All language subtitles for The.Irrational.S02E09.Another.Mans.Treasure.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,144 --> 00:00:16,623 - Are these correct? - Yeah. 2 00:00:23,239 --> 00:00:25,675 Good morning. 3 00:00:25,676 --> 00:00:30,245 I see you all received your free thermal mugs. 4 00:00:30,246 --> 00:00:34,902 Now, if I wanted to buy that mug back from you, 5 00:00:34,904 --> 00:00:37,688 how much would you charge? 6 00:00:37,689 --> 00:00:42,518 Raise your hand if you'd sell it back to me for $15. 7 00:00:44,173 --> 00:00:48,829 How about 20? 8 00:00:48,831 --> 00:00:50,527 25? 9 00:00:53,530 --> 00:00:55,706 What about you, more than 25? 10 00:00:57,969 --> 00:01:02,017 Last week, when I showed you a picture of this mug, 11 00:01:02,018 --> 00:01:06,891 most of you said that you wouldn't even pay $5 for it. 12 00:01:06,891 --> 00:01:07,891 What changed? 13 00:01:07,893 --> 00:01:10,069 Inflation? 14 00:01:10,069 --> 00:01:11,506 Besides inflation. 15 00:01:13,551 --> 00:01:14,376 Ownership? 16 00:01:14,378 --> 00:01:16,423 Ding, ding, ding. 17 00:01:16,424 --> 00:01:20,817 Now that you own it, you'd want more to give it up 18 00:01:20,819 --> 00:01:22,341 than you would have paid to get it. 19 00:01:22,343 --> 00:01:24,605 Oh, the endowment effect. 20 00:01:24,605 --> 00:01:27,477 Mm. 21 00:01:27,478 --> 00:01:29,783 So you have been paying attention. 22 00:01:29,784 --> 00:01:32,787 Additionally, if I were to ask you to name a price tomorrow, 23 00:01:32,787 --> 00:01:36,007 you'd give it an even higher value. 24 00:01:36,008 --> 00:01:38,793 The longer we possess something, 25 00:01:38,793 --> 00:01:40,924 the more we value it. 26 00:01:40,926 --> 00:01:43,406 We also have trouble letting it go 27 00:01:43,406 --> 00:01:47,540 because we can't stand the thought of losing it. 28 00:01:47,542 --> 00:01:48,628 Whoa. 29 00:01:48,629 --> 00:01:50,152 Wait, people camped out overnight? 30 00:01:50,152 --> 00:01:52,153 Not every day you get a chance to get a free Oculus 31 00:01:52,155 --> 00:01:53,895 before its official release. 32 00:01:53,896 --> 00:01:55,462 Man, my brother just sent me the email this morning. 33 00:01:55,462 --> 00:01:57,593 I really wanted to get him one. 34 00:01:57,594 --> 00:01:59,247 Oh, there's no way we're in the first 100. 35 00:01:59,248 --> 00:02:03,034 Oh, come on, it's totally possible that's only 99 people. 36 00:02:03,034 --> 00:02:05,819 Let's wait it out and see, huh? 37 00:02:05,820 --> 00:02:07,864 Um, hi, everybody. 38 00:02:07,865 --> 00:02:09,736 My manager just told me that there is no giveaway. 39 00:02:09,737 --> 00:02:10,867 Sorry, everybody. 40 00:02:10,868 --> 00:02:12,435 Wait, wait, what about the email? 41 00:02:12,436 --> 00:02:15,045 That wasn't from us. We didn't send an email out. 42 00:02:15,046 --> 00:02:16,003 Sorry for the confusion, everybody. 43 00:02:16,004 --> 00:02:17,658 So it was a scam? 44 00:02:17,658 --> 00:02:18,658 I guess so. 45 00:02:18,659 --> 00:02:19,834 That's bull! 46 00:02:19,835 --> 00:02:21,096 We're not leaving without our headsets! 47 00:02:21,097 --> 00:02:23,010 OK, wait a minute. 48 00:02:23,012 --> 00:02:24,360 We slept on the street for this. 49 00:02:24,360 --> 00:02:26,841 That's not fair! 50 00:02:31,628 --> 00:02:33,890 Two. 51 00:02:33,891 --> 00:02:36,502 We won't go! We won't go! We won't go! 52 00:02:36,503 --> 00:02:39,026 Whoa. This is too much. Let's get out of here. 53 00:02:39,027 --> 00:02:40,158 Um, Simon? 54 00:02:40,159 --> 00:02:41,769 Excuse me. Simon? 55 00:02:48,776 --> 00:02:51,387 Simon? Simon? 56 00:02:51,388 --> 00:02:53,127 Hey, just I'm... I'm trying to get out. 57 00:03:04,444 --> 00:03:05,532 We won't go! 58 00:03:05,532 --> 00:03:07,837 We won't go! We won't go! 59 00:03:12,235 --> 00:03:14,149 We won't go! We won't go! 60 00:03:14,150 --> 00:03:16,847 We won't go! We won't go! 61 00:03:22,723 --> 00:03:25,900 We won't go! We won't go! 62 00:03:25,901 --> 00:03:26,987 - You good? - Yeah. 63 00:03:26,989 --> 00:03:28,206 - You OK? - Yeah. 64 00:03:30,514 --> 00:03:32,211 We won't go! We won't go! 65 00:03:33,735 --> 00:03:36,084 We won't go! We won't go! 66 00:03:36,085 --> 00:03:37,216 We won't go! 67 00:03:39,305 --> 00:03:41,219 We won't go! We won't go! 68 00:03:41,221 --> 00:03:43,699 Whoa. 69 00:03:46,269 --> 00:03:48,270 We won't go! We won't go! 70 00:03:48,271 --> 00:03:50,663 We won't go! We won't go! 71 00:03:50,664 --> 00:03:54,057 We won't go! We won't go! We won't go! We won't go! 72 00:04:00,631 --> 00:04:02,283 We won't go! We won't go! 73 00:04:02,284 --> 00:04:05,679 Hey, it's the police. 74 00:04:05,680 --> 00:04:08,247 We won't go! We won't go! 75 00:04:08,247 --> 00:04:10,205 We won't go! We won't go! 76 00:04:26,656 --> 00:04:28,396 I've never seen anything like it. 77 00:04:28,398 --> 00:04:29,745 Good thing you got out when you did. 78 00:04:29,747 --> 00:04:31,399 I don't get how it got out of control so fast. 79 00:04:31,401 --> 00:04:32,966 Mob mentality. 80 00:04:32,968 --> 00:04:35,970 We take behavioral cues from people around us every day. 81 00:04:35,971 --> 00:04:39,581 But in a strange crowd, there's no reference for social norms. 82 00:04:39,582 --> 00:04:41,715 So people literally don't know how to act. 83 00:04:41,716 --> 00:04:43,978 The aggressive behavior of a few stood out. 84 00:04:43,978 --> 00:04:45,413 Even people who are usually level-headed 85 00:04:45,415 --> 00:04:46,588 latch on to that aggression. 86 00:04:46,590 --> 00:04:48,069 And that's how a mob is formed. 87 00:04:48,069 --> 00:04:49,331 That was my first mob. 88 00:04:49,331 --> 00:04:50,898 And hopefully last. 89 00:04:50,899 --> 00:04:52,855 I know some detectives at the local precinct. 90 00:04:52,856 --> 00:04:55,076 We should get you two over there to give statements 91 00:04:55,076 --> 00:04:56,468 about what you witnessed. 92 00:04:56,470 --> 00:04:58,297 You may have some information that they could use. 93 00:05:00,735 --> 00:05:02,735 My supervisor said the same thing. 94 00:05:02,737 --> 00:05:06,000 "You should take some time off." 95 00:05:06,000 --> 00:05:07,870 You don't like that idea? 96 00:05:07,872 --> 00:05:10,744 I mean, I guess I could use a vacation. 97 00:05:10,745 --> 00:05:12,266 But I... 98 00:05:12,268 --> 00:05:13,312 You would rather work instead. 99 00:05:13,312 --> 00:05:15,574 Honestly, yes. 100 00:05:15,576 --> 00:05:18,273 The more I work, the less I have time to think. 101 00:05:18,274 --> 00:05:19,754 About Jace. 102 00:05:22,495 --> 00:05:25,279 I know you're gonna say that's not healthy. 103 00:05:25,281 --> 00:05:27,586 I'm gonna tell you you should do whatever you need 104 00:05:27,588 --> 00:05:29,588 to do to feel good, Marisa. 105 00:05:29,589 --> 00:05:31,242 But you're making time for yourself today, 106 00:05:31,242 --> 00:05:33,113 and that's progress. 107 00:05:33,115 --> 00:05:35,422 There's something else that's been bothering me. 108 00:05:36,858 --> 00:05:40,860 I can't stop thinking about Bean. 109 00:05:40,862 --> 00:05:42,341 Bean? 110 00:05:46,694 --> 00:05:51,045 The baby I had when I was a teenager. 111 00:05:51,045 --> 00:05:54,353 That's what I called him. 112 00:05:54,353 --> 00:05:57,355 I chose a closed adoption. 113 00:05:57,356 --> 00:06:00,488 And so I never knew his name. 114 00:06:03,362 --> 00:06:07,322 I thought it was best to know as little as possible. 115 00:06:11,153 --> 00:06:15,069 But now, I'm thinking about looking for him. 116 00:06:15,069 --> 00:06:16,723 And if you found him, 117 00:06:16,723 --> 00:06:19,812 what would you want to say to him? 118 00:06:19,814 --> 00:06:22,468 I guess... 119 00:06:22,468 --> 00:06:26,689 I guess I would want to know where he is. 120 00:06:26,689 --> 00:06:29,562 I wanna know how he is. 121 00:06:29,562 --> 00:06:33,566 What... what his... what life is like. 122 00:06:33,567 --> 00:06:37,047 I would just want to see... 123 00:06:37,048 --> 00:06:40,442 Work again? 124 00:06:40,442 --> 00:06:41,661 It's urgent. 