All language subtitles for The.Hooligan.S01E05.1080p.WEB.h264-EDIT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,840 --> 00:00:10,760 THE HOOLIGAN 2 00:00:47,320 --> 00:00:48,320 No. 3 00:00:49,560 --> 00:00:50,840 He would want this. 4 00:01:20,080 --> 00:01:22,040 She went to sleep with Mikuś. 5 00:01:23,360 --> 00:01:25,320 But she's still not eating. 6 00:01:37,720 --> 00:01:39,560 Kuba, fuck all of this nonsense. 7 00:01:41,320 --> 00:01:43,000 Let's just leave. 8 00:01:45,200 --> 00:01:47,560 I'll go to college, you can finish school. 9 00:01:50,920 --> 00:01:53,280 -But I got stuff to do first. -Kuba. 10 00:02:05,480 --> 00:02:06,680 Stumpy, hey. 11 00:02:08,080 --> 00:02:09,360 Condolences, Kuba. 12 00:02:10,400 --> 00:02:11,400 Thanks. 13 00:02:15,000 --> 00:02:16,320 Can you find Zyga for me? 14 00:02:16,400 --> 00:02:18,640 -What do you think we are, detectives? -Shut up. 15 00:02:20,040 --> 00:02:21,040 Why do you care now? 16 00:02:21,120 --> 00:02:24,320 If stuff goes south, he'll flip on you first, 17 00:02:24,400 --> 00:02:26,600 then me, then everyone. 18 00:02:26,680 --> 00:02:29,480 -If it means getting out faster. -He's completely burned here. 19 00:02:29,560 --> 00:02:32,680 He's probably fucked off to the Czech Republic already for a fake ID. 20 00:02:32,760 --> 00:02:35,240 You gonna keep chasing after him all over Europe? 21 00:02:35,800 --> 00:02:40,680 I believe he's gonna stay right here. He'd have to start over again. 22 00:02:40,760 --> 00:02:44,040 Kuba, you don't think he could have some connections in Spain? That could help him? 23 00:02:44,120 --> 00:02:47,160 -He's got properties there. -He'd need to move stuff? At least some. 24 00:02:47,800 --> 00:02:50,760 Normally, that fucker Beka would be coming over here next week, right? 25 00:02:50,840 --> 00:02:53,560 I think he's laying low waiting on a delivery. 26 00:02:55,160 --> 00:02:57,200 So what's my place in your fucking plan, kid? 27 00:02:57,720 --> 00:03:01,360 You're looking for a supplier and Zyga's product comes in from the shore. 28 00:03:01,440 --> 00:03:05,840 People say it smells like fish. Swan delivers it, reeks of fucking fish. 29 00:03:10,360 --> 00:03:12,800 Well, fine. I'll put a few guys on it for you. 30 00:03:14,200 --> 00:03:15,080 Thanks. 31 00:03:15,600 --> 00:03:18,000 Too bad about Tomcat. He was a good man. 32 00:03:18,080 --> 00:03:19,680 Gladius, but a good man. 33 00:03:32,880 --> 00:03:34,960 -Good morning. -Good morning. 34 00:03:39,320 --> 00:03:40,760 Do you know why you are here? 35 00:03:40,840 --> 00:03:43,760 I'm not involved with the Wolves in any way. I'm sorry, but I'm not. 36 00:03:44,960 --> 00:03:46,200 Not our department. 37 00:03:46,920 --> 00:03:48,160 Do you know 38 00:03:49,400 --> 00:03:50,720 Marta Pariaszewska? 39 00:03:53,440 --> 00:03:54,320 Don't think so. 40 00:03:54,400 --> 00:03:58,120 Because from what we've learned, she hired you to write a paper she claimed was hers. 41 00:03:59,600 --> 00:04:00,600 Is that a crime? 