All language subtitles for The.Comeback.2004.Boston.Red.Sox.S01E02.Part.II.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,402 --> 00:00:28,611 ‫أين "هاورد"؟‬ 2 00:00:30,822 --> 00:00:31,948 ‫هل "غريدي ليتل" موجود؟‬ 3 00:00:32,449 --> 00:00:33,616 ‫من هنا.‬ 4 00:00:35,118 --> 00:00:37,495 ‫أعرف أن الكثير من الناس كانوا يتساءلون…‬ 5 00:00:39,122 --> 00:00:40,457 ‫لماذا لم أخرجه،‬ 6 00:00:40,540 --> 00:00:42,417 {\an8}‫لكنه الرجل الذي نريده في تلك المواقف.‬ 7 00:00:42,500 --> 00:00:43,460 {\an8}‫"(رودي)، عمدة (نيويورك)"‬ 8 00:00:43,543 --> 00:00:45,587 {\an8}‫- أبقى "جو" على "ماريانو".‬ ‫- إنه قوي جدًا.‬ 9 00:00:45,670 --> 00:00:48,465 {\an8}‫- ربما كان قد تعب. أجل.‬ ‫- إنه قوي جدًا.‬ 10 00:00:48,548 --> 00:00:50,675 ‫- لقد أبليت حسنًا.‬ ‫- أشكرك، من دواعي سروري.‬ 11 00:00:50,759 --> 00:00:53,219 ‫- شكرًا على قدومك.‬ ‫- ستكون أفضل مدير فني هذا العام.‬ 12 00:00:53,303 --> 00:00:54,596 ‫أشكّ في ذلك.‬ 13 00:00:54,679 --> 00:00:57,766 ‫بعد أن تعرّضنا للهزيمة في "نيويورك"‬ ‫في ذلك اليوم عام 2003،‬ 14 00:00:57,849 --> 00:00:59,309 ‫"(غريدي ليتل)، مدير فني لـ(ريد سوكس)"‬ 15 00:00:59,392 --> 00:01:03,521 ‫لو أجروا انتخابات‬ ‫بيني وبين "أسامة بن لادن"‬ 16 00:01:04,189 --> 00:01:05,398 ‫كنت لأخسرها.‬ 17 00:01:08,693 --> 00:01:10,403 ‫وها هو "غريدي ليتل".‬ 18 00:01:10,904 --> 00:01:11,988 ‫أُقيل "غريدي".‬ 19 00:01:12,072 --> 00:01:14,157 ‫لكنه لن يجري تغييرًا.‬ 20 00:01:14,699 --> 00:01:16,076 ‫هذا مذهل.‬ 21 00:01:16,159 --> 00:01:18,578 ‫وبعد إقالته،‬ ‫انتهت مسيرته المهنية كمدير فني.‬ 22 00:01:18,661 --> 00:01:19,662 ‫"(دان شونيسي)، كاتب صحفي"‬ 23 00:01:19,746 --> 00:01:23,541 ‫"(ريد سوكس) يقيل (غريدي ليتل)‬ ‫بعد الانهيار في التصفيات"‬ 24 00:01:23,625 --> 00:01:24,542 ‫أنا راحل.‬ 25 00:01:25,919 --> 00:01:27,045 {\an8}‫"انتهت، على (غريدي) أن يرحل"‬ 26 00:01:27,128 --> 00:01:29,380 {\an8}‫سيذهب فريق "يانكيز" إلى بطولة العالم!‬ 27 00:01:29,464 --> 00:01:32,550 ‫نجح "آرون بوون" في إحراز ضربة دورة كاملة!‬ 28 00:01:32,634 --> 00:01:35,095 ‫سيذهب فريق "يانكيز" إلى بطولة العالم‬ 29 00:01:35,178 --> 00:01:38,264 ‫للمرة الـ39 في تاريخهم الرائع!‬ 30 00:01:38,348 --> 00:01:42,644 ‫فكرنا في أن نرتاح ليوم كامل‬ ‫ونشعر بالأسف على أنفسنا.