125 00:06:41,661 --> 00:06:44,271 - To be continued. - Yeah. 126 00:06:49,060 --> 00:06:51,060 Yeah. 127 00:06:51,062 --> 00:06:52,235 Dr. Mercer. 128 00:06:52,237 --> 00:06:53,629 Didn't know you were working this case. 129 00:06:53,629 --> 00:06:55,326 Agent Quinn, as far as I know, I'm not. 130 00:06:55,326 --> 00:06:57,894 We're just passing by. What's going on? 131 00:06:57,894 --> 00:06:59,853 There was a museum heist about an hour ago. 132 00:06:59,853 --> 00:07:02,595 Marisa's inside. 133 00:07:02,596 --> 00:07:04,509 Someone robbed the museum during business hours 134 00:07:04,511 --> 00:07:06,033 in broad daylight? 135 00:07:06,033 --> 00:07:07,163 It's the easiest way to do it. 136 00:07:07,165 --> 00:07:10,124 No breaking in, no alarms to bypass. 137 00:07:10,125 --> 00:07:11,298 Thanks. 138 00:07:11,300 --> 00:07:12,473 Hey, what are y'all doing here? 139 00:07:12,475 --> 00:07:13,779 We just came from the precinct. 140 00:07:13,781 --> 00:07:15,521 Simon and Rizwan got caught in a crowd 141 00:07:15,521 --> 00:07:17,435 that got out of control a few blocks away. 142 00:07:17,437 --> 00:07:18,480 The freebie mob. 143 00:07:18,480 --> 00:07:19,654 There's a name for it already? 144 00:07:19,656 --> 00:07:21,831 Well, it's all the talk at the Bureau. 145 00:07:21,831 --> 00:07:23,745 Our heist happened at the same time. 146 00:07:23,747 --> 00:07:25,487 That's why the police were delayed getting here. 147 00:07:25,487 --> 00:07:28,882 A museum heist and a mob that got set off by a scam email 148 00:07:28,882 --> 00:07:31,362 happened simultaneously, both in locations 149 00:07:31,362 --> 00:07:34,800 that rely on a response from the same precinct? 150 00:07:34,802 --> 00:07:36,584 You think they're connected? 151 00:07:36,586 --> 00:07:38,281 Either that or the thieves got really lucky. 152 00:07:38,283 --> 00:07:39,326 What did they take? 153 00:07:39,327 --> 00:07:40,502 Look at this. 154 00:07:40,502 --> 00:07:42,329 They broke open the display case 155 00:07:42,331 --> 00:07:45,332 and took a mask worth $30,000. 156 00:07:45,334 --> 00:07:46,682 Nothing else in the gallery? 157 00:07:46,682 --> 00:07:48,901 Well, there was a sword with a solid gold handle 158 00:07:48,903 --> 00:07:51,774 right next to it and other weapons and jewelry 159 00:07:51,774 --> 00:07:54,428 that had to be worth at least ten times as much. 160 00:07:54,430 --> 00:07:57,911 So why steal the least valuable item? 161 00:07:57,911 --> 00:08:00,478 It's a bit irrational, isn't it? 162 00:08:00,480 --> 00:08:02,132 You in or what? 163 00:08:02,132 --> 00:08:04,134 Gentlemen... 164 00:08:04,134 --> 00:08:05,266 duty calls. 165 00:08:10,011 --> 00:08:12,620 And this is from the security camera? 166 00:08:12,622 --> 00:08:14,841 We're analyzing the footage, but they both hid their faces. 167 00:08:14,841 --> 00:08:17,582 The thief comes in and hugs the wall to avoid the cameras. 168 00:08:17,584 --> 00:08:19,105 And then we're blind. 169 00:08:19,106 --> 00:08:20,802 And that camera's stationary? 170 00:08:20,803 --> 00:08:24,502 Yeah, the insurance company decides where they're placed. 171 00:08:24,504 --> 00:08:27,244 Marisa? 172 00:08:27,245 --> 00:08:30,072 This is the museum curator, Mr. Adesina. 173 00:08:30,074 --> 00:08:31,466 Nnamdi, please. 174 00:08:31,466 --> 00:08:33,686 Nnamdi, this is Dr. Alec Mercer. 175 00:08:33,687 --> 00:08:35,730 He's consulting on the case. 176 00:08:35,731 --> 00:08:37,471 Were you working this morning? 177 00:08:37,472 --> 00:08:39,865 I was taking my son to school 178 00:08:39,866 --> 00:08:41,475 when I heard the mask was stolen. 179 00:08:41,476 --> 00:08:42,782 Mm. 180 00:08:42,783 --> 00:08:44,086 Most of the stuff in this museum is stolen. 181 00:08:44,087 --> 00:08:45,653 That's how it got here, right? 182 00:08:45,654 --> 00:08:47,481 How can you steal something that's already been stolen? 183 00:08:47,482 --> 00:08:51,138 Jamaal, take the train to school. 184 00:08:51,139 --> 00:08:53,967 I'll call to excuse your tardiness. 185 00:08:58,363 --> 00:09:00,190 He grew up in museums. 186 00:09:00,191 --> 00:09:04,412 But he's rebelling against everything these days. 187 00:09:04,413 --> 00:09:05,586 Do either of you have kids? 188 00:09:05,587 --> 00:09:06,587 No. 189 00:09:06,589 --> 00:09:08,590 Hmm, wise decision. 190 00:09:08,591 --> 00:09:10,765 I'm going to need your personnel records. 191 00:09:10,767 --> 00:09:12,115 Of course. 192 00:09:12,115 --> 00:09:14,203 I've worked in three other museums in the area 193 00:09:14,205 --> 00:09:16,293 and never had a security issue like this. 194 00:09:16,293 --> 00:09:18,774 Can you think of anyone who wanted this specific mask 195 00:09:18,774 --> 00:09:20,471 for any reason? 196 00:09:20,471 --> 00:09:24,039 It was acquired at auction recently. 197 00:09:24,041 --> 00:09:25,302 There were several others 198 00:09:25,302 --> 00:09:27,609 who were in a tight bidding war for it. 199 00:09:27,610 --> 00:09:30,743 We'll start there. Thank you, Nnamdi. 200 00:09:30,744 --> 00:09:31,701 Mm. 201 00:09:33,659 --> 00:09:36,792 Hey, you all right? 202 00:09:36,793 --> 00:09:40,014 I noticed your reaction when Nnamdi mentioned kids. 203 00:09:41,928 --> 00:09:43,842 It's Bean. 204 00:09:43,844 --> 00:09:46,540 He's been on my mind ever since I told Rose about him. 205 00:09:46,542 --> 00:09:47,976 You told Rose? 206 00:09:50,240 --> 00:09:54,201 It came up on our surprise camping trip. 207 00:09:54,201 --> 00:09:57,246 I'm not sleeping. 208 00:09:57,248 --> 00:10:00,642 My mind is constantly racing thinking about him. 209 00:10:00,643 --> 00:10:03,514 So much so 210 00:10:03,514 --> 00:10:07,126 that I asked Rose to see if she could find him. 211 00:10:07,128 --> 00:10:08,606 And if she does? 212 00:10:08,607 --> 00:10:12,393 I... I don't know yet. 213 00:10:12,394 --> 00:10:15,570 What I do know is that we need to find these thieves. 214 00:10:15,571 --> 00:10:18,181 I will track down the other bidders from the auction. 215 00:10:18,182 --> 00:10:20,575 Maybe Kylie can trace the email blast. 216 00:10:20,576 --> 00:10:23,317 Whoever sent it knew how the crowd would react, 217 00:10:23,317 --> 00:10:25,493 knew their social science. 218 00:10:25,494 --> 00:10:29,975 Who would even come up with something like this besides... 219 00:10:29,976 --> 00:10:32,065 you? 220 00:10:32,066 --> 00:10:34,283 That's what I'm worried about. 221 00:10:35,677 --> 00:10:37,157 I had my brother send me the original email, 222 00:10:37,158 --> 00:10:38,767 passed it on to Kylie. 223 00:10:38,768 --> 00:10:40,159 For a phishing scam, 224 00:10:40,161 --> 00:10:41,465 they did a good job making this look authentic. 225 00:10:41,466 --> 00:10:42,902 People camped out overnight for that Oculus. 226 00:10:42,903 --> 00:10:44,337 No wonder they were angry. 227 00:10:44,338 --> 00:10:46,209 The professor calls that escalation of commitment. 228 00:10:46,210 --> 00:10:47,601 Because they invested so much time, 229 00:10:47,602 --> 00:10:49,385 they felt that much closer to owning the headset. 230 00:10:49,386 --> 00:10:50,518 So even though they were scammed, 231 00:10:50,519 --> 00:10:51,649 they weren't gonna leave without it. 232 00:10:51,650 --> 00:10:53,389 A lot of planning went into this. 233 00:10:53,390 --> 00:10:55,697 I read that some terrorist groups fund their operations 234 00:10:55,697 --> 00:10:57,655 by selling stolen art and antiquities. 235 00:10:57,657 --> 00:10:59,048 I'm thinking FSB. 236 00:10:59,048 --> 00:11:00,571 Or the Pink Panthers. 237 00:11:00,572 --> 00:11:02,355 Maybe some real-life Indiana Jones took the mask 238 00:11:02,356 --> 00:11:04,445 'cause it's the key to finding long-lost treasure. 239 00:11:04,446 --> 00:11:07,447 Well, once Kylie locates where the email originated, 240 00:11:07,448 --> 00:11:09,101 we'll see who's closest. - You know what? 241 00:11:09,102 --> 00:11:10,451 I take mine back. I'm with Riz. 242 00:11:10,451 --> 00:11:11,886 Because how cool would it be if that mask 243 00:11:11,888 --> 00:11:13,192 leads to the Holy Grail? - Right? 