All language subtitles for The.Comeback.2004.Boston.Red.Sox.S01E02.Part.II.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,402 --> 00:00:28,611
أين "هاورد"؟
2
00:00:30,822 --> 00:00:31,948
هل "غريدي ليتل" موجود؟
3
00:00:32,449 --> 00:00:33,616
من هنا.
4
00:00:35,118 --> 00:00:37,495
أعرف أن الكثير من الناس كانوا يتساءلون…
5
00:00:39,122 --> 00:00:40,457
لماذا لم أخرجه،
6
00:00:40,540 --> 00:00:42,417
{\an8}لكنه الرجل الذي نريده في تلك المواقف.
7
00:00:42,500 --> 00:00:43,460
{\an8}"(رودي)، عمدة (نيويورك)"
8
00:00:43,543 --> 00:00:45,587
{\an8}- أبقى "جو" على "ماريانو".
- إنه قوي جدًا.
9
00:00:45,670 --> 00:00:48,465
{\an8}- ربما كان قد تعب. أجل.
- إنه قوي جدًا.
10
00:00:48,548 --> 00:00:50,675
- لقد أبليت حسنًا.
- أشكرك، من دواعي سروري.
11
00:00:50,759 --> 00:00:53,219
- شكرًا على قدومك.
- ستكون أفضل مدير فني هذا العام.
12
00:00:53,303 --> 00:00:54,596
أشكّ في ذلك.
13
00:00:54,679 --> 00:00:57,766
بعد أن تعرّضنا للهزيمة في "نيويورك"
في ذلك اليوم عام 2003،
14
00:00:57,849 --> 00:00:59,309
"(غريدي ليتل)، مدير فني لـ(ريد سوكس)"
15
00:00:59,392 --> 00:01:03,521
لو أجروا انتخابات
بيني وبين "أسامة بن لادن"
16
00:01:04,189 --> 00:01:05,398
كنت لأخسرها.
17
00:01:08,693 --> 00:01:10,403
وها هو "غريدي ليتل".
18
00:01:10,904 --> 00:01:11,988
أُقيل "غريدي".
19
00:01:12,072 --> 00:01:14,157
لكنه لن يجري تغييرًا.
20
00:01:14,699 --> 00:01:16,076
هذا مذهل.
21
00:01:16,159 --> 00:01:18,578
وبعد إقالته،
انتهت مسيرته المهنية كمدير فني.
22
00:01:18,661 --> 00:01:19,662
"(دان شونيسي)، كاتب صحفي"
23
00:01:19,746 --> 00:01:23,541
"(ريد سوكس) يقيل (غريدي ليتل)
بعد الانهيار في التصفيات"
24
00:01:23,625 --> 00:01:24,542
أنا راحل.
25
00:01:25,919 --> 00:01:27,045
{\an8}"انتهت، على (غريدي) أن يرحل"
26
00:01:27,128 --> 00:01:29,380
{\an8}سيذهب فريق "يانكيز" إلى بطولة العالم!
27
00:01:29,464 --> 00:01:32,550
نجح "آرون بوون" في إحراز ضربة دورة كاملة!
28
00:01:32,634 --> 00:01:35,095
سيذهب فريق "يانكيز" إلى بطولة العالم
29
00:01:35,178 --> 00:01:38,264
للمرة الـ39 في تاريخهم الرائع!
30
00:01:38,348 --> 00:01:42,644
فكرنا في أن نرتاح ليوم كامل
ونشعر بالأسف على أنفسنا.
31
00:01:43,394 --> 00:01:45,063
أنا محبط تمامًا.
32
00:01:45,939 --> 00:01:48,191
لو كان بإمكاني البكاء
أمام الكاميرا، لفعلت.
33
00:01:49,609 --> 00:01:53,238
قبل 24 ساعة من الآن،
كان الجميع متحمسًا ومتحفزًا.
34
00:01:54,405 --> 00:01:57,700
كنا قد أدرنا الميزانية بمسؤولية
في العام السابق.
35
00:01:58,368 --> 00:02:00,578
وكان التوجه في ذلك الشتاء،
"فعل ما يجب فعله…"
36
00:02:00,662 --> 00:02:02,288
"(ثيو إبستين)، المدير العام لـ(ريد سوكس)"
37
00:02:02,372 --> 00:02:04,207
"…لإصلاح طريقة الرمي
ومنطقة إحماء البدلاء."
38
00:02:04,290 --> 00:02:05,291
كنا على أهبة الاستعداد.
39
00:02:05,375 --> 00:02:07,752
عدنا إلى حيث بدأنا، هنا في ملعب "يانكيز".
40
00:02:07,836 --> 00:02:09,379
"2003، المباراة السادسة في بطولة العالم"
41
00:02:09,462 --> 00:02:12,173
يدخل فريق "مارلينز" المباراة
بعد فوزه في مباراتين من ثلاث على أرضه.
42
00:02:12,257 --> 00:02:14,175
إنهم يتقدمون بثلاث جولات مقابل جولتين.
43
00:02:14,259 --> 00:02:15,885
أغرب شيء في موسم عام 2003…
44
00:02:15,969 --> 00:02:17,262
"(هوارد براينت)، مؤلف"
45
00:02:17,345 --> 00:02:20,306
…كان أننا نتحدث عن موسم 2003
كأن "يانكيز" فازوا ببطولة العالم.
46
00:02:20,390 --> 00:02:21,224
لم يفعلوا.
47
00:02:24,853 --> 00:02:27,230
"بوسادا"، رمية بطيئة متدحرجة
إلى الجهة اليمنى.
48
00:02:27,313 --> 00:02:30,108
يمسك "بيكيت" الكرة ويلمس "بوسادا"،
49
00:02:30,191 --> 00:02:32,861
وها قد فاز فريق "فلوريدا مارلينز"
ببطولة العالم.
50
00:02:32,944 --> 00:02:36,281
الخسائر المدمرة لها عواقب وخيمة.
51
00:02:36,364 --> 00:02:39,993
فريق "مارلينز" صدم "يانكيز"
وأذهل "نيويورك".
52
00:02:40,076 --> 00:02:43,913
في تلك التصفيات، كان الاهتمام بفريقين فقط،
ولم يكن لأي فريق آخر شأن.
53
00:02:44,873 --> 00:02:46,833
عدم التقيد بعقد لـ"ريد سوكس" و"يانكيز".
54
00:02:46,916 --> 00:02:47,750
"تمت الصفقة"
55
00:02:47,834 --> 00:02:48,877
وكذلك الانتقالات.
56
00:02:49,460 --> 00:02:51,504
كان فريق "بوسطن" وفريق "نيويورك".
57
00:02:54,507 --> 00:02:56,718
- كان سباقًا للتسلح بالصفقات.
- تهانينا يا "أليكس"!
58
00:02:58,720 --> 00:03:02,974
"العودة: فريق (بوسطن ريد سوكس) 2004"
59
00:03:03,057 --> 00:03:06,269
"الجزء الثاني"
60
00:03:09,898 --> 00:03:12,859
لأول مرة منذ عام 1981،
61
00:03:13,443 --> 00:03:18,072
يحتفل فريق آخر بفوزه بنهائيات بطولة العالم
على ملعب فريق "يانكيز".
62
00:03:18,156 --> 00:03:21,409
كان من المفترض الفوز بتلك البطولة،
ولم يحدث.
63
00:03:21,492 --> 00:03:22,827
"(جورج شتاينبرير)، مالك (يانكيز)"
64
00:03:22,911 --> 00:03:24,078
كان لـ"جورج" قول مأثور،
65
00:03:24,162 --> 00:03:26,289
"الفوز أهم شيء في حياته بخلاف التنفس."
66
00:03:26,372 --> 00:03:27,498
"(مايك فرانسيسا)، مضيف إذاعي"
67
00:03:27,582 --> 00:03:28,625
وكان يعني ذلك.
68
00:03:30,627 --> 00:03:32,754
لم يستطع تحمّل الخسارة.
69
00:03:33,421 --> 00:03:38,718
حين تذكر اسم "جورج شتاينبرير"،
يُثار الجدل في الحال.
70
00:03:38,801 --> 00:03:40,220
لا يُوجد مالك ناد في الرياضة،
71
00:03:40,303 --> 00:03:43,514
سواء كانت كرة القدم أو كرة السلة
أو الهوكي أو البيسبول،
72
00:03:43,598 --> 00:03:46,226
سيخبرني أنه ليس متواجدًا في عالم الرياضة
بدافع الغرور.
73
00:03:46,309 --> 00:03:47,268
لأنه كذلك.
74
00:03:47,352 --> 00:03:48,978
أجل، لديه معرفة باللعبة.
75
00:03:49,062 --> 00:03:51,731
الشيء الوحيد
الذي لا يملكه "جورج" هو الصبر.
76
00:03:51,814 --> 00:03:55,360
لم يكن أي شيء يرضي "جورج".
77
00:03:55,443 --> 00:03:56,736
"(جو توري)، مدير فني لـ(يانكيز)"
78
00:03:56,819 --> 00:03:59,405
من المفترض أن تفوز، وعليك أن تفوز مجددًا.
79
00:03:59,489 --> 00:04:02,992
{\an8}سأستخدم كلّ ما بوسعي
لتقديم فريق فائز لـ"نيويورك".
80
00:04:03,076 --> 00:04:03,952
{\an8}هذا عملي.
81
00:04:04,035 --> 00:04:06,621
{\an8}عندما لا أريد فعل ذلك، سأترك مجال الرياضة.
82
00:04:07,205 --> 00:04:11,376
كلّ عام، كانوا قادرين على توفير المال
للتعاقد مع أكبر اللاعبين الأحرار.
83
00:04:11,459 --> 00:04:13,711
الضارب القوي. اللاعب البارز.
84
00:04:13,795 --> 00:04:15,004
"(بيدرو مارتينيز)، رام افتتاحي"
85
00:04:15,088 --> 00:04:18,383
كنا نفعل ما يكفي لنتمكن من الاستمرار فحسب،
86
00:04:18,466 --> 00:04:21,344
لكن ليس لتجاوز فريق "يانكيز".
87
00:04:22,262 --> 00:04:25,723
كنا بحاجة إلى رام افتتاحي مثلي.
88
00:04:27,225 --> 00:04:28,434
كنا بحاجة إلى المزيد من الرمي.
89
00:04:30,728 --> 00:04:31,896
النجم الحقيقي
90
00:04:31,980 --> 00:04:35,775
هو اللاعب الذي تثق به
في مباراة الفوز أو الإقصاء.
91
00:04:35,858 --> 00:04:36,943
"(كيرت شيلينغ)، رام افتتاحي"
92
00:04:37,026 --> 00:04:38,903
ولطالما تطلعت إلى أن أكون ذلك الرجل.
93
00:04:38,987 --> 00:04:43,283
ينبغي القول إن سرعة "شيلينغ" تتصاعد
مع مرور الوقت في المباراة.
94
00:04:43,366 --> 00:04:46,327
كان "شيلينغ" يؤدي المطلوب دائمًا.
95
00:04:47,578 --> 00:04:49,163
ضربة خاطئة.
96
00:04:49,247 --> 00:04:51,708
لم يخض مباراة كبيرة وإلا وكان محوريًا فيها.
97
00:04:53,584 --> 00:04:54,961
كان هناك حديث في الإعلام
98
00:04:55,044 --> 00:04:58,131
عن أن فريق "أريزونا" قد يكون مستعدًا
للتخلي عن "كيرت شيلينغ".
99
00:04:58,631 --> 00:05:00,216
سيكون "شيلينغ" مثاليًا لنا.
100
00:05:00,300 --> 00:05:01,426
"نوفمبر 2003"
101
00:05:01,509 --> 00:05:02,802
في شتاء موسم عام 2003،
102
00:05:02,885 --> 00:05:04,804
لو كنت ممن يراهنون في بداية الشتاء،
103
00:05:04,887 --> 00:05:07,640
لقلت إنني سأنضم لفرق "يانكيز"
في الموسم المقبل.
104
00:05:07,724 --> 00:05:10,810
لم يكن فريق "بوسطن" في حساباتي أصلًا.
لم أكن أنوي الانضمام إليه.
105
00:05:10,893 --> 00:05:13,646
أريد فرصة للفوز ببطولة العالم
في بقية مسيرتي المهنية.
106
00:05:13,730 --> 00:05:15,982
الانضمام إلى "يانكيز"
يعني أن تكون جزءًا من تاريخ طويل
107
00:05:16,065 --> 00:05:19,277
وإرث مذهل، بالإضافة إلى المكانة المرموقة
لكونك لاعبًا في الفريق.
108
00:05:19,360 --> 00:05:23,281
بالطبع أراد "شيلينغ" الانضمام إلى "يانكيز"
حيث تتركز كلّ الأضواء والاهتمام.
109
00:05:23,364 --> 00:05:24,741
هذا منطقي تمامًا.
110
00:05:24,824 --> 00:05:28,494
لكن ربما كنا حمقى كفاية ولم ندرك
أو كنا جريئين،
111
00:05:28,578 --> 00:05:30,872
لكننا قررنا أن المحاولة لن تضر.
112
00:05:32,165 --> 00:05:34,292
قبل عيد الشكر ببضعة أيام.
113
00:05:34,375 --> 00:05:37,420
اتصلت بـ"شيلينغ" وقلت له،
"ما رأيك في القدوم إلى (بوسطن)؟"
114
00:05:37,503 --> 00:05:39,505
قال، "لا. ما رأيكم في القدوم إلى هنا؟"
115
00:05:40,048 --> 00:05:41,257
ابتعدوا عن مدخل سيارتي.
116
00:05:41,799 --> 00:05:44,010
في الصباح التالي،
سافرنا إلى منزل "شيلينغ".
117
00:05:44,093 --> 00:05:45,428
تفاوضنا طوال اليوم.
118
00:05:45,511 --> 00:05:49,932
في نهاية تلك الليلة الأولى قال "شيل"،
"ماذا ستفعلون غدًا في عيد الشكر؟"
119
00:05:50,016 --> 00:05:52,810
قلت، "لا أعرف، لا شيء.
ربما سنذهب لتناول وجبة عيد شكر رخيصة."
120
00:05:53,519 --> 00:05:55,396
قال، "لا، ستأتون إلى هنا."
121
00:05:56,105 --> 00:05:57,231
يا إلهي.
122
00:05:57,315 --> 00:05:58,566
"(جيد هوير)، مساعد المدير الفني"
123
00:05:58,649 --> 00:06:00,777
عانيت أسوأ تسمم غذائي في حياتي،
إلى يومنا هذا.
124
00:06:00,860 --> 00:06:04,614
ومن شبه المؤكد أن السبب
كان الديك الرومي في منزل "شيلينغ".
125
00:06:04,697 --> 00:06:06,699
كان "جيد" شاحبًا جدًا.
126
00:06:06,783 --> 00:06:10,453
كان يتصبب عرقًا وبشرته باردة ورطبة
ومنحنيًا وهو يتأرجح ذهابًا وإيابًا.
127
00:06:10,536 --> 00:06:14,665
ولم نستطع المغادرة،
لأننا لم نجعله يوافق بعد.
128
00:06:14,749 --> 00:06:17,293
{\an8}"بطولة العالم 2001،
(يانكيز) ضد (دايموند باكس)"
129
00:06:17,377 --> 00:06:20,630
{\an8}ليس أمرًا مفاجئًا،
لدى "كيرت شيلينغ" ثقة بالنفس متوازنة.