‬ 31 00:01:43,394 --> 00:01:45,063 ‫أنا محبط تمامًا.‬ 32 00:01:45,939 --> 00:01:48,191 ‫لو كان بإمكاني البكاء‬ ‫أمام الكاميرا، لفعلت.‬ 33 00:01:49,609 --> 00:01:53,238 ‫قبل 24 ساعة من الآن،‬ ‫كان الجميع متحمسًا ومتحفزًا.‬ 34 00:01:54,405 --> 00:01:57,700 ‫كنا قد أدرنا الميزانية بمسؤولية‬ ‫في العام السابق.‬ 35 00:01:58,368 --> 00:02:00,578 ‫وكان التوجه في ذلك الشتاء،‬ ‫"فعل ما يجب فعله…"‬ 36 00:02:00,662 --> 00:02:02,288 ‫"(ثيو إبستين)، المدير العام لـ(ريد سوكس)"‬ 37 00:02:02,372 --> 00:02:04,207 ‫"…لإصلاح طريقة الرمي‬ ‫ومنطقة إحماء البدلاء."‬ 38 00:02:04,290 --> 00:02:05,291 ‫كنا على أهبة الاستعداد.‬ 39 00:02:05,375 --> 00:02:07,752 ‫عدنا إلى حيث بدأنا، هنا في ملعب "يانكيز".‬ 40 00:02:07,836 --> 00:02:09,379 ‫"2003، المباراة السادسة في بطولة العالم"‬ 41 00:02:09,462 --> 00:02:12,173 ‫يدخل فريق "مارلينز" المباراة‬ ‫بعد فوزه في مباراتين من ثلاث على أرضه.‬ 42 00:02:12,257 --> 00:02:14,175 ‫إنهم يتقدمون بثلاث جولات مقابل جولتين.‬ 43 00:02:14,259 --> 00:02:15,885 ‫أغرب شيء في موسم عام 2003…‬ 44 00:02:15,969 --> 00:02:17,262 ‫"(هوارد براينت)، مؤلف"‬ 45 00:02:17,345 --> 00:02:20,306 ‫…كان أننا نتحدث عن موسم 2003‬ ‫كأن "يانكيز" فازوا ببطولة العالم.‬ 46 00:02:20,390 --> 00:02:21,224 ‫لم يفعلوا.‬ 47 00:02:24,853 --> 00:02:27,230 ‫"بوسادا"، رمية بطيئة متدحرجة‬ ‫إلى الجهة اليمنى.‬ 48 00:02:27,313 --> 00:02:30,108 ‫يمسك "بيكيت" الكرة ويلمس "بوسادا"،‬ 49 00:02:30,191 --> 00:02:32,861 ‫وها قد فاز فريق "فلوريدا مارلينز"‬ ‫ببطولة العالم.‬ 50 00:02:32,944 --> 00:02:36,281 ‫الخسائر المدمرة لها عواقب وخيمة.‬ 51 00:02:36,364 --> 00:02:39,993 ‫فريق "مارلينز" صدم "يانكيز"‬ ‫وأذهل "نيويورك".‬ 52 00:02:40,076 --> 00:02:43,913 ‫في تلك التصفيات، كان الاهتمام بفريقين فقط،‬ ‫ولم يكن لأي فريق آخر شأن.‬ 53 00:02:44,873 --> 00:02:46,833 ‫عدم التقيد بعقد لـ"ريد سوكس" و"يانكيز".‬ 54 00:02:46,916 --> 00:02:47,750 ‫"تمت الصفقة"‬ 55 00:02:47,834 --> 00:02:48,877 ‫وكذلك الانتقالات.‬ 56 00:02:49,460 --> 00:02:51,504 ‫كان فريق "بوسطن" وفريق "نيويورك".‬ 57 00:02:54,507 --> 00:02:56,718 ‫- كان سباقًا للتسلح بالصفقات.‬ ‫- تهانينا يا "أليكس"!