244 00:11:14,369 --> 00:11:16,239 Thank you for coming down. 245 00:11:16,240 --> 00:11:19,590 This mask is missing. 246 00:11:19,591 --> 00:11:22,375 I wanted to talk to you because you recently bid on it. 247 00:11:24,161 --> 00:11:26,075 So bidding on a mask makes me a criminal? 248 00:11:27,643 --> 00:11:29,208 It's beautiful. 249 00:11:29,210 --> 00:11:30,905 I love beautiful things. 250 00:11:32,429 --> 00:11:34,735 Yo, I just thought it was cool. 251 00:11:34,736 --> 00:11:36,956 I'm a writer, but I've always been interested in art, 252 00:11:36,956 --> 00:11:39,219 so I became a collector. 253 00:11:39,220 --> 00:11:40,828 I'd love to create my own museum someday 254 00:11:40,830 --> 00:11:42,918 to honor the cultures in my collection. 255 00:11:42,918 --> 00:11:44,485 I'm an influencer. 256 00:11:44,485 --> 00:11:46,966 Honestly, this girl I was talking to, she wanted it. 257 00:11:46,966 --> 00:11:48,923 And I just wanted to impress her. 258 00:11:48,924 --> 00:11:50,490 I'm a museum director. 259 00:11:50,491 --> 00:11:52,754 Am I not allowed to do my job without raising suspicion? 260 00:11:52,754 --> 00:11:55,756 Oh, I was interested in the mask, but I got outbid. 261 00:11:55,758 --> 00:11:57,932 So I went after a pair of gilded statues instead. 262 00:11:57,933 --> 00:11:59,456 My business manager talked me out of it. 263 00:11:59,456 --> 00:12:01,023 It was a good thing, too, 264 00:12:01,024 --> 00:12:04,374 'cause that girl was into some weird stuff, man. 265 00:12:04,375 --> 00:12:05,854 Yo, you ever heard of furries? 266 00:12:05,855 --> 00:12:08,116 It's very rare to find antiquities from Nepal, 267 00:12:08,118 --> 00:12:10,510 so of course I wanted it. 268 00:12:10,511 --> 00:12:12,469 Do you need my transcripts and dental records, 269 00:12:12,470 --> 00:12:13,818 or am I free to go? 270 00:12:16,474 --> 00:12:18,866 Prickly is putting it too nicely. 271 00:12:18,868 --> 00:12:22,349 I'm not convinced, but she does have a solid alibi. 272 00:12:22,350 --> 00:12:23,697 They all do. 273 00:12:23,698 --> 00:12:25,481 They also have the means to hire someone 274 00:12:25,482 --> 00:12:27,092 to do the dirty work. 275 00:12:27,094 --> 00:12:29,485 Most stolen art is recovered when thieves try to sell it. 276 00:12:29,486 --> 00:12:31,619 We have eyes all over the black market. 277 00:12:31,620 --> 00:12:32,967 I don't think they'll sell it. 278 00:12:32,969 --> 00:12:34,360 Why not? 279 00:12:34,361 --> 00:12:35,971 From what you said about the auction bidders, 280 00:12:35,971 --> 00:12:39,018 the value they placed on the mask wasn't monetary. 281 00:12:39,019 --> 00:12:41,629 For them, it seems to be more about ownership. 282 00:12:41,629 --> 00:12:42,934 - Mm. - There she is. 283 00:12:42,936 --> 00:12:44,153 - Hey. - Hey. 284 00:12:44,153 --> 00:12:45,546 I found the spammer who sent the email. 285 00:12:45,547 --> 00:12:47,200 She was paid with Ethereum. 286 00:12:47,201 --> 00:12:49,245 Crypto, hard to trace. 287 00:12:49,245 --> 00:12:52,639 Yeah, but the same person bought a second email blast 288 00:12:52,640 --> 00:12:54,423 and doubled the amount of people to target. 289 00:12:54,424 --> 00:12:56,251 They should be at the store right now. 290 00:12:56,253 --> 00:12:57,687 If they're using the same ruse right now 291 00:12:57,688 --> 00:13:00,168 with twice as many people, the chances of someone 292 00:13:00,169 --> 00:13:02,998 getting seriously injured increase exponentially. 293 00:13:05,349 --> 00:13:08,047 Hey, stop fighting! 294 00:13:10,789 --> 00:13:12,702 Get over here! 295 00:13:22,671 --> 00:13:25,803 - Two museums in one day. - Never a dull moment. 296 00:13:25,804 --> 00:13:28,023 And this, you're going to want to see. 297 00:13:28,024 --> 00:13:30,198 Marisa is in with the museum director. 298 00:13:30,200 --> 00:13:32,375 This one was robbed while a second mob was formed 299 00:13:32,375 --> 00:13:33,549 less than a mile away. 300 00:13:33,551 --> 00:13:34,855 Anybody hurt? 301 00:13:34,856 --> 00:13:37,684 Two people in the ICU and dozens injured. 302 00:13:37,686 --> 00:13:39,556 That email blast had a riddle to solve 303 00:13:39,557 --> 00:13:41,036 to get to the fake sneaker giveaway. 304 00:13:41,037 --> 00:13:43,908 Oh, gamification. They made it a game. 305 00:13:43,909 --> 00:13:45,866 Solving the riddle increases their motivation 306 00:13:45,868 --> 00:13:47,696 to get the prize. - Mm. 307 00:13:48,304 --> 00:13:51,830 - Is that... - Yeah, the Bhairav mask. 308 00:13:51,831 --> 00:13:54,048 So the thieves stole it from one museum 309 00:13:54,049 --> 00:13:56,095 just to put it in another one? 310 00:13:56,096 --> 00:13:57,705 Looks that way. 311 00:13:57,706 --> 00:14:00,099 But they took the Nepali Bowl that's usually in that case. 312 00:14:00,100 --> 00:14:02,753 It's also in the camera's blind spot. 313 00:14:02,754 --> 00:14:06,322 Another Nepali artifact stolen from this museum. 314 00:14:06,322 --> 00:14:07,496 One that was looted 315 00:14:07,498 --> 00:14:09,759 from a monastery in Nepal 60 years ago, 316 00:14:09,760 --> 00:14:11,153 though I'm sure the Wilkins Museum 317 00:14:11,153 --> 00:14:14,025 has paperwork that says otherwise. 318 00:14:14,027 --> 00:14:15,331 Mm. 319 00:14:15,331 --> 00:14:16,767 Yaahna Bidari. 320 00:14:16,768 --> 00:14:18,203 This is Dr. Alec Mercer. 321 00:14:18,205 --> 00:14:20,596 We asked the cultural attaché to the Nepali ambassador 322 00:14:20,597 --> 00:14:22,163 to join us. 323 00:14:22,164 --> 00:14:24,166 You think the papers are falsified? 324 00:14:24,167 --> 00:14:26,777 Nepal banned the export of cultural objects, 325 00:14:26,778 --> 00:14:29,128 but dealers and brokers find ways 326 00:14:29,129 --> 00:14:31,129 to forge letters of provenance. 327 00:14:31,130 --> 00:14:34,654 So you have an interest in the bowl? 328 00:14:34,655 --> 00:14:38,919 My office is in negotiations with multiple countries 329 00:14:38,921 --> 00:14:42,619 to get thousands of stolen artifacts back home. 330 00:14:42,620 --> 00:14:44,664 And I'm guessing any involvement 331 00:14:44,665 --> 00:14:46,493 or even knowledge of a stunt like this 332 00:14:46,494 --> 00:14:48,495 would jeopardize those talks? 333 00:14:48,495 --> 00:14:52,759 Whether it's this set of bowls or sacred statues, 334 00:14:52,760 --> 00:14:54,893 we wouldn't take that risk. 335 00:14:54,894 --> 00:14:56,807 Even if they are here illegally. 336 00:14:56,807 --> 00:14:59,679 How did an item with such a contentious origin 337 00:14:59,681 --> 00:15:02,116 end up in a collection at all? 338 00:15:02,118 --> 00:15:05,642 That's a question for the museum director. 339 00:15:07,341 --> 00:15:09,298 She repeatedly asked me the same questions 340 00:15:09,298 --> 00:15:10,342 over and over and over. 341 00:15:11,866 --> 00:15:13,736 All right. 342 00:15:15,392 --> 00:15:17,827 For the one-millionth time, if I was gonna steal something, 343 00:15:17,828 --> 00:15:19,481 I wouldn't put it in my own museum. 344 00:15:19,482 --> 00:15:22,528 You have no idea how the mask ended up here? 345 00:15:22,529 --> 00:15:24,052 If it's the real mask. 346 00:15:24,052 --> 00:15:25,966 There are rumors that when the "Mona Lisa" was stolen, 347 00:15:25,967 --> 00:15:27,750 it was replaced with a fake. 348 00:15:27,751 --> 00:15:29,840 I can't do anything about the "Mona Lisa," 349 00:15:29,841 --> 00:15:31,364 but I can assure you 350 00:15:31,365 --> 00:15:33,322 that we are going to use all of our resources 351 00:15:33,322 --> 00:15:34,975 to authenticate the mask. 352 00:15:34,976 --> 00:15:36,977 And we'll do the same when we recover the bowl. 353 00:15:36,979 --> 00:15:39,414 Do you know about the disputed origins of the bowl? 354 00:15:39,415 --> 00:15:41,374 I have a letter of provenance that proves the bowl 355 00:15:41,375 --> 00:15:43,985 was legally sold and that we 356 00:15:43,985 --> 00:15:45,682 were legally hosting it. 357 00:15:45,682 --> 00:15:47,293 Of course. 