130
00:06:20,713 --> 00:06:22,298
{\an8}ونحن أبطال العالم.
131
00:06:22,382 --> 00:06:26,386
{\an8}فرصة أن يكون جزءًا كبيرًا من الفريق
الذي ينهي "لعنة التدهور"
132
00:06:26,469 --> 00:06:28,971
وينافس فريق "يانكيز" ستعجبه حقًا.
133
00:06:29,055 --> 00:06:32,350
قلت، "أنصتوا، أنا مهتم."
134
00:06:32,433 --> 00:06:33,267
"تمت الصفقة"
135
00:06:33,351 --> 00:06:35,728
أنهينا توقيع "شيلينغ".
136
00:06:35,812 --> 00:06:37,980
لحظة رحيلي من المنزل، بدأت أتقيأ مجددًا.
137
00:06:38,064 --> 00:06:38,940
{\an8}"(ريد سوكس)"
138
00:06:39,023 --> 00:06:41,651
{\an8}التنافس بين فريق "يانكيز" و"ريد سوكس"
يتجاوز الرياضة.
139
00:06:41,734 --> 00:06:44,737
أن أكون جزءًا من ذلك كان عامل جذب لي.
140
00:06:44,821 --> 00:06:48,366
ليست لديّ مشكلة مع التوقعات.
141
00:06:48,449 --> 00:06:51,202
"هل ستأتي إلى هنا لكسر (لعنة التدهور)؟"
تبًا لتلك اللعنة.
142
00:06:51,285 --> 00:06:54,455
كانت لعنة نقص مواهب.
لم يكونوا موهوبين بما يكفي للفوز.
143
00:06:55,123 --> 00:06:56,582
هذا مسعى ملحمي.
144
00:06:56,666 --> 00:06:59,335
مسعى للتغلب على فريق "يانكيز"
والفوز ببطولة العالم.
145
00:06:59,419 --> 00:07:00,378
"(جون)، مالك (ريد سوكس)"
146
00:07:01,337 --> 00:07:03,297
كنا نفعل كلّ ما بوسعنا
147
00:07:03,381 --> 00:07:06,134
لدفع رواتب تضاهي رواتب فريق "يانكيز".
148
00:07:06,217 --> 00:07:09,053
فريق "ريد سوكس"
يفوز بسباق التسلح بالصفقات للتصفيات.
149
00:07:09,137 --> 00:07:12,932
يبرم "بوسطن ريد سوكس" عقدًا لثلاث سنوات
مع الرامي الختامي الحر "كيث فولك".
150
00:07:13,015 --> 00:07:15,726
أنقذ "فولك" 43 مباراة
الموسم الماضي لفريق "أوكلاند أثلاتكس".
151
00:07:15,810 --> 00:07:18,729
إنها من أكبر المنافسات في الرياضة.
152
00:07:18,813 --> 00:07:19,689
"(كيث فولك)، رام بديل"
153
00:07:19,772 --> 00:07:22,608
ثمة جزء مني في تلك المرحلة من مسيرتي
أراد الشعور بالنصر.
154
00:07:25,361 --> 00:07:28,156
أخبرت زوجتي،
"احزموا أغراضكم، سنذهب إلى (بوسطن)."
155
00:07:28,239 --> 00:07:31,492
نرحب بـ"غاري شيفيلد" في فريق "يانكيز".
156
00:07:31,576 --> 00:07:34,287
{\an8}أعرف أن الرماة في دورينا
ليسوا متحمسين لمواجهة هذا الرجل.
157
00:07:34,370 --> 00:07:35,413
{\an8}"(برايان كاشمان)، مدير فني"
158
00:07:36,205 --> 00:07:39,375
لم أكن أتعرّض للإقصاء بسهولة،
كنت أحقق النقاط عندما تكون مهمة
159
00:07:39,459 --> 00:07:43,087
وأكون ذلك اللاعب
الذي سيصنع الفارق في هذه التشكيلة.
160
00:07:43,171 --> 00:07:44,213
"(غاري شيفيلد)، مدافع أيمن"
161
00:07:44,297 --> 00:07:45,506
أنا لاعب محترف أحقق الهدف.
162
00:07:45,590 --> 00:07:48,509
أجرى "ريد سوكس" صفقات لتعزيز فريقهم
وكذلك فعلتم بصفقة أقوى.
163
00:07:48,593 --> 00:07:50,511
هل الأمر كلّه يتعلق بهزيمة "ريد سوكس"؟
164
00:07:50,595 --> 00:07:52,680
ليس للأمر علاقة بهزيمة "ريد سوكس".
165
00:07:52,763 --> 00:07:56,601
ثمة بطلان سيستمران في التنافس إلى النهاية،
166
00:07:57,185 --> 00:07:59,729
ولا أعرف كم من الوقت سأتحمّل.
167
00:08:01,439 --> 00:08:06,486
قرر فريق "ريد سوكس" المنافسة.
استقدم لاعبين وأنفق المال.
168
00:08:07,195 --> 00:08:08,863
لا مفر من الفوز الآن.
169
00:08:11,324 --> 00:08:12,742
ماذا بعد؟
170
00:08:12,825 --> 00:08:14,410
ماذا سيحدث أيضًا؟
171
00:08:18,915 --> 00:08:20,166
حسنًا، نحن نصور.
172
00:08:20,249 --> 00:08:22,376
- أجل، هدوء رجاءً.
- هدوء رجاءً.
173
00:08:22,919 --> 00:08:25,213
"أنا (أليكس رودريغيز)
من فريق (تكساس رينجرز).
174
00:08:25,296 --> 00:08:26,881
المتعة أكبر في الملعب."
175
00:08:26,964 --> 00:08:29,258
"أنا (أليكس رودريغيز)
من فريق (تكساس رينجرز)،
176
00:08:29,342 --> 00:08:31,010
والمتعة أكبر في الملعب."
177
00:08:31,761 --> 00:08:33,846
"المتعة أكبر في الملعب."
178
00:08:34,430 --> 00:08:39,060
يرتدي "أليكس رودريغيز" رقم ثلاثة!
179
00:08:40,645 --> 00:08:41,854
"إيه رود" إلى يساره،
180
00:08:41,938 --> 00:08:43,940
يرمي الكرة في الوقت المناسب للإقصاء.
181
00:08:44,023 --> 00:08:44,857
"(إيه رود) أفضل لاعب"
182
00:08:44,941 --> 00:08:45,942
فعلها "إيه رود" مجددًا!
183
00:08:46,025 --> 00:08:49,320
"أليكس رودريغيز" هو أفضل لاعب بيسبول
في موسمي 2003 و2004.
184
00:08:50,112 --> 00:08:52,281
شاب وسيم ومطلوب.
185
00:08:52,990 --> 00:08:54,200
مسيرة تليق بقاعة المشاهير.
186
00:08:54,742 --> 00:08:57,370
إنه أفضل لاعب في مركز القاعدة الوسطى
على الإطلاق.
187
00:08:58,162 --> 00:09:01,624
{\an8}سيعلن فريق "رينجرز" و"أليكس رودريغيز"
عن توقيعه للفريق.
188
00:09:01,707 --> 00:09:03,668
إليكم الشروط، أمستعدون للمفاجأة؟
189
00:09:03,751 --> 00:09:06,963
عشر سنوات مقابل 252 مليون دولار،
190
00:09:07,046 --> 00:09:11,509
ما يجعله بلا شك اللاعب الأعلى أجرًا
في تاريخ الرياضات الجماعية.
191
00:09:13,719 --> 00:09:16,138
لكن لم تكن هناك الكثير من الانتصارات
بعد هذا التوقيع.
192
00:09:16,222 --> 00:09:17,056
{\an8}"ديسمبر 2003"
193
00:09:17,139 --> 00:09:20,935
{\an8}ثلاث مرات متتالية في المركز الأخير،
وانتهت طموحات الفوز بالبطولة
194
00:09:21,018 --> 00:09:22,478
لـ"رودريغيز" وفريق "رينجرز".
195
00:09:23,271 --> 00:09:24,647
أراد ترك فريق "تكساس".
196
00:09:24,730 --> 00:09:27,608
لم يفوزوا، وأرادوا المضي قدمًا.
197
00:09:28,317 --> 00:09:30,361
تعيّن علينا التفكير، "لدينا (ماني)."
198
00:09:31,445 --> 00:09:34,657
لقد مرّ بوقت عصيب خلال موسم 2003
199
00:09:34,740 --> 00:09:38,619
للحفاظ على مركزه مع فريق "ريد سوكس".
200
00:09:39,495 --> 00:09:42,081
كان أداؤه يتراجع فجأة من دون تفسير.
201
00:09:42,164 --> 00:09:46,294
"(يانكيز) ضد (ريد سوكس)، 29 أغسطس 2003"
202
00:09:46,377 --> 00:09:48,588
في عام 2003، واجهنا فريق "يانكيز".
203
00:09:49,797 --> 00:09:52,466
كلّ مباراة مهمة جدًا لـ"ريد سوكس".
204
00:09:52,550 --> 00:09:55,344
لكن فريق "ريد سوكس"
لا يحتاج إلى أي إثارة للجدل.
205
00:09:55,428 --> 00:09:57,179
فهناك جدل يحيط بـ"ماني".
206
00:09:57,263 --> 00:10:00,975
احتُسبت كضربة خاطئة.
لم يكن حاضرًا أثناء التمرين على الضرب.
207
00:10:02,268 --> 00:10:04,145
أين "ماني"؟ لم يعرف أحد إلى أين ذهب.
208
00:10:04,228 --> 00:10:05,062
"(كيفن)، (ريد سوكس)"
209
00:10:05,146 --> 00:10:06,856
لا يردّ على الهاتف. ماذا حدث؟
210
00:10:06,939 --> 00:10:10,484
كان في حانة فندق "يانكيز"
مع "إنريكي ويلسون".
211
00:10:13,446 --> 00:10:14,739
لم يكن زملاؤه سعداء.
212
00:10:17,074 --> 00:10:18,868
أرادوا الشجار معه.
213
00:10:18,951 --> 00:10:20,828
"(إنريكي ويلسون)، لاعب وسط (يانكيز)"
214
00:10:20,911 --> 00:10:22,330
فيم كنت تفكر؟
215
00:10:24,332 --> 00:10:26,208
لطالما كان "ماني" يلجأ إليّ.
216
00:10:26,292 --> 00:10:29,587
قال، "يجب أن تخرجني من الفريق يا رجل،
عليك بيعي."
217
00:10:30,087 --> 00:10:34,967
في ذلك الشتاء، تحدثنا إلى فريق "رينجرز"
بشأن أخذ "أليكس" مقابل "ماني".
218
00:10:37,178 --> 00:10:40,014
كان الأمر سرًا، لا أحد كان يعرف ما يجري.
219
00:10:41,057 --> 00:10:42,850
مالك فريق "تكساس" "توم هيكس"…
220
00:10:42,933 --> 00:10:43,809
"(توم)، مالك (رينجرز)"
221
00:10:43,893 --> 00:10:46,187
…طلب مني مقابلة "إيه رود".
222
00:10:47,396 --> 00:10:50,775
وافقت على فعلها على مضض،
223
00:10:50,858 --> 00:10:55,863
لأنني ظننت أن لاعب القاعدة الوسطى لدينا
سيغضب للغاية.
224
00:10:57,615 --> 00:11:01,077
بدا "إيه رود" رجلًا لطيفًا وودودًا حقًا،
225
00:11:01,160 --> 00:11:06,749
لكن بمجرد أن التقينا،
سرّب "توم هيكس" الخبر لوسائل الإعلام.
226
00:11:06,832 --> 00:11:07,875
{\an8}"ديسمبر 2003، محطة (وي آي)"
227
00:11:07,958 --> 00:11:08,793
{\an8}معنا على الخط،
228
00:11:08,876 --> 00:11:11,962
{\an8}لاعب القاعدة الوسطى لفريق "ريد سوكس"،
"نومار غارسيابارا".
229
00:11:12,046 --> 00:11:16,050
{\an8}"نومار"، هل تعتبر أن ما حدث
بمثابة إهانة لك؟
230
00:11:16,133 --> 00:11:17,718
{\an8}ماذا لو استيقظتم يومًا ما
231
00:11:18,344 --> 00:11:20,805
{\an8}وقرأتم في الصحيفة
232
00:11:20,888 --> 00:11:24,308
أن محطتكم كانت تجري مقابلات مع أشخاص
لشغل أماكنكم؟
233
00:11:24,392 --> 00:11:25,726
لاستبدالكم يا رفاق؟
234
00:11:25,810 --> 00:11:28,479
كيف سيكون شعوركم حيال ذلك؟
كيف ستكون ردة فعلكم؟
235
00:11:29,855 --> 00:11:31,607
أصبحت هناك احتمالية لبيع "نومار".
236
00:11:32,191 --> 00:11:34,985
وهو ليس مجرد لاعب عادي،
إنه "نومار غارسيابارا.
237
00:11:35,861 --> 00:11:37,863
كنت تعبث مع أحد أفضل اللاعبين في الفريق.
238
00:11:40,616 --> 00:11:45,204
من دون بطولات،
كلّ ما كان لدى فريق "بوسطن" هو نجومه.
239
00:11:46,247 --> 00:11:47,331
كان لديك "ويليامز".
240
00:11:47,915 --> 00:11:49,083
كان لديك "ياز".
241
00:11:49,166 --> 00:11:50,167
و"جيم رايس".
242
00:11:50,251 --> 00:11:52,586
{\an8}و"نومار". كان يُعتبر لاعبًا أسطوريًا.
والجمهور يعشقه.
243
00:11:52,670 --> 00:11:53,504
{\an8}"(نومار)"
244
00:11:53,587 --> 00:11:54,755
{\an8}"(غارسيابارا) لمنصب الرئيس"
245
00:11:54,839 --> 00:11:57,508
{\an8}بيع نجوم الفريق أمر غير مقبول في "بوسطن".
246
00:11:58,092 --> 00:12:01,554
أتصل بكم اليوم لأنني أقرأ في الصحف
أنني غير راض في الفريق.
247
00:12:01,637 --> 00:12:05,474
فيما يخص رغبتي
في مواصلة ارتداء زي فريق "بوسطن"،
248
00:12:05,558 --> 00:12:07,226
فلطالما كانت موجودة.
249
00:12:11,021 --> 00:12:12,940
كان عقده سينتهى بعد عام 2004.
250
00:12:13,983 --> 00:12:17,069
قدّمنا عرضًا لتمديد عقد طويل الأمد.
251
00:12:17,737 --> 00:12:18,946
لم يُقبل.
252
00:12:19,029 --> 00:12:24,577
اعتُبر الراتب منخفضًا إلى حد ما،
وربما منخفضًا جدًا وبالتالي مهينًا بعض الشيء.
253
00:12:24,660 --> 00:12:25,578
"(نومار) يريد البقاء"
254
00:12:25,661 --> 00:12:27,538
"اللاعب غير راض
وسيبيعه الفريق لجلب (إيه رود)"
255
00:12:27,621 --> 00:12:30,458
كنا نعتبره لاعبًا عظيمًا،
256
00:12:30,541 --> 00:12:34,545
لكن من الناحية الدفاعية،
لم نحقق الأهداف التي كنا نسعى إليها.
257
00:12:35,171 --> 00:12:36,213
"(نومار)، رقم خمسة"
258
00:12:36,297 --> 00:12:37,631
هيا يا "نومار"!