‬ 58 00:02:58,720 --> 00:03:02,974 ‫"العودة: فريق (بوسطن ريد سوكس) 2004"‬ 59 00:03:03,057 --> 00:03:06,269 ‫"الجزء الثاني"‬ 60 00:03:09,898 --> 00:03:12,859 ‫لأول مرة منذ عام 1981،‬ 61 00:03:13,443 --> 00:03:18,072 ‫يحتفل فريق آخر بفوزه بنهائيات بطولة العالم‬ ‫على ملعب فريق "يانكيز".‬ 62 00:03:18,156 --> 00:03:21,409 ‫كان من المفترض الفوز بتلك البطولة،‬ ‫ولم يحدث.‬ 63 00:03:21,492 --> 00:03:22,827 ‫"(جورج شتاينبرير)، مالك (يانكيز)"‬ 64 00:03:22,911 --> 00:03:24,078 ‫كان لـ"جورج" قول مأثور،‬ 65 00:03:24,162 --> 00:03:26,289 ‫"الفوز أهم شيء في حياته بخلاف التنفس."‬ 66 00:03:26,372 --> 00:03:27,498 ‫"(مايك فرانسيسا)، مضيف إذاعي"‬ 67 00:03:27,582 --> 00:03:28,625 ‫وكان يعني ذلك.‬ 68 00:03:30,627 --> 00:03:32,754 ‫لم يستطع تحمّل الخسارة.‬ 69 00:03:33,421 --> 00:03:38,718 ‫حين تذكر اسم "جورج شتاينبرير"،‬ ‫يُثار الجدل في الحال.‬ 70 00:03:38,801 --> 00:03:40,220 ‫لا يُوجد مالك ناد في الرياضة،‬ 71 00:03:40,303 --> 00:03:43,514 ‫سواء كانت كرة القدم أو كرة السلة‬ ‫أو الهوكي أو البيسبول،‬ 72 00:03:43,598 --> 00:03:46,226 ‫سيخبرني أنه ليس متواجدًا في عالم الرياضة‬ ‫بدافع الغرور.‬ 73 00:03:46,309 --> 00:03:47,268 ‫لأنه كذلك.‬ 74 00:03:47,352 --> 00:03:48,978 ‫أجل، لديه معرفة باللعبة.‬ 75 00:03:49,062 --> 00:03:51,731 ‫الشيء الوحيد‬ ‫الذي لا يملكه "جورج" هو الصبر.‬ 76 00:03:51,814 --> 00:03:55,360 ‫لم يكن أي شيء يرضي "جورج".‬ 77 00:03:55,443 --> 00:03:56,736 ‫"(جو توري)، مدير فني لـ(يانكيز)"‬ 78 00:03:56,819 --> 00:03:59,405 ‫من المفترض أن تفوز، وعليك أن تفوز مجددًا.‬ 79 00:03:59,489 --> 00:04:02,992 {\an8}‫سأستخدم كلّ ما بوسعي‬ ‫لتقديم فريق فائز لـ"نيويورك".‬ 80 00:04:03,076 --> 00:04:03,952 {\an8}‫هذا عملي.‬ 81 00:04:04,035 --> 00:04:06,621 {\an8}‫عندما لا أريد فعل ذلك، سأترك مجال الرياضة.‬ 82 00:04:07,205 --> 00:04:11,376 ‫كلّ عام، كانوا قادرين على توفير المال‬ ‫للتعاقد مع أكبر اللاعبين الأحرار.‬ 83 00:04:11,459 --> 00:04:13,711 ‫الضارب القوي. اللاعب البارز.‬ 84 00:04:13,795 --> 00:04:15,004 ‫"(بيدرو مارتينيز)، رام افتتاحي"‬ 85 00:04:15,088 --> 00:04:18,383 ‫كنا نفعل ما يكفي لنتمكن من الاستمرار فحسب،‬ 86 00:04:18,466 --> 00:04:21,344 ‫لكن ليس لتجاوز فريق "يانكيز".‬ 87 00:04:22,262 --> 00:04:25,723 ‫كنا بحاجة إلى رام افتتاحي مثلي.‬ 88 00:04:27,225 --> 00:04:28,434 ‫كنا بحاجة إلى المزيد من الرمي.