358 00:15:47,293 --> 00:15:49,599 We're just curious because the Nepali government 359 00:15:49,600 --> 00:15:51,078 feels that the bowl left the country 360 00:15:51,080 --> 00:15:53,168 under questionable circumstances. 361 00:15:53,168 --> 00:15:55,169 A bowl just like mine was recently sold 362 00:15:55,171 --> 00:15:57,389 on the black market, probably to a private collector 363 00:15:57,390 --> 00:15:59,043 who won't even share it with the world. 364 00:15:59,044 --> 00:16:00,914 So why aren't you and Nepal hounding them? 365 00:16:00,916 --> 00:16:04,440 We are not accusing you of anything. 366 00:16:08,879 --> 00:16:11,317 Excuse me for a second. 367 00:16:19,413 --> 00:16:20,500 Are you picking up the accusations 368 00:16:20,500 --> 00:16:21,892 where your partner left off? 369 00:16:21,893 --> 00:16:25,852 I... I'm just a consultant. 370 00:16:25,854 --> 00:16:28,812 But honestly, I'm confused. 371 00:16:28,812 --> 00:16:29,899 What's going on? 372 00:16:29,900 --> 00:16:32,033 Alec doing Alec things. 373 00:16:32,033 --> 00:16:33,381 And replace heist. 374 00:16:33,383 --> 00:16:35,863 Thieves don't usually return what they steal. 375 00:16:35,864 --> 00:16:37,472 Maybe the scheme isn't over. 376 00:16:37,474 --> 00:16:38,605 You think they'll be back? 377 00:16:38,605 --> 00:16:40,040 I don't know. 378 00:16:40,042 --> 00:16:41,869 I'm still trying to understand the antiquities world. 379 00:16:41,870 --> 00:16:44,393 You have a lot more knowledge about these things than I do. 380 00:16:44,394 --> 00:16:46,351 - He's downplaying. - Thank you, Dr. Mercer... 381 00:16:46,352 --> 00:16:47,482 Self-deprecating 382 00:16:47,484 --> 00:16:49,572 while validating her to boost her ego. 383 00:16:49,572 --> 00:16:53,402 I've had a constant barrage of angry activists trolling me 384 00:16:53,403 --> 00:16:55,970 and demanding my entire collection be repatriated. 385 00:16:55,971 --> 00:16:57,405 Activists? 386 00:16:57,407 --> 00:17:00,018 That might explain replacing the bowl with a mask. 387 00:17:00,019 --> 00:17:01,366 It wasn't about theft. 388 00:17:01,368 --> 00:17:02,976 It was about getting attention for their cause. 389 00:17:02,977 --> 00:17:04,239 Their cause? 390 00:17:04,240 --> 00:17:06,459 No, those activists would have you believe 391 00:17:06,460 --> 00:17:07,721 that we don't do good work 392 00:17:07,721 --> 00:17:09,983 and we're just a trophy case for colonialism. 393 00:17:09,984 --> 00:17:13,161 That would be a harsh criticism of museums. 394 00:17:13,162 --> 00:17:17,035 17 million people visited D.C. museums last year 395 00:17:17,036 --> 00:17:19,124 and learned about someone that lived centuries ago 396 00:17:19,125 --> 00:17:21,082 or from the other side of the world. 397 00:17:21,083 --> 00:17:23,040 You really care about what you do. 398 00:17:23,041 --> 00:17:25,259 And I do it while obeying the law. 399 00:17:25,260 --> 00:17:27,958 Could you get me a list of these activists 400 00:17:27,959 --> 00:17:29,960 that reached out to you? 401 00:17:29,961 --> 00:17:31,744 It could help you get your bowl back. 402 00:17:31,746 --> 00:17:33,094 Of course. 403 00:17:33,095 --> 00:17:34,877 Anything I can do to be of assistance. 404 00:17:34,878 --> 00:17:37,838 Well played, Dr. Mercer, well played. 405 00:17:41,320 --> 00:17:43,365 I get that they needed a distraction, 406 00:17:43,365 --> 00:17:46,977 but why would these activists work these crowds up like that? 407 00:17:46,978 --> 00:17:49,936 I mean, activists want to improve the community. 408 00:17:49,938 --> 00:17:52,417 These mobs just seem to hurt people. 409 00:17:52,419 --> 00:17:55,160 Maybe their judgment was clouded by their passion. 410 00:17:55,161 --> 00:17:58,205 Well, all these groups are posting about the thefts. 411 00:17:58,207 --> 00:18:01,165 Reddit threads, blog posts. 412 00:18:01,166 --> 00:18:03,211 - The news is spreading fast. - Hmm. 413 00:18:03,211 --> 00:18:05,909 Which makes sense if one of these groups is a part of it. 414 00:18:05,910 --> 00:18:07,040 Well, whether they are or not, 415 00:18:07,041 --> 00:18:09,173 they are capitalizing on the moment. 416 00:18:09,174 --> 00:18:11,914 Oh, it looks like there's a protest happening right now. 417 00:18:11,915 --> 00:18:13,439 - Mm. - Here's a live stream. 418 00:18:15,268 --> 00:18:16,876 That's across from the Wilkins Museum. 419 00:18:16,877 --> 00:18:18,138 Weren't you just there? 420 00:18:18,140 --> 00:18:19,923 Less than an hour ago. 421 00:18:19,923 --> 00:18:22,056 Might be another distraction. 422 00:18:22,057 --> 00:18:23,404 Send them home! Send them home! 423 00:18:23,405 --> 00:18:24,363 Send them home! 424 00:18:24,364 --> 00:18:26,059 Culture is not yours to own! 425 00:18:26,060 --> 00:18:28,148 Send them home! Send them home! 426 00:18:28,150 --> 00:18:29,890 Culture is not yours to own! 427 00:18:29,891 --> 00:18:32,021 Send them home! Send them home! 428 00:18:32,022 --> 00:18:33,849 Culture is not yours to own! 429 00:18:33,851 --> 00:18:35,503 Send them home! Send them home! 430 00:18:35,505 --> 00:18:38,115 I don't think this is another distraction. 431 00:18:38,116 --> 00:18:39,769 It's not a riot. It seems different. 432 00:18:39,769 --> 00:18:41,423 It's peaceful. - Culture is not yours to own! 433 00:18:41,423 --> 00:18:43,511 Send them home! Send them home! 434 00:18:43,512 --> 00:18:44,644 Is that Nnamdi's son? 435 00:18:44,644 --> 00:18:47,298 Send them home! Send them home! 436 00:18:47,299 --> 00:18:49,170 I guess he's not all talk. He's protesting. 437 00:18:49,171 --> 00:18:50,998 Send them home! Send them home! 438 00:18:52,913 --> 00:18:54,784 Or maybe he's not. 439 00:18:54,785 --> 00:18:56,176 Culture is not yours to own! 440 00:18:56,177 --> 00:18:58,266 Send them home! Send them home! 441 00:18:58,267 --> 00:18:59,615 Culture is not yours to own! 442 00:18:59,615 --> 00:19:01,355 Send them home! Send them home! 443 00:19:01,356 --> 00:19:03,183 Culture is not yours to own! 444 00:19:03,184 --> 00:19:05,446 Send them home! Send them home! 445 00:19:05,448 --> 00:19:07,318 Culture is not yours to own! 446 00:19:07,319 --> 00:19:09,277 Send them home! Send them home! 447 00:19:09,278 --> 00:19:10,321 Culture is not yours to own! 448 00:19:10,323 --> 00:19:13,193 What are you up to, Jamaal? 449 00:19:13,194 --> 00:19:14,891 Culture is not yours to own! 450 00:19:14,892 --> 00:19:16,806 Send them home! Send them home! 451 00:19:16,807 --> 00:19:18,547 Culture is not yours to own! 452 00:19:18,548 --> 00:19:20,896 Send them home! Send them home! 453 00:19:20,897 --> 00:19:21,984 Culture is not yours to own! 454 00:19:21,986 --> 00:19:23,987 Hurry up, Jamaal. 455 00:19:23,988 --> 00:19:25,858 I've almost got it. 456 00:19:27,601 --> 00:19:28,862 Dude. 457 00:19:30,907 --> 00:19:33,953 Step away from the door. 458 00:19:33,954 --> 00:19:38,567 You can't arrest me for peacefully protesting. 459 00:19:38,567 --> 00:19:40,439 Is that what you call what you were doing to that door? 460 00:19:40,440 --> 00:19:42,701 What I was doing was going in for a sit-in. 461 00:19:42,702 --> 00:19:45,226 The museum is closed. And it's a crime scene. 462 00:19:45,227 --> 00:19:46,967 What you're doing is trespassing. 463 00:19:46,968 --> 00:19:48,403 How'd you open that door so easily? 464 00:19:48,403 --> 00:19:50,536 The door is broken. It's been like that for years. 465 00:19:50,537 --> 00:19:51,884 Jamaal, I'm gonna have to take you in. 466 00:19:51,885 --> 00:19:53,233 For what? 467 00:19:53,234 --> 00:19:54,452 Breaking into a museum, 468 00:19:54,453 --> 00:19:56,932 whether the door is working or not, 469 00:19:56,933 --> 00:19:58,632 is frowned upon by the FBI. 470 00:20:01,461 --> 00:20:02,548 I'll catch up with you later. 471 00:20:02,548 --> 00:20:04,070 I want to check something. - Yeah. 472 00:20:08,903 --> 00:20:11,121 Dr. Mercer, what are you doing here? 473 00:20:11,122 --> 00:20:12,297 Penelope, we were just checking 474 00:20:12,298 --> 00:20:14,211 to see if we missed anything. 