259
00:12:37,715 --> 00:12:38,591
"(إيه رود)"
260
00:12:38,674 --> 00:12:42,136
عندما تتحدث عن "أليكس"،
فقد كان أفضل لاعب في الدوري،
261
00:12:42,219 --> 00:12:45,765
قوة هجومية بارزة
ولاعب قاعدة وسطى دفاعي موهوب أيضًا،
262
00:12:46,807 --> 00:12:49,560
كان تبادلًا كنا على استعداد لإتمامه.
263
00:12:55,024 --> 00:12:59,570
تحدثت إلى "أليكس" على الهاتف وراسلته
وقال، "قابلني في (نيويورك)."
264
00:13:01,489 --> 00:13:05,284
سافرت أنا و"جيد" إلى "نيويورك"،
تأخرت الرحلة ووصلنا متأخرين.
265
00:13:06,285 --> 00:13:08,621
قلت، "سآتيك صباح الغد."
266
00:13:08,704 --> 00:13:12,333
أرسل لي رسالة نصية الساعة الثانية صباحًا
وقال، "لا، تعاليا إلى الغرفة."
267
00:13:12,416 --> 00:13:14,418
قلنا، "هل سنفعل ذلك الليلة حقًا؟"
268
00:13:16,170 --> 00:13:18,881
صعدنا إلى الطابق الـ37 أو ما شابه.
269
00:13:20,090 --> 00:13:23,219
فتح "إيه رود" الباب
وكان يرتدي بذلة رسمية من ثلاث قطع.
270
00:13:23,886 --> 00:13:25,262
كان متأنقًا.
271
00:13:25,346 --> 00:13:27,556
كان يحمل حقيبة الأوراق وقال، "مرحبًا."
272
00:13:28,641 --> 00:13:30,851
إنه مثير للإعجاب، لكنه مخادع كبير.
273
00:13:30,935 --> 00:13:33,103
دائمًا ما يكون "أليكس" مخادعًا.
274
00:13:33,187 --> 00:13:34,814
وكذلك أنا في كثير من الأحيان.
275
00:13:34,897 --> 00:13:38,234
ذهبنا وتحدّثنا إليه
عن الانضمام إلى "ريد سوكس".
276
00:13:38,317 --> 00:13:41,445
لم نشعر بأننا نستطيع
تحمّل كامل عقد "أليكس".
277
00:13:41,529 --> 00:13:43,239
لذا كان علينا أن نتفاوض.
278
00:13:43,322 --> 00:13:46,450
عند تعديل عقد والتخلي عن الأموال المضمونة،
279
00:13:46,534 --> 00:13:48,619
لا بد أن يكون هناك تبادل متساو للفوائد.
280
00:13:48,702 --> 00:13:50,120
أصبح الأمر معقدًا جدًا.
281
00:13:51,539 --> 00:13:54,500
لكن يجدر بالذكر أن "أليكس"
أراد أن يكون لاعبًا في "ريد سوكس".
282
00:13:55,793 --> 00:14:01,590
انتهى الأمر بإجراء صفقة تبادلية
مع "تكساس"، "ماني راميريز" و"جون ليستر"
283
00:14:01,674 --> 00:14:02,842
مقابل "أليكس رودريغيز".
284
00:14:04,677 --> 00:14:07,221
لكن الآن علينا بيع "نومار".
285
00:14:07,304 --> 00:14:09,306
"(نومار غارسيابارا) من (ريد سوكس)"
286
00:14:09,390 --> 00:14:13,143
أبرمنا صفقة ببيع "نومار" إلى "وايت سوكس"
مقابل "ماغليو أوردونيز" و"براندون مكارثي".
287
00:14:13,853 --> 00:14:16,146
وكنا نكتب تشكيلة الفريق.
288
00:14:16,230 --> 00:14:17,481
"تشكيلة (بوسطن)، مراكز اللاعبين"
289
00:14:17,565 --> 00:14:18,774
كانت مذهلة.
290
00:14:19,483 --> 00:14:21,360
لكن الخطوة الأخيرة في الصفقة
291
00:14:21,443 --> 00:14:24,947
كانت الحصول على توقيع اتحاد اللاعبين.
292
00:14:25,656 --> 00:14:27,783
{\an8}"(جين أورزا)، المستشار العام
لاتحاد لاعبي دوري البيسبول"
293
00:14:27,867 --> 00:14:31,412
يتعاقد "ريد سوكس" مع "أليكس رودريغيز"
في مركز لاعب القاعدة الوسطى.
294
00:14:31,495 --> 00:14:33,497
قد يحدث ذلك خلال الـ24 ساعة القادمة.
295
00:14:33,581 --> 00:14:35,875
خلال ذلك، كانت الصفقة لا تزال معلّقة،
296
00:14:35,958 --> 00:14:39,003
كانت اللحظة الحاسمة
عندما تحدّث "ميلار" بشكل غير محسوب مجددًا.
297
00:14:39,086 --> 00:14:41,171
إنه لا يخجل أبدًا من الإجابة عن سؤال صعب،
298
00:14:41,255 --> 00:14:43,841
معنا "كيفن ميلار" لاعب القاعدة الأولى
في "ريد سوكس".
299
00:14:43,924 --> 00:14:44,967
بمطلب جماهيري…
300
00:14:45,050 --> 00:14:47,219
كان شعري المصبوغ يبدو جذابًا للغاية.
301
00:14:47,303 --> 00:14:50,431
ربما سيأتي "إيه رود"
إلى فريق "بوسطن ريد سوكس".
302
00:14:50,514 --> 00:14:52,141
عقد اجتماعًا مع الإدارة المالكة.
303
00:14:52,224 --> 00:14:56,353
كنت أجري المقابلة عن بُعد
عبر القمر الصناعي، مثلما يحدث الآن.
304
00:14:56,437 --> 00:14:58,272
و"دان باتريك" يتحدّث إليّ على السماعة.
305
00:14:58,355 --> 00:15:01,692
لنتحدّث إلى "كيفين".
عليك أن تختار يا "كيفين".
306
00:15:01,775 --> 00:15:05,237
"أليكس رودريغيز" أو"ماني" و"نومار".
من تختار؟
307
00:15:05,321 --> 00:15:06,488
سألني "دان باتريك"،
308
00:15:06,572 --> 00:15:10,367
"من تتوقع أن يرمي لك الكرة عبر الملعب؟"
309
00:15:10,451 --> 00:15:12,995
بدا أن الصفقة قد انتهت، أجبت عن السؤال.
310
00:15:13,078 --> 00:15:14,163
أختار "إيه رود".
311
00:15:14,747 --> 00:15:17,458
ركبت سيارتي واتصل بي "نومار".
312
00:15:18,125 --> 00:15:19,001
كان غاضبًا.
313
00:15:20,794 --> 00:15:23,923
"كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ كيف هذا؟"
314
00:15:24,006 --> 00:15:25,341
كنا نصيح، لذا توقّفت.
315
00:15:25,424 --> 00:15:28,928
صحت فيه، "لقد أجبت عن سؤال طُرح عليّ."
316
00:15:31,180 --> 00:15:34,892
- كان السؤال، "من تريد؟"
- هل كان كذلك؟
317
00:15:35,809 --> 00:15:36,644
عجبًا.
318
00:15:37,645 --> 00:15:39,772
من حقه أن يغضب إذًا.
319
00:15:40,606 --> 00:15:44,777
الآن، يبدو أن "نومار" ليس غاضبًا فحسب
بشكل مبرر من الإدارة،
320
00:15:44,860 --> 00:15:48,989
بل أيضًا زميله
الأكثر تأثيرًا بين زملائه في الفريق
321
00:15:49,073 --> 00:15:51,408
قد خانه أمام الجميع.
322
00:15:51,492 --> 00:15:52,785
أختار "إيه رود".
323
00:15:53,452 --> 00:15:56,830
اعتقدنا أننا سننجح،
كنا قريبين جدًا من تحقيق هدفنا.
324
00:15:56,914 --> 00:15:58,958
ثم فشلت الصفقة.
325
00:15:59,041 --> 00:16:02,711
رفض اتحاد لاعبي البيسبول
التغييرات التي قدّمها فريق "بوسطن"
326
00:16:02,795 --> 00:16:05,881
لتعديل العقد الخاص
باللاعب "أليكس رودريغيز".
327
00:16:05,965 --> 00:16:07,758
{\an8}أصدر "لاري لوكينو" بيانًا قال فيه،
328
00:16:07,841 --> 00:16:08,801
{\an8}"إن الصفقة المقترحة
329
00:16:08,884 --> 00:16:12,221
{\an8}بين فريق (بوسطن ريد سوكس)
و(تكساس رينجرز) قد فشلت."
330
00:16:12,304 --> 00:16:14,723
كانت كلّ هذه الأمور تحدث بسرعة كبيرة.
331
00:16:15,432 --> 00:16:17,393
كانوا في خضم إعادة هيكلة الفريق.
332
00:16:17,476 --> 00:16:19,478
ثم فجأة توقّفت العملية.
333
00:16:19,561 --> 00:16:20,396
"في (ريد سوكس)"
334
00:16:20,479 --> 00:16:21,981
أصبح بإمكان أي ناد التعاقد معه.
335
00:16:22,064 --> 00:16:24,149
"(إيه رود) لن يأتي،
توقّف الصفقات بين (سوكس) و(رينجرز)"
336
00:16:24,733 --> 00:16:28,070
"يناير 2004"
337
00:16:28,153 --> 00:16:30,739
- لدى "لين" خبر سيئ لفريق "يانكيز".
- هذا صحيح يا "ليندا".
338
00:16:30,823 --> 00:16:34,576
{\an8}أُصيب "آرون" لاعب القاعدة الثالثة للفريق
في ركبته اليسرى أثناء لعب كرة السلة.
339
00:16:34,660 --> 00:16:35,494
{\an8}"(آرون بوون)"
340
00:16:35,577 --> 00:16:37,538
{\an8}قد لا يلعب طوال الموسم بأكمله.
341
00:16:38,872 --> 00:16:42,626
لقد أُصيب،
والآن يسعى "يانكيز" لضم "إيه رود".
342
00:16:42,710 --> 00:16:46,255
حين علم فريق "يانكيز" أن "إيه رود"
كان مستعدًا للانتقال من مركزه الدفاعي،
343
00:16:46,338 --> 00:16:48,298
حيث قد يكون أفضل لاعب على الإطلاق،
344
00:16:48,382 --> 00:16:50,676
وينتقل إلى القاعدة الثالثة
ليلعب مع فريق ناجح،
345
00:16:50,759 --> 00:16:51,969
تمت الصفقة ببساطة شديدة.
346
00:16:52,052 --> 00:16:53,887
سينضم "أليكس رودريغيز" إلى "يانكيز"،
347
00:16:53,971 --> 00:16:57,141
ما يعزز تاريخهم في التفوق على "ريد سوكس".
348
00:16:57,224 --> 00:17:00,477
{\an8}فُوجئت تمامًا كمشجعي "يانكيز"
ومشجعي "ريد سوكس"
349
00:17:00,561 --> 00:17:01,937
{\an8}عندما فتحت جريدتي اليوم.
350
00:17:02,021 --> 00:17:02,855
{\an8}"(جورج بوش)"
351
00:17:02,938 --> 00:17:04,481
من الواضح أنه أمر جلل.
352
00:17:04,565 --> 00:17:07,818
في يوم مغادرتنا إلى معسكر الربيع،
أبرم "يانكيز" صفقة التعاقد معه.
353
00:17:07,901 --> 00:17:10,029
{\an8}"فريق (يانكيز)، (أليكس رودريغيز)، رقم 13"
354
00:17:10,112 --> 00:17:12,448
{\an8}"والآن قد انضم (أليكس رودريغيز)
إلى (يانكيز)"
355
00:17:12,531 --> 00:17:15,492
"17 فبراير 2004"
356
00:17:26,712 --> 00:17:27,796
كنا محبطين للغاية.
357
00:17:27,880 --> 00:17:30,049
لدينا أمور كثيرة لنفعلها.
358
00:17:30,132 --> 00:17:31,300
يا رفاق، مهلًا.
359
00:17:42,436 --> 00:17:44,146
انظر إلى هنا من فضلك.
360
00:17:45,272 --> 00:17:46,356
يا له من استقبال.
361
00:17:47,941 --> 00:17:50,861
لديّ شعور واضح بالدهشة.
سعيد جدًا بتواجدي هنا.
362
00:17:52,196 --> 00:17:55,115
ما زلت أشعر بأن شخصًا ما سيقرصني
ويوقظني من حلمي هذا.
363
00:17:59,411 --> 00:18:03,874
كفى! مفهوم؟ توقّفوا عن ذلك.
364
00:18:04,666 --> 00:18:10,130
مؤكد أن "إيه رود" قدّم مهارات استثنائية.
365
00:18:11,173 --> 00:18:12,716
لكن كان هناك عدم ارتياح.
366
00:18:12,800 --> 00:18:17,471
كانت هناك معرفة عامة في البيسبول
أنه كان أفضل من "جيتر" في القاعدة الوسطى.
367
00:18:17,554 --> 00:18:19,431
الآن عليه أن يلعب في القاعدة الثالثة.
368
00:18:19,515 --> 00:18:22,017
من المعروف في "نيويورك"
369
00:18:22,101 --> 00:18:24,895
أن "ديريك جيتر" هو لاعب القاعدة الوسطى،
وهذا أمر ثابت.
370
00:18:24,978 --> 00:18:28,607
عندما تتاح لك الفرصة
لضم لاعب بموهبة "أليكس"،
371
00:18:28,690 --> 00:18:29,817
عليك أن تستغلها.
372
00:18:30,818 --> 00:18:33,946
- لم تتخلى عن مركزك في القاعدة الوسطى؟
- الفوز هو كلّ ما يهم.
373
00:18:34,029 --> 00:18:36,615
أعتقد أن الحصول على فرصة للفوز
والفوز باستمرار
374
00:18:36,698 --> 00:18:39,493
والحصول على فرصة للعب في أكتوبر…
375
00:18:39,576 --> 00:18:40,744
عندما أحضرناه،
376
00:18:40,828 --> 00:18:44,581
شعرت تلقائيًا بأنه خلال السنوات الثلاث
إلى الأربع المقبلة وأنا متواجد،
377
00:18:44,665 --> 00:18:46,125
سنحقق البطولات.
378
00:18:46,917 --> 00:18:49,128
"(إيه رود)، أهلًا بك في (نيويورك)"
379
00:18:49,211 --> 00:18:53,507
أليس من المثير للسخرية أن "آرون بوون"
أضرّ بـ"ريد سوكس" مرتين هذا العام؟
380
00:18:53,590 --> 00:18:57,094
قد تكون مؤامرة كالتي ظهرت
في فيلم "أوليفر ستون"، لا أعرف.
381
00:18:58,220 --> 00:19:00,514
هذا يزيد الطين بلة.
382
00:19:00,597 --> 00:19:02,516
هزمنا فريق "ريد سوكس" مجددًا.
383
00:19:02,599 --> 00:19:04,434
- فريق "بوسطن" سيئ.
- مؤكد أنكم ستخسرون.
384
00:19:04,518 --> 00:19:05,644
مؤكد أنكم ستخسرون.
385
00:19:05,727 --> 00:19:08,230
- سنفوز بكلّ شيء هذا العام.
- آمل أن تكون الأريكة مريحة.
