Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,482 --> 00:01:47,965
I... am not ill.
2
00:01:48,000 --> 00:01:50,689
I am not ill.
3
00:01:50,724 --> 00:01:53,241
Thou art not ill.
4
00:01:53,275 --> 00:01:55,448
Thou art not ill.
5
00:01:55,482 --> 00:01:59,862
He, she or it...
6
00:01:59,896 --> 00:02:01,896
...are not ill.
7
00:02:01,931 --> 00:02:04,793
He, she or it are not ill.
8
00:02:04,827 --> 00:02:07,241
We... are not ill.
9
00:02:07,275 --> 00:02:09,551
We are not ill.
10
00:02:09,586 --> 00:02:13,034
You... are... not... ill.
11
00:02:13,068 --> 00:02:15,482
You are not ill.
12
00:02:15,517 --> 00:02:17,896
They are all well.
13
00:02:17,931 --> 00:02:19,655
They are all well.
14
00:02:19,689 --> 00:02:21,482
Therefore...
15
00:03:16,793 --> 00:03:18,724
I say!
16
00:03:18,758 --> 00:03:21,827
How nice,
how very nice!
17
00:03:21,862 --> 00:03:23,413
You never told me
about the third stripe.
18
00:03:23,448 --> 00:03:24,965
It's very recent.
19
00:03:25,000 --> 00:03:26,448
All the same, Sergeant.
20
00:03:26,482 --> 00:03:28,275
Jolly good!
21
00:03:28,310 --> 00:03:29,620
Would you like a bacon sandwich?
22
00:03:29,655 --> 00:03:30,827
A cold bacon sandwich?
23
00:03:30,862 --> 00:03:32,482
I got them in Ranpur last night.
24
00:03:32,517 --> 00:03:33,896
At the station restaurant.
25
00:03:33,931 --> 00:03:35,206
Did you, now?
26
00:03:35,241 --> 00:03:37,586
Then you ought to have
a crown, as well.
27
00:03:47,103 --> 00:03:48,689
When was all this?
28
00:03:48,724 --> 00:03:50,310
After we'd had dinner.
29
00:03:50,344 --> 00:03:51,517
While you were with the men.
30
00:03:54,000 --> 00:03:55,344
It's a surprise breakfast.
31
00:03:57,103 --> 00:03:58,931
Have a hard-boiled egg first?
32
00:03:58,965 --> 00:04:00,551
That, too?
33
00:04:00,586 --> 00:04:03,137
No, I'll have
a sandwich first.
34
00:04:05,172 --> 00:04:06,758
They taste better on a train.
35
00:04:06,793 --> 00:04:07,931
Something to do with
the soot and smoke.
36
00:04:10,793 --> 00:04:11,931
I've been taking
a breather.
37
00:04:11,965 --> 00:04:13,827
First scent of the hills.
38
00:04:16,000 --> 00:04:18,689
In the old days,
we used to stop here,
39
00:04:18,724 --> 00:04:20,551
get up a head of steam.
40
00:04:20,586 --> 00:04:24,793
Two hours to Pankot,
if she sticks to the timetable.
41
00:04:30,448 --> 00:04:31,551
Tea all right, Daddy?
42
00:04:33,068 --> 00:04:34,241
Dark and sweet.
43
00:04:37,034 --> 00:04:39,448
Remember our morning
rides together?
44
00:04:39,482 --> 00:04:41,172
Must do that again soon.
45
00:04:41,206 --> 00:04:42,620
I'm afraid I'm rather out
of practice.
46
00:04:42,655 --> 00:04:43,896
All the more reason.
47
00:04:46,344 --> 00:04:48,344
I haven't thanked you yet
for all you've done
48
00:04:48,379 --> 00:04:49,862
for me while I've been away.
49
00:04:49,896 --> 00:04:51,448
Aunt Fenny told me what
a brick you've been.
50
00:04:51,482 --> 00:04:53,344
It wasn't anything.
51
00:04:53,379 --> 00:04:56,000
Such a help to your
mother and Susan.
52
00:04:56,034 --> 00:04:57,620
And coming to Bombay
to meet me as well.
53
00:04:57,655 --> 00:04:58,862
Oh, I enjoyed that.
54
00:04:58,896 --> 00:05:00,517
It took rather longer
than I expected.
55
00:05:00,551 --> 00:05:03,034
Waiting until the last
few men were fit to travel.
56
00:05:04,965 --> 00:05:08,758
Pity the chaps from prison camp
couldn't have gone together.
57
00:05:12,103 --> 00:05:14,620
They'll be so excited
to see the hills.
58
00:05:14,655 --> 00:05:16,000
Yes.
59
00:05:20,034 --> 00:05:21,413
Look!
60
00:05:21,448 --> 00:05:23,931
You can see the men
in the other coaches!
61
00:05:23,965 --> 00:05:25,034
They're waving!
62
00:05:31,655 --> 00:05:33,758
Yes, there are the men.
63
00:05:49,896 --> 00:05:51,068
Kevin, how are you?
64
00:05:51,103 --> 00:05:52,241
Not so bad, sir.
65
00:05:52,275 --> 00:05:53,482
Good journey, have you?
66
00:05:53,517 --> 00:05:54,827
Thanks, Captain Coley.
67
00:05:54,862 --> 00:05:56,137
Done everything
you asked.
68
00:05:56,172 --> 00:05:58,103
Trucks for the men,
staff car for you.
69
00:05:58,137 --> 00:05:59,551
Your driver is here.
70
00:06:01,655 --> 00:06:04,000
I hope no one was disappointed,
not to turn out the band.
71
00:06:04,034 --> 00:06:06,551
I think quite understood,
no sort of fuss.
72
00:06:06,586 --> 00:06:08,724
I'll see the men get away first.
73
00:06:08,758 --> 00:06:10,275
We've got a few invalids.
74
00:06:10,310 --> 00:06:11,689
Then your driver
can take us home.
75
00:06:11,724 --> 00:06:13,448
I think everything's laid
on in the yard.
76
00:06:15,275 --> 00:06:17,206
Don't suppose you've
heard the latest, have you?
77
00:06:17,241 --> 00:06:19,482
Americans seemed to have dropped
some new kind of bomb
78
00:06:19,517 --> 00:06:21,172
on a place called Hiroshima.
79
00:06:47,655 --> 00:06:49,310
That's a view I remember.
80
00:06:49,344 --> 00:06:51,310
Funny.
81
00:06:51,344 --> 00:06:54,310
Everything seems
closer together.
82
00:06:54,344 --> 00:06:56,551
Perhaps Pankot's shrunk.
83
00:06:56,586 --> 00:06:58,310
Like your feet.
84
00:06:58,344 --> 00:06:59,965
What?
85
00:07:00,000 --> 00:07:02,827
You said the shoes I
bought you felt too big.
86
00:07:02,862 --> 00:07:05,137
Oh, yes.
87
00:07:05,172 --> 00:07:07,137
If you don't mind,
I think I'll walk the rest.
88
00:07:07,172 --> 00:07:08,379
I'd prefer that.
89
00:07:08,413 --> 00:07:10,206
Yes, of course.
90
00:07:10,241 --> 00:07:11,724
All right?
91
00:07:20,620 --> 00:07:22,034
Give me a little time to cope.
92
00:07:22,068 --> 00:07:23,931
Say, five minutes.
93
00:07:23,965 --> 00:07:25,068
Of course.
94
00:07:31,103 --> 00:07:33,413
Still smells the same, though.
95
00:07:33,448 --> 00:07:34,758
Wood smoke.
96
00:09:30,551 --> 00:09:31,724
Hello, Martha.
97
00:09:31,758 --> 00:09:32,896
Look who's here!
98
00:09:34,965 --> 00:09:36,206
It's Daddy!
99
00:09:37,827 --> 00:09:39,000
Good boy!
100
00:10:15,931 --> 00:10:18,103
Well, better get back.
101
00:10:28,310 --> 00:10:30,379
What is that village?
102
00:10:30,413 --> 00:10:31,931
We turned here yesterday,
as well.
103
00:10:31,965 --> 00:10:34,586
Muddarabad.
104
00:10:34,620 --> 00:10:36,586
Havildar Muzzafir
Khan's village.
105
00:10:36,620 --> 00:10:38,241
His wife is there.
106
00:10:39,758 --> 00:10:41,689
What can I tell her?
107
00:10:41,724 --> 00:10:44,241
That her husband is accused
of betraying his regiment,
108
00:10:44,275 --> 00:10:45,862
of treason
to the King Emperor?
109
00:10:45,896 --> 00:10:47,827
How can I...?
110
00:10:47,862 --> 00:10:49,413
Unless I've seen the man myself.
111
00:10:50,620 --> 00:10:51,793
I got in touch with Delhi.
112
00:10:51,827 --> 00:10:54,482
And Ronald Merrick?
113
00:10:54,517 --> 00:10:55,965
No go, still.
114
00:10:56,000 --> 00:10:57,793
Perhaps I'll raise it
with Pat Trehearne tonight.
115
00:10:57,827 --> 00:10:59,448
We're dining there,
you know.
116
00:10:59,482 --> 00:11:01,103
The Trehearnes?
117
00:11:01,137 --> 00:11:03,034
Have they still got
those dreadful dogs?
118
00:11:03,068 --> 00:11:05,137
Not those dogs, other ones.
119
00:11:07,689 --> 00:11:09,241
There we are, Sarah.
120
00:11:09,275 --> 00:11:10,620
Thank you.
121
00:11:13,034 --> 00:11:14,482
Borrow a peg, John?
122
00:11:16,137 --> 00:11:17,413
Sorry about the dogs.
123
00:11:17,448 --> 00:11:18,620
Thought we'd rather
have their noise
124
00:11:18,655 --> 00:11:20,000
than their company
this evening.
125
00:11:21,586 --> 00:11:22,758
There we are.
126
00:11:26,000 --> 00:11:28,448
How pretty Susan looks.
127
00:11:28,482 --> 00:11:30,000
We invited young Mr. Drew
because Kevin Coley
128
00:11:30,034 --> 00:11:31,310
couldn't manage it.