475 00:20:14,212 --> 00:20:16,736 Are there cameras back here? - No. 476 00:20:16,737 --> 00:20:18,738 Did you know that this door was broken? 477 00:20:18,739 --> 00:20:21,044 Just one of the many things I need to fix around here. 478 00:20:21,045 --> 00:20:22,220 Many? 479 00:20:22,221 --> 00:20:24,917 This isn't exactly the Smithsonian. 480 00:20:24,919 --> 00:20:27,747 I'm doing my best to creatively manage a dwindling budget. 481 00:20:27,748 --> 00:20:31,403 Less full-time staff helps, but it causes other issues. 482 00:20:31,403 --> 00:20:32,795 So you're understaffed right now. 483 00:20:32,796 --> 00:20:34,013 Sadly. 484 00:20:34,015 --> 00:20:35,667 I've had to hire former employees back 485 00:20:35,669 --> 00:20:39,324 as independent contractors on a project-to-project basis. 486 00:20:39,325 --> 00:20:41,673 But sometimes you get what you pay for. 487 00:20:41,674 --> 00:20:42,979 How so? 488 00:20:42,980 --> 00:20:46,026 Different people means inconsistent vision. 489 00:20:46,027 --> 00:20:47,419 I mean, look at this. 490 00:20:47,420 --> 00:20:50,900 Roman armor in the middle of South Asian artifacts? 491 00:20:50,901 --> 00:20:52,467 No cohesion, you know? 492 00:20:52,468 --> 00:20:55,164 Exhibit aesthetics aren't my forte. 493 00:20:55,165 --> 00:20:56,732 Ah, let me show you. 494 00:21:07,701 --> 00:21:09,005 This would have been 495 00:21:09,006 --> 00:21:11,486 a much more appropriate place for the bowl. 496 00:21:11,487 --> 00:21:15,272 Where the other South Asian artifacts are. 497 00:21:15,273 --> 00:21:16,883 If I had time to do everything myself... 498 00:21:16,884 --> 00:21:18,798 I'm sorry. 499 00:21:18,798 --> 00:21:21,931 Can you tell me more about these former employees 500 00:21:21,932 --> 00:21:23,846 that you've been contracting? 501 00:21:27,023 --> 00:21:28,938 You didn't read me my rights. 502 00:21:28,939 --> 00:21:31,419 You're not under arrest. 503 00:21:31,420 --> 00:21:32,681 I just want to talk to you. 504 00:21:32,682 --> 00:21:34,509 I'd like to wait for your dad to get here 505 00:21:34,509 --> 00:21:36,729 before... - Wait, you called my dad? 506 00:21:36,730 --> 00:21:39,079 You're a minor. I had to. 507 00:21:42,083 --> 00:21:43,300 I don't want him here. 508 00:21:43,301 --> 00:21:45,085 Well, he's on his way. 509 00:21:45,086 --> 00:21:48,348 You're lucky to have a father that cares about you so much. 510 00:21:48,349 --> 00:21:49,828 You know nothing about him. 511 00:21:49,829 --> 00:21:52,222 He doesn't care about anybody but himself. 512 00:21:53,573 --> 00:21:56,704 I am sure that that's not true. 513 00:21:56,705 --> 00:21:59,359 You ever heard of the Benin bronzes? 514 00:21:59,361 --> 00:22:01,710 The treasures that the British stole from West Africa? 515 00:22:01,711 --> 00:22:03,058 Mm-hmm. 516 00:22:03,059 --> 00:22:04,583 Didn't the museums return those? 517 00:22:04,584 --> 00:22:06,061 Not all of them. 518 00:22:06,063 --> 00:22:07,325 He's still working with the people 519 00:22:07,326 --> 00:22:09,195 that are making money off of our culture. 520 00:22:09,196 --> 00:22:11,067 Yeah, he cares about something all right. 521 00:22:13,680 --> 00:22:15,855 You shouldn't be talking to my son without me here. 522 00:22:15,855 --> 00:22:18,465 I tried to wait for you, but Jamaal... 523 00:22:18,467 --> 00:22:20,381 This has nothing to do with Jamaal! 524 00:22:20,382 --> 00:22:21,903 You can't treat him like a criminal! 525 00:22:21,904 --> 00:22:24,732 We found Jamaal breaking into the back door 526 00:22:24,733 --> 00:22:26,082 of the Wilkins Museum. 527 00:22:26,083 --> 00:22:27,387 He's just a boy. 528 00:22:27,388 --> 00:22:29,390 I am trying to find out 529 00:22:29,391 --> 00:22:32,261 who stole artifacts from your museum. 530 00:22:32,262 --> 00:22:34,526 And now I have proof that Jamaal had 531 00:22:34,527 --> 00:22:36,354 access to both crime scenes. 532 00:22:36,355 --> 00:22:38,268 It doesn't matter what you think you have. 533 00:22:38,269 --> 00:22:40,836 I'm telling you, he wasn't part of any of this. 534 00:22:40,836 --> 00:22:43,098 He's right. 535 00:22:43,099 --> 00:22:45,971 Jamaal wasn't part of the robberies. 536 00:22:45,972 --> 00:22:48,278 But you were. 537 00:22:54,938 --> 00:22:57,375 You took on contract work at the Wilkins Museum. 538 00:22:57,375 --> 00:22:59,376 That's how Jamaal knows his way around. 539 00:22:59,377 --> 00:23:02,509 He grew up going to work with me at a few different museums. 540 00:23:02,510 --> 00:23:06,426 The artifacts didn't just happen to be in blind spots. 541 00:23:06,428 --> 00:23:09,169 You moved the cases out of view of the cameras. 542 00:23:09,170 --> 00:23:12,519 I've been a curator for 30 years. 543 00:23:12,520 --> 00:23:14,173 I love my job. 544 00:23:14,174 --> 00:23:16,219 But I turned a blind eye too many times 545 00:23:16,220 --> 00:23:19,134 when stolen artifacts showed up in collections. 546 00:23:19,135 --> 00:23:22,529 Surely you can report items with questionable provenance. 547 00:23:22,530 --> 00:23:23,878 And I did. 548 00:23:23,880 --> 00:23:26,708 I tried to fix things within the system. 549 00:23:26,709 --> 00:23:29,450 But the result was always the same. Empty promises. 550 00:23:29,451 --> 00:23:33,801 If you've worked in the system for 30 years, why now? 551 00:23:33,802 --> 00:23:37,632 I had a chance to return a Benin artifact. 552 00:23:37,633 --> 00:23:42,070 I fought, and finally, got the director and board to agree. 553 00:23:42,072 --> 00:23:44,551 I was so proud and excited to take Jamaal 554 00:23:44,552 --> 00:23:47,207 to the repatriation ceremony. 555 00:23:47,208 --> 00:23:48,556 What happened? 556 00:23:48,557 --> 00:23:50,818 - The museum backed out. - Mm. 557 00:23:50,819 --> 00:23:52,733 They didn't trust Nigeria to properly 558 00:23:52,734 --> 00:23:54,866 take care of the artifact. 559 00:23:54,867 --> 00:23:56,477 Can you imagine being told that your people 560 00:23:56,478 --> 00:23:59,698 are not responsible enough to take care of your own history? 561 00:23:59,699 --> 00:24:02,961 I had to tell my son... 562 00:24:02,962 --> 00:24:04,876 I failed. 563 00:24:04,877 --> 00:24:08,794 The disappointment in his eyes, I still see it. 564 00:24:08,795 --> 00:24:11,797 And my heart breaks a little more every time. 565 00:24:11,798 --> 00:24:14,320 Did you know that people were seriously hurt 566 00:24:14,321 --> 00:24:18,759 in the mobs that were set up to distract from the heist? 567 00:24:18,760 --> 00:24:20,500 What mobs? 568 00:24:23,853 --> 00:24:26,375 You didn't plan this. 569 00:24:26,376 --> 00:24:29,728 I... I just moved the cases. 570 00:24:29,729 --> 00:24:32,295 Who planned it? 571 00:24:32,296 --> 00:24:33,426 An activist. 572 00:24:33,427 --> 00:24:34,776 They wanted to make a statement 573 00:24:34,777 --> 00:24:38,300 about museums trafficking in stolen antiquities. 574 00:24:38,301 --> 00:24:41,260 But they needed someone with access to make it work. 575 00:24:41,261 --> 00:24:42,784 And you agreed to help? 576 00:24:42,785 --> 00:24:44,786 I wanted to effect change, 577 00:24:44,787 --> 00:24:47,746 to redeem myself in my son's eyes. 578 00:24:47,747 --> 00:24:50,269 They were going to return the items. 579 00:24:50,270 --> 00:24:54,273 I... I... I didn't know about people getting hurt. 580 00:24:54,275 --> 00:24:57,625 We are gonna need some information on this activist. 581 00:25:05,678 --> 00:25:08,330 Kai Potter's shift starts soon. 582 00:25:08,332 --> 00:25:09,942 They want to keep things business as usual 583 00:25:09,942 --> 00:25:12,422 in case they need an alibi. 584 00:25:12,423 --> 00:25:14,423 Kai had a string of jobs where they tried 585 00:25:14,424 --> 00:25:16,775 to organize the workers into unions. 586 00:25:16,776 --> 00:25:18,777 Coffee shop, pizza joint. 587 00:25:18,778 --> 00:25:19,996 And... 588 00:25:22,085 --> 00:25:24,652 You don't think this is our mastermind? 589 00:25:24,653 --> 00:25:26,219 Anything's possible. 