386
00:19:08,313 --> 00:19:10,190
لأنكم ستُقصون
وستجلسون لمشاهدة الفرق الأخرى.
387
00:19:10,274 --> 00:19:12,568
كيف يمكن أن تزداد الأمور سوءًا
لـ"ريد سوكس"؟
388
00:19:12,651 --> 00:19:14,486
ناهيك عن إيذاء المشاعر
389
00:19:14,570 --> 00:19:16,738
الناتج عن رغبتك
في بيع اثنين من أفضل لاعبيك،
390
00:19:16,822 --> 00:19:17,656
الذين عادا الآن.
391
00:19:17,739 --> 00:19:18,949
"مرحبًا، تعاليا مجددًا."
392
00:19:19,533 --> 00:19:21,869
كأن تسيء إلى الآخرين
والطائرة في طريقها للسقوط،
393
00:19:21,952 --> 00:19:23,996
ثم تهبط بأمان، وعند استلام الأمتعة تقول،
394
00:19:24,079 --> 00:19:26,999
"آسف، لم أقصد أن أقول
إنك أسوأ شخص عرفته في حياتي."
395
00:19:27,082 --> 00:19:30,294
"معسكر الربيع، فبراير 2004"
396
00:19:30,377 --> 00:19:31,503
تبًا.
397
00:19:37,551 --> 00:19:39,178
حدث الكثير إذًا، صحيح؟
398
00:19:41,346 --> 00:19:44,474
كان لـ"ماني" دور في جلبة الانتقالات
في فترة التصفيات.
399
00:19:45,726 --> 00:19:47,644
ذهب "أليكس" إلى فريق "يانكيز".
400
00:19:49,188 --> 00:19:52,816
وظل "نومار غارسيابارا"
في مركز القاعدة الوسطى في فريق "ريد سوكس".
401
00:19:54,067 --> 00:19:57,446
وفُصل "غريدي"، ما زالت حزينًا من أجله.
إنه رجل عظيم.
402
00:19:57,529 --> 00:19:59,198
أصبح "تيري فرانكونا" المدير الفني.
403
00:19:59,865 --> 00:20:02,034
من هو "تيري فرانكونا"؟ لم تكن لديّ فكرة.
404
00:20:03,410 --> 00:20:06,622
رأيت مشاهير وسياسيين
405
00:20:06,705 --> 00:20:10,083
يدخلون إلى غرفة خلع الملابس
في دوري المحترفين، ويظهر عليهم التوتر.
406
00:20:14,713 --> 00:20:16,173
"(تيري فرانكونا)، مدير فني"
407
00:20:16,256 --> 00:20:19,760
بالنسبة إليّ، عليّ أن أرتدي ملابسي الداخلية
وأمضغ بعض التبغ،
408
00:20:19,843 --> 00:20:21,178
وأصبح مستعدًا.
409
00:20:21,261 --> 00:20:24,139
إنه مكان أشعر فيه بالراحة
410
00:20:24,223 --> 00:20:25,891
أكثر من أي مكان في العالم.
411
00:20:25,974 --> 00:20:27,100
يا للعجب.
412
00:20:28,477 --> 00:20:29,311
يا له من رجل.
413
00:20:29,394 --> 00:20:31,772
انظروا إلى العارض الذي لدينا.
414
00:20:31,855 --> 00:20:34,775
كان لاعبًا في جسم مدير فني.
415
00:20:34,858 --> 00:20:39,071
أحد أكثر الأشخاص مرحًا
الذين يمكنك التفكير في اللعب تحت قيادتهم.
416
00:20:39,154 --> 00:20:41,657
جديًا، أخبروني
أنني إن لم أمارس تمارين التمدد،
417
00:20:41,740 --> 00:20:44,159
فسأبدو مثلك عندما أتقدّم في السن.
418
00:20:46,995 --> 00:20:49,748
يا إلهي، "تيتو". كم أُحبه.
419
00:20:50,540 --> 00:20:52,793
أردت شخصًا متمرسًا.
420
00:20:52,876 --> 00:20:59,049
كانت لدى "تيتو" بعض الخبرة في استخدام
التحليلات والبيانات في اتخاذ القرارات.
421
00:20:59,132 --> 00:21:01,718
كان سيصبح الرجل المناسب
لتدريب هذه المجموعة من اللاعبين.
422
00:21:02,719 --> 00:21:03,637
رائع.
423
00:21:03,720 --> 00:21:07,099
أتذكّر عندما ذهبت إلى هناك،
كنت متحمسًا وظننت أنني مستعد.
424
00:21:07,182 --> 00:21:08,016
أنا أراك.
425
00:21:08,100 --> 00:21:11,603
لا يمكن لأحد أن يكون مستعدًا لذلك
إلى أن يمر بالتجربة.
426
00:21:11,687 --> 00:21:12,771
هل من شيء آخر؟
427
00:21:12,854 --> 00:21:15,524
كان هناك مشكلة عليك التعامل معها
كلّ يوم في "بوسطن".
428
00:21:15,607 --> 00:21:16,858
لا يمكنني أن أخبرك بالكثير
429
00:21:16,942 --> 00:21:19,027
بعد اليوم الثاني
من تدريب الرماة واللاعبين.
430
00:21:19,111 --> 00:21:20,404
"ماني"!
431
00:21:20,487 --> 00:21:23,865
في أول معسكر للربيع،
ذهبت إلى "ماني" عندما وصل إلى هناك،
432
00:21:23,949 --> 00:21:26,618
وأتذكّره وهو ينظر إليّ ويقول،
433
00:21:27,160 --> 00:21:29,454
"أعرف أنك ستحاول أن تجعلني أُحبك."
434
00:21:29,538 --> 00:21:30,622
"ماني"!
435
00:21:30,706 --> 00:21:32,332
"لا تقترب مني كثيرًا."
436
00:21:32,416 --> 00:21:33,250
"بيغ بابي".
437
00:21:34,376 --> 00:21:37,004
أتذكّره وهو يسير في غرفة خلع الملابس،
438
00:21:37,087 --> 00:21:40,465
يصرخ بصوت عال لأي شخص في الجوار،
"لقد عرضوني للبيع!"
439
00:21:41,258 --> 00:21:43,218
قلت لنفسي، "رباه، كم هذا رائع."
440
00:21:43,302 --> 00:21:45,887
- عليكم التراجع.
- تراجعوا رجاءً.
441
00:21:45,971 --> 00:21:47,389
- شكرًا يا "ماني".
- ماذا عني؟
442
00:21:47,472 --> 00:21:48,598
- مهلًا.
- هل أنت بخير؟
443
00:21:48,682 --> 00:21:49,641
أجل، أنا بخير.
444
00:21:49,725 --> 00:21:51,143
- "نومار"!
- "نومار"!
445
00:21:53,270 --> 00:21:54,938
كنت أنا و"نومار" مقربين،
446
00:21:55,022 --> 00:21:59,026
لكن تحوّل الأمر إلى علاقة متوترة نوعًا ما.
447
00:22:04,906 --> 00:22:07,034
كدت أركن في المكان المخصص
لذوي الاحتياجات الخاصة.
448
00:22:10,329 --> 00:22:12,748
وصلت إلى هنا الساعة 9:30، لذا لا بأس.
449
00:22:13,332 --> 00:22:16,918
أعتقد أنه شعر بأنني خنته أو ما شابه.
450
00:22:21,048 --> 00:22:23,759
كنت أعرف "نومار"
قبل اختياره للعب في فريق "بوسطن"،
451
00:22:23,842 --> 00:22:26,261
لذا كانت لدينا علاقة جيدة في الماضي.
452
00:22:26,345 --> 00:22:29,139
لذا كان أسهل قليلًا أن أتحدّث إليه.
453
00:22:29,890 --> 00:22:33,894
كأن أقول له، "أنصت يا رجل،
علينا التعامل مع الموقف.
454
00:22:33,977 --> 00:22:35,896
لا يمكنك الدخول إلى الغرفة والعبوس.
455
00:22:35,979 --> 00:22:38,648
العب يا رجل، أنت لاعب ماهر حقًا."
456
00:22:38,732 --> 00:22:39,941
هل ما زلت غاضبًا؟
457
00:22:42,694 --> 00:22:44,696
هل أنا منزعج؟ هل ما زلت غاضبًا؟
458
00:22:46,907 --> 00:22:50,369
منزعج وغاضب وما إلى ذلك؟
لا أعلم إن كنت أشعر بكلّ ذلك.
459
00:22:50,452 --> 00:22:52,245
مؤكد أن مشاعري جُرحت بسبب ما حدث.
460
00:22:52,746 --> 00:22:57,834
وعلى الأرجح أشعر بما قد يشعر به أي شخص آخر
بعد أن أمضى حياته المهنية كلّها في ناد واحد
461
00:22:57,918 --> 00:22:59,419
وبذل الكثير
462
00:22:59,503 --> 00:23:02,297
ثم يُضطر إلى معرفة أنه دخل في صفقة تبادلية
463
00:23:02,381 --> 00:23:04,883
أو سيرحل عبر التلفاز.
464
00:23:04,966 --> 00:23:06,968
ثم في معسكر الربيع،
465
00:23:07,594 --> 00:23:09,137
أُصيب في وتر "أخيل"،
466
00:23:09,221 --> 00:23:12,808
وافتقدنا خدماته
في أول شهرين وأكثر من الموسم.
467
00:23:12,891 --> 00:23:15,394
{\an8}- هل أصابتك كرة تدريب؟
- حدث خلال تمارين الضرب.
468
00:23:15,477 --> 00:23:16,353
{\an8}"(وي آي)، صوت (نومار)"
469
00:23:16,436 --> 00:23:18,772
{\an8}كانت الكرات تتطاير،
كنت أمشي وفجأة تعرّضت لضربة.
470
00:23:18,855 --> 00:23:20,023
{\an8}لم أفكر في الأمر كثيرًا.
471
00:23:20,107 --> 00:23:21,691
لم ير أحد ذلك يحدث قط.
472
00:23:21,775 --> 00:23:24,945
أعتقد أنه كانت هناك بالتأكيد
بعض التساؤلات حول وقت إصابته.
473
00:23:25,028 --> 00:23:28,031
هل أُصيب قبل أن يصل إلى هناك
وكانت تلك الرواية مجرد تستّر؟
474
00:23:29,449 --> 00:23:30,909
أتذكّر أنني فكرت
475
00:23:30,992 --> 00:23:34,496
في أن هذا لن يفيد أحدًا
إن سارت الأمور سيئًا.
476
00:23:34,579 --> 00:23:36,665
كنت أحاول تذكير اللاعبين،
477
00:23:36,748 --> 00:23:41,002
"هل ستشارك من أجل الفريق أم لمجد فردي؟"
478
00:23:42,754 --> 00:23:45,966
فعلت معه كما أفعل مع الجميع، كنت صادقًا.
479
00:23:47,759 --> 00:23:50,929
أحيانًا لا يمكنك إخبار أحد ما يريد سماعه.
480
00:23:51,680 --> 00:23:54,349
- صباح الخير.
- يوم جميل آخر. بالتوفيق!
481
00:23:55,475 --> 00:24:00,188
أعتقد أن الشيء الذي من الصعب فهمه
هو التحدث عن مدى شعبية ونجاح "نومار".
482
00:24:00,272 --> 00:24:02,274
دعونا لا ننسى كم كانت شعبية "بيدرو".
483
00:24:02,357 --> 00:24:04,192
كان "بيدرو" في العام الأخير من عقده.
484
00:24:04,276 --> 00:24:07,988
كنا نعلم أنه سيطلب مبلغًا من المال
لن يمكننا منحه إياه.
485
00:24:08,905 --> 00:24:10,782
كنت آمل في الواقع،
486
00:24:11,408 --> 00:24:14,536
استنادًا إلى تاريخي مع فريق "بوسطن"، فإنني…
487
00:24:15,078 --> 00:24:17,122
نظير نجاحي في "بوسطن"،
488
00:24:17,205 --> 00:24:20,750
سيتم تقديري بشكل أكبر قليلًا.
489
00:24:20,834 --> 00:24:22,836
لكن في أعماقي،
490
00:24:22,919 --> 00:24:25,088
كنت أعرف
491
00:24:25,922 --> 00:24:30,469
أن الجانب السلبي الوحيد
الذي لا يظهره البيسبول
492
00:24:31,136 --> 00:24:32,762
هو الجانب التجاري.
493
00:24:34,097 --> 00:24:36,808
والجانب التجاري
لا يعترف بأي روابط أو عواطف،
494
00:24:37,309 --> 00:24:38,602
وليس لديه ولاء.
495
00:24:39,895 --> 00:24:44,024
كان هناك انخفاض طفيف في زاوية رميه وسرعته.
496
00:24:44,107 --> 00:24:48,236
توقيع عقد معه بأعلى قيمة في السوق
للسنوات 2005، 2006، 2007،
497
00:24:48,320 --> 00:24:50,322
لم أظن أنه مناسب على الصعيد التجاري.
498
00:24:50,405 --> 00:24:52,616
الأمر ليس بيدي. لقد حاولت.
499
00:24:52,699 --> 00:24:56,828
قلتها وما زلت أقولها.
أريد أن أنهي مسيرتي في "بوسطن".
500
00:24:56,912 --> 00:24:58,205
أنا من محبي "بوسطن".
501
00:24:59,164 --> 00:25:01,374
لم تجدد عقد "بيدرو" حتى،
502
00:25:02,042 --> 00:25:04,044
وهي طريقتك لقول،
503
00:25:04,127 --> 00:25:08,381
"أنت لاعب أسطوري،
لكنك لست اللاعب نفسه الذي كنت عليه."
504
00:25:10,800 --> 00:25:14,721
وبالتأكيد بعد ضم لاعب مثل "شيلينغ"،
505
00:25:16,056 --> 00:25:17,432
هل ظننت أن "بيدرو" سيقول،
506
00:25:17,516 --> 00:25:20,268
"تعال. لم أتمكن من تأدية المهمة،
ربما يمكنك المساعدة"؟
507
00:25:21,937 --> 00:25:24,648
"شيلينغ" و"بيدرو"
كانا منافسين بطبيعة الحال، صحيح؟
508
00:25:24,731 --> 00:25:27,150
كلاهما من الرماة الرئيسيين
ذوي الشخصية القوية.
509
00:25:28,193 --> 00:25:33,073
وكانت هناك علاقة مشهورة
بين "شيلينغ" و"تيتو".
510
00:25:33,782 --> 00:25:36,451
بدأت كرام افتتاحي
في أول مباراة لـ"تيتو" كمدير فني.
511
00:25:38,161 --> 00:25:40,830
لذا أصبحنا مقربين جدًا في "فيلادلفيا".
512
00:25:41,748 --> 00:25:44,417
أعتقد أن "بيدرو" أظهر تفاعلًا
مع ذلك في البداية.
513
00:25:45,418 --> 00:25:48,964
لا، لم يكن هناك أي تنافس
بيني وبين "شيلينغ" على الإطلاق.
514
00:25:49,047 --> 00:25:50,549
كان لاعبًا رائعًا.
515
00:25:51,383 --> 00:25:52,884
وكنت لاعبًا رائعًا.
516
00:25:53,385 --> 00:25:55,595
ألم يحدث بينكما أي نقاش من أي نوع؟
517
00:25:55,679 --> 00:25:58,473
لا، إنه ليس شيئًا تتحدث عنه.