42 00:04:01,120 --> 00:04:04,960 No. But she did lie to the college by claiming it was her work. 43 00:04:06,160 --> 00:04:08,640 And she might get in a lot of trouble for doing that. 44 00:04:09,480 --> 00:04:12,040 You should be talking to her then. Why talk to me? 45 00:04:12,120 --> 00:04:13,040 Mm. 46 00:04:13,960 --> 00:04:17,280 'Cause we'd like to know if you've provided this service to anyone else. 47 00:04:19,080 --> 00:04:21,160 -Am I under arrest? -Mm-mm. 48 00:04:23,000 --> 00:04:26,240 Unless, of course, you received financial compensation for your writing 49 00:04:26,320 --> 00:04:28,800 and lied about it to the office of revenue, right? 50 00:04:36,920 --> 00:04:37,920 Oh, pardon. 51 00:04:56,800 --> 00:04:59,640 Good afternoon. Is this the home of Blanka Mazur? 52 00:05:01,840 --> 00:05:02,760 Nope, sorry. 53 00:05:03,840 --> 00:05:05,120 It's not a police thing. 54 00:05:06,080 --> 00:05:09,240 I'm just her roommate. Would you like to pass along a message to her? 55 00:05:09,320 --> 00:05:12,680 Please tell her that Professor Wiktor Jaworski was here and wanted to talk. 56 00:05:12,760 --> 00:05:15,080 I teach Marta Pariaszewska. 57 00:05:15,880 --> 00:05:17,880 But she'll know what it's concerning. 58 00:05:17,960 --> 00:05:19,360 I'm sorry, I bet she won't. 59 00:05:19,960 --> 00:05:23,400 I genuinely came here to meet the person who wrote me a fantastic essay. 60 00:05:41,400 --> 00:05:44,520 -Quite the sports fan. -My boyfriend. 61 00:05:46,840 --> 00:05:48,640 -Where you been studying? -Nowhere. 62 00:05:50,360 --> 00:05:52,200 -Why? -It is what it is. 63 00:05:53,720 --> 00:05:56,640 Hm. You finished school of course, though. 64 00:06:00,080 --> 00:06:02,960 I'd love to have you present at my lectures, if you want. 65 00:06:04,320 --> 00:06:05,240 I'm honored. 66 00:06:18,800 --> 00:06:21,200 But I've got my ticket to anywhere that I'd like. 67 00:06:25,000 --> 00:06:27,120 GOLDEN DIPLOMA FOR BLANKA MAZUR 68 00:06:59,200 --> 00:07:01,800 I'm sorry about your father, really, my condolences. 69 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 Thank you, sir. 70 00:07:04,160 --> 00:07:07,360 It might sound weird, but I actually knew your father. 71 00:07:08,080 --> 00:07:09,360 From school. 72 00:07:09,440 --> 00:07:13,040 You wanna know what happened to Beka? You probably do. 73 00:07:14,280 --> 00:07:15,920 Moron ate dinner at his grandma's. 74 00:07:16,520 --> 00:07:17,480 So we got the guy. 75 00:07:20,440 --> 00:07:25,120 So? Even though Beka murders your dad you still won't talk to the police? 76 00:07:26,440 --> 00:07:28,760 Why? Murder's not enough for you or what? 77 00:07:28,840 --> 00:07:31,680 Listen to yourself, kid. What? For real? 78 00:07:32,200 --> 00:07:36,280 They fucking murder his dad and he still hides behind some fucking hooligan rules? 79 00:07:37,360 --> 00:07:39,360 Save yourself while you still can kid. 80 00:07:51,680 --> 00:07:54,800 And all this… you can take to the club. 81 00:07:55,480 --> 00:07:57,480 Do whatever you want to with this. 82 00:07:58,560 --> 00:07:59,520 I'll do it later. 83 00:08:00,920 --> 00:08:03,120 No, you won't do it later, you'll do it now! 84 00:08:03,200 --> 00:08:05,680 It's always fucking 'later' with you! Later, later! 85 00:08:05,760 --> 00:08:08,400 Take this away, I don't want it here! Understand? 