‬ 89 00:04:30,728 --> 00:04:31,896 ‫النجم الحقيقي‬ 90 00:04:31,980 --> 00:04:35,775 ‫هو اللاعب الذي تثق به‬ ‫في مباراة الفوز أو الإقصاء.‬ 91 00:04:35,858 --> 00:04:36,943 ‫"(كيرت شيلينغ)، رام افتتاحي"‬ 92 00:04:37,026 --> 00:04:38,903 ‫ولطالما تطلعت إلى أن أكون ذلك الرجل.‬ 93 00:04:38,987 --> 00:04:43,283 ‫ينبغي القول إن سرعة "شيلينغ" تتصاعد‬ ‫مع مرور الوقت في المباراة.‬ 94 00:04:43,366 --> 00:04:46,327 ‫كان "شيلينغ" يؤدي المطلوب دائمًا.‬ 95 00:04:47,578 --> 00:04:49,163 ‫ضربة خاطئة.‬ 96 00:04:49,247 --> 00:04:51,708 ‫لم يخض مباراة كبيرة وإلا وكان محوريًا فيها.‬ 97 00:04:53,584 --> 00:04:54,961 ‫كان هناك حديث في الإعلام‬ 98 00:04:55,044 --> 00:04:58,131 ‫عن أن فريق "أريزونا" قد يكون مستعدًا‬ ‫للتخلي عن "كيرت شيلينغ".‬ 99 00:04:58,631 --> 00:05:00,216 ‫سيكون "شيلينغ" مثاليًا لنا.‬ 100 00:05:00,300 --> 00:05:01,426 ‫"نوفمبر 2003"‬ 101 00:05:01,509 --> 00:05:02,802 ‫في شتاء موسم عام 2003،‬ 102 00:05:02,885 --> 00:05:04,804 ‫لو كنت ممن يراهنون في بداية الشتاء،‬ 103 00:05:04,887 --> 00:05:07,640 ‫لقلت إنني سأنضم لفرق "يانكيز"‬ ‫في الموسم المقبل.‬ 104 00:05:07,724 --> 00:05:10,810 ‫لم يكن فريق "بوسطن" في حساباتي أصلًا.‬ ‫لم أكن أنوي الانضمام إليه.‬ 105 00:05:10,893 --> 00:05:13,646 ‫أريد فرصة للفوز ببطولة العالم‬ ‫في بقية مسيرتي المهنية.‬ 106 00:05:13,730 --> 00:05:15,982 ‫الانضمام إلى "يانكيز"‬ ‫يعني أن تكون جزءًا من تاريخ طويل‬ 107 00:05:16,065 --> 00:05:19,277 ‫وإرث مذهل، بالإضافة إلى المكانة المرموقة‬ ‫لكونك لاعبًا في الفريق.‬ 108 00:05:19,360 --> 00:05:23,281 ‫بالطبع أراد "شيلينغ" الانضمام إلى "يانكيز"‬ ‫حيث تتركز كلّ الأضواء والاهتمام.‬ 109 00:05:23,364 --> 00:05:24,741 ‫هذا منطقي تمامًا.‬ 110 00:05:24,824 --> 00:05:28,494 ‫لكن ربما كنا حمقى كفاية ولم ندرك‬ ‫أو كنا جريئين،‬ 111 00:05:28,578 --> 00:05:30,872 ‫لكننا قررنا أن المحاولة لن تضر.‬ 112 00:05:32,165 --> 00:05:34,292 ‫قبل عيد الشكر ببضعة أيام.‬ 113 00:05:34,375 --> 00:05:37,420 ‫اتصلت بـ"شيلينغ" وقلت له،‬ ‫"ما رأيك في القدوم إلى (بوسطن)؟"‬ 114 00:05:37,503 --> 00:05:39,505 ‫قال، "لا. ما رأيكم في القدوم إلى هنا؟"‬ 115 00:05:40,048 --> 00:05:41,257 ‫ابتعدوا عن مدخل سيارتي.‬ 116 00:05:41,799 --> 00:05:44,010 ‫في الصباح التالي،‬ ‫سافرنا إلى منزل "شيلينغ".