172 --> 00:21:09,413
I'll try and rope
Ahmed in too.
407
00:21:09,448 --> 00:21:10,862
Can you be ready early?
408
00:21:10,896 --> 00:21:11,827
Mm-hmm.
409
00:21:11,862 --> 00:21:13,310
Let's go in.
410
00:21:13,344 --> 00:21:15,655
The car from the palace
will be here soon.
411
00:21:15,689 --> 00:21:17,448
I want to get Susan
and Edward away
412
00:21:17,482 --> 00:21:18,413
before the light goes.
413
00:21:20,103 --> 00:21:22,206
We met, didn't we,
Mr. Perron?
414
00:21:22,241 --> 00:21:23,862
That time in Pankot
415
00:21:23,896 --> 00:21:25,586
just after Ronnie and I
became engaged.
416
00:21:25,620 --> 00:21:26,758
Yes.
417
00:21:29,000 --> 00:21:30,448
Of course,
you know I've lost him.
418
00:21:30,482 --> 00:21:32,344
My son doesn't know.
419
00:21:36,275 --> 00:21:38,034
Why don't you
leave it all, Sue?
420
00:21:38,068 --> 00:21:40,413
Khansamar
can put it away.
421
00:21:40,448 --> 00:21:42,758
We could have a drink outside
while we wait for the car.
422
00:21:42,793 --> 00:21:44,931
No, I don't want a drink,
423
00:21:44,965 --> 00:21:47,931
and I don't want Khansamar
touching anything.
424
00:21:47,965 --> 00:21:49,931
Then I'll help you start
putting things back.
425
00:21:54,965 --> 00:21:56,551
How little there is
426
00:21:56,586 --> 00:21:58,827
when you think of the time
a man spends out here.
427
00:21:58,862 --> 00:22:01,896
Will Daddy have
as little as this?
428
00:22:01,931 --> 00:22:05,137
I don't expect
there'll be much more.
429
00:22:11,310 --> 00:22:13,827
You didn't know my husband long,
did you, Mr. Perron?
430
00:22:13,862 --> 00:22:16,896
No, a very short time.
431
00:22:16,931 --> 00:22:20,655
Anyone in Mirat will tell you
what a fine man he was.
432
00:22:20,689 --> 00:22:24,310
Please, Sarah,
don't put things back.
433
00:22:24,344 --> 00:22:28,034
It's all that's left of Ronald
except his ashes.
434
00:22:28,068 --> 00:22:30,137
And it's not even all here.
435
00:22:31,724 --> 00:22:34,551
Oh? What's missing?
436
00:22:34,586 --> 00:22:36,724
His arm, for one thing.
437
00:22:36,758 --> 00:22:39,034
I mean the artificial one,
Mr. Perron.
438
00:22:39,068 --> 00:22:40,482
His harness.
439
00:22:40,517 --> 00:22:42,758
But we always called it his arm.
440
00:22:42,793 --> 00:22:47,068
"Where's my arm?"
he used to say.
441
00:22:47,103 --> 00:22:48,586
He took it off every night.
442
00:22:48,620 --> 00:22:52,689
Nobody knows the discomfort
he was in from the chafing.
443
00:22:52,724 --> 00:22:56,689
The first time I saw
his poor stump, I cried.
444
00:22:56,724 --> 00:22:59,137
It was so inflamed
and raw.
445
00:22:59,172 --> 00:23:01,344
But he never
spared himself.
446
00:23:01,379 --> 00:23:03,275
What's this, then?
447
00:23:03,310 --> 00:23:06,896
That's the one he couldn't wear,
the new one.
448
00:23:06,931 --> 00:23:09,620
I hope this doesn't
embarrass you, Mr. Perron,
449
00:23:09,655 --> 00:23:11,724
talking about his arm.
450
00:23:11,758 --> 00:23:12,862
But you see,
451
00:23:12,896 --> 00:23:15,068
he never, never
wore it in bed.
452
00:23:15,103 --> 00:23:17,413
I know what a relief
it was to him
453
00:23:17,448 --> 00:23:18,931
to get out
of the harness.
454
00:23:18,965 --> 00:23:23,482
And what torture it was
to put it on in the morning.
455
00:23:23,517 --> 00:23:26,103
He wouldn't have worn it
while he was laid up
456
00:23:26,137 --> 00:23:27,517
after his riding accident.
457
00:23:27,551 --> 00:23:29,275
Well, perhaps that explains
why it's not here, Mrs. Merrick.
458
00:23:30,793 --> 00:23:33,103
It might've been damaged
and sent for repair.
459
00:23:33,137 --> 00:23:34,724
Oh, I hadn't
thought of that.
460
00:23:34,758 --> 00:23:37,448
I suppose they wouldn't
put it on
461
00:23:37,482 --> 00:23:40,000
just to take his body to the
mortuary for the postmortem.
462
00:23:42,896 --> 00:23:45,931
There was a clot of blood,
they said.
463
00:23:45,965 --> 00:23:51,172
I blame Dr. Habbibullah,
but Daddy says I shouldn't.
464
00:23:51,206 --> 00:23:53,793
No one can foresee
a clot of blood.
465
00:23:53,827 --> 00:23:57,724
Khansamar would know
about Ronnie's harness, Sarah.