86 00:08:10,120 --> 00:08:11,640 I don't want it here! 87 00:08:35,440 --> 00:08:36,600 Want some help, dude? 88 00:08:37,760 --> 00:08:40,120 -No thanks. -Let me just help you. 89 00:08:41,080 --> 00:08:42,160 No thanks. 90 00:08:45,160 --> 00:08:46,040 Okay. 91 00:08:46,120 --> 00:08:47,120 How are you, Kuba? 92 00:08:47,720 --> 00:08:49,400 Mm. I've been better. 93 00:08:52,040 --> 00:08:55,280 I've been thinking about making something for you if you don't want to give up art. 94 00:08:55,360 --> 00:08:56,680 I've got a couple ideas. 95 00:08:57,560 --> 00:08:59,560 Ziemek has something as well. 96 00:09:00,400 --> 00:09:02,760 -Wilku! -Take a look, bro. 97 00:09:09,320 --> 00:09:11,440 -Look. -You've got everything here. 98 00:09:11,520 --> 00:09:13,240 Everything you might need. 99 00:09:16,960 --> 00:09:19,600 Everything in the box fits right in that little hole. 100 00:09:20,800 --> 00:09:22,000 Right there, yeah. 101 00:09:22,080 --> 00:09:23,320 After you've just gotta… 102 00:09:26,280 --> 00:09:28,680 See?Gonna be a legend. 103 00:09:34,920 --> 00:09:35,840 Thanks. 104 00:09:44,320 --> 00:09:47,240 ♪ Raise your fist, raise your fist ♪ 105 00:09:48,200 --> 00:09:52,160 ♪ Raise your fist Raise your fist, raise your fist ♪ 106 00:09:53,080 --> 00:09:57,600 TECHNICAL COLLEGE 107 00:09:58,680 --> 00:10:00,920 ♪ Raise, raise ♪ 108 00:10:03,280 --> 00:10:05,320 I hope y'all understand 109 00:10:06,400 --> 00:10:09,440 Got to know the nature of what we're fighting! 110 00:10:09,520 --> 00:10:10,880 For getting liberation! 111 00:10:12,520 --> 00:10:13,600 Don't want to see me? 112 00:10:14,200 --> 00:10:16,680 -No, I do, I just… A lot's going on. -How's your mom? 113 00:10:18,720 --> 00:10:19,760 She's better. 114 00:10:24,720 --> 00:10:26,040 Any apartment news? 115 00:10:27,640 --> 00:10:31,640 Half of us received letters in our mailboxes, evictions and all that. 116 00:10:32,320 --> 00:10:34,240 Honestly, I'm afraid to go look. 117 00:10:36,560 --> 00:10:37,800 You could come here. 118 00:10:40,720 --> 00:10:41,760 You mean it? 119 00:10:43,680 --> 00:10:44,720 Sure I do. 120 00:10:46,320 --> 00:10:47,560 It's best for all of us. 121 00:10:50,560 --> 00:10:52,240 -Does Kuba know? -Know what? 122 00:10:55,680 --> 00:10:57,200 That you're pregnant. 123 00:11:07,840 --> 00:11:10,000 And even still, you want me to move in? 124 00:11:11,440 --> 00:11:12,520 Even still. 125 00:11:15,240 --> 00:11:17,880 You're family now. This is your home. 126 00:11:34,840 --> 00:11:37,880 PRIVATE NUMBER: 22 AKACJOWA ST. UNTIL TOMORROW 127 00:11:37,960 --> 00:11:40,080 Kuba. 128 00:11:40,880 --> 00:11:42,000 What's up? 129 00:11:42,080 --> 00:11:44,520 -Do you owe someone money? -No. 130 00:11:45,640 --> 00:11:46,760 Text message. 131 00:11:52,480 --> 00:11:53,880 Chrobry's found Zyga. 132 00:11:58,400 --> 00:11:59,880 I know where Zyga is. 133 00:12:01,960 --> 00:12:04,400 Excuse me? 134 00:12:04,480 --> 00:12:07,720 I've got a lead on where to find, uh, Tomasz… 135 00:12:07,800 --> 00:12:09,880 Whatever. I don't know his last name. 136 00:12:10,880 --> 00:12:12,040 Just Zyga. 137 00:12:13,480 --> 00:12:14,320 And? 138 00:12:15,200 --> 00:12:18,120 And I would really like for Kuba to be kept out of jail. 139 00:12:18,200 --> 00:12:19,720 Oh, looking for a deal? 140 00:12:20,760 --> 00:12:22,560 Okay then, let's hear it. 141 00:12:24,400 --> 00:12:26,200 Kuba wants revenge on Zyga. 142 00:12:27,600 --> 00:12:29,200 He has till tomorrow to get him. 143 00:12:31,240 --> 00:12:32,880 And what would you like us to do? 144 00:12:33,760 --> 00:12:36,840 Well, if you have Zyga, then you don't even need Kuba right. 