129
00:11:31,344 --> 00:11:33,000
It seems he's in bed
with a temperature.
130
00:11:34,655 --> 00:11:38,034
Actually, we're rather
worried about Kevin.
131
00:11:38,068 --> 00:11:39,275
Are you?
132
00:11:39,310 --> 00:11:40,827
He suddenly
seems restless.
133
00:11:40,862 --> 00:11:42,620
After years of resisting all
attempts to move him on,
134
00:11:42,655 --> 00:11:45,310
he appears to think something
should be done about him.
135
00:11:45,344 --> 00:11:49,137
Well, I must say,
John looks wonderfully well.
136
00:11:49,172 --> 00:11:50,586
Yes, he is.
137
00:11:50,620 --> 00:11:51,793
Excuse me.
138
00:11:51,827 --> 00:11:53,379
Of course.
139
00:11:53,413 --> 00:11:54,793
Young Mr Drew is thinking of applying
140
00:11:54,827 --> 00:11:55,965
for a regular commission
141
00:11:56,000 --> 00:11:57,620
so we think he
deserves encouragement.
142
00:11:59,241 --> 00:12:00,724
Did you know?
143
00:12:00,758 --> 00:12:02,172
Miss Batchelor is dead.
144
00:12:03,068 --> 00:12:04,862
Did you?
145
00:12:04,896 --> 00:12:06,965
Major Smalley mentioned
it to me.
146
00:12:07,000 --> 00:12:08,206
This morning at the daftar.
147
00:12:08,241 --> 00:12:11,413
Lucy Smalley told me
at the library.
148
00:12:11,448 --> 00:12:13,068
I suppose she heard it
from the Peplows.
149
00:12:13,103 --> 00:12:16,586
I imagine one can take it as more or less true.
150
00:12:16,620 --> 00:12:18,172
In any case,
the mission solicitors
151
00:12:18,206 --> 00:12:20,931
will soon be on to ours.
152
00:12:20,965 --> 00:12:22,172
What about?
153
00:12:22,206 --> 00:12:24,620
The wretched annuity.
154
00:12:24,655 --> 00:12:26,758
The money Mabel tried to leave
to Miss Batchelor in her will.
155
00:12:28,275 --> 00:12:30,379
Thank God I told our
people to drag their feet.
156
00:12:30,413 --> 00:12:32,655
Thank God she went off
her head when she did.
157
00:12:34,068 --> 00:12:36,724
I never quite understood about annuities.
158
00:12:36,758 --> 00:12:38,137
Poor Miss Batchelor.
159
00:12:38,172 --> 00:12:40,000
I sometimes think
she had a sad life.
160
00:12:41,344 --> 00:12:43,379
You wouldn't if
you had to cope with her.
161
00:12:43,413 --> 00:12:45,206
Making all that
macabre fuss about
162
00:12:45,241 --> 00:12:47,034
where Mabel should be buried.
163
00:12:47,068 --> 00:12:49,034
With Susan in labor, too.
164
00:12:49,068 --> 00:12:50,448
And Sarah was down in Calcutta
165
00:12:50,482 --> 00:12:51,965
visiting that man
Merrick in hospital.
166
00:12:52,000 --> 00:12:53,034
I had to handle everything.
167
00:12:53,068 --> 00:12:56,482
And of course
John's told me.
168
00:12:56,517 --> 00:12:58,344
He never heard Mabel
say a single word
169
00:12:58,379 --> 00:12:59,862
about where
she wanted to be put.
170
00:13:02,379 --> 00:13:04,068
If I were you, Maisie,
171
00:13:04,103 --> 00:13:06,724
I'd ask Patrick to
let those hounds loose.
172
00:13:06,758 --> 00:13:08,034
It's worrying John.
173
00:13:09,896 --> 00:13:11,931
Oh, yes, of course.
174
00:13:13,931 --> 00:13:16,655
Don't you do much riding, then?
175
00:13:16,689 --> 00:13:18,172
Oh, what a beastly shame.
176
00:13:37,310 --> 00:13:38,482
Hello?
177
00:13:38,517 --> 00:13:39,655
Sarah?
178
00:13:39,689 --> 00:13:40,896
Oh, hello, Nigel.
179
00:13:40,931 --> 00:13:43,793
Sarah, is it convenient to ring?
180
00:13:43,827 --> 00:13:46,689
I... I got your letter,
I've done what you asked.
181
00:13:46,724 --> 00:13:48,758
I spoke to Reverend Mother
on the telephone,
182
00:13:48,793 --> 00:13:50,689
but the line was bad.
183
00:13:50,724 --> 00:13:52,413
She said something
about a parcel.
184
00:13:52,448 --> 00:13:53,758
Yes, there was.
185
00:13:53,793 --> 00:13:55,586
I've got it here.
186
00:13:55,620 --> 00:13:58,448
Apparently it's something Miss
Batchelor wanted you to have.
187
00:13:58,482 --> 00:14:00,034
I am sorry, Nigel.
188
00:14:00,068 --> 00:14:01,620
Is all this
a frightful nuisance?
189
00:14:01,655 --> 00:14:03,000
No, no, not at all.
190
00:14:03,034 --> 00:14:04,482
I'm to come up to Pankot
as it happens
191
00:14:04,517 --> 00:14:07,931
on official business
so I'll bring it with me.
192
00:14:07,965 --> 00:14:09,931
How's everything with you?
193
00:14:09,965 --> 00:14:11,103
How was Bombay?
194
00:14:11,137 --> 00:14:12,896
Bit sticky.
195
00:14:12,931 --> 00:14:14,068
The weather, mostly.
196
00:14:14,103 --> 00:14:15,758
And your father?
197
00:14:15,793 --> 00:14:17,206
Difficult at first.
198
00:14:17,241 --> 00:14:19,379
Much better now.
199
00:14:19,413 --> 00:14:21,413
I went to a very strange party
200
00:14:21,448 --> 00:14:23,000
and met somebody
I think you know.
201
00:14:23,034 --> 00:14:24,275
Or knew.
202
00:14:24,310 --> 00:14:25,896
Who was that?
203
00:14:25,931 --> 00:14:27,793
Someone called Perron.
204
00:14:27,827 --> 00:14:29,724
He's a sergeant.
205
00:14:29,758 --> 00:14:31,448
Do you mean Guy Perron?
206
00:14:31,482 --> 00:14:33,448
Do you remember him?
207
00:14:33,482 --> 00:14:35,344
Very well.
208
00:14:35,379 --> 00:14:38,862
I was told to cane
him once... at school.
209
00:14:38,896 --> 00:14:41,758
Apparently Merrick wants your
friend Perron to work for him.
210
00:14:41,793 --> 00:14:45,034
I got the impression
he wasn't very keen.
211
00:14:51,862 --> 00:14:53,068
Who was that?
212
00:14:53,103 --> 00:14:54,448
Nigel Rowan.
213
00:14:54,482 --> 00:14:55,931
He's coming up to Pankot.
214
00:14:55,965 --> 00:14:57,413
Tonight.
215
00:14:57,448 --> 00:14:59,206
This is a young man
Sarah met in Ranpur.
216
00:15:01,275 --> 00:15:03,000
He's one of
the governor's aides.
217
00:15:03,034 --> 00:15:05,896
He went to Chillingborough,
apparently.
218
00:15:05,931 --> 00:15:07,551
Really?
You mean Perron?
219
00:15:07,586 --> 00:15:09,103
No, Rowan.
220
00:15:09,137 --> 00:15:10,344
Not your eccentric sergeant.
221
00:15:10,379 --> 00:15:12,310
What did he ring about?
222
00:15:12,344 --> 00:15:13,862
Just something I
asked him to do.
223
00:15:18,965 --> 00:15:20,896
He won't go to sleep.
224
00:15:20,931 --> 00:15:23,137
He won't go to sleep until
he's said goodnight to Grandpa.
225
00:15:24,379 --> 00:15:26,551
Goodnight, old chap.
226
00:15:34,103 --> 00:15:36,034
Shall I pour myself a drink?
227
00:15:36,068 --> 00:15:38,413
Or have I held things
up too long already?
228
00:15:38,448 --> 00:15:40,827
We couldn't have
gone in before.
229
00:15:40,862 --> 00:15:43,448
Sarah's been on the phone.
230
00:15:43,482 --> 00:15:47,620
Did you mention your
eccentric sergeant?
231
00:15:47,655 --> 00:15:49,103
To Nigel Rowan?
232
00:15:49,137 --> 00:15:51,310
Mr. Perron?
233
00:15:51,344 --> 00:15:52,517
Yes.
234
00:15:53,448 --> 00:15:54,620
Did he remember him?
235
00:15:54,655 --> 00:15:56,551
Yes, very well.
236
00:15:58,517 --> 00:16:00,448
Not an impostor, then?
237
00:16:00,482 --> 00:16:02,896
In spite of being a sergeant.
238
00:16:02,931 --> 00:16:05,448
No, Mother, not an impostor.
239
00:16:24,517 --> 00:16:26,724
Hello, Nigel, come in.
240
00:16:26,758 --> 00:16:28,034
Take a drink for yourself.
241
00:16:28,068 --> 00:16:29,241
Oh, thank you, sir.
242
00:16:33,689 --> 00:16:35,482
I'll have a whisky and splash,
if you'd be so kind.
243
00:16:36,965 --> 00:16:39,034
Did young Thackeray mention
what all this was about?
244
00:16:39,068 --> 00:16:41,689
Only that I'm to deliver
a letter in Pankot, sir.
245
00:16:41,724 --> 00:16:44,275
Developments
in New Delhi?
246
00:16:44,310 --> 00:16:46,275
Confirmation of assumptions.
247
00:16:46,310 --> 00:16:49,241
War virtually over,
so, elections.
248
00:16:49,275 --> 00:16:50,827
When, sir?
249
00:16:50,862 --> 00:16:52,103
Well, when do we ever
do anything in this country?
250
00:16:52,137 --> 00:16:53,758
In the cold weather.