518
00:25:59,140 --> 00:26:02,978
حين تشارك في المباراة الافتتاحية،
بالتالي تكون الرامي الافتتاحي لهذا اليوم.
519
00:26:03,061 --> 00:26:05,897
حسنًا، أجل. هذا هو الوضع ولا يمكن تغييره.
520
00:26:06,523 --> 00:26:07,524
"(ريد سوكس) ضد (أوريولز)"
521
00:26:07,607 --> 00:26:11,611
يحمل "ريد سوكس" آمالًا كبيرة
وتوقعات عالية لهذا الموسم.
522
00:26:11,695 --> 00:26:14,072
أولًا، لا شيء يضاهي ليلة الافتتاح.
523
00:26:14,155 --> 00:26:18,076
هذه ليلة كان يتطلع إليها
مشجعو "ريد سوكس" واللاعبون
524
00:26:18,159 --> 00:26:21,246
منذ المباراة السابعة
في تصفيات الدوري الأمريكي العام الماضي.
525
00:26:21,329 --> 00:26:24,583
ثمة مقولة قديمة في البيسبول،
"انتظر العام المقبل." ها هو العام المقبل.
526
00:26:25,292 --> 00:26:27,961
يبدأ "بيدرو مارتينيز"
المباراة الافتتاحية السابعة له
527
00:26:28,044 --> 00:26:29,754
في مواسم كثيرة مع فريق "ريد سوكس".
528
00:26:29,838 --> 00:26:31,047
متساويًا مع "روجر كليمنس"
529
00:26:31,131 --> 00:26:34,593
لأكثر عدد من بدايات يوم الافتتاح المتتالية
في تاريخ النادي.
530
00:26:35,176 --> 00:26:37,762
لم يكن أداء "بيدرو" سيئًا.
531
00:26:39,014 --> 00:26:42,267
غادر "بيدرو مارتينيز" بعد ست جولات،
532
00:26:42,350 --> 00:26:45,979
وعلى الرغم من الأداء المتذبذب
في الجولة الثانية،
533
00:26:46,062 --> 00:26:48,690
بذل "بيدرو" مجهودًا رائعًا الليلة.
534
00:26:49,357 --> 00:26:51,860
ست جولات، ثلاث نقاط،
مع نقطتين مكتسبتين ضد الرامي.
535
00:26:53,111 --> 00:26:55,530
لكنه غادر غرفة خلع الملابس مبكرًا.
536
00:26:56,364 --> 00:26:58,199
{\an8}لم يمكث. هذه قاعدة. جميعهم يعرفونها.
537
00:26:58,283 --> 00:26:59,117
{\an8}"قواعد (ريد سوكس)"
538
00:26:59,200 --> 00:27:01,953
غادر "بيتي" باكرًا، وهو أمر ممنوع.
539
00:27:02,621 --> 00:27:04,664
وسمعت عن ذلك، وعرفت.
540
00:27:04,748 --> 00:27:05,582
"وعاد المدير الفني."
541
00:27:05,665 --> 00:27:07,584
وُضعت سلطتي محل اختبار
بعد ساعتين من بدء الموسم.
542
00:27:07,667 --> 00:27:11,171
لم أغادر. كنت في الغرفة العائلية.
543
00:27:12,213 --> 00:27:15,383
هذه ليست طبيعتي ولم تكن طبيعتي كلاعب.
544
00:27:15,467 --> 00:27:19,012
"أزمة في نادي (سوكس) بمجرد بدء الموسم"
545
00:27:19,095 --> 00:27:24,517
الشخصان الوحيدان اللذان ربما لم يعرفا
كلّ شيء عني في تلك المرحلة
546
00:27:25,018 --> 00:27:26,895
كانا "شيلينغ" و"تيتو".
547
00:27:26,978 --> 00:27:28,772
لقد عدّلا أسلوبهما ليناسبني.
548
00:27:30,774 --> 00:27:33,860
أردت التعرف عليه، والشيء الذي تعلّمته منه
549
00:27:33,943 --> 00:27:36,821
كان ما أدى في النهاية إلى إصابة كاحلي.
550
00:27:36,905 --> 00:27:39,324
كنت أنزل وأشاهده
وهو يرمي في منطقة الإحماء،
551
00:27:39,407 --> 00:27:43,244
وأدركت أنه أثناء قيامه بدورانه
على قاعدة الرمي المطاطية،
552
00:27:43,328 --> 00:27:45,705
وضع نصف حذائه على المطاط
والنصف الآخر خارجه.
553
00:27:45,789 --> 00:27:49,167
وكان يفعلها للحصول على قوة إضافية.
ما سمح له بالرمي بقوة أكبر قليلًا.
554
00:27:49,918 --> 00:27:51,294
فكرت، "هذا شيء مختلف."
555
00:27:51,878 --> 00:27:54,798
جربت هذه الطريقة، وزادت سرعتي قليلًا.
556
00:27:54,881 --> 00:27:58,802
كانت المشكلة عندما أدرت كاحلي على المطاط،
557
00:27:58,885 --> 00:28:02,180
كان هناك ضغط على عظم كاحلي،
558
00:28:02,263 --> 00:28:05,016
وأُصبت بكدمة في العظام.
559
00:28:07,435 --> 00:28:11,398
لكن هذا ساهم في زيادة سرعتي،
لذا كنت متقبلًا للثمن.
560
00:28:14,192 --> 00:28:16,778
انطلقت الكرة نحو الوسط،
وسُجلت ضربة قاعدية ناجحة.
561
00:28:16,861 --> 00:28:19,155
كانت هناك مباراة في وقت مبكر من العام.
562
00:28:19,239 --> 00:28:20,240
"(ريد سوكس) ضد (بلو جايز)"
563
00:28:20,323 --> 00:28:22,158
كنا نلعب ضد "بلو جايز" في "تورونتو".
564
00:28:22,242 --> 00:28:24,661
ولأول مرة كان كاحلي يزعجني كثيرًا.
565
00:28:24,744 --> 00:28:25,787
{\an8}الرمية لـ"هدسون".
566
00:28:25,870 --> 00:28:26,996
{\an8}"نهاية الجولة الثامنة، تعادل"
567
00:28:27,080 --> 00:28:29,416
{\an8}خارج الملعب، الرمية الرابعة،
القواعد ممتلئة باللاعبين.
568
00:28:30,750 --> 00:28:31,710
في الجولة الثامنة،
569
00:28:31,793 --> 00:28:34,379
كنت قد ملأت القواعد مع وجود اثنين
خارج الملعب وأتى "كريس غوميز"،
570
00:28:34,462 --> 00:28:37,882
وألقيت بثلاث كرات ضُربت منها اثنتين،
وصوّبت رمية منحنية، لكنها لم تنحن.
571
00:28:37,966 --> 00:28:40,176
يضربها نحو اليسار،
572
00:28:40,260 --> 00:28:43,471
{\an8}بعيدًا نحو الزاوية،
وقد احتُسبت ضربة دورة كاملة!
573
00:28:43,555 --> 00:28:48,435
{\an8}ضربة دورة كاملة على يد "كريس غوميز"،
رقم تسعة، ضد "كيرت شيلينغ".
574
00:28:48,518 --> 00:28:53,148
من تلك اللحظة فصاعدًا،
أصبحت إصابة بقيت طوال العام.
575
00:28:58,778 --> 00:28:59,612
"(دوغ)، (ريد سوكس)،"
576
00:28:59,696 --> 00:29:03,867
تحولت ثقتنا بالفوز في عام 2003،
لتوقّع الفوز في عام 2004.
577
00:29:04,451 --> 00:29:07,036
لم نلعب هكذا في النصف الأول من العام.
578
00:29:08,079 --> 00:29:11,124
وتمسّك فريق "إنديانز"
بالفوز اثنين مقابل واحد،
579
00:29:11,207 --> 00:29:13,960
في مباراة محبطة أخرى لفريق "ريد سوكس"
580
00:29:14,043 --> 00:29:16,212
بينما يخسرون المباراة الرابعة على التوالي.
581
00:29:16,296 --> 00:29:17,881
{\an8}حين يكون الأداء سيئ، لا يمكنك تجميله.
582
00:29:17,964 --> 00:29:18,965
{\an8}"(ديريك لو)، رام افتتاحي"
583
00:29:19,048 --> 00:29:21,176
للفوز، عليك هزيمة الفرق
التي يجب أن تهزمها.
584
00:29:21,259 --> 00:29:25,388
وضُربت الكرة نحو وسط الملعب… وسقطت!
سقطت من يد "دايمون"!
585
00:29:25,472 --> 00:29:30,018
كنا في حالة تخبط لشهرين أو ثلاثة أشهر.
586
00:29:30,101 --> 00:29:31,811
يسير بالنمط القديم نفسه.
587
00:29:31,895 --> 00:29:34,898
يخسر مباراة ويفوز بواحدة وهكذا.
588
00:29:34,981 --> 00:29:38,443
هذا الفريق لم يُظهر لي أي ثبات
589
00:29:38,526 --> 00:29:40,153
{\an8}باستثناء كونه غير مستقر.
590
00:29:40,236 --> 00:29:43,072
{\an8}بينما كان فريق "يانكيز" يتألق،
واتسع الفارق بيننا وبينهم.
591
00:29:43,156 --> 00:29:47,285
{\an8}فاز فريق "يانكيز"!
592
00:29:48,995 --> 00:29:51,414
لم نتمكن من العودة إلى مستوانا المعهود.
593
00:29:51,956 --> 00:29:54,334
فريق "أوكلاند" في المقدمة،
ستة مقابل لا شيء.
594
00:29:54,417 --> 00:29:56,211
أتذكّر الوقوف في الإشارات الحمراء.
595
00:29:56,294 --> 00:29:59,714
لم يتردد الناس في إبداء انتقاداتهم.
596
00:29:59,798 --> 00:30:05,011
تحدّث الكثير من مشجعي "ريد سوكس"
وأبدوا قلقهم بشأن الأمور غير الملموسة،
597
00:30:05,094 --> 00:30:08,431
والتداعيات المحتملة الناجمة
عن لاعبين مثل "ماني" و"نومار".
598
00:30:08,515 --> 00:30:09,974
ما خطب هذه المجموعة؟
599
00:30:11,768 --> 00:30:13,394
كان دفاعنا جزءًا كبيرًا من السبب،
600
00:30:13,478 --> 00:30:16,564
في ظل غياب "نومار" بسبب إصابة وتر "أخيل"،
601
00:30:16,648 --> 00:30:18,525
ثم عودته. ولم يكن متاحًا للعب دائمًا.
602
00:30:19,526 --> 00:30:20,360
{\an8}إن لم أكن ألعب،
603
00:30:20,443 --> 00:30:23,488
{\an8}فلا أهدف إلى التسبب في مشاكل لـ"ريد سوكس"،
بل أرغب في التواجد مع فريقي.
604
00:30:23,571 --> 00:30:25,323
{\an8}أريد أن أكون في الملعب.
605
00:30:26,324 --> 00:30:29,160
"ملعب (فينواي بارك)"
606
00:30:30,787 --> 00:30:32,789
كان يقاوم تلك الإصابة،
607
00:30:32,872 --> 00:30:36,793
وأعتقد أنه شعر بالناس يتساءلون
عن عدم تواجده في التشكيلة أكثر.
608
00:30:37,585 --> 00:30:38,419
{\an8}"محطة (وي آي)"
609
00:30:38,503 --> 00:30:41,130
{\an8}هناك من قال إنك تصرفت بأنانية.
610
00:30:41,214 --> 00:30:42,048
{\an8}"صوت (نومار)"
611
00:30:42,131 --> 00:30:44,217
{\an8}أتعرف من قالها؟
حين تعطيني اسمًا، سأتعامل معه.
612
00:30:44,300 --> 00:30:45,385
{\an8}"(بوسطن)، الليلة 7:05 مساءً"
613
00:30:45,468 --> 00:30:46,469
"(ريد سوكس) ضد (يانكيز)"
614
00:30:46,553 --> 00:30:48,263
التعادل اثنين إلى اثنين،
في الجولة الثامنة.
615
00:30:48,346 --> 00:30:51,307
{\an8}الرامي الأيمن يرسل الكرة،
وكانت ضربة على الأرض باتجاه لاعب الوسط،
616
00:30:51,391 --> 00:30:55,895
برمية خلفية، "غارسيابارا" يرمي كرة منخفضة،
وتفلت من يد "أورتيز" إلى المدرجات.
617
00:30:56,479 --> 00:30:58,690
هذا خطأ آخر لـ"غارسيابارا".
618
00:30:59,691 --> 00:31:03,778
أخطأ مرتين ليلة أمس، وها قد أخطأ الليلة.
619
00:31:04,988 --> 00:31:07,615
"شيفيلد" يضربها على الأرض،
وتخرج عن متناول "بيلهورن"!
620
00:31:07,699 --> 00:31:10,994
سيأتي "لوفتون" من القاعدة الثالثة
ليحقق نقطة التقدم،
621
00:31:11,077 --> 00:31:13,538
{\an8}ويتقدّم فريق "يانكيز" ثلاثة مقابل اثنين.
622
00:31:13,621 --> 00:31:15,665
{\an8}ويذهب "شيفيلد" إلى القاعدة الثانية.
623
00:31:15,748 --> 00:31:17,500
قائد فريق "يانكيز" سعيد.
624
00:31:18,001 --> 00:31:21,462
{\an8}دخلت بعدها وقلت، "أعلم يا (نومي)
أنه يُفترض أن تأخذ إجازة غدًا."
625
00:31:21,546 --> 00:31:22,881
{\an8}قال، "أجل، أحتاج إليها."
626
00:31:22,964 --> 00:31:25,425
قلت، "حسنًا." لم أفكر في الأمر كثيرًا حقًا.
627
00:31:25,508 --> 00:31:27,260
مجددًا، ما زلت جديدًا.
628
00:31:27,343 --> 00:31:34,350
لم أكن أدرك تمامًا
مدى خطورة أو كارثية ذلك الأمر.
629
00:31:34,434 --> 00:31:35,393
"(ريد سوكس) ضد (يانكيز)"
630
00:31:35,476 --> 00:31:37,520
أرى أنه تحد كبير لفريق "ريد سوكس".
631
00:31:37,604 --> 00:31:41,274
هذه مباراة يمكن أن تغيّر مسار هذا الفريق.
632
00:31:41,774 --> 00:31:43,568
أتذكّر أن أحدهم قال لي،
633
00:31:43,651 --> 00:31:46,863
"إن لم يلعب،
فستنهال عليه الكثير من الانتقادات."
634
00:31:46,946 --> 00:31:49,532
شيء واحد يستحق الذكر في وقت مبكر،
635
00:31:49,616 --> 00:31:53,244
إن لاحظتم تشكيلة فريق "ريد سوكس"،
فستجدون أن "غارسيابارا" ليس بها.
636
00:31:53,828 --> 00:31:56,664
قال إنه لا يستطيع اللعب
وإنه ليس على ما يُرام.
637
00:31:56,748 --> 00:32:00,043
أعطاه "تيري فرانكونا" فرصة للعب،
638
00:32:00,126 --> 00:32:03,087
ومرة أخرى، أعتقد أنه من منظور زملائك،
639
00:32:03,171 --> 00:32:05,798
عليك أن تنزل إلى الملعب وتساعد فريقك.
640
00:32:05,882 --> 00:32:07,884
لا أرى أن هذه الخطوة ستحظى بقبول واسع.