145 00:14:00,280 --> 00:14:02,720 If they call me one more time, you'll see what happens. 146 00:14:02,800 --> 00:14:04,640 What? What will you do? 147 00:14:04,720 --> 00:14:05,720 You'll find out. 148 00:14:06,320 --> 00:14:08,760 Don't mouth off. Aren't you hot? Here. 149 00:14:15,600 --> 00:14:16,600 What's wrong? 150 00:14:17,120 --> 00:14:19,000 He found out where Zyga's hiding. 151 00:14:19,880 --> 00:14:22,640 Oh, for fuck's sake. 152 00:14:22,720 --> 00:14:25,240 Go on home. Let's go. 153 00:14:47,160 --> 00:14:49,920 -When are they going? -After dark, I guess. 154 00:14:50,000 --> 00:14:51,520 Be there in two hours. 155 00:14:54,920 --> 00:14:55,920 Fuck. 156 00:15:00,640 --> 00:15:01,880 Wieczorek. 157 00:15:03,400 --> 00:15:06,080 No. No, no, no, no. Keep looking. 158 00:15:07,840 --> 00:15:08,800 What's up? 159 00:15:09,320 --> 00:15:11,040 They can't locate Kuba. 160 00:15:12,720 --> 00:15:15,640 Ah, fuck off. My bandages will get wet. 161 00:15:16,880 --> 00:15:19,120 It's gonna be amazing. 162 00:15:25,240 --> 00:15:28,600 We've covered this block over here too. No bodies for more than that. 163 00:15:28,680 --> 00:15:29,800 Who's inside? 164 00:15:29,880 --> 00:15:32,480 Well, for sure Zyga. Definitely armed, and, uh… 165 00:15:32,560 --> 00:15:34,640 I suppose also, probably Piru, his right hand, 166 00:15:34,720 --> 00:15:36,400 'cause he escaped out of the hospital. 167 00:15:37,080 --> 00:15:39,400 Uh, We don't know about anyone else, though. 168 00:15:39,480 --> 00:15:43,080 Rented long-term by a shell company. 169 00:15:43,160 --> 00:15:45,680 We'll go full-force for this since we've got nothing. 170 00:15:45,760 --> 00:15:48,280 So as always. We'll be right behind you fellas. 171 00:15:48,360 --> 00:15:50,720 Yeah? Detective Łukasz Szymański, what's up? 172 00:15:50,800 --> 00:15:52,480 We can't find him. 173 00:15:52,560 --> 00:15:55,280 He went to Mihal's grave. There are candles burning. 174 00:15:55,360 --> 00:15:57,080 Couldn't have been too long ago. 175 00:15:57,160 --> 00:15:58,680 Did the police manage to find him? 176 00:15:59,680 --> 00:16:01,640 Were the police able to track him down? 177 00:16:02,480 --> 00:16:03,400 Uh-huh. 178 00:16:03,920 --> 00:16:05,200 Yes, yes, of course. 179 00:16:05,280 --> 00:16:06,440 Oh, fucking hell. 180 00:16:07,360 --> 00:16:08,960 The police don't know shit either. 181 00:16:09,040 --> 00:16:11,480 Just "Go home now, he's bound to be home any minute." 182 00:16:11,560 --> 00:16:12,600 What now? 183 00:16:26,080 --> 00:16:27,280 Hey, man, hey. 184 00:16:32,320 --> 00:16:34,360 How about we call up some girls? 185 00:16:39,360 --> 00:16:43,960 There are none more gorgeous than Spanish girls, you'll see. 186 00:16:47,120 --> 00:16:49,280 Well, Spanish, Polish… 187 00:16:50,280 --> 00:16:52,000 Who cares? Doesn't matter. 