251
00:16:53,793 --> 00:16:56,034
I suppose that's soon enough.
252
00:16:56,068 --> 00:16:58,551
And elections are what
everybody seems to want.
253
00:16:58,586 --> 00:16:59,965
Quite.
254
00:17:00,000 --> 00:17:01,620
Jinnah wants them.
255
00:17:01,655 --> 00:17:03,068
Nehru wants them.
256
00:17:03,103 --> 00:17:04,517
That's the only
objective that Congress
257
00:17:04,551 --> 00:17:06,793
and the Muslim League
still have in common.
258
00:17:06,827 --> 00:17:08,034
And the Viceroy, sir?
259
00:17:08,068 --> 00:17:09,172
Oh, yes, Wavell wants them.
260
00:17:09,206 --> 00:17:10,379
Pull up a pew.
261
00:17:18,172 --> 00:17:19,344
Cheers.
262
00:17:19,379 --> 00:17:20,517
Cheers, sir.
263
00:17:22,241 --> 00:17:25,275
And a united India to follow.
264
00:17:25,310 --> 00:17:27,310
Hindu and Muslim.
265
00:17:27,344 --> 00:17:29,482
The trouble is, while the
Congress leaders have been
266
00:17:29,517 --> 00:17:31,724
in prison, the Muslim
League have gone
267
00:17:31,758 --> 00:17:33,413
from strength to strength,
268
00:17:33,448 --> 00:17:35,965
dividing the country.
269
00:17:36,000 --> 00:17:36,896
So...
270
00:17:38,310 --> 00:17:40,689
The man I want to talk to
to heal that breach
271
00:17:40,724 --> 00:17:43,068
is one of the few Muslims
still loyal to Congress,
272
00:17:43,103 --> 00:17:44,862
ex-Chief Minister in Ranpur.
273
00:17:44,896 --> 00:17:46,034
Mohammed Ali Kasim.
274
00:17:46,068 --> 00:17:47,551
Hm.
275
00:17:47,586 --> 00:17:49,137
I thought he'd gone
to ground, sir.
276
00:17:49,172 --> 00:17:51,068
The newspapers have been
searching for him everywhere.
277
00:17:51,103 --> 00:17:53,241
But he's in Pankot.
278
00:17:53,275 --> 00:17:56,862
And your friend Gopal
knows where to find him.
279
00:17:56,896 --> 00:17:58,068
You'll travel
on my special coach
280
00:17:58,103 --> 00:17:59,275
so you'll have every comfort.
281
00:17:59,310 --> 00:18:00,655
Are you packed?
282
00:18:00,689 --> 00:18:01,827
Sir.
283
00:18:01,862 --> 00:18:03,206
They're rooting
out Gopal now.
284
00:18:08,517 --> 00:18:10,862
Oh, by the way,
I'm losing you.
285
00:18:11,586 --> 00:18:13,206
What, sir?
286
00:18:13,241 --> 00:18:15,103
They're taking you back
into the Political Department.
287
00:18:15,137 --> 00:18:16,827
You'll get your instructions
in about a week's time.
288
00:18:16,862 --> 00:18:19,000
I knew you'd be pleased.
289
00:18:20,862 --> 00:18:24,758
Well... I shan't mind
a few days in Pankot first, sir.
290
00:18:26,793 --> 00:18:28,482
What's Gopal's role, exactly?
291
00:18:28,517 --> 00:18:29,689
A go-between.
292
00:18:29,724 --> 00:18:31,413
He and Kasim
always got on well.
293
00:18:31,448 --> 00:18:33,689
I take it I don't hand the
letter to anyone but MAK?
294
00:18:33,724 --> 00:18:36,000
No-- you'd better wear
mufti, incidentally.
295
00:18:36,034 --> 00:18:38,206
Let's say I won't expect you
back here until a week today.
296
00:18:38,241 --> 00:18:40,931
Get some hill air
into your lungs.
297
00:18:40,965 --> 00:18:42,689
By then your posting
should have come through.
298
00:18:42,724 --> 00:18:44,000
Thank you, sir.
299
00:18:45,793 --> 00:18:47,034
Thank you for all you've done.
300
00:18:47,068 --> 00:18:49,517
It's been a very happy
experience.
301
00:18:49,551 --> 00:18:51,344
I hope everything pans out.
302
00:18:51,379 --> 00:18:54,655
Today's been one of those days
when one can't quite believe it.
303
00:18:56,724 --> 00:18:58,241
It's a real horror, I'm told.
304
00:18:58,275 --> 00:19:00,103
What, sir?
305
00:19:00,137 --> 00:19:01,551
Hiroshima.
306
00:19:01,586 --> 00:19:05,275
Absolutely and
inconceivably bloody awful.
307
00:19:05,310 --> 00:19:06,655
Unexpectedly so?
308
00:19:06,689 --> 00:19:09,482
We shan't have the answer
for quite a long while.
309
00:19:09,517 --> 00:19:11,758
Someone said 20 years.
310
00:19:11,793 --> 00:19:12,862
Well, that's food for thought,
311
00:19:12,896 --> 00:19:13,862
isn't it?
312
00:19:13,896 --> 00:19:15,034
One more thing.
313
00:19:16,965 --> 00:19:19,793
There's a girl in Pankot,
young Thackeray assured me,
314
00:19:19,827 --> 00:19:21,482
which would make a few days
up there
315
00:19:21,517 --> 00:19:24,034
quite an attractive
proposition for you.
316
00:19:24,068 --> 00:19:26,275
Miss Layton.
317
00:19:26,310 --> 00:19:27,448
Yes, sir.
318
00:19:27,482 --> 00:19:28,758
Have you heard
from her recently?
319
00:19:28,793 --> 00:19:31,551
Actually, we were on
the phone this evening.
320
00:19:31,586 --> 00:19:34,793
Anything to do with the havildar
of her father's regiment
321
00:19:34,827 --> 00:19:37,379
who went over to
the enemy in Germany?
322
00:19:37,413 --> 00:19:39,103
No, sir.
323
00:19:39,137 --> 00:19:40,241
Oh.
324
00:19:40,275 --> 00:19:43,379
Had a letter from her father.
325
00:19:43,413 --> 00:19:45,965
Did she refer at all to our
friend Merrick?
326
00:19:46,000 --> 00:19:47,655
Only in passing.
327
00:19:47,689 --> 00:19:49,137
He was in Bombay when she was.
328
00:19:49,172 --> 00:19:51,551
Is he sufficiently
well in with the family
329
00:19:51,586 --> 00:19:54,965
to help Colonel Layton
have an interview with the man?
330
00:19:55,000 --> 00:19:57,241
Probably, if he wants to.
331
00:19:57,275 --> 00:19:58,896
Well, that's what's
Colonel Layton's seeking,
332
00:19:58,931 --> 00:20:01,827
but it seems that
Merrick won't play.
333
00:20:01,862 --> 00:20:03,241
How much have you told
Miss Layton
334
00:20:03,275 --> 00:20:04,931
about our view of Merrick?
335
00:20:04,965 --> 00:20:06,689
Nothing specific, sir.
336
00:20:06,724 --> 00:20:08,034
Did you tell her you knew Kumar?
337
00:20:08,068 --> 00:20:09,620
Only at school.
338
00:20:09,655 --> 00:20:11,827
It came up because her father
went to Chillingborough.
339
00:20:11,862 --> 00:20:13,413
But she was interested
in Kumar?
340
00:20:13,448 --> 00:20:15,482
In quite an impersonal way,
I think.
341
00:20:15,517 --> 00:20:19,241
As part of the price
of our relations with India.
342
00:20:19,275 --> 00:20:21,379
Whether or not he was guilty.
343
00:20:21,413 --> 00:20:22,931
But believing him not guilty
344
00:20:22,965 --> 00:20:25,137
makes the charge against us
heavier.
345
00:20:25,172 --> 00:20:27,517
In her view.
346
00:20:27,551 --> 00:20:30,172
She sounds an unusually
thoughtful person.
347
00:20:30,206 --> 00:20:32,655
Yes, I think she is.
348
00:20:32,689 --> 00:20:34,034
Did you tell her
he was free?
349
00:20:34,068 --> 00:20:35,241
No, sir.
350
00:20:35,275 --> 00:20:36,931
So she doesn't know
you keep an eye?
351
00:20:36,965 --> 00:20:38,103
No.
352
00:20:38,137 --> 00:20:39,482
What will you do
when you leave Ranpur?
353
00:20:39,517 --> 00:20:40,931
Leave everything to Gopal?
354
00:20:40,965 --> 00:20:42,413
I shall have to.
355
00:20:42,448 --> 00:20:44,275
Kumar doesn't need much
attention
356
00:20:44,310 --> 00:20:47,172
for coaching a few students
at a few rupees a time.
357
00:20:47,206 --> 00:20:48,793
Good.
358
00:20:48,827 --> 00:20:52,310
Well... I hope we did
the right thing.
359
00:20:52,344 --> 00:20:54,896
I think so, sir.
360
00:20:54,931 --> 00:20:57,034
I take it the object
of my trip
361
00:20:57,068 --> 00:20:58,931
is to get Mr. Kasim
to a meeting?
362
00:20:58,965 --> 00:21:00,310
Yes, you've a free hand.
363
00:21:00,344 --> 00:21:02,137
There's the question of
his eldest son, of course,
364
00:21:02,172 --> 00:21:03,172
the INA defector.
365
00:21:03,206 --> 00:21:04,551
Sayed?
366
00:21:04,586 --> 00:21:06,344
I can arrange
a meeting if he wants one,
367
00:21:06,379 --> 00:21:08,724
but nothing else on that front
until the trial, of course.
368
00:21:08,758 --> 00:21:09,896
Of course, sir.
369
00:21:09,931 --> 00:21:11,310
Your train's the 11:35.
370
00:21:18,482 --> 00:21:19,620
Is everything okay?
371
00:21:19,655 --> 00:21:20,827
I hope so.
372
00:21:20,862 --> 00:21:22,137
I never knew there was
373
00:21:22,172 --> 00:21:23,586
a special government house
coach until tonight.