‬ 117 00:05:44,093 --> 00:05:45,428 ‫تفاوضنا طوال اليوم.‬ 118 00:05:45,511 --> 00:05:49,932 ‫في نهاية تلك الليلة الأولى قال "شيل"،‬ ‫"ماذا ستفعلون غدًا في عيد الشكر؟"‬ 119 00:05:50,016 --> 00:05:52,810 ‫قلت، "لا أعرف، لا شيء.‬ ‫ربما سنذهب لتناول وجبة عيد شكر رخيصة."‬ 120 00:05:53,519 --> 00:05:55,396 ‫قال، "لا، ستأتون إلى هنا."‬ 121 00:05:56,105 --> 00:05:57,231 ‫يا إلهي.‬ 122 00:05:57,315 --> 00:05:58,566 ‫"(جيد هوير)، مساعد المدير الفني"‬ 123 00:05:58,649 --> 00:06:00,777 ‫عانيت أسوأ تسمم غذائي في حياتي،‬ ‫إلى يومنا هذا.‬ 124 00:06:00,860 --> 00:06:04,614 ‫ومن شبه المؤكد أن السبب‬ ‫كان الديك الرومي في منزل "شيلينغ".‬ 125 00:06:04,697 --> 00:06:06,699 ‫كان "جيد" شاحبًا جدًا.‬ 126 00:06:06,783 --> 00:06:10,453 ‫كان يتصبب عرقًا وبشرته باردة ورطبة‬ ‫ومنحنيًا وهو يتأرجح ذهابًا وإيابًا.‬ 127 00:06:10,536 --> 00:06:14,665 ‫ولم نستطع المغادرة،‬ ‫لأننا لم نجعله يوافق بعد.‬ 128 00:06:14,749 --> 00:06:17,293 {\an8}‫"بطولة العالم 2001،‬ ‫(يانكيز) ضد (دايموند باكس)"‬ 129 00:06:17,377 --> 00:06:20,630 {\an8}‫ليس أمرًا مفاجئًا،‬ ‫لدى "كيرت شيلينغ" ثقة بالنفس متوازنة.‬ 130 00:06:20,713 --> 00:06:22,298 {\an8}‫ونحن أبطال العالم.‬ 131 00:06:22,382 --> 00:06:26,386 {\an8}‫فرصة أن يكون جزءًا كبيرًا من الفريق‬ ‫الذي ينهي "لعنة التدهور"‬ 132 00:06:26,469 --> 00:06:28,971 ‫وينافس فريق "يانكيز" ستعجبه حقًا.‬ 133 00:06:29,055 --> 00:06:32,350 ‫قلت، "أنصتوا، أنا مهتم."‬ 134 00:06:32,433 --> 00:06:33,267 ‫"تمت الصفقة"‬ 135 00:06:33,351 --> 00:06:35,728 ‫أنهينا توقيع "شيلينغ".‬ 136 00:06:35,812 --> 00:06:37,980 ‫لحظة رحيلي من المنزل، بدأت أتقيأ مجددًا.‬ 137 00:06:38,064 --> 00:06:38,940 {\an8}‫"(ريد سوكس)"‬ 138 00:06:39,023 --> 00:06:41,651 {\an8}‫التنافس بين فريق "يانكيز" و"ريد سوكس"‬ ‫يتجاوز الرياضة.‬ 139 00:06:41,734 --> 00:06:44,737 ‫أن أكون جزءًا من ذلك كان عامل جذب لي.‬ 140 00:06:44,821 --> 00:06:48,366 ‫ليست لديّ مشكلة مع التوقعات.‬ 141 00:06:48,449 --> 00:06:51,202 ‫"هل ستأتي إلى هنا لكسر (لعنة التدهور)؟"‬ ‫تبًا لتلك اللعنة.‬ 142 00:06:51,285 --> 00:06:54,455 ‫كانت لعنة نقص مواهب.‬ ‫لم يكونوا موهوبين بما يكفي للفوز.‬ 143 00:06:55,123 --> 00:06:56,582 ‫هذا مسعى ملحمي.‬ 144 00:06:56,666 --> 00:06:59,335 ‫مسعى للتغلب على فريق "يانكيز"‬ ‫والفوز ببطولة العالم.