188 00:16:52,080 --> 00:16:55,520 Go to sleep. Swan's coming tomorrow and then we can go. 189 00:18:39,880 --> 00:18:42,920 You better watch out or I'll fuck you up, bitch. 190 00:19:08,280 --> 00:19:09,320 Kuba? 191 00:19:33,120 --> 00:19:36,240 Hug me… Hug me, pumpkin. 192 00:19:40,920 --> 00:19:42,560 Daddy, he's scary. 193 00:19:45,520 --> 00:19:46,680 Don't worry. 194 00:19:47,560 --> 00:19:50,360 Kubuś and I are just playing. 195 00:19:52,320 --> 00:19:55,680 A bitch will always be just a bitch, right? Huh? 196 00:20:17,280 --> 00:20:19,680 -Check upstairs. -All clear. 197 00:20:19,760 --> 00:20:20,920 Upstairs clear. 198 00:20:26,240 --> 00:20:27,080 Ola? 199 00:20:28,920 --> 00:20:29,960 Ola! 200 00:20:34,120 --> 00:20:34,960 Stay back. 201 00:20:35,040 --> 00:20:37,400 I'm her fucking mother, you idiot! Let me go! 202 00:20:37,480 --> 00:20:40,600 -Suspects aren't here. -Keep looking. 203 00:20:40,680 --> 00:20:42,440 -Mama! -Let me go! 204 00:20:43,600 --> 00:20:46,760 Kuba came in and fought with Daddy. He was hurt. 205 00:20:47,600 --> 00:20:52,320 Ola… Ola, this is important, sweetie, please, was it this Kuba? 206 00:20:54,000 --> 00:20:55,360 What happened? 207 00:20:57,920 --> 00:21:00,760 This is car 54. We've located Jakub Wójcik. 208 00:21:00,840 --> 00:21:03,600 Consider him armed and dangerous. Stop him immediately. 209 00:21:29,680 --> 00:21:32,240 Police, drop it! Leave it! 210 00:21:46,760 --> 00:21:48,000 Has he said anything? 211 00:21:48,960 --> 00:21:51,840 He refuses to make a statement or answer any questions. 212 00:21:51,920 --> 00:21:52,800 Wonderful. 213 00:21:53,320 --> 00:21:55,560 -Our hands are tied. -Mm-hm. 214 00:21:56,080 --> 00:21:58,280 Can't force a suspect to give a statement. 215 00:22:00,080 --> 00:22:03,160 What did you say? A fucking suspect? 216 00:22:03,240 --> 00:22:05,560 The girl gave us a statement that 217 00:22:06,080 --> 00:22:08,400 confirms trespassing and possible assault. 218 00:22:09,200 --> 00:22:11,960 It doesn't matter that it was against a wanted criminal. 219 00:22:12,760 --> 00:22:17,280 And, at minimum, harming a person, perhaps two, with a bladed weapon, 220 00:22:17,360 --> 00:22:20,440 plus those charges of drug trafficking as well. 221 00:22:20,520 --> 00:22:23,880 Prosecutor's very gung-ho on pre-trial detention. 222 00:22:23,960 --> 00:22:26,920 Kuba's not even 18 yet. He's a fucking boy, come on. 223 00:22:27,000 --> 00:22:30,600 Don't worry about that. The judge will take it into consideration. 224 00:22:31,400 --> 00:22:32,840 Kuba's not a bad person. 225 00:22:32,920 --> 00:22:35,480 The judge could see it differently though, honestly. 226 00:22:36,000 --> 00:22:40,160 Your boy's involved in a dangerous gang. He probably trafficked drugs. 227 00:22:40,240 --> 00:22:42,960 He's implicated in the deaths of two different people. 228 00:22:43,040 --> 00:22:44,200 And now there's this. 229 00:22:44,280 --> 00:22:47,760 Judges don't like such… tough criminals. 230 00:22:47,840 --> 00:22:50,800 What tough fucking criminal? You know full well that it's not his fault! 231 00:22:50,880 --> 00:22:53,680 They killed my husband and brainwashed my kid! 232 00:22:54,200 --> 00:22:56,120 You should be hunting down those fuckers! 