374
00:21:23,620 --> 00:21:24,758
There used to be several.
375
00:21:24,793 --> 00:21:26,000
What, just for the Governor?
376
00:21:26,034 --> 00:21:28,034
Governor, staff,
secretaries, files.
377
00:21:28,068 --> 00:21:29,620
The government used to move
to Pankot en masse
378
00:21:29,655 --> 00:21:31,103
in the hot weather.
379
00:21:31,137 --> 00:21:33,068
If you don't mind me
saying so, I think that's
380
00:21:33,103 --> 00:21:34,586
bloody ridiculous nowadays.
381
00:21:34,620 --> 00:21:38,689
And there's really just
the two of you tonight?
382
00:21:38,724 --> 00:21:41,206
That's right.
383
00:21:41,241 --> 00:21:42,655
Then you could
help me out, maybe.
384
00:21:42,689 --> 00:21:44,310
Now I know this
is sacred territory,
385
00:21:44,344 --> 00:21:47,137
but I've a GHQ priority just
come in on the Delhi train.
386
00:21:47,172 --> 00:21:49,275
And according
to my calculations,
387
00:21:49,310 --> 00:21:52,068
after you and the Indian
gentleman are settled in,
388
00:21:52,103 --> 00:21:54,551
there's a couple
of coupes going spare.
389
00:21:54,586 --> 00:21:57,620
What rank is
your GHQ priority?
390
00:21:57,655 --> 00:21:58,793
Lieutenant Colonel.
391
00:21:58,827 --> 00:22:00,068
See for yourself.
392
00:22:02,172 --> 00:22:04,482
That's not senior enough
for a possible exception,
393
00:22:04,517 --> 00:22:08,034
but I'll ask Mr. Gopal
if he has any objections
394
00:22:08,068 --> 00:22:09,689
and then see how we stand.
395
00:22:09,724 --> 00:22:11,000
Right.
396
00:22:24,413 --> 00:22:26,310
Oh, my God.
397
00:22:27,655 --> 00:22:31,068
An interesting
situation has arisen.
398
00:22:31,103 --> 00:22:33,000
Are we to travel in
an ordinary compartment?
399
00:22:33,034 --> 00:22:35,413
No, no, no,
they're all full.
400
00:22:35,448 --> 00:22:39,275
The RTO wants us to take
in some of the overflow.
401
00:22:39,310 --> 00:22:41,206
This sounds to me
like a confusion.
402
00:22:41,241 --> 00:22:43,931
Why do you call it
interesting?
403
00:22:43,965 --> 00:22:45,620
The overflow happens
to be Merrick.
404
00:22:46,448 --> 00:22:48,068
Merrick?
405
00:22:48,103 --> 00:22:50,758
Ex-Superintendent of Police,
now Major?
406
00:22:50,793 --> 00:22:52,068
Major no longer, apparently.
407
00:22:52,103 --> 00:22:53,206
Lieutenant Colonel.
408
00:22:53,241 --> 00:22:55,034
Would you object?
409
00:22:55,068 --> 00:22:56,689
Is it open to me?
410
00:22:58,206 --> 00:23:00,103
Youare His Excellency's
chief emissary.
411
00:23:00,137 --> 00:23:01,586
It is for you to say.
412
00:23:01,620 --> 00:23:03,275
It could be useful.
413
00:23:03,310 --> 00:23:05,931
Aren't you in the least
curious to see him?
414
00:23:05,965 --> 00:23:08,482
Not in the least
curious, Nigel.
415
00:23:08,517 --> 00:23:09,793
Please don't bother about me.
416
00:23:09,827 --> 00:23:11,344
I have my own bedding.
417
00:23:11,379 --> 00:23:13,758
They can make up my bunk
in one of the old coupes.
418
00:23:13,793 --> 00:23:15,517
Obviously you feel
strongly about it.
419
00:23:15,551 --> 00:23:17,172
I'd better tell
the RTO it's no go.
420
00:23:17,206 --> 00:23:20,068
And obviously you want him.
421
00:23:30,551 --> 00:23:32,103
Colonel Merrick?
422
00:23:32,137 --> 00:23:34,034
My name is Rowan.
423
00:23:34,068 --> 00:23:37,344
I think we have
a mutual friend in Sarah Layton.
424
00:23:37,379 --> 00:23:39,517
I already know your sergeant.
425
00:23:39,551 --> 00:23:40,724
How are you, Guy?
426
00:23:40,758 --> 00:23:42,000
Fine thanks, Nigel.
427
00:23:42,034 --> 00:23:44,862
Chillingborough,
of course.
428
00:23:44,896 --> 00:23:46,310
Yes.
429
00:23:46,344 --> 00:23:47,931
I think we'd better
get things sorted out
430
00:23:47,965 --> 00:23:49,482
so we can get the luggage up.
431
00:23:49,517 --> 00:23:51,655
There's a spare coupe
with its own bath cubicle
432
00:23:51,689 --> 00:23:53,206
and a single berther.
433
00:23:53,241 --> 00:23:55,241
I'd be perfectly content
with either but I do have
434
00:23:55,275 --> 00:23:57,034
a certain handicap.
435
00:23:57,068 --> 00:24:00,482
The coupe would suit me very
well if it's not really wanted.
436
00:24:00,517 --> 00:24:02,517
Then I could have
my servant in with me.
437
00:24:02,551 --> 00:24:05,310
In any case,
it's very civil of you.
438
00:24:05,344 --> 00:24:07,344
Is this your servant?
439
00:24:07,379 --> 00:24:09,965
This is Suleiman.
440
00:24:10,000 --> 00:24:11,137
There isn't much luggage.
441
00:24:11,172 --> 00:24:12,586
We came fairly light.
442
00:24:12,620 --> 00:24:15,137
What have you got, Guy?
443
00:24:15,172 --> 00:24:16,310
Just these.
444
00:24:16,344 --> 00:24:18,137
We'll put you in the single
berther, then.
445
00:24:18,172 --> 00:24:19,344
Let's go.
446
00:24:35,896 --> 00:24:37,620
Which would you like, Guy?
447
00:24:37,655 --> 00:24:39,586
This one, with the head
of the bed arranged
448
00:24:39,620 --> 00:24:41,379
away from the engine?
449
00:24:41,413 --> 00:24:45,586
Or the one next door
which faces towards?
450
00:24:45,620 --> 00:24:46,827
Have you nothing in between?
451
00:24:46,862 --> 00:24:48,586
I'm afraid not.
452
00:24:48,620 --> 00:24:50,655
Then I'll make do with this.
453
00:24:55,724 --> 00:24:57,586
Huh!
454
00:24:57,620 --> 00:25:00,103
This coach is something
of an anachronism.
455
00:25:00,137 --> 00:25:01,655
You could say that.
456
00:25:01,689 --> 00:25:02,862
It fits.
457
00:25:02,896 --> 00:25:04,482
Fits what?
458
00:25:04,517 --> 00:25:07,793
The general hallucinatory
atmosphere I currently exist in.
459
00:25:07,827 --> 00:25:09,068
Thank you.
460
00:25:11,758 --> 00:25:15,068
Guard your property with your
life, the Red Shadow's at large.
461
00:25:15,103 --> 00:25:17,551
Did you ever see
anything quite so camp?
462
00:25:18,379 --> 00:25:19,517
Camp?
463
00:25:19,551 --> 00:25:20,724
Suleiman.
464
00:25:22,724 --> 00:25:25,206
Never mind.
465
00:25:25,241 --> 00:25:29,413
Well, Sandhurst,
wasn't it?
466
00:25:29,448 --> 00:25:31,931
And now this.
467
00:25:31,965 --> 00:25:34,896
ADC to HE in Ranpur.
468
00:25:37,655 --> 00:25:41,103
Well, here's to the successful
conclusion of Operation Bunbury,
469
00:25:41,137 --> 00:25:44,517
which, unlike camp,
I hope you understand.
470
00:25:48,827 --> 00:25:51,379
Well, Aunt Charlotte will
have had my telegram by now.
471
00:25:51,413 --> 00:25:52,655
What should we allow?
472
00:25:52,689 --> 00:25:54,517
A month?
473
00:25:55,551 --> 00:25:58,000
Can I hold out even for a month?
474
00:26:02,103 --> 00:26:04,724
What do they do to sergeants
who murder their officers?
475
00:26:04,758 --> 00:26:06,586
Hang them, I think.
476
00:26:06,620 --> 00:26:09,103
Very degrading.
477
00:26:09,137 --> 00:26:12,551
Aunt Charlotte would
prefer a firing squad.
478
00:26:12,586 --> 00:26:14,241
I don't suppose
you've the slightest idea
479
00:26:14,275 --> 00:26:16,827
what I'm driveling about,
have you?
480
00:26:16,862 --> 00:26:18,620
Some of the details
are obscure,
481
00:26:18,655 --> 00:26:21,103
but oddly enough,
I get the general drift.
482
00:26:21,137 --> 00:26:23,379
You're looking
to your Aunt Charlotte
483
00:26:23,413 --> 00:26:27,793
to rescue you from further
service with Colonel Merrick.
484
00:26:27,827 --> 00:26:29,896
Very good.
485
00:26:29,931 --> 00:26:32,827
Fortunately she has
several friends
486
00:26:32,862 --> 00:26:35,862
in what are called
"high places."
487
00:26:35,896 --> 00:26:38,517
I have the utmost confidence
in Aunt Charlotte's ability
488
00:26:38,551 --> 00:26:41,379
to arrange a priority
demobilization.
489
00:26:41,413 --> 00:26:44,275
Especially if she works
with a certain professor
490
00:26:44,310 --> 00:26:49,379
of modern history who's
eagerly awaiting my return.
491
00:26:49,413 --> 00:26:51,793
Bunbury was
our prearranged signal.
492
00:26:51,827 --> 00:26:54,758
Long before I heard
of Major Merrick.
493
00:26:54,793 --> 00:26:57,620
Beg his pardon, Colonel.