641
00:32:07,967 --> 00:32:10,553
{\an8}"نهاية الجولة الأولى،
(ريد سوكس) صفر، (يانكيز) صفر"
642
00:32:13,139 --> 00:32:14,891
في ذلك الوقت، لم أكن أُحب "بيدرو".
643
00:32:16,768 --> 00:32:21,022
قال لي "بيرني ويليامز"،
"(غاري)، هل تريد مضايقة (بيدرو)؟"
644
00:32:22,231 --> 00:32:25,151
قال، "اخرج من منطقة الضارب
عندما يكون على تلة الضرب."
645
00:32:25,902 --> 00:32:28,071
تم إيقاف اللعب لبضع لحظات.
646
00:32:28,154 --> 00:32:29,781
لم يخبرني بما سيحدث.
647
00:32:31,783 --> 00:32:33,326
لست خائفًا من قول ذلك.
648
00:32:33,993 --> 00:32:35,286
كنت راميًا ماهرًا ودقيقًا.
649
00:32:36,371 --> 00:32:39,332
خرج ضاربان ولا يُوجد أحد على القواعد،
صفر صفر في نهاية الشوط الأول.
650
00:32:39,415 --> 00:32:42,669
لقد ضرب "بيدرو مارتينيز" "غاري شيفيلد".
651
00:32:42,752 --> 00:32:46,464
إن علمت أنك تحاول ضربي عمدًا،
فسآتي إليك لضربك.
652
00:32:46,547 --> 00:32:49,467
إنه يأخذ الأمر بشكل شخصي
بينما يتوجه إلى القاعدة الأولى.
653
00:32:49,550 --> 00:32:53,554
ظللت أحدّق إليه ليقول شيئًا، لكنه كان صامتًا.
654
00:32:55,848 --> 00:32:59,894
أوقف "إيه رود" الكرة بطريقة خلفية ونهض
وأطلق الكرة وأخرج اللاعب! لعبة رائعة!
655
00:33:01,604 --> 00:33:03,856
ضُربت تلك الكرة بقوة إلى وسط الملعب.
656
00:33:03,940 --> 00:33:08,236
{\an8}يعود "لوفتون" إلى الخلف. عند الحافة،
قرب الجدار، ها قد أحرز ضربة دورة كاملة!
657
00:33:08,319 --> 00:33:10,571
{\an8}لا أعرف ما هو أكثر إثارة في الرياضة
658
00:33:10,655 --> 00:33:12,991
{\an8}من تنافس "ريد سوكس" و"يانكيز"،
659
00:33:13,074 --> 00:33:15,284
وكيفية انخراط المشجعين في المباريات.
660
00:33:15,910 --> 00:33:20,581
كانت تلك واحدة من أكثر المباريات إثارة
التي شاركت فيها على الإطلاق.
661
00:33:21,165 --> 00:33:25,503
نتجه إلى الجولة الـ12.
"ريد سوكس" ثلاثة، "يانكيز" ثلاثة.
662
00:33:26,713 --> 00:33:27,672
رمية وضربتان.
663
00:33:28,965 --> 00:33:31,300
يرسل الكرة إلى الجهة اليسرى،
ستكون لعبة صعبة.
664
00:33:31,384 --> 00:33:32,927
"جيتر" يركض، ويحرزها!
665
00:33:33,011 --> 00:33:35,221
- عجبًا.
- ويطير إلى المدرجات!
666
00:33:36,723 --> 00:33:38,558
كانت كرة تتجه نحو خط الملعب الأيسر
667
00:33:38,641 --> 00:33:40,768
تجعلك تظن أن لا أحد لديه فرصة للإمساك بها.
668
00:33:40,852 --> 00:33:46,315
ثم لكونه "جيتر"،
لم يفقد الأمل في الإمساك بها.
669
00:33:47,984 --> 00:33:50,111
مخاطرًا بكلّ شيء، صحيح؟
670
00:33:50,194 --> 00:33:53,865
طار نحو المدرجات وسقط على رأسه.
671
00:33:53,948 --> 00:33:55,700
كان يمكن أن يتأذى حقًا.
672
00:33:56,534 --> 00:33:58,953
يا لها من لعبة من قبل "جيتر"!
673
00:33:59,579 --> 00:34:02,874
لا يمكنك تصديق ذلك!
لقد ركض مسرعًا وأمسك بها.
674
00:34:02,957 --> 00:34:04,500
رباه، كم تأذى.
675
00:34:04,584 --> 00:34:08,713
وجهه مليء بالكدمات والدماء.
676
00:34:08,796 --> 00:34:10,506
"ديريك جيتر"، يا له من لاعب.
677
00:34:10,590 --> 00:34:12,425
مهما أثنيت عليه لن توفيه حقه.
678
00:34:12,508 --> 00:34:15,261
ماذا يكون؟ إنه شخص يسعى إلى الفوز،
هذه ماهيته.
679
00:34:15,803 --> 00:34:18,264
كان الإمساك جيدًا، صحيح؟ كان صعباًُ.
680
00:34:18,347 --> 00:34:22,602
وقد اندفع بكلّ قوته، واصطدم بشدة.
681
00:34:23,519 --> 00:34:25,063
لكن هناك دلالة واضحة على عزمه.
682
00:34:25,146 --> 00:34:27,148
أين الكاميرا؟ كانت تلحق بـ"نومار".
683
00:34:27,231 --> 00:34:29,650
عندما يكون نجم فريقك غير موجود في الملعب،
684
00:34:29,734 --> 00:34:32,904
وعليك خوض مباراة صعبة من دونه،
فإن هذه الأمور تعزز من معنوياتك.
685
00:34:32,987 --> 00:34:35,865
تقول، "حسنًا، ألا تريد أن تلعب؟
سنفوز من دونك إذًا."
686
00:34:37,658 --> 00:34:39,702
- يقف الجميع على دكة البدلاء.
- أجل.
687
00:34:39,786 --> 00:34:43,915
في مرحلة ما خلال المباراة،
"نومار" الذي قال إنه لن يلعب مطلقًا،
688
00:34:43,998 --> 00:34:46,959
ذهب إلى "تيتو"
عندما تأزمت المباراة للغاية.
689
00:34:48,336 --> 00:34:50,463
وأخبره أنه يمكنه الدخول كضارب بديل.
690
00:34:51,464 --> 00:34:53,132
قلت، "يا إلهي."
691
00:34:54,634 --> 00:34:56,135
كنت في موقف صعب.
692
00:34:57,053 --> 00:34:58,596
لذا، ابتعدت.
693
00:34:59,806 --> 00:35:03,059
"فلاريتي" يضربها في الهواء
نحو الجهة اليسرى، ترتفع وتعود،
694
00:35:03,142 --> 00:35:04,769
وتضرب الجدار بعد قفزة واحدة،
695
00:35:04,852 --> 00:35:08,272
{\an8}وسيفوز فريق "يانكيز" في الجولة الـ13.
696
00:35:08,356 --> 00:35:11,442
{\an8}هزيمة ساحقة الليلة لفريق "ريد سوكس"،
697
00:35:11,526 --> 00:35:14,320
{\an8}ويحقق "يانكيز" تفوّقًا كاملًا
في كلّ المواجهات بينهما.
698
00:35:14,987 --> 00:35:18,032
فازوا خمسة مقابل أربعة في 13 جولة.
699
00:35:18,116 --> 00:35:18,950
"تفوّق كامل"
700
00:35:28,543 --> 00:35:30,753
- أجل، تبًا لكم!
- اللعنة عليكم!
701
00:35:32,130 --> 00:35:35,007
انتهى بنا المطاف بخسارة المباراة،
وكان هناك جدل كبير.
702
00:35:35,091 --> 00:35:37,552
"(نومار) يتغيب عن هذه المباراة
والجدل لا يتوقّف"
703
00:35:37,635 --> 00:35:38,761
"الدوري الأمريكي"
704
00:35:38,845 --> 00:35:41,013
"(يانكيز)، 50 فوزًا و26 هزيمة
(بوسطن) 42 فوزًا و35 هزيمة"
705
00:35:41,097 --> 00:35:44,142
كنا سنذهب إلى "أتلانتا" في اليوم التالي
وأتى "ثيو".
706
00:35:44,225 --> 00:35:47,603
"(ريد سوكس) ضد (برافز) 2 يوليو 2004"
707
00:35:48,187 --> 00:35:50,565
عليك الظهور في الأوقات العصيبة.
708
00:35:52,275 --> 00:35:54,068
ضربة قوية نحو الملعب الخارجي
ستحسم المباراة.
709
00:35:54,777 --> 00:35:57,196
{\an8}ضربة قوية نحو الملعب الخارجي
وسيفوز فريق "برافز".
710
00:35:57,280 --> 00:35:59,198
{\an8}خسارة فادحة أخرى.
711
00:35:59,282 --> 00:36:01,617
{\an8}"نهاية الجولة الـ12
(ريد سوكس) ثلاثة، (برافز) ستة"
712
00:36:02,660 --> 00:36:06,122
ذهبت إلى هناك
وتحدثت إلى مجموعة من اللاعبين،
713
00:36:06,205 --> 00:36:09,542
أدركت الشعور السائد في غرفة خلع الملابس
714
00:36:09,625 --> 00:36:12,587
والأجواء وتحدثت إلى "نومار".
715
00:36:13,754 --> 00:36:15,965
كان هناك بعض التوتر.
716
00:36:16,841 --> 00:36:18,968
كان وضعه بمثابة عبء.
717
00:36:19,051 --> 00:36:23,306
كان ذلك جزءًا من سبب عدم سير الأمور بسلاسة
في غرفة خلع الملابس.
718
00:36:24,182 --> 00:36:26,434
لم نكن نلعب جيدًا،
لم نكن نقدّم أداءً جيدًا كفريق.
719
00:36:26,517 --> 00:36:28,311
كان هناك توتر سائد.
720
00:36:28,394 --> 00:36:31,147
بدأت الشائعات تنتشر حول اللاعبين.
721
00:36:31,230 --> 00:36:33,441
هل كنت منزعجًا؟ هل ما زلت غاضبًا؟
722
00:36:33,524 --> 00:36:36,903
كنا نتعامل مع مشكلة "نومار"
منذ معسكر الربيع،
723
00:36:37,403 --> 00:36:38,571
وهو أمر مرهق.
724
00:36:38,654 --> 00:36:41,574
هناك من قال إنك تصرفت بأنانية.
725
00:36:41,657 --> 00:36:46,579
قلت له، "أتعلم؟ ربما حان الوقت للتفكير في…
726
00:36:46,662 --> 00:36:49,123
أتفهم ما أعنيه؟ عليك أن…" وقد كان…
727
00:36:49,207 --> 00:36:50,666
أعتقد أن هذا ما كان في داخله.
728
00:36:50,750 --> 00:36:53,336
- التفكير في اللعب لفريق آخر؟
- أجل.
729
00:36:53,419 --> 00:36:57,715
"تركني بشعور قوي بالقلق"
730
00:36:59,467 --> 00:37:00,968
كانوا يتمتعون بمواهب عظيمة.
731
00:37:01,677 --> 00:37:02,803
كانوا بارعين.
732
00:37:04,680 --> 00:37:07,642
"كيرت شيلينغ"، "فولك"، "بيدرو"،
"ماني"، "ديفيد"، كلّ هؤلاء.
733
00:37:09,185 --> 00:37:12,104
وقد حققوا معدلًا متساويًا
من الانتصارات والهزائم لثلاثة أشهر.
734
00:37:13,189 --> 00:37:14,565
إنها فترة طويلة.
735
00:37:15,733 --> 00:37:17,151
"(يانكيز) ضد (ريد سوكس) يوليو، 2004"
736
00:37:17,235 --> 00:37:20,696
مجددًا، السيناريو نفسه
لـ"ريد سوكس" و"يانكيز" في موسم 2004.
737
00:37:21,280 --> 00:37:24,075
{\an8}"يانكيز" يفوز بالمباراة الأولى
من هذه السلسلة التي تضم ثلاث مباريات.
738
00:37:24,158 --> 00:37:27,370
{\an8}أصبح الفارق الآن
تسع مباريات ونصف عن "ريد سوكس".
739
00:37:27,453 --> 00:37:30,206
{\an8}يصيب الفريق الإحباط، وأستخدم كلمة إحباط
740
00:37:30,289 --> 00:37:34,210
{\an8}لأن هذا الفريق لديه الكثير من المواهب،
لكنه لم يستطع تحقيق فوز مستمر.
741
00:37:34,293 --> 00:37:36,170
ثمة عنصر مفقود،
742
00:37:36,254 --> 00:37:39,590
جزء مفقود من التناغم الذي لم يتشكل بعد.
743
00:37:40,258 --> 00:37:41,092
{\an8}"صوت (ثيو إبستين)"
744
00:37:41,175 --> 00:37:44,887
{\an8}أحيانًا، يكون حدث محفز واحد
كفيلًا بتغيير مجرى الأمور.
745
00:37:44,971 --> 00:37:48,432
نحن نجرب كلّ ما بوسعنا،
ويجب أن يحدث ذلك قريبًا.
746
00:37:48,516 --> 00:37:51,644
لا أفضّل حقًا الأجواء الحالية،
747
00:37:51,727 --> 00:37:53,938
والطريقة التي نلعب بها غير مقبولة.
748
00:37:54,021 --> 00:37:57,775
"(يانكيز) ضد (ريد سوكس)، 24 يوليو 2004"
749
00:37:58,943 --> 00:37:59,986
"ملعب (بوسطن ريد سوكس)"
750
00:38:00,069 --> 00:38:01,570
كانت التوقعات مروعة.
751
00:38:02,280 --> 00:38:04,865
كنا نواجه نقصًا كبيرًا
في عدد الرماة البدلاء الموهوبين.
752
00:38:08,077 --> 00:38:11,372
قد لا نتمكن من إقامة المباراة.
هل نلغيها مبكرًا؟
753
00:38:11,455 --> 00:38:14,125
يمكننا الاستفادة من يوم إجازة على أي حال.
754
00:38:15,918 --> 00:38:17,962
أتذكّر أنني ركبت السيارة مع "فاريتيك".
755
00:38:19,130 --> 00:38:21,590
كان غاضبًا بالفعل عند قدومه إلى المباراة.
756
00:38:21,674 --> 00:38:23,551
كان…
757
00:38:23,634 --> 00:38:25,094
كان قلقًا ومرتبكًا.
758
00:38:25,177 --> 00:38:26,012
"(جايسون فاريتيك)"
759
00:38:26,095 --> 00:38:28,306
مثل كلّ مباراة نهارية
تأتي بعد مباراة ليلية،
760
00:38:29,098 --> 00:38:31,017
يُحتمل أنك تكون منزعجًا قليلًا في الصباح.
761
00:38:31,100 --> 00:38:32,852
أظن أننا توقّفنا واحتسينا القهوة.
762
00:38:34,312 --> 00:38:36,939
خسرنا مباراة صعبة في الليلة السابقة.
763
00:38:37,523 --> 00:38:40,067
في اليوم التالي،
حضرنا ووجدنا الملعب في حالة فوضى.
764
00:38:40,901 --> 00:38:42,320
خرجنا للسير في الملعب،
765
00:38:42,403 --> 00:38:44,739
وكان "جو توري" هناك وأحد الحكام،
766
00:38:44,822 --> 00:38:46,782
وكنا سنلغي هذه المباراة.