233 00:22:56,200 --> 00:22:58,080 We are. We'll find 'em too. 234 00:22:58,600 --> 00:23:01,440 Trust me, we'll find them. We'll make 'em pay. 235 00:23:07,160 --> 00:23:08,080 Yeah? 236 00:23:09,960 --> 00:23:11,280 Okay, I'll tell her. 237 00:23:12,640 --> 00:23:15,240 Seems your son has changed his mind about seeing you. 238 00:23:20,920 --> 00:23:22,000 Kuba. 239 00:23:23,920 --> 00:23:27,240 You got five minutes. Then we're taking him to jail. 240 00:23:28,320 --> 00:23:29,240 Łukasz… 241 00:23:30,520 --> 00:23:31,680 Thank you. 242 00:23:38,240 --> 00:23:39,200 My son… 243 00:23:40,440 --> 00:23:41,680 What happened there? 244 00:23:42,200 --> 00:23:43,280 Nothing at all. 245 00:23:43,360 --> 00:23:45,880 Because in the end, I couldn't do it. 246 00:23:47,000 --> 00:23:49,440 The police said that you've been keeping your mouth shut. 247 00:23:50,040 --> 00:23:53,640 Listen to me, Kuba. You do not have to prove anything. 248 00:23:54,320 --> 00:23:56,600 The prosecutor could let you out on parole. 249 00:23:56,680 --> 00:23:58,160 -No. -Fucking hell. 250 00:23:58,240 --> 00:24:00,320 You don't want to do it for yourself, for me, 251 00:24:00,400 --> 00:24:02,320 then do it for Blanka, I'm begging you. 252 00:24:02,400 --> 00:24:03,840 Dad didn't snitch for anything. 253 00:24:03,920 --> 00:24:06,320 And his whole life he paid for that choice. 254 00:24:07,960 --> 00:24:09,760 He taught me it's important to have a code. 255 00:24:09,840 --> 00:24:11,720 Oh, for fuck's sake, Kuba! 256 00:24:12,440 --> 00:24:16,480 What don't you understand? That code got your father killed. 257 00:24:17,280 --> 00:24:19,480 I'm sure he didn't want you to end up in jail. 258 00:24:20,560 --> 00:24:22,760 Please don't make the mistakes your father did, Kuba. 259 00:26:53,800 --> 00:26:56,200 Prosecutor lobbied to place you in a chill group 260 00:26:56,280 --> 00:26:58,200 with the guys that don't pay alimony. 261 00:26:59,320 --> 00:27:02,760 But for starting fights, we are going to put you in group four, 262 00:27:02,840 --> 00:27:05,120 and those men aren't known for being polite. 263 00:27:36,720 --> 00:27:37,640 Hey. 264 00:27:38,640 --> 00:27:40,000 The word is, you, uh, 265 00:27:40,840 --> 00:27:43,080 almost killed that bitch, Piru, with the Wolves. 266 00:27:46,720 --> 00:27:48,680 Hey. Come on, kid. 267 00:27:51,640 --> 00:27:53,600 Yeah, I carved that fucking KOS logo 268 00:27:54,200 --> 00:27:56,440 That there is awesome dude, really. 269 00:27:57,040 --> 00:27:58,200 I saw the photo, man. 270 00:27:58,280 --> 00:28:00,800 -Kos FC, for life. -Kos FC! 271 00:28:02,840 --> 00:28:05,360 Respect. What are you waiting on? 272 00:28:07,040 --> 00:28:09,080 He means what're you in for, man? 273 00:28:09,160 --> 00:28:13,280 Assault with a weapon. Selling drugs. They're even getting me on racketeering. 274 00:28:14,240 --> 00:28:15,160 Ten. 275 00:28:16,040 --> 00:28:20,280 Fifty-nine. Two-fifty-eight. Looking at a four-year min. 276 00:28:20,920 --> 00:28:21,920 -Not so bad. -Yeah. 277 00:28:22,000 --> 00:28:25,720 All right. Don't you worry, Stumpy. We'll take good fucking care of you, huh? 278 00:28:47,440 --> 00:28:51,440 DETENTION FACILITY 279 00:28:57,640 --> 00:28:58,600 Iwański. 