466
00:23:57,758 --> 00:23:59,551
Whether it was damaged.
467
00:23:59,586 --> 00:24:01,724
I don't think we ought
to worry Khansamar
468
00:24:01,758 --> 00:24:03,344
over a thing like that, Sue.
469
00:24:03,379 --> 00:24:04,551
Why?
470
00:24:04,586 --> 00:24:07,793
When you ask servants
things like that,
471
00:24:07,827 --> 00:24:09,931
it always sounds as if you think
they've stolen something.
472
00:24:09,965 --> 00:24:13,068
I'll ask Dr. Habbibullah
if you really want.
473
00:24:13,103 --> 00:24:14,620
Yes, I do.
474
00:24:14,655 --> 00:24:16,931
And what about his other things?
475
00:24:16,965 --> 00:24:19,413
Where are his Pathan clothes?
476
00:24:19,448 --> 00:24:22,517
He was very fond
of his Pathan clothes.
477
00:24:22,551 --> 00:24:26,413
The embroidered waistcoat,
and the sash and little axe.
478
00:24:26,448 --> 00:24:28,448
He probably
gave them away.
479
00:24:28,482 --> 00:24:29,931
It must be years
since he used them.
480
00:24:29,965 --> 00:24:31,206
Oh, no!
481
00:24:31,241 --> 00:24:33,000
He went out in them
in Mirat, too,
482
00:24:33,034 --> 00:24:34,586
with one of his spies.
483
00:24:34,620 --> 00:24:37,172
He had to have spies,
Mr. Perron.
484
00:24:37,206 --> 00:24:41,827
You have to go into the bazaars
and hear what people are saying.
485
00:24:41,862 --> 00:24:44,137
Ronnie was prepared to do that.
486
00:24:44,172 --> 00:24:46,000
It was very dangerous.
487
00:24:46,034 --> 00:24:47,724
That's why he never told me.
488
00:24:47,758 --> 00:24:51,068
But I found out.
489
00:24:51,103 --> 00:24:52,931
Shall I tell you how?
490
00:24:52,965 --> 00:24:55,000
Only if you want to.
491
00:24:57,517 --> 00:25:00,896
I haven't been very well
for quite a long time.
492
00:25:00,931 --> 00:25:03,379
I can't sleep
without taking something,
493
00:25:03,413 --> 00:25:07,206
but the pills
don't always work.
494
00:25:07,241 --> 00:25:11,413
And one night,
Ronnie was working late.
495
00:25:11,448 --> 00:25:13,379
There was a flap on,
so he was sleeping
496
00:25:13,413 --> 00:25:15,896
in another room
so as not to disturb me.
497
00:25:15,931 --> 00:25:18,034
But still
I couldn't sleep.
498
00:25:18,068 --> 00:25:19,965
And that's terrible.
499
00:25:20,000 --> 00:25:24,448
You start imagining
all kinds of silly things.
500
00:25:24,482 --> 00:25:27,206
There's this awful temptation
not to take just one or two,
501
00:25:27,241 --> 00:25:28,655
but enough to make you sleep
forever.
502
00:25:33,310 --> 00:25:35,103
So I decided
to go to Ronnie's room
503
00:25:35,137 --> 00:25:39,724
to tell him of this
awful temptation I had.
504
00:25:39,758 --> 00:25:42,758
Because you see, Mr. Perron,
505
00:25:42,793 --> 00:25:45,137
he understood everything
about me
506
00:25:45,172 --> 00:25:47,827
without ever being told.
507
00:25:47,862 --> 00:25:50,724
Things that no one else
had ever known.
508
00:25:53,827 --> 00:25:56,103
And then...
509
00:25:56,137 --> 00:25:58,034
I saw the light was on.
510
00:25:58,068 --> 00:26:01,344
At 4:00 in the morning.
511
00:26:01,379 --> 00:26:04,827
It was as if he'd stayed awake
just in case I needed him.
512
00:26:08,103 --> 00:26:10,310
But when I opened the door...
513
00:26:17,793 --> 00:26:20,000
That's why I screamed just now.
514
00:26:20,034 --> 00:26:23,586
When I saw Edward
in his Pathan clothes.
515
00:26:23,620 --> 00:26:26,689
Because you see,
Mr. Perron,
516
00:26:26,724 --> 00:26:31,137
Ronnie's missing clothes
and his missing arm
517
00:26:31,172 --> 00:26:34,034
are like the dog that didn't
bark in the night.
518
00:26:34,068 --> 00:26:37,068
Sherlock Holmes.
519
00:26:37,103 --> 00:26:40,551
You know that story?
520
00:26:40,586 --> 00:26:44,034
My favorite was
The Speckled Band
521
00:26:44,068 --> 00:26:45,379
because of the snake.
522
00:26:47,482 --> 00:26:50,724
When Aunt Fenny told me
last week that Ronnie was dead,
523
00:26:50,758 --> 00:26:54,034
I thought first of the snake.
524
00:26:54,068 --> 00:26:57,034
Or of a scorpion.
525
00:26:57,068 --> 00:26:59,068
I've always been terrified
of scorpions.
526
00:26:59,103 --> 00:27:00,689
I'm afraid of both.
527
00:27:01,931 --> 00:27:04,068
Ronnie was afraid of nothing.