494
00:26:57,655 --> 00:27:00,344
But it's difficult
to keep up.
495
00:27:00,379 --> 00:27:03,724
He was a major when I
met him in Bombay on Sunday
496
00:27:03,758 --> 00:27:05,965
and a lieutenant colonel
when I reported to him
497
00:27:06,000 --> 00:27:08,034
in Delhi on Thursday.
498
00:27:08,068 --> 00:27:10,379
I entertain the illusion
that it's dangerous
499
00:27:10,413 --> 00:27:12,862
to be parted from him
by more than a day.
500
00:27:12,896 --> 00:27:16,000
I go to sleep every night
terrified that in the morning,
501
00:27:16,034 --> 00:27:20,620
he'll be a full colonel
or even a brigadier.
502
00:27:20,655 --> 00:27:21,827
I take it you're not enamored.
503
00:27:21,862 --> 00:27:23,379
Why, particularly?
504
00:27:23,413 --> 00:27:29,275
"I do not like thee, Dr. Fell,
the reason why, I cannot tell."
505
00:27:29,310 --> 00:27:32,827
On the other hand,
I've been working out why.
506
00:27:32,862 --> 00:27:35,344
You see, Merrick's the man
who doesn't fit.
507
00:27:35,379 --> 00:27:39,000
Even that arm, you know,
is an invention.
508
00:27:39,034 --> 00:27:41,793
What takes him to Pankot?
509
00:27:41,827 --> 00:27:45,965
The case of one
Havildar Karim Muzzafir Khan.
510
00:27:46,000 --> 00:27:47,724
I think I know
a bit about that.
511
00:27:47,758 --> 00:27:49,241
Do you?
512
00:27:49,275 --> 00:27:51,724
You were always
insufferably well informed.
513
00:27:51,758 --> 00:27:55,034
Is Merrick arranging
an interview
514
00:27:55,068 --> 00:27:56,931
for Miss Layton's father?
515
00:27:56,965 --> 00:27:59,275
No, we're going up to take
statements
516
00:27:59,310 --> 00:28:02,241
from the Havildar's former NCOs.
517
00:28:02,275 --> 00:28:04,172
No chance of Colonel Layton
being allowed to see him?
518
00:28:04,206 --> 00:28:06,551
None at all.
519
00:28:06,586 --> 00:28:09,620
What's so special
about Colonel Layton?
520
00:28:09,655 --> 00:28:13,310
What's so special
about Havildar Muzzafir Khan?
521
00:28:13,344 --> 00:28:15,413
That Delhi sends a half-colonel
all the way to Pankot
522
00:28:15,448 --> 00:28:16,827
just to take statements.
523
00:28:16,862 --> 00:28:18,275
That's easy.
524
00:28:18,310 --> 00:28:21,275
The havildar is special
because Merrick chose him.
525
00:28:21,310 --> 00:28:23,413
You mean, as an example?
526
00:28:23,448 --> 00:28:26,379
It's part of the technique
of the self-invented man.
527
00:28:26,413 --> 00:28:29,655
Merrick looks round,
his eye lights on something,
528
00:28:29,689 --> 00:28:33,275
he says, "Right, I want him."
529
00:28:33,310 --> 00:28:35,827
Why else do you think I'm here?
530
00:28:35,862 --> 00:28:38,620
I'm a chosen one.
531
00:28:38,655 --> 00:28:39,896
I expect "Coomer" was.
532
00:28:39,931 --> 00:28:41,241
"Coomer"?
533
00:28:41,275 --> 00:28:43,034
Kumar.
534
00:28:43,068 --> 00:28:44,689
Don't tell me you
don't remember him.
535
00:28:44,724 --> 00:28:47,241
Miss Layton certainly did.
536
00:28:47,275 --> 00:28:50,034
Did you know that our friend
Kumar put cricket behind him
537
00:28:50,068 --> 00:28:52,034
and went in for rape?
538
00:28:52,068 --> 00:28:54,275
And that our friend
Merrick caught him at it?
539
00:28:54,310 --> 00:28:55,482
Did he tell you that?
540
00:28:56,620 --> 00:28:58,172
Has he got it wrong?
541
00:28:58,206 --> 00:28:59,689
There are two schools
of thought.
542
00:29:01,103 --> 00:29:03,655
But only one school.
543
00:29:03,689 --> 00:29:05,275
Chillingborough.
544
00:29:07,724 --> 00:29:08,862
Thank you.
545
00:29:11,103 --> 00:29:13,034
Or so Merrick thinks.
546
00:29:13,068 --> 00:29:16,896
He's too middle class
to realize that the show's over
547
00:29:16,931 --> 00:29:19,275
and that nobody
in the class he aspires to
548
00:29:19,310 --> 00:29:21,448
cares a damn anymore
about The Empire
549
00:29:21,482 --> 00:29:25,448
and all that "God the father,
God the Raj".
550
00:29:26,862 --> 00:29:28,206
Poor Kumar.
551
00:29:28,241 --> 00:29:29,413
Never stood a chance.
552
00:29:29,448 --> 00:29:31,827
An English public school
education manner
553
00:29:31,862 --> 00:29:34,137
and black as your hat.
554
00:29:35,586 --> 00:29:38,000
No real white men
left anymore.
555
00:29:39,310 --> 00:29:42,068
When he does come across any,
he despises them.
556
00:29:42,103 --> 00:29:43,931
Colonel Layton,
for instance.
557
00:29:44,862 --> 00:29:46,482
He despises Colonel Layton?
558
00:29:46,517 --> 00:29:47,655
Why?
559
00:29:47,689 --> 00:29:49,724
White man gone soft.
560
00:29:49,758 --> 00:29:52,965
Layton has everything
Merrick covets,
561
00:29:53,000 --> 00:29:55,206
but hasn't the guts
to live up to it.
562
00:29:55,241 --> 00:29:58,344
Tears of sorrow rather
than lash of anger.
563
00:30:00,172 --> 00:30:02,586
Too many bloody tears
altogether.
564
00:30:03,965 --> 00:30:05,827
And God help us tomorrow.
565
00:30:06,689 --> 00:30:08,034
Whose tears?
566
00:30:08,068 --> 00:30:09,689
And why God help us tomorrow?
567
00:30:09,724 --> 00:30:11,620
He hanged himself.
568
00:30:11,655 --> 00:30:13,827
Who?
Colonel Layton?
569
00:30:13,862 --> 00:30:16,448
No!
570
00:30:16,482 --> 00:30:18,344
The havildar hanged himself.
571
00:30:18,379 --> 00:30:22,000
Havildar Karim Muzzafir Khan.
572
00:30:22,034 --> 00:30:23,413
When?
573
00:30:23,448 --> 00:30:26,793
Sometime on Sunday morning before daylight,
574
00:30:26,827 --> 00:30:29,413
which is why there's no chance of Colonel Layton being allowed
575
00:30:29,448 --> 00:30:30,931
to talk to him.
576
00:30:30,965 --> 00:30:32,068
Sergeant!
577
00:30:34,620 --> 00:30:36,413
Come over to D block,
will you?
578
00:30:36,448 --> 00:30:38,620
There's been
an interesting development.
579
00:30:38,655 --> 00:30:41,827
There's no poor,
weary, shagged-out,
580
00:30:41,862 --> 00:30:44,931
shamed and insulted
havildar to talk to.
581
00:30:44,965 --> 00:30:47,551
Shamed and insulted by whom?
582
00:30:47,586 --> 00:30:49,275
Merrick, of course.
583
00:30:57,724 --> 00:31:00,000
Havildar Karim Muzzafir Khan.
584
00:31:08,655 --> 00:31:11,103
Not a very prepossessing-looking
sort of a chap,
585
00:31:11,137 --> 00:31:12,241
was he, Sergeant?
586
00:31:15,034 --> 00:31:16,448
So, the real reason
for the journey
587
00:31:16,482 --> 00:31:18,448
is to report the
deaths to Colonel Layton?
588
00:31:18,482 --> 00:31:20,000
No!
589
00:31:20,034 --> 00:31:24,000
The real reason
is to sustain the role.
590
00:31:24,034 --> 00:31:26,758
Friend of the family.
591
00:31:27,724 --> 00:31:30,551
Nothing brash, of course.
592
00:31:30,586 --> 00:31:35,482
Just a persistent air of
quiet competence and authority.
593
00:31:35,517 --> 00:31:39,310
He's chosen the Laytons,
too, but don't worry.
594
00:31:39,344 --> 00:31:41,103
Worry about what?
595
00:31:41,137 --> 00:31:42,517
His choosing the Laytons.
596
00:31:42,551 --> 00:31:45,758
Not any one Layton
in particular.
597
00:31:45,793 --> 00:31:48,000
At least I shouldn't think so.
598
00:31:48,034 --> 00:31:50,344
So don't worry.
599
00:31:52,724 --> 00:31:54,172
Or am I wrong?
600
00:31:55,655 --> 00:31:58,931
I rather thought Sarah Layton
referred to you
601
00:31:58,965 --> 00:32:02,517
with what I'd call...
respect and admiration.
602
00:32:02,551 --> 00:32:03,862
Mutual?
603
00:32:03,896 --> 00:32:05,137
Yes.
604
00:32:05,172 --> 00:32:06,344
Pity.
605
00:32:06,379 --> 00:32:08,103
I mean, for me.
606
00:32:08,137 --> 00:32:10,862
Given half the opportunity,
making a pass at Sarah Layton
607
00:32:10,896 --> 00:32:14,034
was the one thing that made
the prospect of Pankot bearable.
608
00:32:14,068 --> 00:32:18,000
Yes, well, I'd better behave.
609
00:32:19,655 --> 00:32:22,827
We ought to arrange
an evening, if we can.
610
00:32:22,862 --> 00:32:25,586
You can reach me by ringing 200.
611
00:32:25,620 --> 00:32:27,137
The Governor's hill palace?
612
00:32:27,172 --> 00:32:29,586
No, it's the guest house
attached
613
00:32:29,620 --> 00:32:31,689
to what used to be
the summer residence.