280 00:29:09,680 --> 00:29:11,040 -And Wójcik. -Here. 281 00:29:12,480 --> 00:29:14,080 Inmate Wójcik refuses a visit. 282 00:29:15,520 --> 00:29:16,760 Goodbye. 283 00:29:28,680 --> 00:29:32,320 Your dad was a legend. Even if he was Gladius. Tomcat. 284 00:29:33,000 --> 00:29:36,200 And those fuckers killed him? 285 00:29:36,280 --> 00:29:39,320 Three guys, and the fattest fuck is over there. 286 00:29:40,000 --> 00:29:42,240 Ah. We know Beka. 287 00:29:42,880 --> 00:29:45,080 Isn't he involved somehow with your case? 288 00:29:46,000 --> 00:29:48,160 How did he end up in our group? 289 00:29:49,080 --> 00:29:50,520 I ain't complaining. 290 00:30:01,280 --> 00:30:02,440 Hi, Kubuś. 291 00:30:03,600 --> 00:30:04,920 Open wide. 292 00:30:06,120 --> 00:30:07,080 What the fuck? 293 00:30:12,360 --> 00:30:15,360 Did you not hear him, fucker? Open your mouth! 294 00:30:21,280 --> 00:30:23,920 Come on! 295 00:30:24,000 --> 00:30:27,480 Open wide, dude. Kuba wants to see if you're his size. 296 00:30:28,240 --> 00:30:29,560 Wider. 297 00:30:37,440 --> 00:30:39,440 Stumpy, fucking badass. 298 00:30:39,520 --> 00:30:42,680 For a second I thought you might hit him in front of the guards. Fuck. 299 00:30:52,360 --> 00:30:54,120 All right, showers tomorrow. 300 00:30:54,200 --> 00:30:55,800 You positive? 301 00:30:56,440 --> 00:30:57,360 Definitely. 302 00:30:57,440 --> 00:30:59,560 You're good, we cleared it with everyone. 303 00:31:01,200 --> 00:31:02,120 Cool. 304 00:33:13,080 --> 00:33:15,160 You know I won't testify, I told you. 305 00:33:16,080 --> 00:33:17,480 Yes, I'm aware. 306 00:33:18,600 --> 00:33:20,080 I don't give a shit though. 307 00:33:21,000 --> 00:33:24,000 Maybe you've heard? We were after Beka. 308 00:33:25,800 --> 00:33:27,360 You're lucky he survived. 309 00:33:27,880 --> 00:33:30,040 Seemed worse than it turned out to be. 310 00:33:30,120 --> 00:33:32,120 Although, it scared him good. 311 00:33:32,840 --> 00:33:34,120 As we hoped it world. 312 00:33:36,720 --> 00:33:39,280 Come on, you believe he was put in your group by some mistake? 313 00:33:40,000 --> 00:33:43,040 The piece of shit wouldn't cooperate, so we sent him to you. 314 00:33:46,120 --> 00:33:48,600 You've been talking so much about having a code. 315 00:33:50,760 --> 00:33:53,440 I gotta admit, we didn't believe you were so fucked in the head 316 00:33:53,520 --> 00:33:54,840 that you'd try to kill him. 317 00:33:54,920 --> 00:33:57,240 But he lived, so, no worries. 318 00:33:58,720 --> 00:33:59,960 Real chatterbox now. 319 00:34:01,280 --> 00:34:04,080 Even sold out his grandma. Kept the drugs at her place. 320 00:34:06,240 --> 00:34:08,400 So now nobody needs you anymore, bud. 321 00:34:09,400 --> 00:34:14,320 Better focus on whether they charge you with attempted murder or just assault. 322 00:34:14,920 --> 00:34:16,480 But that's not my problem. 323 00:34:17,960 --> 00:34:20,560 Sign here that you refuse. 324 00:34:21,400 --> 00:34:22,760 And you're free. 325 00:34:24,680 --> 00:34:25,880 Well, sorry. 326 00:34:26,680 --> 00:34:27,680 Turn of phrase. 327 00:34:28,200 --> 00:34:29,840 Your cell awaits. 