528
00:27:07,689 --> 00:27:11,275
I depended on him,
Mr. Perron, you see.
529
00:27:11,310 --> 00:27:14,068
I'm terrified
of almost everything.
530
00:27:21,448 --> 00:27:24,379
And he was wonderful
with Edward.
531
00:27:24,413 --> 00:27:27,655
Wonderful with servants.
532
00:27:27,689 --> 00:27:29,689
Week after week,
533
00:27:29,724 --> 00:27:32,000
young boys would come here
looking for a job.
534
00:27:32,034 --> 00:27:35,620
He had a reputation
for fairness.
535
00:27:35,655 --> 00:27:37,172
Stern, but fair.
536
00:27:39,758 --> 00:27:41,965
Where are all
the servants, Sarah?
537
00:27:42,000 --> 00:27:43,793
I've only seen Khansamar.
538
00:27:48,275 --> 00:27:52,517
Thank you for your kindness,
Mr. Perron.
539
00:27:52,551 --> 00:27:54,965
For being here.
540
00:27:55,000 --> 00:27:56,275
For knowing Ronald.
541
00:28:07,344 --> 00:28:09,172
Thank you, Guy.
542
00:28:33,000 --> 00:28:34,896
Where are the horses?
543
00:28:34,931 --> 00:28:37,241
We're not riding after all.
544
00:28:37,275 --> 00:28:38,758
We're going to watch Ahmed.
545
00:29:17,275 --> 00:29:18,758
We can watch
from over here.
546
00:29:22,862 --> 00:29:25,172
Now you can see something
of old India.
547
00:29:25,206 --> 00:29:26,827
There!
548
00:30:26,413 --> 00:30:27,793
Hello!
549
00:30:38,551 --> 00:30:39,965
Her name's Mumtaz.
550
00:30:40,000 --> 00:30:41,344
Come and meet her.
551
00:30:41,379 --> 00:30:43,034
But don't shake hands
with Ahmed.
552
00:30:43,068 --> 00:30:44,758
She's very jealous.
553
00:30:44,793 --> 00:30:47,068
Aren't you, Mumtaz?
554
00:30:47,103 --> 00:30:49,034
I'm not allowed to touch her
at all because I'm female.
555
00:30:49,068 --> 00:30:50,793
But if Ahmed tells her
it's all right,
556
00:30:50,827 --> 00:30:53,551
she'll let you tickle
her throat.
557
00:31:01,482 --> 00:31:03,931
You may touch her now,
Mr. Perron.
558
00:31:07,310 --> 00:31:09,724
Ah, she liked that.
559
00:31:09,758 --> 00:31:12,379
You'd better keep an eye
on her, Ahmed.
560
00:31:12,413 --> 00:31:14,482
I think she's a bit
of a rover.
561
00:31:14,517 --> 00:31:15,896
Are you going to ride?
562
00:31:15,931 --> 00:31:18,172
I thought not today.
563
00:31:18,206 --> 00:31:20,103
I'm glad you came in time.
564
00:31:20,137 --> 00:31:21,655
Is everybody hungry?
565
00:31:21,689 --> 00:31:24,482
If you'll wait a moment
while Mumtaz goes to sleep.
566
00:31:30,000 --> 00:31:32,172
Are you glad you came?
567
00:31:32,206 --> 00:31:35,000
Not glad-- enchanted.
568
00:31:35,034 --> 00:31:37,758
I meant back to India.
569
00:31:37,793 --> 00:31:39,724
The answer's the same.
570
00:31:42,482 --> 00:31:43,413
Come on.
571
00:31:43,448 --> 00:31:44,655
Breakfast.
572
00:31:44,689 --> 00:31:46,482
Then back to the palace,
if that's all right.
573
00:32:08,724 --> 00:32:12,655
Do you always take
the soldiers to go hawking?
574
00:32:12,689 --> 00:32:14,724
It's new to them.
575
00:32:14,758 --> 00:32:16,655
I think they get
a bit of a kick out of it.
576
00:32:19,241 --> 00:32:21,724
I'll take you to see Dmitri
at the palace.
577
00:32:21,758 --> 00:32:24,000
But I'll have to leave you
for a while.
578
00:32:24,034 --> 00:32:26,689
I'm giving a swimming lesson
to Shinaz.
579
00:32:26,724 --> 00:32:27,689
Who's Shinaz?
580
00:32:27,724 --> 00:32:30,551
The Nawab's daughter.
581
00:32:30,586 --> 00:32:34,000
Drop us off at the gatehouse,
all right?
582
00:33:01,931 --> 00:33:03,344
Shinaz?
583
00:33:03,379 --> 00:33:04,689
Yes, Shinaz.
584
00:33:09,793 --> 00:33:10,827
Tell me,
585
00:33:10,862 --> 00:33:13,724
before I meet
Bronowsky.
586
00:33:13,758 --> 00:33:15,172
What did happen to Ronald?
587
00:33:15,206 --> 00:33:17,344
Was it a riding
accident?
588
00:33:17,379 --> 00:33:19,689
Don't ask me, Guy.
589
00:33:19,724 --> 00:33:21,448
Ask Nigel.
590
00:33:21,482 --> 00:33:23,448
Or Dmitri.
591
00:33:23,482 --> 00:33:25,137
Or better still, nobody.