614
00:32:31,724 --> 00:32:33,034
Used to be?
615
00:32:33,068 --> 00:32:35,034
Has the weather deteriorated?
616
00:32:35,068 --> 00:32:39,689
I mean it's not used,
and shut up.
617
00:32:39,724 --> 00:32:41,068
Sleep well.
618
00:32:41,103 --> 00:32:43,000
Thanks for the bed,
Nige.
619
00:32:43,034 --> 00:32:44,379
Not at all.
620
00:33:24,931 --> 00:33:27,862
Where's the NCO's mess?
621
00:33:27,896 --> 00:33:29,758
Thank you.
622
00:33:41,931 --> 00:33:43,344
Ooh!
623
00:33:43,379 --> 00:33:45,379
Hold onto your knickers,
nurses,
624
00:33:45,413 --> 00:33:46,862
look what's dropped
out of the trees!
625
00:33:51,310 --> 00:33:53,034
Can we help you, Sergeant?
626
00:33:53,068 --> 00:33:54,206
I'm sorry to barge in.
627
00:33:54,241 --> 00:33:55,931
I've just arrived from Delhi.
628
00:33:55,965 --> 00:33:58,137
I was told I could get a billet
here at the hospital annex.
629
00:33:58,172 --> 00:33:59,862
Yeah, that's right.
We got the message.
630
00:33:59,896 --> 00:34:01,344
Sergeant Perron, isn't it?
631
00:34:01,379 --> 00:34:02,758
My name's Potter.
632
00:34:02,793 --> 00:34:05,448
We've got a small,
cushy set-up here.
633
00:34:05,482 --> 00:34:06,724
Corporals
and sergeants all in.
634
00:34:06,758 --> 00:34:08,103
Would you like to get
some breakfast
635
00:34:08,137 --> 00:34:09,793
or do you want
to get your head down?
636
00:34:09,827 --> 00:34:11,034
Breakfast first, I think.
637
00:34:11,068 --> 00:34:12,344
Take a pew.
638
00:34:12,379 --> 00:34:13,517
Thank you.
639
00:34:15,620 --> 00:34:16,793
That's right.
640
00:34:16,827 --> 00:34:18,517
You can park it here, dearie.
641
00:34:22,551 --> 00:34:26,034
Me Tarzan, you Jane!
642
00:34:26,068 --> 00:34:27,655
I shan't introduce the rest.
643
00:34:27,689 --> 00:34:29,310
They're all clean-living boys.
644
00:34:29,344 --> 00:34:30,620
Don't pay any attention,
Sarge.
645
00:34:30,655 --> 00:34:33,103
Just call him Sophie
or Miss Dixon.
646
00:34:33,137 --> 00:34:34,344
We all get the same.
647
00:34:34,379 --> 00:34:35,517
Or Mum.
648
00:34:35,551 --> 00:34:36,965
Mum's what I prefer.
649
00:34:37,000 --> 00:34:39,620
Mum's the word, then.
650
00:34:41,931 --> 00:34:44,655
Oh, look, a copper.
651
00:34:44,689 --> 00:34:46,931
You'd never know,
now would you?
652
00:34:46,965 --> 00:34:48,758
Butter wouldn't melt.
653
00:34:48,793 --> 00:34:53,068
All la-di-dah talk since they
started sending 'em to college.
654
00:35:19,689 --> 00:35:21,482
Been here before?
655
00:35:21,517 --> 00:35:23,344
No.
656
00:35:23,379 --> 00:35:25,448
It's the old
Travellers' Bungalow.
657
00:35:25,482 --> 00:35:27,517
Derelict now.
658
00:35:27,551 --> 00:35:30,379
Look, there's someone there.
659
00:35:30,413 --> 00:35:31,655
On the veranda.
660
00:35:31,689 --> 00:35:32,827
So there is.
661
00:35:32,862 --> 00:35:34,172
Good Lord.
662
00:35:34,206 --> 00:35:35,379
Isn't that Mali's boy?
663
00:35:35,413 --> 00:35:37,413
Fariqua, yes.
664
00:35:37,448 --> 00:35:39,551
What's the young scamp
doing here?
665
00:35:39,586 --> 00:35:40,758
Fariqua!
666
00:35:45,137 --> 00:35:46,275
Oh, we're in luck.
667
00:35:46,310 --> 00:35:47,482
Free scoff!
668
00:35:47,517 --> 00:35:49,310
What a surprise.
669
00:35:49,344 --> 00:35:52,931
Picnic breakfast in return
for yours on the train.
670
00:36:20,758 --> 00:36:22,931
These won't be
a patch on yours.
671
00:36:22,965 --> 00:36:25,965
Bacon sandwiches need
to mature a bit, don't they?
672
00:36:26,000 --> 00:36:28,344
I'm afraid these were
only put down an hour ago.
673
00:36:28,379 --> 00:36:32,482
All the same,
smell's not bad.
674
00:36:32,517 --> 00:36:34,758
It's a wonderful surprise!
675
00:36:35,724 --> 00:36:38,448
The boys did well.
676
00:36:38,482 --> 00:36:40,137
Do you know about
our supernumerary?
677
00:36:40,172 --> 00:36:41,344
Fariqua's friend?
678
00:36:41,379 --> 00:36:42,896
Is he supernumerary?
679
00:36:42,931 --> 00:36:44,517
We'll, he's attached
himself to our strength.
680
00:36:44,551 --> 00:36:46,275
I've seen him round
the servant quarters
681
00:36:46,310 --> 00:36:47,896
a couple of times.
682
00:36:47,931 --> 00:36:51,689
This morning I found Fariqua and
him sleeping in the goat shed.
683
00:36:51,724 --> 00:36:54,379
A Hindu and a Muslim
boy curled up together.
684
00:36:54,413 --> 00:36:57,310
Hasn't he a home?
685
00:36:57,344 --> 00:36:59,862
Probably several... or none.
686
00:36:59,896 --> 00:37:03,379
Trouble is, once you take
notice of a boy like that,
687
00:37:03,413 --> 00:37:05,965
you're a fair way to
having to pay for him.
688
00:37:06,000 --> 00:37:07,793
Mali doesn't need two boys
to help him, does he?
689
00:37:07,827 --> 00:37:10,586
Well, not so much now.
690
00:37:10,620 --> 00:37:15,000
The tennis court
needs some keeping up.
691
00:37:15,034 --> 00:37:17,482
Yes, I expect it does.
692
00:37:17,517 --> 00:37:19,689
When are you and Susan
going to get up a foursome
693
00:37:19,724 --> 00:37:20,965
with some young fellows?
694
00:37:21,000 --> 00:37:22,413
Shouldn't be difficult.
695
00:37:22,448 --> 00:37:24,034
Anyone in particular?
696
00:37:24,068 --> 00:37:25,793
This young ADC, for example.
697
00:37:25,827 --> 00:37:27,000
Nigel Rowan.
698
00:37:27,034 --> 00:37:28,724
He's usually in Ranpur.
699
00:37:28,758 --> 00:37:31,103
Forget tennis.
700
00:37:31,137 --> 00:37:33,758
Any young fellow in particular?
701
00:37:33,793 --> 00:37:35,758
From your point of view,
that I don't know about?
702
00:37:35,793 --> 00:37:39,862
No, there's no one
in particular, Daddy.
703
00:37:39,896 --> 00:37:42,206
Hmm...
704
00:37:47,000 --> 00:37:48,103
What about Ronald Merrick?
705
00:37:48,137 --> 00:37:49,793
Ronald Merrick?
706
00:37:49,827 --> 00:37:51,827
I ask because I was
given to understand
707
00:37:51,862 --> 00:37:53,517
you might have
some regard for him.
708
00:37:53,551 --> 00:37:54,689
Who gave you to understand?
709
00:37:54,724 --> 00:37:56,413
Your Aunt Fenny in Bombay.
710
00:37:56,448 --> 00:37:58,034
I can't imagine why.
711
00:37:58,068 --> 00:37:59,482
Aunt Fenny?
712
00:37:59,517 --> 00:38:01,241
She's seen us together
often enough to know,
713
00:38:01,275 --> 00:38:03,379
so have you, Daddy,
714
00:38:03,413 --> 00:38:05,000
I don't like him.
715
00:38:05,034 --> 00:38:06,344
It must show.
716
00:38:06,379 --> 00:38:08,137
No, I didn't really think
you did.
717
00:38:08,172 --> 00:38:10,413
But I wouldn't hold out
as an expert against Fenny
718
00:38:10,448 --> 00:38:11,655
and your mother.
719
00:38:11,689 --> 00:38:13,068
Mother?
720
00:38:13,103 --> 00:38:15,551
Does she think I have
some regard for him?
721
00:38:15,586 --> 00:38:18,034
She thought it was possible
and I wanted to be sure.
722
00:38:18,068 --> 00:38:19,344
Can I be sure?
723
00:38:19,379 --> 00:38:21,034
Absolutely.
724
00:38:21,068 --> 00:38:22,896
Why don't
you like him?
725
00:38:22,931 --> 00:38:26,586
I can't explain easily.
726
00:38:26,620 --> 00:38:28,965
I know.
727
00:38:29,000 --> 00:38:34,241
Well, sounds stuffy now,
but I know.
728
00:38:34,275 --> 00:38:36,172
He's not quite our class.
729
00:38:36,206 --> 00:38:37,620
Doesn't sound stuffy at all.
730
00:38:37,655 --> 00:38:39,000
It's true.
731
00:38:39,034 --> 00:38:40,448
Class has always been
important to us.
732
00:38:40,482 --> 00:38:42,206
Why should it suddenly stop?
733
00:38:42,241 --> 00:38:43,793
He has a lot
of admirable qualities.
734
00:38:43,827 --> 00:38:45,137
Like what?
735
00:38:45,172 --> 00:38:47,206
Like physical courage--
moral, too, I dare say.
736
00:38:47,241 --> 00:38:49,275
I prefer a bit
of moral cowardice.
737
00:38:49,310 --> 00:38:50,655
Oh?