590 00:25:26,220 --> 00:25:27,786 But this activist is in their 20s? 591 00:25:27,787 --> 00:25:29,527 Mm. 592 00:25:29,528 --> 00:25:31,789 It takes years of study to be able to predict human behavior. 593 00:25:36,447 --> 00:25:37,883 Everything all right? 594 00:25:37,884 --> 00:25:40,146 Yeah. Yeah, nothing to worry about. 595 00:25:42,540 --> 00:25:43,715 Mm. 596 00:25:44,454 --> 00:25:47,761 Nnamdi and Jamaal, they are just too emotionally distant 597 00:25:47,762 --> 00:25:49,459 to see that they're on the same side. 598 00:25:49,460 --> 00:25:52,941 So it just makes me wonder 599 00:25:52,942 --> 00:25:54,855 about my son. 600 00:25:57,163 --> 00:25:59,817 Mm. 601 00:25:59,818 --> 00:26:04,692 Whether we're alike or we're different. 602 00:26:04,692 --> 00:26:06,214 Or if I even want to know. 603 00:26:06,215 --> 00:26:10,219 Because at least I could imagine the answer. 604 00:26:10,220 --> 00:26:13,482 You got the email from Rose about your son. 605 00:26:13,483 --> 00:26:15,573 I haven't opened it yet. 606 00:26:18,228 --> 00:26:20,361 And it'll have to wait. Look who just rolled up. 607 00:26:24,278 --> 00:26:25,799 Kai Potter? 608 00:26:35,115 --> 00:26:37,072 They're swaps, not robberies. 609 00:26:37,073 --> 00:26:38,987 We're just starting a conversation. 610 00:26:38,988 --> 00:26:40,902 Taking something that doesn't belong to you 611 00:26:40,903 --> 00:26:43,425 is stealing, even if it's a stunt. 612 00:26:43,426 --> 00:26:45,427 Shouldn't that apply to museums, too? 613 00:26:45,429 --> 00:26:47,169 That's why we're making a statement. 614 00:26:47,170 --> 00:26:49,084 You realize you could be charged with a crime? 615 00:26:49,085 --> 00:26:51,826 With the amount of damage, inciting a riot alone 616 00:26:51,826 --> 00:26:53,698 will get you up to ten years. 617 00:26:53,699 --> 00:26:56,352 And we haven't even started with federal charges. 618 00:26:56,353 --> 00:26:57,527 What? 619 00:26:57,528 --> 00:26:59,703 Tom never said anything about ten years. 620 00:26:59,704 --> 00:27:01,575 Who's Tom? 621 00:27:01,576 --> 00:27:04,883 If you help me, maybe I can help you. 622 00:27:04,884 --> 00:27:06,753 What's Tom's full name? 623 00:27:06,755 --> 00:27:09,365 Tom's probably not even his real name. 624 00:27:09,365 --> 00:27:11,279 That group is anonymous. 625 00:27:11,280 --> 00:27:13,107 He's older, knows a lot about the artifacts. 626 00:27:13,108 --> 00:27:14,632 He's the one who came up with the whole plan 627 00:27:14,633 --> 00:27:15,894 to get people talking. 628 00:27:15,894 --> 00:27:17,765 Was Tom with you in the museum? 629 00:27:17,766 --> 00:27:19,636 No, Tom had me recruit the curator 630 00:27:19,637 --> 00:27:21,813 and get him to move the display cases to blind spots 631 00:27:21,814 --> 00:27:23,336 that Tom already knew about. 632 00:27:23,336 --> 00:27:24,684 And? 633 00:27:24,685 --> 00:27:26,817 Tom told me how to cut open the display cases. 634 00:27:26,818 --> 00:27:30,298 My friend Jimmy was my lookout. We joined the group together. 635 00:27:30,299 --> 00:27:32,213 It sounds like this Tom is doing all the plotting 636 00:27:32,214 --> 00:27:34,652 and you're taking all the risk. 637 00:27:34,653 --> 00:27:36,653 Yeah. 638 00:27:36,654 --> 00:27:37,785 I guess so. 639 00:27:37,786 --> 00:27:39,134 So where's the bowl now? 640 00:27:39,134 --> 00:27:40,395 Jimmy's holding on to the bowl 641 00:27:40,396 --> 00:27:42,007 until we get the info for the next swap. 642 00:27:42,008 --> 00:27:43,790 There's not gonna be a third swap. 643 00:27:43,791 --> 00:27:45,967 This stops now. 644 00:27:45,968 --> 00:27:47,795 Let's go see Jimmy. 645 00:27:47,796 --> 00:27:49,710 It's B3 at the end of the hall. 646 00:27:49,711 --> 00:27:50,884 You don't need that. 647 00:27:50,885 --> 00:27:52,757 Trust me. Jimmy's an art history major. 648 00:27:52,758 --> 00:27:54,584 The only weapon he has is a paintbrush. 649 00:27:54,585 --> 00:27:55,933 Jimmy? 650 00:27:55,934 --> 00:27:57,805 FBI. Are you in there? 651 00:27:57,806 --> 00:27:59,807 We're coming in. 652 00:27:59,807 --> 00:28:02,243 Oh, God. Jimmy, Jimmy, are you OK? 653 00:28:02,244 --> 00:28:03,375 Jimmy? 654 00:28:03,376 --> 00:28:04,463 Clear. 655 00:28:07,294 --> 00:28:09,686 He's unconscious, but breathing. 656 00:28:09,688 --> 00:28:11,644 The bowl is gone. 657 00:28:11,645 --> 00:28:15,518 It was in that suitcase. 658 00:28:15,519 --> 00:28:17,217 I need an ambulance. 659 00:28:26,008 --> 00:28:29,836 He'll recover, but Jimmy was hit over the head pretty hard. 660 00:28:29,837 --> 00:28:31,185 Who else knew the bowl was here? 661 00:28:31,186 --> 00:28:32,273 Just me and Tom. 662 00:28:32,275 --> 00:28:33,753 No sign of forced entry. 663 00:28:33,755 --> 00:28:35,756 Jimmy must have opened the door for someone he knew. 664 00:28:35,757 --> 00:28:37,584 Or someone he thought he knew. 665 00:28:37,585 --> 00:28:39,280 From the looks of it, the assailant improvised 666 00:28:39,281 --> 00:28:41,761 and grabbed the nearest thing to hit Jimmy. 667 00:28:41,762 --> 00:28:43,372 Was it a part of the plan for Tom to come here? 668 00:28:43,373 --> 00:28:45,766 No, the plan was to swap out the mask for the bowl 669 00:28:45,767 --> 00:28:47,420 right away and wait for instructions 670 00:28:47,421 --> 00:28:48,769 for the next move of the bowl. 671 00:28:48,769 --> 00:28:50,683 And why not swap out the bowl right away, too? 672 00:28:50,684 --> 00:28:52,511 I don't know, but we had to tell Tom 673 00:28:52,512 --> 00:28:54,296 as soon as we had the bowl. 674 00:28:54,297 --> 00:28:55,644 He even described it in detail 675 00:28:55,645 --> 00:28:58,299 to make sure it was like the one he'd seen before. 676 00:29:00,346 --> 00:29:03,000 We know this Tom person 677 00:29:03,001 --> 00:29:05,612 anticipated exactly how people would react, 678 00:29:05,613 --> 00:29:07,744 so he used it to his advantage 679 00:29:07,746 --> 00:29:09,442 for the two different distraction mobs. 680 00:29:09,442 --> 00:29:11,182 And by pretending to be an ally for the cause, 681 00:29:11,183 --> 00:29:13,968 he manipulated two idealistic young activists 682 00:29:13,969 --> 00:29:15,926 into doing the actual heisting for him. 683 00:29:15,928 --> 00:29:18,493 But why the theatrics, diversions, 684 00:29:18,494 --> 00:29:20,234 the long con with Kai? 685 00:29:20,236 --> 00:29:22,280 Can all of this really be about a single bowl? 686 00:29:22,281 --> 00:29:24,021 Not a single bowl. 687 00:29:24,022 --> 00:29:26,240 Phoebe, Rizwan, you remember the experiment 688 00:29:26,241 --> 00:29:29,069 you ran on collectors' completion motivation? 689 00:29:29,070 --> 00:29:31,028 Yeah, the Jimi Hendrix albums? 690 00:29:31,029 --> 00:29:32,160 The what? 691 00:29:32,161 --> 00:29:33,814 Phoebe and Rizwan did a field study 692 00:29:33,815 --> 00:29:35,729 under the guise of a record store 693 00:29:35,730 --> 00:29:38,384 auctioning three related items, 694 00:29:38,384 --> 00:29:39,819 the only three studio albums 695 00:29:39,820 --> 00:29:42,344 by the Jimi Hendrix Experience. 696 00:29:42,345 --> 00:29:44,781 We asked 50 customers how much they'd bid 697 00:29:44,782 --> 00:29:46,958 for one of the albums. 698 00:29:46,959 --> 00:29:48,480 To get one of the three albums, 699 00:29:48,481 --> 00:29:52,572 participants bid on average $25. 700 00:29:52,573 --> 00:29:54,008 With the next 50 customers, 701 00:29:54,009 --> 00:29:55,836 we said the store was doing a promotion. 702 00:29:55,836 --> 00:29:58,098 We gave them one album as a freebie 703 00:29:58,099 --> 00:30:01,319 and then asked how much they would pay to get the second. 704 00:30:01,320 --> 00:30:02,843 People in that group bid more, 705 00:30:02,844 --> 00:30:05,890 $35 on average to acquire the second album in the set. 706 00:30:05,891 --> 00:30:08,369 We gave our last group two albums for free 707 00:30:08,371 --> 00:30:11,286 and asked how much they would bid on the final album. 708 00:30:11,287 --> 00:30:13,635 That group bid $100 on average 709 00:30:13,636 --> 00:30:14,942 to acquire the final album in the set. 710 00:30:14,942 --> 00:30:16,638 It's four times as much as the first group bid 711 00:30:16,640 --> 00:30:17,944 for a single album. 