592
00:33:35,793 --> 00:33:37,206
My dear Mr. Perron.
593
00:33:37,241 --> 00:33:38,827
Sir.
594
00:33:38,862 --> 00:33:40,896
Sarah, my dear...
595
00:33:40,931 --> 00:33:43,586
Will you go to Nawab Sahib
before Shinaz's lesson?
596
00:33:43,620 --> 00:33:45,137
He wants to say goodbye.
597
00:33:45,172 --> 00:33:46,379
Of course.
598
00:33:49,137 --> 00:33:51,931
How can I sufficiently
apologize
599
00:33:51,965 --> 00:33:54,000
for not having
greeted you before?
600
00:33:54,034 --> 00:33:55,931
Please.
601
00:33:55,965 --> 00:33:57,862
Sarah and Nigel
have done their best
602
00:33:57,896 --> 00:33:59,896
to cover up for me.
603
00:33:59,931 --> 00:34:02,965
But I am very conscious
of my personal failing.
604
00:34:03,000 --> 00:34:04,724
Please forgive me.
605
00:34:04,758 --> 00:34:05,586
Not at all.
606
00:34:05,620 --> 00:34:06,862
Thank you.
607
00:34:10,344 --> 00:34:13,137
I had your letter
from England.
608
00:34:13,172 --> 00:34:17,034
You mentioned the possibility
of writing something
609
00:34:17,068 --> 00:34:18,620
on the subject
of the transfer of power
610
00:34:18,655 --> 00:34:20,241
as it affects states
like this.
611
00:34:20,275 --> 00:34:23,931
I've forgotten
the name of the paper.
612
00:34:23,965 --> 00:34:27,034
It's a new quarterly review,
The New English Forum.
613
00:34:27,068 --> 00:34:29,068
It probably
won't survive
614
00:34:29,103 --> 00:34:30,724
more than a few issues.
615
00:34:30,758 --> 00:34:32,172
I'm afraid my journalistic
credentials
616
00:34:32,206 --> 00:34:33,241
are entirely spurious.
617
00:34:33,275 --> 00:34:35,517
But not your academic ones.
618
00:34:35,551 --> 00:34:36,931
You spend
your long vacation
619
00:34:36,965 --> 00:34:38,517
watching Indian history
being made
620
00:34:38,551 --> 00:34:40,344
as a break from teaching it
to your students,
621
00:34:40,379 --> 00:34:44,517
who might with profit study
this morning's Ranpur Gazette.
622
00:34:44,551 --> 00:34:48,344
On the future of India.
623
00:34:48,379 --> 00:34:50,482
"Pandora's Box."
624
00:34:50,517 --> 00:34:52,000
You've read
the editorial?
625
00:34:56,034 --> 00:34:58,448
"With independence,
626
00:34:58,482 --> 00:35:00,448
"the British electorate
finds itself
627
00:35:00,482 --> 00:35:03,482
"in the unfortunate position
of opening Pandora's Box,
628
00:35:03,517 --> 00:35:06,103
"letting out all the evils
629
00:35:06,137 --> 00:35:08,241
"that have afflicted India
in the past,
630
00:35:08,275 --> 00:35:10,724
"but which until now
have been imprisoned
631
00:35:10,758 --> 00:35:14,689
under the lid of British power
and law."
632
00:35:14,724 --> 00:35:16,310
It's a shrewd comment.
633
00:35:16,344 --> 00:35:18,689
Perhaps you'll take it
with you when you go.
634
00:35:18,724 --> 00:35:20,586
Read it at your leisure.
635
00:35:20,620 --> 00:35:23,275
Thank you.
636
00:35:23,310 --> 00:35:25,034
I suppose Nigel told you
637
00:35:25,068 --> 00:35:27,793
what he hoped to achieve
in Gopalakand.
638
00:35:27,827 --> 00:35:29,379
He gave me a rough outline.
639
00:35:29,413 --> 00:35:32,206
He has been on the telephone
this morning
640
00:35:32,241 --> 00:35:34,034
and will be back this evening
641
00:35:34,068 --> 00:35:36,586
with the necessary letter
from the Resident.
642
00:35:36,620 --> 00:35:39,068
I haven't told Nawab Sahib yet,
643
00:35:39,103 --> 00:35:41,551
so please don't mention this
when you see him.
644
00:35:41,586 --> 00:35:42,379
No.
645
00:35:44,068 --> 00:35:48,551
But one hopes now
that he will sign.
646
00:35:48,586 --> 00:35:51,103
Miss Layton will put him
in a cheerful mood.
647
00:35:51,137 --> 00:35:52,172
She's a remarkably
persuasive woman.
648
00:35:52,206 --> 00:35:53,551
Yes.
649
00:35:53,586 --> 00:35:55,896
I hear she's giving
swimming lessons
650
00:35:55,931 --> 00:35:57,758
to the Nawab's daughter.
651
00:35:57,793 --> 00:36:00,551
Yes, quite remarkable.
652
00:36:00,586 --> 00:36:03,448
At last, little Shinaz
has come out of her shell.
653
00:36:03,482 --> 00:36:07,068
For years I tried,
Nawab Sahib tried.
654
00:36:07,103 --> 00:36:11,068
She even threatened to go into
full purdah, can you believe?