738
00:38:50,689 --> 00:38:52,241
Or whatever it is
that makes you admit
739
00:38:52,275 --> 00:38:54,551
there can be two
sides to a question.
740
00:38:54,586 --> 00:38:57,034
Other points of view
as well as your own.
741
00:38:57,068 --> 00:38:59,793
Moral courage is often
the excuse people make
742
00:38:59,827 --> 00:39:01,827
for having rigid minds.
743
00:39:01,862 --> 00:39:04,827
Yes, I suppose it can be.
744
00:39:04,862 --> 00:39:08,793
I grant, in Ronald's case,
a certain inflexibility.
745
00:39:08,827 --> 00:39:11,551
You often find it in men who've
had to fight their way up.
746
00:39:11,586 --> 00:39:14,241
He lost his parents
very young, too.
747
00:39:14,275 --> 00:39:15,862
You've obviously learnt a lot.
748
00:39:15,896 --> 00:39:17,517
More than any of us.
749
00:39:17,551 --> 00:39:19,655
Only what he's told me.
750
00:39:19,689 --> 00:39:21,620
Yes, but why
did he tell you?
751
00:39:21,655 --> 00:39:22,862
That's what I wonder.
752
00:39:22,896 --> 00:39:24,206
You've no idea?
753
00:39:24,241 --> 00:39:26,068
None.
754
00:39:26,103 --> 00:39:28,448
Oh, I'm sorry
you don't like him
755
00:39:28,482 --> 00:39:31,206
but at least it makes
this easier.
756
00:39:31,241 --> 00:39:34,413
He told me because he wants
to marry Susan.
757
00:39:34,448 --> 00:39:36,275
Susan?
758
00:39:36,310 --> 00:39:37,758
Fenny and your mother
were surprised, too.
759
00:39:37,793 --> 00:39:39,517
They thought his interest
was in you.
760
00:39:39,551 --> 00:39:42,862
She's not fit to marry anyone,
let alone Ronald Merrick!
761
00:39:42,896 --> 00:39:44,827
Well, the psychiatrist
apparently thinks she is.
762
00:39:44,862 --> 00:39:46,206
Samuels?
Who told you that?
763
00:39:46,241 --> 00:39:47,379
Ronald.
764
00:39:47,413 --> 00:39:48,931
He saw the fellow
a few weeks ago when
765
00:39:48,965 --> 00:39:50,620
he was visiting the hospital
for tests and things.
766
00:39:50,655 --> 00:39:52,689
With Susan's approval?No.
767
00:39:52,724 --> 00:39:55,241
He saw him before
he spoke to Susan.
768
00:39:55,275 --> 00:39:58,413
He wanted to know what effect
a proposal might have on her.
769
00:39:58,448 --> 00:40:00,172
What a bloody nerve!
770
00:40:00,206 --> 00:40:02,034
I thought it rather sensible.Of course you did.
771
00:40:02,068 --> 00:40:04,724
You thought exactly what
he planned you should think.
772
00:40:04,758 --> 00:40:07,172
Hope Captain Samuels
gave him bloody short shrift!
773
00:40:07,206 --> 00:40:08,620
I don't think so.
774
00:40:08,655 --> 00:40:10,034
With Ronald's disability
it seemed logical.
775
00:40:10,068 --> 00:40:11,034
Beautifully logical.
776
00:40:11,068 --> 00:40:12,758
Absolutely square
and above board!
777
00:40:12,793 --> 00:40:14,724
He's very good with young
Edward, too, better than I.
778
00:40:14,758 --> 00:40:16,965
Better than Susan,
better than any of us,
779
00:40:17,000 --> 00:40:19,620
but he wouldn't be marrying
Edward, he'd be marrying Susan!
780
00:40:19,655 --> 00:40:21,482
How good would he be
with her?
781
00:40:24,965 --> 00:40:26,965
I'm sorry.
782
00:40:27,000 --> 00:40:29,206
I'm sorry, too.
783
00:40:29,241 --> 00:40:31,172
Especially as your
Aunt Fenny told me
784
00:40:31,206 --> 00:40:33,896
that if it hadn't
been for you,
785
00:40:33,931 --> 00:40:36,137
Susan would've had
a complete breakdown.
786
00:40:36,172 --> 00:40:38,827
She had a complete
breakdown, Daddy!
787
00:40:38,862 --> 00:40:42,310
I mean might've been put
somewhere.
788
00:40:42,344 --> 00:40:43,965
She was put somewhere!
789
00:40:44,000 --> 00:40:46,310
In a room with
barred windows.
790
00:40:46,344 --> 00:40:48,137
They thought she might
hurt herself.
791
00:40:48,172 --> 00:40:49,344
The baby...
792
00:40:51,620 --> 00:40:52,724
Hasn't Mother told you?
793
00:40:54,689 --> 00:41:01,137
Well, I suppose I've been told
what it's thought I can take in.
794
00:41:01,172 --> 00:41:03,137
Fair enough.
795
00:41:03,172 --> 00:41:05,931
It's Susan who decided.
796
00:41:05,965 --> 00:41:07,344
Has she?
797
00:41:07,379 --> 00:41:09,551
You've actually discussed
it with her?
798
00:41:09,586 --> 00:41:10,724
Yes.
799
00:41:10,758 --> 00:41:12,586
She seemed to have
thought it out.
800
00:41:12,620 --> 00:41:16,103
All in all, I was rather
impressed by what she said.
801
00:41:20,344 --> 00:41:22,896
Oh, I am sorry.
802
00:41:22,931 --> 00:41:25,275
It was such a lovely breakfast.
803
00:41:26,068 --> 00:41:28,344
I've spoiled it.
804
00:41:28,379 --> 00:41:29,517
No.
805
00:41:37,275 --> 00:41:41,551
There's something I think
you should know about me.
806
00:41:43,241 --> 00:41:46,000
Something that might explain
why Mother and Aunt Fenny
807
00:41:46,034 --> 00:41:47,931
hoped it was me that
Ronald wanted to marry.
808
00:41:47,965 --> 00:41:49,068
No.
809
00:41:49,103 --> 00:41:51,068
Nothing to explain.
810
00:41:52,241 --> 00:41:53,379
Nothing to tell me.
811
00:41:55,068 --> 00:41:56,310
Better eat up.
812
00:41:56,344 --> 00:41:58,689
Drink up, too.
813
00:42:02,068 --> 00:42:04,103
Yes, Daddy.
814
00:42:11,068 --> 00:42:12,448
Quite sure you were
not followed?
815
00:42:12,482 --> 00:42:14,551
I left my rickshaw
at the end of the road.
816
00:42:14,586 --> 00:42:16,482
Mr. Kasim
will see you in here.
817
00:42:18,724 --> 00:42:20,172
M.A.K., here is
Captain Rowan.
818
00:42:20,206 --> 00:42:22,172
How do you do, sir?
819
00:42:22,206 --> 00:42:23,482
I am well.
820
00:42:23,517 --> 00:42:25,206
Please, be seated.
821
00:42:25,241 --> 00:42:27,413
Thank you.
822
00:42:27,448 --> 00:42:29,758
How is my old friend
Sir George?
823
00:42:29,793 --> 00:42:32,172
He sends his regards
and I've brought a letter
824
00:42:32,206 --> 00:42:33,793
he wants you to study.
825
00:42:33,827 --> 00:42:36,034
We should have
some coffee, I think.
826
00:42:36,068 --> 00:42:37,551
I will speak to Nitla.
827
00:42:41,931 --> 00:42:43,931
Thank you.
828
00:42:50,068 --> 00:42:52,724
H.E. is concerned
about the arrangements
829
00:42:52,758 --> 00:42:54,413
for possible elections.
830
00:42:54,448 --> 00:42:56,068
The position you take
will be important
831
00:42:56,103 --> 00:42:58,620
in reducing the risk
of political conflict
832
00:42:58,655 --> 00:43:00,793
between Muslim
and Hindu opinion,
833
00:43:00,827 --> 00:43:02,965
even of communal violence.
834
00:43:04,448 --> 00:43:07,448
Governor-ji is wanting
to arrange a meeting?
835
00:43:10,034 --> 00:43:12,482
The last time we met
was in '42.
836
00:43:12,517 --> 00:43:18,517
Unfortunately he made me
a proposition I had to refuse.
837
00:43:18,551 --> 00:43:22,517
I was on my way to Premanagar,
you understand?
838
00:43:22,551 --> 00:43:24,172
To begin my imprisonment.
839
00:43:43,172 --> 00:43:44,448
I'm afraid I can't guarantee
840
00:43:44,482 --> 00:43:45,689
transport in the morning,
Sergeant.
841
00:43:45,724 --> 00:43:46,862
No, sir, of course not.
842
00:43:46,896 --> 00:43:48,620
The adjutant says he can
produce two of the men
843
00:43:48,655 --> 00:43:50,862
we want to interview
by 10:30 so if nothing's
844
00:43:50,896 --> 00:43:52,517
come to pick you up by 09:30
845
00:43:52,551 --> 00:43:56,000
you'd better get a rickshaw
down to the depot.
846
00:43:56,034 --> 00:43:59,758
Or scrounge some transport
from the NCOs here.
847
00:43:59,793 --> 00:44:01,551
Very good, sir.
848
00:44:04,103 --> 00:44:07,793
Are you comfortably
situated here, by the way?
849
00:44:07,827 --> 00:44:09,000
Very, sir.
850
00:44:09,034 --> 00:44:10,586
I spoke to one of
the Medical Officers
851
00:44:10,620 --> 00:44:13,275
who helps me from time
to time with this arm
852
00:44:13,310 --> 00:44:16,275
and he said his NCOs
had a spare billet or two.
853
00:44:16,310 --> 00:44:18,137
I thought you'd find
it more congenial
854
00:44:18,172 --> 00:44:21,137
than any of
the alternatives.
855
00:44:21,172 --> 00:44:23,137
That was very thoughtful
of you, sir.
856
00:44:27,413 --> 00:44:32,034
Oh, do you expect to see your
friend, Captain Rowan, again
857
00:44:32,068 --> 00:44:33,275
while he's in Pankot?