712 00:30:17,945 --> 00:30:20,295 Completion motivation drastically changed 713 00:30:20,296 --> 00:30:21,730 how they saw the final album 714 00:30:21,731 --> 00:30:23,558 and the value they endowed it with. 715 00:30:23,559 --> 00:30:25,299 Once they had two, 716 00:30:25,300 --> 00:30:27,127 they were more motivated to get the last album. 717 00:30:27,128 --> 00:30:28,564 Exactly. 718 00:30:28,565 --> 00:30:31,219 Whole marketing campaigns are designed to capitalize 719 00:30:31,220 --> 00:30:33,003 on a desire to complete the set. 720 00:30:33,005 --> 00:30:35,006 Limited-edition dolls and toys, 721 00:30:35,007 --> 00:30:37,747 collect all the Monopoly pieces to get a free burger, 722 00:30:37,748 --> 00:30:38,748 "Pokémon." 723 00:30:38,749 --> 00:30:40,358 "Gotta catch 'em all." 724 00:30:40,359 --> 00:30:41,838 Makes sense, but how does that apply to Tom? 725 00:30:41,839 --> 00:30:44,929 Penelope told us an identical bowl was sold 726 00:30:44,930 --> 00:30:46,844 on the black market recently. 727 00:30:46,845 --> 00:30:49,890 Kai said that Tom mentioned seeing another bowl. 728 00:30:49,891 --> 00:30:51,282 You think Tom was that buyer. 729 00:30:51,284 --> 00:30:53,414 He gave a very detailed description of it to Kai. 730 00:30:53,415 --> 00:30:55,329 So the take-and-replace heist was just a way for Tom 731 00:30:55,330 --> 00:30:56,766 to convince Kai that they were aligned 732 00:30:56,767 --> 00:30:57,897 in the repatriation cause. 733 00:30:57,898 --> 00:30:59,116 It wasn't about that for Tom. 734 00:30:59,117 --> 00:31:00,640 It was about getting the companion 735 00:31:00,641 --> 00:31:02,207 for the bowl he already had. 736 00:31:02,208 --> 00:31:05,775 But if he has both bowls, then it's over, right? 737 00:31:05,776 --> 00:31:07,255 He's probably headed out of the country with them. 738 00:31:07,256 --> 00:31:08,952 So we lure him back. 739 00:31:08,953 --> 00:31:11,303 But with what bait? His collection's complete. 740 00:31:11,304 --> 00:31:13,608 Unless it isn't. 741 00:31:19,486 --> 00:31:21,487 I'm not sure I can be of much help to you 742 00:31:21,488 --> 00:31:24,794 or your assistant, Dr. Mercer. 743 00:31:24,795 --> 00:31:27,015 Please. 744 00:31:30,626 --> 00:31:31,932 I think you can. 745 00:31:31,932 --> 00:31:33,933 When the Nepali Bowl was stolen, 746 00:31:33,934 --> 00:31:37,894 I was under the impression that there were two. 747 00:31:37,895 --> 00:31:39,330 One that was acquired by a private collector 748 00:31:39,332 --> 00:31:41,420 and the other by the Wilkins Museum. 749 00:31:41,421 --> 00:31:44,770 But you said the stolen bowl was part of a set, 750 00:31:44,771 --> 00:31:46,859 not a pair, which made me wonder 751 00:31:46,861 --> 00:31:50,516 if maybe there was a third bowl. 752 00:31:50,517 --> 00:31:52,038 Rizwan did some digging. 753 00:31:52,039 --> 00:31:56,434 And he found the legend of Prince Keshchandra. 754 00:31:59,961 --> 00:32:01,961 "When the young prince gambled away his fortune, 755 00:32:01,962 --> 00:32:03,442 "his sister took pity on him 756 00:32:03,442 --> 00:32:06,401 "and served him a meal in a gold bowl. 757 00:32:06,402 --> 00:32:08,969 But that night, he stole the bowl and gambled it away." 758 00:32:08,970 --> 00:32:10,971 So the next night, she served him 759 00:32:10,971 --> 00:32:15,540 in a silver bowl and then a bronze bowl, 760 00:32:15,541 --> 00:32:18,195 both of which he gambled away. 761 00:32:18,196 --> 00:32:20,153 "He ran to the woods in shame. 762 00:32:20,154 --> 00:32:22,416 "When he cried and begged forgiveness, 763 00:32:22,417 --> 00:32:26,334 God blessed him with more gold than he could carry." 764 00:32:27,945 --> 00:32:30,730 Based on that legend and your reaction to it, 765 00:32:30,730 --> 00:32:36,344 I'm guessing my hunch about a third bowl may be right? 766 00:32:36,345 --> 00:32:40,521 The end of that story says to make amends, 767 00:32:40,522 --> 00:32:45,005 Keshchandra used that gold to build a sacred monastery. 768 00:32:45,006 --> 00:32:47,007 Which still stands 769 00:32:47,008 --> 00:32:50,705 and existed for centuries before your country did. 770 00:32:50,707 --> 00:32:55,015 The three bowls were altarpieces in that monastery? 771 00:32:55,016 --> 00:32:56,756 Until they were stolen, 772 00:32:56,757 --> 00:33:00,367 like other irreplaceable symbols of faith. 773 00:33:00,368 --> 00:33:02,066 I understand. 774 00:33:02,067 --> 00:33:03,327 Then why do I feel like you're 775 00:33:03,328 --> 00:33:05,678 about to ask me to give you a third bowl 776 00:33:05,679 --> 00:33:08,594 when my country has already lost the other two bowls? 777 00:33:08,595 --> 00:33:13,163 Because the last Nepali Bowl could be the key 778 00:33:13,164 --> 00:33:15,513 to getting you the full set. 779 00:33:15,515 --> 00:33:18,907 We could use the third bowl to draw the thief out. 780 00:33:18,909 --> 00:33:21,040 Or they'll take it. 781 00:33:21,041 --> 00:33:24,958 Or it ends up in a Western museum. 782 00:33:24,959 --> 00:33:26,654 Can't you just use a replica? 783 00:33:26,655 --> 00:33:28,482 From what we know about our thief, 784 00:33:28,483 --> 00:33:31,398 it's unlikely that a replica would fool him. 785 00:33:31,400 --> 00:33:33,749 And we need to do this before he disappears 786 00:33:33,750 --> 00:33:34,923 with the other two bowls. 787 00:33:36,752 --> 00:33:38,231 My father is Iranian. 788 00:33:38,232 --> 00:33:39,842 I know a lot about the struggles 789 00:33:39,843 --> 00:33:41,539 to get looted Persian treasures back. 790 00:33:41,540 --> 00:33:45,152 You know that old saying, why are the pyramids in Egypt? 791 00:33:45,153 --> 00:33:48,112 Because they won't fit in the British Museum. 792 00:33:48,113 --> 00:33:49,852 We can bring the thief to justice 793 00:33:49,853 --> 00:33:54,030 and reunite the sacred bowls, but only if you'll trust us. 794 00:33:57,077 --> 00:34:01,255 After the thefts, rumors of another Nepali Bowl 795 00:34:01,256 --> 00:34:05,912 set off a search of archives and private collections. 796 00:34:05,913 --> 00:34:09,349 We were skeptical, but uncovered a bowl 797 00:34:09,351 --> 00:34:13,311 that has been authenticated as being part of the same set 798 00:34:13,311 --> 00:34:15,094 as the lost one. 799 00:34:15,096 --> 00:34:18,577 We can't lose this bowl. I gave Yaahna my word. 800 00:34:18,577 --> 00:34:19,838 Penelope's here. 801 00:34:19,840 --> 00:34:21,275 You think she could be our Tom? 802 00:34:21,275 --> 00:34:23,146 That's what I've been trying to find out. 803 00:34:23,148 --> 00:34:26,498 I got my team researching all the collector suspects 804 00:34:26,498 --> 00:34:28,891 seeing if there's anything we missed. 805 00:34:28,891 --> 00:34:30,240 When Nnamdi's speech is over, 806 00:34:30,242 --> 00:34:33,025 I will take watch just outside of the bowl room, 807 00:34:33,027 --> 00:34:35,594 and Quinn will monitor the main lobby. 808 00:34:35,594 --> 00:34:38,030 We spread the word to every activist group 809 00:34:38,032 --> 00:34:40,164 in all the sites Tom could be monitoring. 810 00:34:40,164 --> 00:34:42,731 Anybody who ever thought about Nepali artifacts 811 00:34:42,731 --> 00:34:43,905 knows that bowl is there today. 812 00:34:43,907 --> 00:34:45,298 What if he knows it's a trap? 813 00:34:45,300 --> 00:34:47,257 He may, but his completion motivation 814 00:34:47,259 --> 00:34:49,389 says the risk of getting caught is second to the risk 815 00:34:49,391 --> 00:34:51,523 of missing his shot at the full set. 816 00:34:51,523 --> 00:34:54,742 It's visible. It's just out of view from the main gallery. 817 00:34:54,744 --> 00:34:58,094 Good. We need Tom to think that bowl is attainable. 818 00:34:58,096 --> 00:35:00,009 We did what you asked. 819 00:35:00,010 --> 00:35:02,010 There's something you need to see. 820 00:35:02,012 --> 00:35:04,405 I'll be right back. 821 00:35:04,405 --> 00:35:05,972 We think we found Tom. 822 00:35:09,846 --> 00:35:12,282 And thank you to the Nepali government 823 00:35:12,284 --> 00:35:16,155 for allowing this very special, limited exhibition. 