655
00:36:11,103 --> 00:36:15,310
Now she is riding, swimming,
wearing modern clothes.
656
00:36:15,344 --> 00:36:18,965
Even Ahmed is showing
an interest in her.
657
00:36:19,000 --> 00:36:22,034
And it's all
Sarah's doing.
658
00:36:22,068 --> 00:36:25,275
I fear we shall miss her
at the palace.
659
00:36:25,310 --> 00:36:30,206
But one must look forward
without regrets.
660
00:36:30,241 --> 00:36:35,482
Tomorrow, let us hope,
the States' Department people
661
00:36:35,517 --> 00:36:37,620
will be on their way
back from Delhi
662
00:36:37,655 --> 00:36:40,758
with their signed bits
of paper.
663
00:36:40,793 --> 00:36:43,517
Now, perhaps
you'll be my guest
664
00:36:43,551 --> 00:36:45,655
and come to dinner in the
evening, if all goes well.
665
00:36:45,689 --> 00:36:47,068
I should enjoy that very much.
666
00:36:47,103 --> 00:36:50,206
I don't know if Sarah
will be with us.
667
00:36:50,241 --> 00:36:52,758
She is to travel next day
with her aunt and sister.
668
00:36:52,793 --> 00:36:54,482
Ahmed is going, too.
669
00:36:54,517 --> 00:36:56,482
He promised his father
to be in Ranpur
670
00:36:56,517 --> 00:36:58,517
for the August 15 celebrations.
671
00:36:58,551 --> 00:37:00,689
Since the Laytons
were going to Pankot,
672
00:37:00,724 --> 00:37:03,275
he may as well accompany them
as far as Ranpur.
673
00:37:03,310 --> 00:37:05,413
It is a good opportunity.
674
00:37:05,448 --> 00:37:06,862
Come.
675
00:37:06,896 --> 00:37:08,965
The editorial will tell you
more than I.
676
00:37:10,931 --> 00:37:12,689
I will introduce you
to Nawab Sahib.
677
00:37:14,551 --> 00:37:17,137
Oh, if you have time,
you might also care to read
678
00:37:17,172 --> 00:37:19,379
another item
in the Ranpur Gazette,
679
00:37:19,413 --> 00:37:23,482
by a writer who signs
himself "Philoctetes."
680
00:37:23,517 --> 00:37:25,931
A curious soubriquet,
don't you agree?
681
00:37:25,965 --> 00:37:27,172
I always read his pieces.
682
00:37:27,206 --> 00:37:29,068
He has a very English style.
683
00:37:29,103 --> 00:37:32,103
But then, the editor
is also an Englishman,
684
00:37:32,137 --> 00:37:34,655
so perhaps
he writes these, too.
685
00:38:16,275 --> 00:38:20,413
Nawab Sahib,
Mr. Perron.
686
00:38:20,448 --> 00:38:23,862
Mr. Perron,
how do you do?
687
00:38:27,724 --> 00:38:30,413
I have been speaking
to Miss Layton about the lake.
688
00:38:30,448 --> 00:38:32,137
We watched the fishermen.
689
00:38:32,172 --> 00:38:35,172
Do you know the meaning
of the name, Mr. Perron?
690
00:38:35,206 --> 00:38:38,137
The Izzat Bagh Lake,
Izzat Bagh Palace?
691
00:38:38,172 --> 00:38:40,034
No, Your Highness.
692
00:38:40,068 --> 00:38:44,517
Long ago, my ancestor declared
that the honor of our house,
693
00:38:44,551 --> 00:38:47,034
the "izzat,"
shall be maintained
694
00:38:47,068 --> 00:38:49,448
so long as the lake
did not dry up.
695
00:38:49,482 --> 00:38:52,620
So it is called
the "Izzat Bagh".
696
00:38:52,655 --> 00:38:56,172
The fishermen have fished
its waters ever since.
697
00:38:56,206 --> 00:38:59,206
I'm glad to see they fish
again today, Your Highness.
698
00:38:59,241 --> 00:39:01,896
Yes, it pleases me too, Dmitri.
699
00:39:03,413 --> 00:39:05,793
They fish again today.
700
00:39:42,275 --> 00:39:46,344
Watch out for snakes
and scorpions,
701
00:39:46,379 --> 00:39:49,000
Sarah says.
702
00:39:57,862 --> 00:40:04,862
Did Merrick use this place?
703
00:40:04,896 --> 00:40:07,655
Did he stay here?
704
00:40:38,310 --> 00:40:43,344
"'Alma Mater,' by Philoctetes.
705
00:40:43,379 --> 00:40:47,517
"I walk home
thinking of another place,
706
00:40:47,551 --> 00:40:52,241
of seemingly long,
endless summers."
707
00:40:52,275 --> 00:40:56,103
I suppose you were at public school before university?
708
00:40:56,137 --> 00:40:57,517
Yes, sir.
709
00:40:57,551 --> 00:40:59,034
At which public school?
710
00:40:59,068 --> 00:40:59,931
Chillingborough, sir.
711
00:41:05,931 --> 00:41:08,724
Perhaps you remember
an Indian boy there
712
00:41:08,758 --> 00:41:11,448
who called himself Harry Coomer.
713
00:41:59,068 --> 00:42:01,137
234, please.