767
00:38:49,577 --> 00:38:54,040
عدت إلى غرفة خلع الملابس،
وكان اللاعبون عازمين على اللعب.
768
00:38:54,123 --> 00:38:55,249
"سنلعب."
769
00:38:56,250 --> 00:38:59,545
أنا و"فاريتيك" و"بيلي ميلر"…
770
00:38:59,628 --> 00:39:01,922
كانت هناك مجموعة من اللاعبين منزعجين.
771
00:39:02,006 --> 00:39:03,007
قالوا، "سنلعب."
772
00:39:03,090 --> 00:39:04,592
أردنا اللعب.
773
00:39:05,259 --> 00:39:07,011
كان علينا التعاون كفريق لتحسين أدائنا.
774
00:39:07,094 --> 00:39:09,847
كان علينا توجيه جهودنا في الاتجاه الصحيح.
775
00:39:09,930 --> 00:39:12,933
كنا نحتاج إلى الفوز.
يجب أن نبدأ على الفور.
776
00:39:13,017 --> 00:39:14,060
"(ديفيد أورتيز)، ضارب مُعيّن"
777
00:39:14,143 --> 00:39:15,436
عندما بدأ "تيك" يتكلم؟
778
00:39:19,607 --> 00:39:21,984
قلت، "تبًا."
779
00:39:22,068 --> 00:39:23,778
عادةً لا يقول الكثير،
780
00:39:23,861 --> 00:39:26,197
لكن عندما يقول شيئًا، حري بك أن تنتبه.
781
00:39:27,448 --> 00:39:29,367
لهذا نسمّيه القائد.
782
00:39:29,450 --> 00:39:32,703
اتصلت بـ"جو" وقلت، "انتظر يا (جو).
783
00:39:33,287 --> 00:39:35,915
ربما كنت متسرعًا قليلًا هناك."
784
00:39:37,291 --> 00:39:40,336
كنت غاضبًا لأنهم أخبرونا أن المباراة أُلغيت.
785
00:39:41,045 --> 00:39:43,422
لا أعرف إن كان "ثيو"
قد أقنع الحكام بغير ذلك
786
00:39:43,506 --> 00:39:46,801
أو أيًا كان ما حدث،
لكنني لم أظن أنه الصواب.
787
00:39:48,135 --> 00:39:49,178
سنلعب هذه اللعبة.
788
00:39:52,306 --> 00:39:55,017
كان أعضاء فريق "يانكيز" غاضبين جدًا.
789
00:39:55,101 --> 00:39:59,063
نحو الساعة الثانية تقريبًا،
خرج المديران الفنيان إلى الملعب
790
00:39:59,146 --> 00:40:01,732
واعتُبر أن هذا الملعب غير مناسب للعب.
791
00:40:02,316 --> 00:40:05,986
حتى إن فريق "يانكيز" شغّلوا حافلات الفريق
استعدادًا للرحيل.
792
00:40:06,070 --> 00:40:08,864
كان اللاعبون يستحمّون ويغادرون الملعب.
793
00:40:08,948 --> 00:40:13,119
عندها، قرر فريق "بوسطن ريد سوكس"
إلغاء ذلك القرار السابق
794
00:40:13,202 --> 00:40:14,912
وقرروا اللعب.
795
00:40:14,995 --> 00:40:17,832
أتذكّر أنني كنت أرتدي سروالًا قصيرًا وقميصًا
من دون حذاء…
796
00:40:17,915 --> 00:40:19,083
"(برونسون أرويو)، رام افتتاحي"
797
00:40:19,166 --> 00:40:20,751
…وأنام داخل غرفة الأثقال.
798
00:40:20,835 --> 00:40:24,922
أيقظوني وقالوا لي
إن المباراة ستبدأ بعد 30 دقيقة.
799
00:40:26,549 --> 00:40:29,969
أحتاج إلى ساعة لأستعد فحسب،
وقالوا إن المباراة ستبدأ بعد 30 دقيقة،
800
00:40:30,052 --> 00:40:31,512
وكنت أرتدي سروالًا قصيرًا وقميصًا.
801
00:40:31,595 --> 00:40:33,556
كان كابوسًا.
802
00:40:33,639 --> 00:40:36,517
"أرويو" في ورطة، لاعبان في القاعدتين
الأولى والثالثة، لم يخرج أحد.
803
00:40:37,059 --> 00:40:41,147
"ماتسوي" يضرب إلى وسط الملعب الأيسر،
هذا سيضع فريق "يانكيز" في المقدمة.
804
00:40:41,230 --> 00:40:43,941
{\an8}أنت أمام واحدة من أعظم الفرق في اللعبة،
805
00:40:44,024 --> 00:40:45,901
وشعرت بأنك غير مستعد تمامًا.
806
00:40:45,985 --> 00:40:47,570
كانت معظم رمياته تُضرب.
807
00:40:48,154 --> 00:40:49,530
كانت رمياته غير دقيقة.
808
00:40:49,613 --> 00:40:51,031
الرمية المنحنية تخطئ.
809
00:40:51,740 --> 00:40:54,743
قال "فاريتيك"، "(برونسون)، اهدأ قليلًا."
810
00:40:54,827 --> 00:41:00,249
كانوا يميلون إلى خارج منطقة الضرب،
ما يجعله يعتمد أكثر على رمياته السريعة.
811
00:41:01,792 --> 00:41:02,710
اضرب!
812
00:41:04,670 --> 00:41:10,301
لاعب القاعدة الثالثة رقم 13،
"أليكس رودريغيز".
813
00:41:13,220 --> 00:41:15,806
يجبر الضاربون الماهرون الرماة
على الدقة قدر الإمكان،
814
00:41:15,890 --> 00:41:17,892
أو على الأقل أظهر لهم دقة كافية
لزعزعة ثقتهم.
815
00:41:18,476 --> 00:41:20,686
وعليك دومًا أن تضغط على "أليكس".
816
00:41:21,645 --> 00:41:23,856
وانتهي به الأمر بضربه.
817
00:41:30,154 --> 00:41:31,739
ضُرب "أليكس رودريغيز" بقوة.
818
00:41:31,822 --> 00:41:34,909
كنت محبطًا لأنني أصبته،
لأنني كنت أحاول التسجيل.
819
00:41:36,327 --> 00:41:39,872
ولم ير الأمر بهذه الطريقة،
وأتى يصيح في وجهي.
820
00:41:39,955 --> 00:41:42,333
قال، "ارم الكرة اللعينة داخل منطقة الضرب."
821
00:41:44,460 --> 00:41:47,004
كان يصرخ في "برونسون".
822
00:41:47,588 --> 00:41:49,673
نطق بالكثير من السباب.
823
00:41:50,174 --> 00:41:52,760
ثم وجّه سبابه لي.
824
00:41:52,843 --> 00:41:57,181
وأظن أنه حينها قال لي "فاريتيك"،
"سأدعك تسبّه مرّة واحدة.
825
00:41:57,264 --> 00:41:58,641
وليس مرتين."
826
00:41:58,724 --> 00:42:00,768
كنت أفكر، "يا للهول! هل سيحدث هذا؟"
827
00:42:01,727 --> 00:42:03,521
انتظر كثيرًا.
828
00:42:03,604 --> 00:42:05,439
- ونعرف ما قاله.
- ثم فعلها.
829
00:42:06,190 --> 00:42:08,901
"فاريتيك" و"إيه رود" يتشاجران.
830
00:42:14,156 --> 00:42:16,492
"شيلينغ" يشتبك الآن.
831
00:42:16,992 --> 00:42:20,037
توجهت إلى الملعب وأنا في حالة تأهب وقلق،
832
00:42:20,120 --> 00:42:21,497
أولًا لأنهم ضخام وأقوياء
833
00:42:21,580 --> 00:42:25,417
ولم أكن أريد
أن يضربني أحدهم بقوة عن غير عمد.
834
00:42:25,501 --> 00:42:27,211
أو ربما عن عمد.
835
00:42:28,712 --> 00:42:31,257
كانت فوضى عارمة،
سحبنا الناس ودفعونا بعيدًا وحالوا بيننا.
836
00:42:32,007 --> 00:42:34,134
كنت أمسك بقمصان اللاعبين
لتلك اللحظة القصيرة،
837
00:42:34,218 --> 00:42:35,928
وتلقيت ضربة على رأسي.
838
00:42:36,011 --> 00:42:38,264
والآن هناك قتال آخر جانبي.
839
00:42:39,390 --> 00:42:44,311
فجأة، أمسك "تانيون ستورتز"
"غيب كابلر" من عنقه.
840
00:42:45,312 --> 00:42:47,022
رأى "تروت" ذلك.
841
00:42:47,106 --> 00:42:51,277
حاول "تروت" حينها
أن يخنق ويشتت انتباه "ستورتز"،
842
00:42:51,860 --> 00:42:53,862
أو يشد شعره، أيًا كان ما سيتطلبه الأمر.
843
00:42:53,946 --> 00:42:58,367
حينها كان علينا حماية "ستورتز"،
لأن "تروت" حاول قتل "ستورتز".
844
00:42:59,952 --> 00:43:02,746
لا أتذكّر الكثير. لا أعرف أين كنت.
845
00:43:02,830 --> 00:43:03,664
"(تروت نيكسون)"
846
00:43:03,747 --> 00:43:05,332
أظن أنني رأيت أشخاصًا غاضبين ودماء.
847
00:43:09,378 --> 00:43:12,381
- "ستورتز" ينزف من أذنه اليسرى.
- هذا "ستورتز".
848
00:43:14,258 --> 00:43:18,470
أعتقد أن "كابلر" و"ستورتز"
هما اللذان انفصلا.
849
00:43:20,431 --> 00:43:22,641
كان هذا هو ما جذب انتباهي
850
00:43:22,725 --> 00:43:27,896
بعد أن كان الشجار الأولي
بين "فاريتيك" و"أليكس رودريغيز".
851
00:43:29,023 --> 00:43:30,065
أتذكّر بوضوح
852
00:43:30,149 --> 00:43:32,943
كيف كنت جالسًا خلف منطقة الضرب
مع "ثيو" في تلك المباراة.
853
00:43:33,027 --> 00:43:35,946
عندما بدأ الشجار،
قفز من مقعده وكان متحمسًا جدًا.
854
00:43:36,030 --> 00:43:39,241
قال، "أخيرًا أظهرنا بعض الحماس هذا العام."
855
00:43:42,703 --> 00:43:46,165
لم أصدّق أن "تيك" ضربه بيديه في وجهه هكذا.
856
00:43:47,583 --> 00:43:50,169
كانت لديّ رؤية ممتازة
بينما كان ينزل ليرفعه عن الأرض.
857
00:43:50,252 --> 00:43:54,465
ظننت أنه سيحمله ويرميه أرضًا
كما فعل "هالك هوغان" مع "أندريه العملاق".
858
00:43:54,548 --> 00:43:56,550
في كلّ حانة ومنزل،
859
00:43:56,634 --> 00:43:59,178
كان لا بد من وجود صورة
لـ"ريتشارد كوشينغ" و"جون كينيدي".
860
00:43:59,261 --> 00:44:02,890
استُبدلت الآن بصورة "جايسون فاريتيك"
وهو يضرب وجه "أليكس رودريغيز".
861
00:44:02,973 --> 00:44:06,769
ضربه "فاريتيك" وهو يضع قناعه، هذه مشكلة.
862
00:44:08,187 --> 00:44:10,397
لن يخطر هذا على بالي في خضم اللحظة.
863
00:44:10,481 --> 00:44:12,399
الوضع محتدم، لن أنتبه إلى ذلك.
864
00:44:12,483 --> 00:44:14,234
"مهلًا قليلًا، نسيت أنني أعتمر قناعي.
865
00:44:14,318 --> 00:44:16,528
إنني أعتمره طوال الوقت. سأضعه هناك."
866
00:44:18,739 --> 00:44:19,657
هذا ما حدث.
867
00:44:19,740 --> 00:44:25,788
طُرد "أليكس رودريغيز" و"جايسون فاريتيك" فقط
من هذه المباراة.
868
00:44:25,871 --> 00:44:26,914
فريق "يانكيز" سيئ!
869
00:44:27,831 --> 00:44:30,626
الآن تصفيق حار لـ"فاريتيك"،
870
00:44:31,251 --> 00:44:35,714
والذي هو بطرق عديدة
الركيزة والقائد لفريق "بوسطن ريد سوكس".
871
00:44:35,798 --> 00:44:38,175
طُرد "فرانكونا" في الجولة التالية
بعد مشادة.
872
00:44:38,384 --> 00:44:40,302
{\an8}"الجولة الخامسة
(يانكيز) ثلاثة، (ريد سوكس) أربعة"
873
00:44:40,386 --> 00:44:41,845
{\an8}طُرد "تيري فرانكونا" للتو.
874
00:44:42,888 --> 00:44:46,183
{\an8}كنا في حالة من عدم اليقين
حول ما إن كنا سنخسر
875
00:44:46,266 --> 00:44:48,268
أم سنتأهل إلى التصفيات.
876
00:44:49,186 --> 00:44:51,271
{\an8}ضربة مباشرة وناجحة لـ"إنريكي ويلسون".
877
00:44:51,355 --> 00:44:52,648
{\an8}"(يانكيز) تسعة، (ريد سوكس) أربعة"
878
00:44:52,731 --> 00:44:54,274
سيحرز نقطتين إضافيتين.
879
00:44:55,150 --> 00:44:56,443
كنا بحاجة إلى الفوز.
880
00:44:58,320 --> 00:45:00,406
تم توجيهها بشكل ممتاز نحو الجهة اليسرى.
881
00:45:01,740 --> 00:45:02,741
ترتد عن الحائط الطويل.
882
00:45:03,325 --> 00:45:07,287
{\an8}عليهم إحراز نقطة واحدة
وسيعود "ريد سوكس" إلى المنافسة.
883
00:45:07,788 --> 00:45:09,331
{\an8}هيا يا "ريد سوكس"!
884
00:45:09,415 --> 00:45:11,041
{\an8}"التاسعة، (يانكيز) عشرة،
(ريد سوكس) ثمانية"
885
00:45:11,125 --> 00:45:12,543
{\an8}هيا يا "ريد سوكس"!
886
00:45:12,626 --> 00:45:13,711
الرمية الثانية من دون نقاط.
887
00:45:14,211 --> 00:45:18,590
"غارسيابارا" يضربها للجهة اليسرى الوسطى
وتهبط من دون الإمساك بها.
888
00:45:20,718 --> 00:45:22,636
لن يستسلم فريق "ريد سوكس"
889
00:45:22,720 --> 00:45:25,264
حتى مع وجود "ريفيرا" على تلة الضرب
من أجل "يانكيز".
890
00:45:28,517 --> 00:45:30,978
{\an8}- رقم 15، "كيفن ميلار".
- "ميلار" لديه ثلاث رميات فردية.
891
00:45:31,061 --> 00:45:33,105
{\an8}سجّل ثلاث دورات كاملة أمس.
892
00:45:34,106 --> 00:45:38,110
{\an8}كرة طائرة ضعيفة، مباراة بفارق نقطة واحدة.
دخل اللاعب الذي سيعادل النتيجة إن سجّل.
893
00:45:38,193 --> 00:45:39,153
{\an8}"احتمالية فوز 24 بالمئة"
894
00:45:39,236 --> 00:45:41,113
{\an8}يسجّل "ميلار" الضربة الرابعة له اليوم.