328 00:35:24,080 --> 00:35:25,320 Mom sends her best. 329 00:35:26,560 --> 00:35:28,120 She'll visit you Monday. 330 00:35:32,520 --> 00:35:35,000 I live at your place with your mom, I help out a bit. 331 00:35:37,720 --> 00:35:39,640 God, you know, I've really missed you. 332 00:35:41,240 --> 00:35:42,280 You'd better. 333 00:35:44,080 --> 00:35:46,120 How much longer do I have to wait for you? 334 00:35:50,160 --> 00:35:51,800 Is it true what the police say? 335 00:35:53,800 --> 00:35:54,800 With Beka? 336 00:36:00,840 --> 00:36:01,880 Fucking hell. 337 00:36:15,000 --> 00:36:16,160 Kuba, I'm, uh… 338 00:36:19,080 --> 00:36:21,840 I just haven't found a way to bring it up earlier, but I, uh… 339 00:36:21,920 --> 00:36:23,400 I came to say goodbye to you. 340 00:36:25,600 --> 00:36:26,840 What? 341 00:36:26,920 --> 00:36:29,840 Well, I just… I wanted to make sure I did this in person. 342 00:36:29,920 --> 00:36:34,320 I'm sorry to say I won't be out for a while, so goodbye, Blanka. 343 00:36:38,520 --> 00:36:40,320 Kuba, you should know I'm pregnant. 344 00:36:56,000 --> 00:36:57,360 No, Kuba… 345 00:38:01,000 --> 00:38:01,840 Perfecto. 346 00:38:01,920 --> 00:38:03,520 Señor Ricardo, hola. 347 00:38:03,600 --> 00:38:06,040 -Hola. -Hell, yeah. 348 00:38:06,840 --> 00:38:10,520 I'll say it's a pleasure, making deals with you, Señor Tomasz. 349 00:38:10,600 --> 00:38:13,960 Well, I hope for both our sakes that it's only the beginning, friend. 350 00:38:15,480 --> 00:38:16,640 Soccer fans? 351 00:38:16,720 --> 00:38:18,080 Soccer is life. 352 00:38:18,160 --> 00:38:20,160 We're incurable fans. 353 00:38:20,840 --> 00:38:23,240 Barcelona, mm? Lewandowski. 354 00:38:24,360 --> 00:38:26,240 Fan to fan, salud, huh? 355 00:38:27,080 --> 00:38:28,800 In Polish, "Na zdrowie." 356 00:38:28,880 --> 00:38:29,920 Na zdrowie. 357 00:38:30,000 --> 00:38:31,240 Na zdrowie. 358 00:38:37,640 --> 00:38:38,520 Hm. 359 00:39:06,080 --> 00:39:08,840 ♪ Seems like the other day ♪ 360 00:39:09,760 --> 00:39:12,480 ♪ My baby went away ♪ 361 00:39:13,080 --> 00:39:15,320 ♪ He went away ♪ 362 00:39:15,400 --> 00:39:19,160 ♪ 'Cross the sea ♪ 363 00:39:20,440 --> 00:39:23,760 ♪ It's been two years or so ♪ 364 00:39:23,840 --> 00:39:27,240 ♪ Since I saw my baby go ♪ 365 00:39:28,120 --> 00:39:33,560 ♪ And then this letter came for me ♪ 366 00:39:35,120 --> 00:39:38,440 ♪ It said that we were through ♪ 367 00:39:38,520 --> 00:39:41,880 ♪ He found somebody new ♪ 368 00:39:41,960 --> 00:39:43,880 ♪ Oh, let me think, let me think ♪ 369 00:39:44,640 --> 00:39:48,200 ♪ What can I do? ♪ 370 00:39:49,000 --> 00:39:53,800 ♪ Oh no, oh no ♪ 371 00:39:53,880 --> 00:39:56,760 ♪ Oh no-no-no-no-no ♪ 372 00:40:05,920 --> 00:40:07,360 ♪ Oh no ♪ 373 00:40:07,960 --> 00:40:09,080 ♪ Oh no ♪ 374 00:40:09,840 --> 00:40:12,680 ♪ Oh no-no-no-no-no ♪ 375 00:40:12,760 --> 00:40:16,480 -♪ Remember ♪ -♪ Walkin' in the sand ♪ 376 00:40:16,560 --> 00:40:20,160 -♪ Remember ♪ -♪ Walkin' hand in hand ♪ 377 00:40:20,240 --> 00:40:23,680 -♪ Remember ♪ -♪ The night was so exciting ♪ 378 00:40:23,760 --> 00:40:27,240 -♪ Remember ♪ -♪ Smile was so inviting ♪ 379 00:40:27,320 --> 00:40:28,200 ♪ Remember ♪ 27738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.