714
00:42:01,172 --> 00:42:02,689
The palace guest house.
715
00:42:05,172 --> 00:42:07,137
Hello, may I speak
to Miss Layton, please?
716
00:42:07,172 --> 00:42:09,586
Who is it?
717
00:42:09,620 --> 00:42:12,137
Oh, hello, Mr. Perron.
718
00:42:12,172 --> 00:42:13,793
It's her aunt, Mrs. Grace.
719
00:42:13,827 --> 00:42:15,206
I'm afraid Sarah's not here.
720
00:42:15,241 --> 00:42:16,344
She's at the palace.
721
00:42:16,379 --> 00:42:17,931
Can I be of any help?
722
00:42:17,965 --> 00:42:19,275
Yes, I think you can.
723
00:42:19,310 --> 00:42:21,068
There are some fellows
here with a truck
724
00:42:21,103 --> 00:42:22,965
removing things
from the other bungalow.
725
00:42:23,000 --> 00:42:25,034
I suppose that's all right,
Mrs. Grace?
726
00:42:25,068 --> 00:42:26,827
Thanks, but it's quite in order.
727
00:42:26,862 --> 00:42:29,344
I expect it's the luggage
that's going with us to Pankot.
728
00:42:29,379 --> 00:42:30,620
It's coming here first.
729
00:42:30,655 --> 00:42:32,206
Yes, of course.
730
00:42:32,241 --> 00:42:33,517
Shall I tell Sarah you rang?
731
00:42:33,551 --> 00:42:35,103
She's only out to dinner.
732
00:42:35,137 --> 00:42:36,379
Well, you might.
733
00:42:36,413 --> 00:42:38,689
I may be traveling
to Ranpur myself
734
00:42:38,724 --> 00:42:40,862
and I wondered if we might
make a party of it.
735
00:42:40,896 --> 00:42:42,655
You know we're going
on Thursday?
736
00:42:42,689 --> 00:42:45,517
You mustn't cut your visit short
unless it suits you.
737
00:42:45,551 --> 00:42:47,379
It would suit me very well.
738
00:42:47,413 --> 00:42:49,827
Oh, well, I'll tell Sarah
what you suggest
739
00:42:49,862 --> 00:42:51,793
or leave her a message.
740
00:42:51,827 --> 00:42:55,413
By the way, Mr. Kasim is
coming with us to Ranpur.
741
00:42:55,448 --> 00:42:57,448
Yes, I know.
742
00:42:57,482 --> 00:43:00,000
And perhaps some people
called Peabody.
743
00:43:00,034 --> 00:43:01,724
An extra man would be very nice.
744
00:43:01,758 --> 00:43:03,931
I know it's stupid,
745
00:43:03,965 --> 00:43:05,965
but since Colonel Layton
went back to Pankot,
746
00:43:06,000 --> 00:43:08,344
I've been feeling
a little bit out of my depth.
747
00:43:08,379 --> 00:43:09,482
Well, if I can be of any...
748
00:43:09,517 --> 00:43:11,448
I look forward to meeting you.
749
00:43:11,482 --> 00:43:13,206
I've heard so much about you.
750
00:43:13,241 --> 00:43:14,310
Thank you, Mrs. Grace.
751
00:43:14,344 --> 00:43:16,034
Good-bye, Mr. Perron.
752
00:43:29,068 --> 00:43:31,517
"An extra man"?
753
00:43:31,551 --> 00:43:33,068
Thank you very much, Sarah.
754
00:43:43,206 --> 00:43:46,275
Perhaps you remember an Indian boy there
755
00:43:46,310 --> 00:43:48,586
who called himself
Harry Coomer.
756
00:43:53,000 --> 00:43:54,482
Well played, Harry!
757
00:43:57,827 --> 00:44:00,310
Well actually, sir, I don't remember him being interested
758
00:44:00,344 --> 00:44:02,310
in anything very much,
except cricket.
759
00:44:02,344 --> 00:44:04,137
Cricket?
760
00:44:04,172 --> 00:44:07,689
I'm afraid his interest in India
extended beyond that.
761
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
Hello.
762
00:44:10,034 --> 00:44:11,241
Hello, Guy.
763
00:44:11,275 --> 00:44:12,655
Have you eaten?
764
00:44:12,689 --> 00:44:14,793
I've been reading.
765
00:44:14,827 --> 00:44:18,103
Dinner in half
an hour, Tipoo.
766
00:44:22,275 --> 00:44:25,068
Well, it's done.
767
00:44:25,103 --> 00:44:26,586
The Nawab's signed?
768
00:44:26,620 --> 00:44:28,586
Congratulations.
769
00:44:28,620 --> 00:44:30,068
Let me top up your drink.
770
00:44:30,103 --> 00:44:32,000
Thank you.
771
00:44:34,034 --> 00:44:36,655
I've been at the palace.
772
00:44:36,689 --> 00:44:42,206
The States Department chaps
have got their bits of paper.
773
00:44:42,241 --> 00:44:45,068
Everything's fine.
774
00:44:45,103 --> 00:44:47,172
Soda?
775
00:44:47,206 --> 00:44:49,310
To the top, please.
776
00:44:49,344 --> 00:44:53,034
Well, then, I gather you feel
777
00:44:53,068 --> 00:44:55,586
you've learned as much
as you need in Mirat.