895
00:45:45,325 --> 00:45:48,245
كان "يانكيز" يمثّل معيار الأداء
في ذلك الوقت.
896
00:45:49,079 --> 00:45:52,875
في تلك اللحظات عندما تلعب ضدهم،
أين ترى نفسك؟
897
00:45:54,543 --> 00:45:56,879
العاطفة والمنافسة.
898
00:45:57,379 --> 00:45:59,757
تحاول أن تجد مكانتك.
899
00:45:59,840 --> 00:46:00,799
"(بيل ميلر)، (ريد سوكس)"
900
00:46:00,883 --> 00:46:03,844
يمكنك أن تتقبل الأمر، وإلا فسيفتك بك.
901
00:46:05,262 --> 00:46:08,307
أول ضربة لـ"بيل ميلر"،
لقد سجّل دورة كاملة أمس.
902
00:46:09,391 --> 00:46:10,809
- اضرب!
- رمية واحدة، بضربة.
903
00:46:10,893 --> 00:46:12,603
كان يجيد الرمية السريعة المنحرفة.
904
00:46:13,353 --> 00:46:17,649
كانت واحدة من أفضل الرميات
السريعة المنحرفة التي قد تراها.
905
00:46:17,733 --> 00:46:22,321
كان من الصعب صد هذه الرمية.
906
00:46:24,364 --> 00:46:28,118
إن حدث ونجحت في صدها، فهذا بسبب خطأ منه.
907
00:46:28,202 --> 00:46:31,079
قد تصد واحدة فقط طوال الموسم.
908
00:46:31,663 --> 00:46:33,999
الآن يأمل "ميلر" في صد رمية
من الثلاث كرات.
909
00:46:38,754 --> 00:46:41,298
صددت تلك الرمية، وضربتها.
910
00:46:41,381 --> 00:46:43,759
ويا للهول، كان الأمر…
911
00:46:43,842 --> 00:46:46,595
ضربة قوية وسريعة إلى اليمين،
912
00:46:46,678 --> 00:46:50,349
ويتراجع "شيفيلد" نحو منطقة الإحماء،
وتُحسب ضربة دورة كاملة!
913
00:46:50,432 --> 00:46:52,726
وفاز فريق "ريد سوكس"
914
00:46:52,810 --> 00:46:58,148
بضربة دورة كاملة مزدوجة في اللحظة الأخيرة
من "بيل ميلر" ضد "ماريانو ريفيرا"!
915
00:46:58,232 --> 00:46:59,817
أيمكنكم تصديق ذلك؟
916
00:47:02,778 --> 00:47:05,322
{\an8}أول مرة أتذكّر قول، "أيمكنكم تصديق ذلك؟"
917
00:47:05,364 --> 00:47:06,573
{\an8}"(يانكيز) عشرة، (ريد سوكس) 11"
918
00:47:06,657 --> 00:47:08,075
{\an8}هذا منح الفريق بعض الثقة بالنفس.
919
00:47:08,158 --> 00:47:08,992
"(جو كاستيليون)"
920
00:47:14,832 --> 00:47:17,918
دخلت إلى غرفة خلع الملابس.
921
00:47:18,001 --> 00:47:22,172
برفقة "تيك" وبعض الرجال الآخرين،
نشاهد أحداث الجولة التاسعة على التلفاز،
922
00:47:22,256 --> 00:47:25,759
وفجأة شعرت بارتجاج المدرجات،
923
00:47:25,843 --> 00:47:27,052
وسمعت ذلك الهتاف.
924
00:47:27,135 --> 00:47:28,846
قال "تيك"، "مستحيل!"
925
00:47:28,929 --> 00:47:32,432
وقفز عن الأريكة. ظننت أنه صدم رأسه بالسقف.
926
00:47:32,516 --> 00:47:38,063
كانت لحظة مهمة بالنسبة إلينا
أن نعود ونفوز بتلك المباراة.
927
00:47:41,191 --> 00:47:42,901
فزنا اثنين مقابل صفر في ذلك اليوم.
928
00:47:42,985 --> 00:47:45,487
فزنا في الشجار وفزنا بالمباراة.
929
00:47:46,864 --> 00:47:48,824
أصبحنا فريقًا من تلك اللحظة.
930
00:47:48,907 --> 00:47:51,243
أتذكّر أنني كنت أرتدي ملابسي الداخلية
931
00:47:51,326 --> 00:47:55,622
وأقف عند الباب وأستقبل كلّ رام
وكلّ لاعب خرج من المباراة.
932
00:47:55,706 --> 00:47:58,208
صافحت الجميع بالكف. كان يومًا رائعًا.
933
00:47:58,292 --> 00:47:59,918
إنه فوز كبير لنا.
934
00:48:00,460 --> 00:48:03,547
وسيكون أكبر إن استمررنا في الفوز،
935
00:48:04,047 --> 00:48:08,010
وجعلنا منه دافعًا لنحقق شيئًا أكبر.
936
00:48:08,093 --> 00:48:09,970
هذا ما سيجعله فوزًا كبيرًا.
937
00:48:14,308 --> 00:48:16,810
نقول جميعًا إن هذه هي اللحظة
التي تغيرت فيها الأمور.
938
00:48:16,894 --> 00:48:19,271
لكننا لم نلعب جيدًا بعدها.
939
00:48:19,354 --> 00:48:23,150
لم نتمكن بعدها
من التخلص من هذه الحالة الكئيبة.
940
00:48:23,734 --> 00:48:26,486
ويُقصى "ماني" لينهي المباراة.
941
00:48:26,987 --> 00:48:29,615
يستمر "ريد سوكس" في إثارة الإحباط،
942
00:48:29,698 --> 00:48:33,076
بعدما كنا نظن أنهم في حالة جيدة
بعد مباراة "يانكيز" الأخيرة.
943
00:48:33,952 --> 00:48:36,747
كنا نحلل ماذا يجري في الفريق.
944
00:48:37,247 --> 00:48:39,583
شعرنا بأن مشكلتنا الأساسية تكمن في الدفاع.
945
00:48:43,462 --> 00:48:46,048
ومركز القاعدة الوسطى الدفاعية
هو أهم مركز دفاعي،
946
00:48:46,131 --> 00:48:48,050
إنه أكثر مكان واضح يحتاج إلى تحسين.
947
00:48:49,343 --> 00:48:50,969
كنا نحاول التفكير
948
00:48:51,511 --> 00:48:55,933
فيما سنحصل عليه من "نومار"
الذي يمكن القول إنه غير راض،
949
00:48:56,016 --> 00:48:57,100
والذي تراجع مستواه،
950
00:48:57,184 --> 00:49:00,270
في الشهرين القادمين مقابل إمكانية بيعه.
951
00:49:01,980 --> 00:49:05,776
إنك لا تدرك حقًا عواقب التخلي
952
00:49:05,859 --> 00:49:07,653
عن أيقونة الفريق.
953
00:49:07,736 --> 00:49:10,072
تركيزك منصبّ على تحسين الفريق.
954
00:49:10,948 --> 00:49:14,117
تذكّر أن "نومار" كان رائعًا مع "بوسطن".
955
00:49:16,370 --> 00:49:18,288
كان من أفضل اللاعبين
الذين رأيتهم في حياتي.
956
00:49:19,539 --> 00:49:20,499
موعد الصفقات النهائي.
957
00:49:20,582 --> 00:49:22,876
يتساءل الناس إن كان "ريد سوكس"
سيجري أي صفقات.
958
00:49:22,960 --> 00:49:25,253
سيفعلون. لا أعرف مدى تأثيرها.
959
00:49:25,337 --> 00:49:27,339
لا أظن أنها ستتضمن "نومار غارسيابارا".
960
00:49:27,422 --> 00:49:30,175
شككت في حدوث ذلك
لأنها كانت خطوة ضخمة وجريئة،
961
00:49:30,258 --> 00:49:31,635
وكان "ثيو" يافعًا جدًا.
962
00:49:31,718 --> 00:49:34,221
قلت، "لن تكون لديهم الجرأة لفعل هذا."
963
00:49:39,393 --> 00:49:41,979
كان هذا يومًا عصيبًا في الملعب،
964
00:49:42,062 --> 00:49:44,731
وكنا نستقصي الحالة في غرفة خلع الملابس.
965
00:49:44,815 --> 00:49:47,818
علمنا أن شيئًا على وشك الحدوث،
لكن لم نعرف مدى ضخامته.
966
00:49:47,901 --> 00:49:51,154
عندما طُردنا جميعًا من غرفة خلع الملابس،
عرفنا أنه أمر جلل.
967
00:49:51,655 --> 00:49:55,200
هذا يا "دون" كان يومًا غريبًا
في تاريخ "ريد سوكس".
968
00:49:55,909 --> 00:49:58,161
مرحبًا يا "ثيو"، لقد توصلنا إلى اتفاق.
969
00:49:59,204 --> 00:50:01,164
كانت مفاجأة صادمة.
970
00:50:01,248 --> 00:50:03,750
قلت، "(نومار)؟ أسيغادر (نومار) (بوسطن)؟"
971
00:50:03,834 --> 00:50:07,004
رحل "نومار"! لقد رحل حقًا.
من الصعب تصديق ذلك.
972
00:50:07,087 --> 00:50:10,048
هذا جزء من وظيفتي أكرهه تمامًا.
973
00:50:10,549 --> 00:50:13,010
سيذهب "نومار غارسيابارا" إلى "كابز".
974
00:50:13,093 --> 00:50:14,886
وسنحصل على "كابريرا" و"مينكيفيتش".
975
00:50:14,970 --> 00:50:17,431
استقطبت الفائز بأفضل لاعب
في مركز القاعدة الوسطى "كابريرا".
976
00:50:17,514 --> 00:50:19,641
و"مينكيفيتش" قادم من "مينيسوتا".
977
00:50:19,725 --> 00:50:22,019
لاعب قاعدة أولى بارع
وفاز بأفضل لاعب في مركزه.
978
00:50:25,564 --> 00:50:27,649
تم بيع "نومار".
979
00:50:27,733 --> 00:50:28,775
"(جوني دايمون)، (ريد سوكس)"
980
00:50:28,859 --> 00:50:33,196
وأتى إلينا "دوغ مينكيفيتش"
من "مينيسوتا توينز" إلى غرفة خلع الملابس
981
00:50:33,280 --> 00:50:37,617
وكان يضع أغراضه في خزانة،
982
00:50:37,701 --> 00:50:39,202
وكنا في حالة تعجّب.
983
00:50:45,751 --> 00:50:48,545
أتذكّر بوضوح بيع "نومار".
984
00:50:48,628 --> 00:50:50,464
كان الأمر مزعجًا وصادمًا جدًا.
985
00:50:50,547 --> 00:50:54,176
ظننت أن "نومار" عنصر أساسي هنا
لا يمكن التفريط فيه.
986
00:50:54,885 --> 00:50:57,804
لقد قلت دائمًا
إن هذا هو المكان الذي بدأت فيه،
987
00:50:57,888 --> 00:50:59,765
ولطالما أردت إنهاء مسيرتي فيه.
988
00:50:59,848 --> 00:51:01,683
لكن هذا لن يحدث.
989
00:51:01,767 --> 00:51:04,436
يريد المرء أن يقضي حياته المهنية بأكملها
مع فريق واحد.
990
00:51:05,020 --> 00:51:07,939
لكن في الوقت نفسه،
991
00:51:08,023 --> 00:51:11,735
سألعب لفريق آخر،
لكنني سأحتفظ بذكرياتي مع الفريق.
992
00:51:14,529 --> 00:51:16,490
حقيقة أن "ثيو" عقد تلك الصفقة
993
00:51:17,324 --> 00:51:21,369
أظهرت أنه كان يعرف
ما يتطلبه الأمر للفوز ببطولة.
994
00:51:22,120 --> 00:51:26,917
إنه ينتمي للفريق. كان يعرف الفرق.
كان يعرف التداعيات.
995
00:51:27,584 --> 00:51:29,169
ذهبت لحضور المؤتمر الصحفي.
996
00:51:29,252 --> 00:51:30,087
برأيك،
997
00:51:30,170 --> 00:51:32,672
هل تحسّن هذا الفريق بشكل ملحوظ
بعد هذه الصفقة؟
998
00:51:32,756 --> 00:51:33,757
أعتقد أننا تحسّنا.
999
00:51:33,840 --> 00:51:36,927
كنت أعتقد أن لدينا فرصة جيدة
للتأهل إلى التصفيات
1000
00:51:37,844 --> 00:51:39,638
بالإبقاء على الأمور كما هي،
1001
00:51:39,721 --> 00:51:43,141
لكن برأيي،
وبرأي فريق العمليات الرياضية لدينا،
1002
00:51:43,225 --> 00:51:45,519
لم نكن لنفوز ببطولة العالم بهذا الشكل.
1003
00:51:45,602 --> 00:51:47,020
شكرًا جزيلًا لكم.
1004
00:51:48,313 --> 00:51:52,526
رن الهاتف الخلوي، كان أخي التوأم "بول".
قال، "ماذا فعلت؟
1005
00:51:52,609 --> 00:51:55,779
أنا أستمع إلى محطة (وي آي)
وتنهال عليك الانتقادات."
1006
00:51:55,862 --> 00:51:58,532
لقد دفع أموالًا طائلة لاتخاذ هذه القرارات.
1007
00:51:58,615 --> 00:52:01,034
فلنأمل أنه يعرف ماذا يفعل.
1008
00:52:01,118 --> 00:52:05,205
"سوكس" بلا "نومار"؟ ذهب إلى "نيو إنغلاند".
لم تكن لتتخيل "بوسطن" من دون "نومار".
1009
00:52:05,288 --> 00:52:06,832
- أراكم لاحقًا.
- أجل.
1010
00:52:06,915 --> 00:52:08,250
إنها صفقة مريعة.
1011
00:52:08,333 --> 00:52:10,168
لن يفوز "كابريرا" ببطولة العالم.
1012
00:52:10,252 --> 00:52:12,671
يمكن لـ"نومار غارسيابارا"
الفوز ببطولة العالم لك.
1013
00:52:12,754 --> 00:52:14,714
ماذا فعلتم للتو؟
1014
00:52:14,798 --> 00:52:16,466
لقد استبدلتم "نومار"
1015
00:52:16,550 --> 00:52:20,220
بلاعبين ليسا بضاربين عظيمين
تقولون إنهما بارعان في الدفاع.
1016
00:52:20,303 --> 00:52:22,013
هل هذان من استبدلتموه بهما؟
1017
00:52:26,852 --> 00:52:28,436
أنهيت المؤتمر الصحفي
1018
00:52:28,520 --> 00:52:30,689
وعدت إلى مكتبنا في القبو،
1019
00:52:30,772 --> 00:52:31,857
كان الجميع قد رحل.
1020
00:52:31,940 --> 00:52:35,360
لم يتواجد شخص واحد حتى،
عاد الجميع إلى منازلهم وعائلاتهم.
1021
00:52:37,946 --> 00:52:40,782
كنت أفكر في تلك السيناريوهات.
1022
00:52:40,866 --> 00:52:42,742
ماذا لو أبلى "نومار" حسنًا بعد رحيله؟
1023
00:52:43,368 --> 00:52:44,744
ألن نتأهل إلى التصفيات؟
1024
00:52:49,457 --> 00:52:51,084
ربما لم أكن لأتجاوز هذا الخطأ.
1025
00:54:40,068 --> 00:54:42,112
ترجمة "إسراء عيد"
117124