824 00:35:16,157 --> 00:35:17,461 Do come in and enjoy it. 825 00:35:18,550 --> 00:35:21,161 All right, everyone, here we go. 826 00:35:21,161 --> 00:35:23,163 Come in, come in. 827 00:35:23,164 --> 00:35:25,773 Thank you. Thank you for coming. 828 00:35:25,775 --> 00:35:29,038 Thank you so much. Good to see you. 829 00:35:29,039 --> 00:35:31,039 Hello. How are you? 830 00:35:40,528 --> 00:35:42,487 OK, remember, keep your eyes peeled 831 00:35:42,487 --> 00:35:44,836 for anyone wearing or carrying anything 832 00:35:44,838 --> 00:35:48,710 that could conceal a stolen bowl. 833 00:36:06,032 --> 00:36:07,206 What's going on? 834 00:36:07,208 --> 00:36:08,425 Quinn, talk to me. 835 00:36:13,170 --> 00:36:14,693 Yellow gas coming from a trash can. 836 00:36:14,693 --> 00:36:17,521 Yellow gas? 837 00:36:17,523 --> 00:36:19,349 Wait, I read that. 838 00:36:19,351 --> 00:36:20,742 We gotta get everyone out of here. 839 00:36:20,742 --> 00:36:22,222 That could be chlorine gas. 840 00:36:22,222 --> 00:36:24,050 Everybody, out! Out of the building now! 841 00:36:24,050 --> 00:36:26,094 Come on, everyone out! Move, move. 842 00:36:26,096 --> 00:36:27,574 Everyone out. Come on. 843 00:36:29,882 --> 00:36:32,536 Here, read this. 844 00:36:32,538 --> 00:36:33,494 Go, go, go, go, go! 845 00:36:33,494 --> 00:36:34,713 Everybody, out! 846 00:36:34,713 --> 00:36:36,148 Come on. Let's go. Find the nearest exit. 847 00:36:36,150 --> 00:36:38,498 Everybody out as quickly as you can, please. 848 00:36:41,807 --> 00:36:44,853 Marisa, can you hear me? 849 00:36:44,853 --> 00:36:47,072 Alec, there's some kind of gas. 850 00:36:47,074 --> 00:36:48,422 - Ignore it. - What? 851 00:36:48,422 --> 00:36:50,510 It's a distraction, just like with the mobs. 852 00:36:50,512 --> 00:36:51,773 The gas is harmless. 853 00:36:51,773 --> 00:36:53,992 It's the crowd's reaction Tom's counting on. 854 00:36:53,994 --> 00:36:55,429 How do you know that? 855 00:36:55,429 --> 00:36:56,822 Because I'm reading his book right now. 856 00:36:56,822 --> 00:36:59,998 Tom Fields is a pen name for Warren Sheffield. 857 00:37:00,000 --> 00:37:02,175 - The collector? - It's beautiful. 858 00:37:02,175 --> 00:37:03,784 He writes psychological suspense. 859 00:37:03,786 --> 00:37:05,918 In his last book, he used a yellow smoke bomb 860 00:37:05,918 --> 00:37:07,485 to clear a bank. 861 00:37:07,485 --> 00:37:09,704 All his books contain human behavior-based crimes. 862 00:37:09,704 --> 00:37:11,402 - Uh... - Marisa, get out of there! 863 00:37:11,402 --> 00:37:13,882 Alec, are you sure about that? 864 00:37:13,882 --> 00:37:15,797 You have to trust me. 865 00:37:37,907 --> 00:37:40,126 On the ground! 866 00:37:40,126 --> 00:37:42,693 Put your hands up and get on the ground, Warren, now! 867 00:37:42,695 --> 00:37:44,347 Put the bowl down! 868 00:37:46,045 --> 00:37:47,568 Go. 869 00:37:55,228 --> 00:37:56,838 We got him. 870 00:37:56,838 --> 00:37:59,057 And the bowl is safe. 871 00:38:07,762 --> 00:38:10,460 Well, they've been looted, smuggled across borders, 872 00:38:10,461 --> 00:38:12,070 and even sold on the black market. 873 00:38:12,072 --> 00:38:15,030 But today, a repatriation ceremony 874 00:38:15,030 --> 00:38:17,336 marks the return of several cultural artifacts 875 00:38:17,338 --> 00:38:19,077 to their home in Nepal. 876 00:38:19,079 --> 00:38:21,079 Dignitaries and museum officials believe 877 00:38:21,081 --> 00:38:23,777 that this is a step towards righting the wrongs 878 00:38:23,778 --> 00:38:26,346 of stealing tangible heritage from the people who 879 00:38:26,347 --> 00:38:27,347 treasure it the most. 880 00:38:27,347 --> 00:38:30,393 ♪ I'm here to tell you 881 00:38:30,394 --> 00:38:33,222 ♪ Wherever you go 882 00:38:33,222 --> 00:38:35,746 ♪ And whether you're high or low ♪ 883 00:38:35,748 --> 00:38:38,576 ♪ I'll be there for ya 884 00:38:38,577 --> 00:38:39,532 ♪ I'm in your corner 885 00:38:39,534 --> 00:38:41,492 Oh! 886 00:38:41,492 --> 00:38:44,190 ♪ If you're far from home 887 00:38:44,190 --> 00:38:47,061 ♪ And maybe you're finding you're on your own ♪ 888 00:38:47,063 --> 00:38:50,456 ♪ I'll be there for ya, I'm in your corner ♪ 889 00:38:50,458 --> 00:38:52,981 You called Warren's bluff. 890 00:38:52,981 --> 00:38:54,853 I guess his human behavioral knowledge 891 00:38:54,853 --> 00:38:56,463 was no match for yours. 892 00:38:56,463 --> 00:38:58,639 I'm just glad everybody's safe 893 00:38:58,639 --> 00:38:59,945 and that we didn't lose that bowl. 894 00:38:59,945 --> 00:39:01,686 Jimmy's recovery is going well, 895 00:39:01,686 --> 00:39:03,469 but he and Kai will still be charged 896 00:39:03,471 --> 00:39:04,775 for stealing the artifacts. 897 00:39:04,777 --> 00:39:07,213 They said attention on repatriation 898 00:39:07,213 --> 00:39:08,561 was the important thing, 899 00:39:08,563 --> 00:39:10,869 so I guess you can call it a success for them? 900 00:39:10,869 --> 00:39:13,480 Mm. 901 00:39:13,481 --> 00:39:16,396 I was dismissed from my duties as curator. 902 00:39:16,396 --> 00:39:17,831 Mm. 903 00:39:17,833 --> 00:39:19,050 But I still wanted to thank you for helping me 904 00:39:19,052 --> 00:39:21,487 to return these artifacts to Nepal. 905 00:39:21,489 --> 00:39:23,184 Well, they did have some help. 906 00:39:23,186 --> 00:39:24,708 You were part of this thing, too, Dad. 907 00:39:24,710 --> 00:39:26,057 He's right. 908 00:39:26,059 --> 00:39:28,452 And for your help and because your participation 909 00:39:28,452 --> 00:39:31,411 in the heist was nonviolent, I'm sure the DA will be able 910 00:39:31,411 --> 00:39:33,152 to plead you down to probation. 911 00:39:34,545 --> 00:39:37,025 And now you both know your beliefs are aligned. 912 00:39:37,025 --> 00:39:39,898 So you can work together for the cause. 913 00:39:39,898 --> 00:39:43,641 I made some mistakes. But the world is watching now. 914 00:39:43,641 --> 00:39:47,992 I won't waste this opportunity to use my voice. 915 00:39:47,994 --> 00:39:50,081 We won't waste this opportunity. 916 00:39:50,083 --> 00:39:51,474 Yeah? 917 00:39:55,217 --> 00:39:57,568 The last time I was here, you asked me 918 00:39:57,568 --> 00:39:59,657 what I would want my son to know. 919 00:40:01,485 --> 00:40:03,574 I would want him to know 920 00:40:03,574 --> 00:40:06,184 that he mattered. 921 00:40:06,186 --> 00:40:08,230 That he still matters. 922 00:40:10,581 --> 00:40:14,541 And forcing myself back into his life 923 00:40:14,541 --> 00:40:16,456 feels like it says the opposite. 924 00:40:18,893 --> 00:40:23,420 Someone sent me info on him. 925 00:40:23,420 --> 00:40:25,159 I deleted that email. 926 00:40:25,161 --> 00:40:27,902 Instead, I put myself 927 00:40:27,902 --> 00:40:30,818 on the adoption search and reunion sites. 928 00:40:30,818 --> 00:40:33,211 And how does that feel? 929 00:40:33,213 --> 00:40:37,041 It feels right. 930 00:40:37,043 --> 00:40:39,478 It's his choice. 931 00:40:39,480 --> 00:40:41,306 But I can open the door. 932 00:40:43,222 --> 00:40:47,617 If he wants to look for me, I'll be here. 933 00:40:55,277 --> 00:40:59,324 Ownership can also apply to ideas. 934 00:40:59,326 --> 00:41:03,677 Just like an object, we can endow a point of view 935 00:41:03,677 --> 00:41:08,202 or an idea with disproportionate value. 936 00:41:08,204 --> 00:41:12,512 And then it becomes just as hard for us to let it go. 937 00:41:12,512 --> 00:41:14,775 It doesn't mean we can't. 938 00:41:14,775 --> 00:41:16,255 It takes effort. 939 00:41:16,255 --> 00:41:20,780 Just like most important things in life. 940 00:41:20,782 --> 00:41:24,001 So maybe someday one of you will 941 00:41:24,003 --> 00:41:28,527 give me back that free mug. 942 00:41:28,528 --> 00:41:30,268 Maybe today. 943 00:41:32,141 --> 00:41:40,757 Bueller? 944 00:41:40,759 --> 00:41:44,239 Oh, God, my references are old. 69759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.