778
00:44:55,620 --> 00:44:57,724
I'm rather hoping
to have another chat
779
00:44:57,758 --> 00:44:59,241
with Dmitri tomorrow night.
780
00:44:59,275 --> 00:45:03,275
But you want to go
with the others the day after?
781
00:45:03,310 --> 00:45:06,137
I saw Sarah
at the palace.
782
00:45:06,172 --> 00:45:07,586
She'd had a phone call
783
00:45:07,620 --> 00:45:09,551
from her aunt.
784
00:45:09,586 --> 00:45:11,793
She says she's sorry
she wasn't in,
785
00:45:11,827 --> 00:45:15,068
and they'd be delighted.
786
00:45:15,103 --> 00:45:16,758
Are you going with them
all the way to Pankot?
787
00:45:16,793 --> 00:45:18,034
Only to Ranpur.
788
00:45:18,068 --> 00:45:19,344
I'm rather hoping Ahmed
789
00:45:19,379 --> 00:45:21,241
can wangle an interview
with his father for me.
790
00:45:21,275 --> 00:45:23,000
With MAK?
791
00:45:23,034 --> 00:45:25,689
I'd forgotten about your
journalistic assignment.
792
00:45:25,724 --> 00:45:27,379
It's hardly that.
793
00:45:27,413 --> 00:45:28,448
Cheers.
794
00:45:28,482 --> 00:45:29,413
Cheers.
795
00:45:35,379 --> 00:45:37,241
Tell me about the snake.
796
00:45:38,413 --> 00:45:39,517
The snake?
797
00:45:39,551 --> 00:45:41,758
The one that was found
at the back.
798
00:45:41,793 --> 00:45:42,862
It wasn't at the back.
799
00:45:42,896 --> 00:45:45,000
It was in the bath.
800
00:45:45,034 --> 00:45:46,379
In my bath?
801
00:45:46,413 --> 00:45:47,551
In our bath.
802
00:45:49,758 --> 00:45:50,724
By Merrick?
803
00:45:52,655 --> 00:45:54,137
He slept here, didn't he?
804
00:45:54,172 --> 00:45:56,482
In that room.
805
00:45:56,517 --> 00:45:59,896
For a month or two
before Susan joined him.
806
00:45:59,931 --> 00:46:02,103
What made you think that?
807
00:46:02,137 --> 00:46:04,689
It has a resonance.
808
00:46:33,103 --> 00:46:35,103
What happened
in the end, Nigel?
809
00:46:36,827 --> 00:46:38,034
What did he do?
810
00:46:38,068 --> 00:46:41,137
Cut his wrist?
811
00:46:41,172 --> 00:46:43,689
Take an overdose?
812
00:46:43,724 --> 00:46:46,310
Drown in the bath?
813
00:46:46,344 --> 00:46:47,862
He didn't die in the bath.
814
00:46:47,896 --> 00:46:50,103
Nor from a riding accident.
815
00:46:50,137 --> 00:46:53,034
No.
816
00:46:53,068 --> 00:46:55,586
Dmitri and I feel
you ought to know,
817
00:46:55,620 --> 00:46:57,827
and Sarah agrees.
818
00:46:57,862 --> 00:46:59,551
She's the only member
of the family
819
00:46:59,586 --> 00:47:02,137
who knows that Ronald
was murdered.
820
00:47:02,172 --> 00:47:04,172
How?
821
00:47:04,206 --> 00:47:08,172
Strangled in his bedroom.
822
00:47:08,206 --> 00:47:10,310
Everything's been properly
recorded.
823
00:47:10,344 --> 00:47:12,448
But a murdered Englishman
at this stage
824
00:47:12,482 --> 00:47:15,862
is the last thing anybody wants.
825
00:47:15,896 --> 00:47:19,034
The police are busy on it,
of course,
826
00:47:19,068 --> 00:47:23,862
but I doubt if the man or men
who did it will ever be caught.
827
00:47:23,896 --> 00:47:25,206
It was carefully planned.
828
00:47:25,241 --> 00:47:26,275
By whom?
829
00:47:26,310 --> 00:47:27,586
Pandit Baba?
830
00:47:27,620 --> 00:47:30,379
The CID say that
for the past month,
831
00:47:30,413 --> 00:47:34,310
he's been on a pilgrimage
in the Himalayas.
832
00:47:34,344 --> 00:47:36,689
What about the other
Bibighar suspects?
833
00:47:36,724 --> 00:47:39,241
The men he arrested
after the rape?
834
00:47:39,275 --> 00:47:41,448
Two are still in Mayapore.
835
00:47:41,482 --> 00:47:44,344
They have been cleared
by the police.
836
00:47:44,379 --> 00:47:46,241
One died of tuberculosis
a year ago,
837
00:47:46,275 --> 00:47:47,827
and two are working
in Calcutta.
838
00:47:47,862 --> 00:47:49,586
What about Hari?
839
00:47:49,620 --> 00:47:50,586
What about Kumar?
840
00:47:50,620 --> 00:47:53,137
He's still in Ranpur.
841
00:47:53,172 --> 00:47:54,482
And also in the clear.
842
00:47:54,517 --> 00:47:55,620
Dmitri told me this evening.