858
00:44:33,310 --> 00:44:35,517
I've made no actual arrangement,
no, sir.
859
00:44:35,551 --> 00:44:40,862
Hmm... might be useful for us
to know just what he's up to.
860
00:44:40,896 --> 00:44:45,034
Tomorrow should be
very interesting, as well.
861
00:44:45,068 --> 00:44:47,103
Good night, Sergeant.
862
00:45:03,758 --> 00:45:06,103
Hello then.
863
00:45:06,137 --> 00:45:08,482
Can I buy someone a drink?
864
00:45:15,206 --> 00:45:17,620
Anyone?
865
00:45:17,655 --> 00:45:20,000
I'm sorry, Sarge,
it's not strictly allowed.
866
00:45:21,965 --> 00:45:23,172
What isn't?
867
00:45:23,206 --> 00:45:24,482
Treating to drinks.
868
00:45:24,517 --> 00:45:25,793
Why not?
You bought me a beer at lunch.
869
00:45:25,827 --> 00:45:28,620
Well, I could sign a chit
for it, see.
870
00:45:28,655 --> 00:45:30,344
Why can't I sign a chit for it?
871
00:45:30,379 --> 00:45:32,793
Well, you can for yourself,
but not for treating.
872
00:45:32,827 --> 00:45:34,896
I'm sorry, Sarge, it's a rule.
873
00:45:34,931 --> 00:45:36,965
I see.
874
00:45:37,000 --> 00:45:39,793
I'll have a beer, then.
875
00:45:41,965 --> 00:45:43,482
Anyone notice
a smell in here?
876
00:45:43,517 --> 00:45:47,482
Somebody broken wind
or is it the drains?
877
00:45:47,517 --> 00:45:50,137
Come to think of it,
I might've smelt it before.
878
00:45:50,172 --> 00:45:52,000
Makes me feel quite queer.
879
00:45:52,034 --> 00:45:54,137
Especially after the day
I've had.
880
00:45:54,172 --> 00:45:58,172
Guess who I saw
outside with Count Dracula?
881
00:45:58,206 --> 00:46:00,827
Miss Khyber Pass of 1935.
882
00:46:00,862 --> 00:46:02,724
Jumping about like
two-year-olds, they were,
883
00:46:02,758 --> 00:46:04,379
in and out of Jeeps.
884
00:46:04,413 --> 00:46:07,206
They'll do themselves an injury
if they don't watch out.
885
00:46:07,241 --> 00:46:09,000
And with Golden Boy and all!
886
00:46:10,827 --> 00:46:13,103
Come on, Sophie.
887
00:46:13,137 --> 00:46:16,206
There's not a bad Chinese
restaurant in the bazaar.
888
00:46:16,241 --> 00:46:18,517
We sometimes go there
of an evening.
889
00:46:18,551 --> 00:46:21,310
Actually, I'm not awfully
keen on Chinese food.
890
00:46:21,344 --> 00:46:24,655
Oh, Christ, hark at her!
891
00:46:33,172 --> 00:46:35,655
So when did all this happen?
892
00:46:35,689 --> 00:46:37,241
Your sister and Ronald Merrick.
893
00:46:37,275 --> 00:46:39,551
I wish I knew.
894
00:46:39,586 --> 00:46:43,137
She's never said anything to me,
not the slightest hint.
895
00:46:43,172 --> 00:46:46,827
I've not talked to Susan
about it yet, but Father has.
896
00:46:46,862 --> 00:46:49,068
And apparently
Ronald's talked to him.
897
00:46:49,103 --> 00:46:51,000
Does your father approve?
898
00:46:51,034 --> 00:46:54,586
Let's say he doesn't know
Ronald well enough not to.
899
00:46:54,620 --> 00:46:57,034
The drawback is consent's
not actually needed.
900
00:46:57,068 --> 00:46:59,413
No, of course.
901
00:47:05,724 --> 00:47:08,344
So you have the impression
it may be more or less fixed?
902
00:47:08,379 --> 00:47:11,758
If it is, I want to unfix it.
903
00:47:11,793 --> 00:47:13,551
I hoped you might help me.
904
00:47:15,103 --> 00:47:19,206
I traveled up on the train
with him, as it happens.
905
00:47:20,034 --> 00:47:21,137
With Ronald?
906
00:47:21,172 --> 00:47:22,517
Quite by chance.
907
00:47:22,551 --> 00:47:23,896
He's a half-colonel now.
908
00:47:23,931 --> 00:47:25,965
He had Guy Perron in tow
as well.
909
00:47:26,000 --> 00:47:27,655
Poor Mr. Perron.
910
00:47:27,689 --> 00:47:29,275
So he's fixed everything.
911
00:47:31,000 --> 00:47:33,448
I know it's a lot to ask,
but if there's anything
912
00:47:33,482 --> 00:47:35,275
you can do, I would be very
grateful.
913
00:47:35,310 --> 00:47:40,241
One's instinct isn't much to go
on if it comes to interfering.
914
00:47:40,275 --> 00:47:42,620
Is it only instinct, Nigel?
915
00:47:44,379 --> 00:47:45,965
From the point of view
of the family,
916
00:47:46,000 --> 00:47:47,931
I'd be concerned
about the possibility--
917
00:47:47,965 --> 00:47:49,793
just the possibility--
918
00:47:49,827 --> 00:47:52,517
of his name cropping up
in any future political fuss
919
00:47:52,551 --> 00:47:56,172
about officers suspected of
exceeding their duty in '42.
920
00:47:56,206 --> 00:47:59,137
I've told Father
about the persecution.
921
00:47:59,172 --> 00:48:02,482
I think it just makes him
feel sorry for the man.
922
00:48:02,517 --> 00:48:05,068
And naturally,
Ronald's being very frank.
923
00:48:05,103 --> 00:48:07,482
It's part of his technique.
924
00:48:07,517 --> 00:48:11,793
What I meant was,
being able to tell Father
925
00:48:11,827 --> 00:48:15,172
something that I don't know,
but which you might.
926
00:48:15,206 --> 00:48:20,000
Something in a confidential
file, for instance?
927
00:48:22,344 --> 00:48:25,862
I may be wrong, but whenever
we've talked about Ronald,
928
00:48:25,896 --> 00:48:28,275
I've had the feeling that you
knew much more than you'd expect
929
00:48:28,310 --> 00:48:29,896
for a man who'd never met him.
930
00:48:29,931 --> 00:48:34,034
So, a file?
931
00:48:35,689 --> 00:48:38,827
I should think all a file would
tell you about Colonel Merrick
932
00:48:38,862 --> 00:48:41,172
is that he left the
comparative safety of the police
933
00:48:41,206 --> 00:48:45,344
for active service in the Army,
and was decorated with the DSO.
934
00:48:45,379 --> 00:48:47,482
Since when there's been
a history of rapid promotion,
935
00:48:47,517 --> 00:48:49,103
no doubt well deserved.
936
00:48:49,137 --> 00:48:51,241
In which case there'd
be nothing much to fear
937
00:48:51,275 --> 00:48:52,724
from a political fuss later
938
00:48:52,758 --> 00:48:54,827
if the files show him
to be such a paragon.
939
00:48:59,344 --> 00:49:01,965
I'm sorry, Nigel.
940
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
I shouldn't try to involve you.
941
00:49:04,034 --> 00:49:05,896
It's not your problem.
942
00:49:05,931 --> 00:49:08,137
But I want you to know,
I do understand.
943
00:49:08,172 --> 00:49:09,620
Your concern, I mean.
944
00:49:09,655 --> 00:49:11,034
Yes.
945
00:49:11,068 --> 00:49:13,413
And I am grateful for it.
946
00:49:20,000 --> 00:49:22,344
Did you bring the parcel
from Reverend Mother?
947
00:49:22,379 --> 00:49:23,517
Barbie's things?
948
00:49:23,551 --> 00:49:24,965
Yes, yes, of course.
949
00:49:26,310 --> 00:49:27,448
It's here.
950
00:49:29,068 --> 00:49:31,965
It wasn't either bulky or heavy.
951
00:49:39,068 --> 00:49:40,724
Do you want
to cut the string?
952
00:49:40,758 --> 00:49:42,310
Oh, I always untie knots.
953
00:49:42,344 --> 00:49:43,793
Girl Guide economy.
954
00:49:43,827 --> 00:49:45,034
Unless they're difficult.
955
00:49:47,310 --> 00:49:49,482
There's something else
I have to tell you.
956
00:49:49,517 --> 00:49:53,034
I heard it from Guy Perron
on the train.
957
00:49:53,068 --> 00:49:55,344
The havildar from
your father's regiment
958
00:49:55,379 --> 00:49:56,862
that Merrick
was questioning...
959
00:49:56,896 --> 00:49:58,793
I'm afraid he's dead.
960
00:49:58,827 --> 00:50:00,827
He hanged himself.
961
00:50:00,862 --> 00:50:03,034
On Sunday, apparently.
962
00:50:03,068 --> 00:50:05,827
I believe Merrick intends to
visit your parents this evening
963
00:50:05,862 --> 00:50:07,655
and tell your father.
964
00:50:07,689 --> 00:50:10,655
He's probably there now.
965
00:50:10,689 --> 00:50:13,103
Yes, I expect he is.
966
00:50:15,068 --> 00:50:17,620
Poor havildar.
967
00:50:17,655 --> 00:50:19,517
Poor Daddy.
968
00:50:23,724 --> 00:50:28,482
"To Colonel Layton's daughter,
to the girl who visits me.
969
00:50:28,517 --> 00:50:31,206
To Gillian Waller,
from a friend."
970
00:50:31,241 --> 00:50:33,241
What is it?
971
00:50:33,275 --> 00:50:36,689
Some lace Auntie Mabel
gave her.
972
00:50:36,724 --> 00:50:37,931
Poor Barbie, too.
973
00:50:40,137 --> 00:50:42,448
Look, do you see?
974
00:50:43,931 --> 00:50:47,275
They're butterflies
caught in a web.
68029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.