843
00:47:57,724 --> 00:48:00,137
I'd rather not say
any more, Guy.
844
00:48:00,172 --> 00:48:02,793
The details are...
845
00:48:02,827 --> 00:48:05,172
pretty horrifying.
846
00:48:05,206 --> 00:48:06,896
Even Sarah doesn't know it all.
847
00:48:08,724 --> 00:48:12,965
Incidentally,
I've got Kumar's address,
848
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
if you want it.
849
00:48:15,034 --> 00:48:17,068
Yes.
850
00:48:17,103 --> 00:48:18,344
Yes, I'd like his address.
851
00:48:23,655 --> 00:48:25,931
And now I am going
to take a bath.
852
00:48:25,965 --> 00:48:28,034
I'm feeling
travel-stained.
853
00:48:30,724 --> 00:48:32,137
Will you be all right?
854
00:48:32,172 --> 00:48:34,344
Yes, I've got
the Ranpur Gazette.
855
00:48:34,379 --> 00:48:36,758
Watch out for snakes.
856
00:48:36,793 --> 00:48:38,379
By the way...
857
00:48:39,724 --> 00:48:41,551
Who was Philoctetes?
858
00:48:41,586 --> 00:48:42,862
What?
859
00:48:42,896 --> 00:48:43,896
Philoctetes.
860
00:48:43,931 --> 00:48:46,103
You're a classics man.
861
00:48:46,137 --> 00:48:47,103
A friend of Hercules.
862
00:48:47,137 --> 00:48:48,517
One of the Argonauts.
863
00:48:48,551 --> 00:48:50,586
They put him ashore
at Lemnos, I believe.
864
00:48:50,620 --> 00:48:51,655
Why?
865
00:48:51,689 --> 00:48:53,482
I think he was wounded.
866
00:48:53,517 --> 00:48:54,965
Anyway, he stank.
867
00:48:55,000 --> 00:48:56,241
The others couldn't
stand the smell,
868
00:48:56,275 --> 00:48:58,344
so they abandoned him.
869
00:48:58,379 --> 00:49:00,137
That fits.
870
00:49:00,172 --> 00:49:02,034
Did he ever get to Troy?
871
00:49:02,068 --> 00:49:03,310
Eventually.
872
00:49:03,344 --> 00:49:05,034
They needed him
in the end.
873
00:49:05,068 --> 00:49:07,517
Why are you so interested
in Philoctetes?
874
00:49:07,551 --> 00:49:09,724
Just a name I came across.
875
00:49:09,758 --> 00:49:10,862
You look tired.
876
00:49:10,896 --> 00:49:12,137
Go and have that bath.
877
00:49:13,172 --> 00:49:14,103
Dinner in half an hour.
878
00:49:24,206 --> 00:49:28,655
"'Alma Mater' by Philoctetes."
879
00:49:28,689 --> 00:49:31,275
On Sunday, when the new extension
880
00:49:31,310 --> 00:49:33,206
of Ranpur Government College
had been opened
881
00:49:33,241 --> 00:49:35,517
by His Excellency,
the Governor,
882
00:49:35,551 --> 00:49:37,034
I wandered round the building,
883
00:49:37,068 --> 00:49:39,586
hoping to pass as someone
with business to do.
884
00:49:39,620 --> 00:49:41,275
But I need not have worried.
885
00:49:41,310 --> 00:49:43,413
No one was there
to challenge me.
886
00:49:43,448 --> 00:49:45,689
The place was empty.
887
00:49:45,724 --> 00:49:47,655
No desk, no chairs.
888
00:49:47,689 --> 00:49:49,413
Only rectangular spaces
889
00:49:49,448 --> 00:49:52,137
where blackboards have yet
to be installed.
890
00:49:52,172 --> 00:49:54,551
Spaces where students will sit
891
00:49:54,586 --> 00:49:57,000
and teachers stand
on the bare platforms.
892
00:49:57,034 --> 00:49:58,758
Blackboards becoming grey
893
00:49:58,793 --> 00:50:03,137
from the wiped-off chalk marks
of demonstrated equations.
894
00:50:03,172 --> 00:50:07,758
Subdued, I left the college
and walked away.
895
00:50:07,793 --> 00:50:10,827
A few shade trees
have already been planted.
896
00:50:10,862 --> 00:50:13,551
I try to picture
the new Chakravati extension
897
00:50:13,586 --> 00:50:17,241
as it will be
ten, 20, 50 years from now.
898
00:50:17,275 --> 00:50:21,517
And I walk home thinking
of another place,
899
00:50:21,551 --> 00:50:23,965
of seemingly endless summers
900
00:50:24,000 --> 00:50:27,551
and the shade
of different kinds of trees.
901
00:50:27,586 --> 00:50:28,896
And then of winters
902
00:50:28,931 --> 00:50:30,448
when the branches
of the trees were bare...
903
00:50:30,482 --> 00:50:33,172
So bare that
recalling them now,
904
00:50:33,206 --> 00:50:35,758
it seems inconceivable to me
that I looked at them
905
00:50:35,793 --> 00:50:37,965
and did not think of the summer just gone
906
00:50:38,000 --> 00:50:43,758
and the spring to come
as illusions,
907
00:50:43,793 --> 00:50:49,931
as dreams never fulfilled,
never to be fulfilled.
64062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.