‬ 145 00:06:59,419 --> 00:07:00,378 ‫"(جون)، مالك (ريد سوكس)"‬ 146 00:07:01,337 --> 00:07:03,297 ‫كنا نفعل كلّ ما بوسعنا‬ 147 00:07:03,381 --> 00:07:06,134 ‫لدفع رواتب تضاهي رواتب فريق "يانكيز".‬ 148 00:07:06,217 --> 00:07:09,053 ‫فريق "ريد سوكس"‬ ‫يفوز بسباق التسلح بالصفقات للتصفيات.‬ 149 00:07:09,137 --> 00:07:12,932 ‫يبرم "بوسطن ريد سوكس" عقدًا لثلاث سنوات‬ ‫مع الرامي الختامي الحر "كيث فولك".‬ 150 00:07:13,015 --> 00:07:15,726 ‫أنقذ "فولك" 43 مباراة‬ ‫الموسم الماضي لفريق "أوكلاند أثلاتكس".‬ 151 00:07:15,810 --> 00:07:18,729 ‫إنها من أكبر المنافسات في الرياضة.‬ 152 00:07:18,813 --> 00:07:19,689 ‫"(كيث فولك)، رام بديل"‬ 153 00:07:19,772 --> 00:07:22,608 ‫ثمة جزء مني في تلك المرحلة من مسيرتي‬ ‫أراد الشعور بالنصر.‬ 154 00:07:25,361 --> 00:07:28,156 ‫أخبرت زوجتي،‬ ‫"احزموا أغراضكم، سنذهب إلى (بوسطن)."‬ 155 00:07:28,239 --> 00:07:31,492 ‫نرحب بـ"غاري شيفيلد" في فريق "يانكيز".‬ 156 00:07:31,576 --> 00:07:34,287 {\an8}‫أعرف أن الرماة في دورينا‬ ‫ليسوا متحمسين لمواجهة هذا الرجل.‬ 157 00:07:34,370 --> 00:07:35,413 {\an8}‫"(برايان كاشمان)، مدير فني"‬ 158 00:07:36,205 --> 00:07:39,375 ‫لم أكن أتعرّض للإقصاء بسهولة،‬ ‫كنت أحقق النقاط عندما تكون مهمة‬ 159 00:07:39,459 --> 00:07:43,087 ‫وأكون ذلك اللاعب‬ ‫الذي سيصنع الفارق في هذه التشكيلة.‬ 160 00:07:43,171 --> 00:07:44,213 ‫"(غاري شيفيلد)، مدافع أيمن"‬ 161 00:07:44,297 --> 00:07:45,506 ‫أنا لاعب محترف أحقق الهدف.‬ 162 00:07:45,590 --> 00:07:48,509 ‫أجرى "ريد سوكس" صفقات لتعزيز فريقهم‬ ‫وكذلك فعلتم بصفقة أقوى.‬ 163 00:07:48,593 --> 00:07:50,511 ‫هل الأمر كلّه يتعلق بهزيمة "ريد سوكس"؟‬ 164 00:07:50,595 --> 00:07:52,680 ‫ليس للأمر علاقة بهزيمة "ريد سوكس".‬ 165 00:07:52,763 --> 00:07:56,601 ‫ثمة بطلان سيستمران في التنافس إلى النهاية،‬ 166 00:07:57,185 --> 00:07:59,729 ‫ولا أعرف كم من الوقت سأتحمّل.‬ 167 00:08:01,439 --> 00:08:06,486 ‫قرر فريق "ريد سوكس" المنافسة.‬ ‫استقدم لاعبين وأنفق المال.‬ 168 00:08:07,195 --> 00:08:08,863 ‫لا مفر من الفوز الآن.‬ 169 00:08:11,324 --> 00:08:12,742 ‫ماذا بعد؟‬ 170 00:08:12,825 --> 00:08:14,410 ‫ماذا سيحدث أيضًا؟‬ 171 00:08:18,915 --> 00:08:20,166 ‫حسنًا، نحن نصور.‬ 172 00:08:20,249 --> 00:08:22,376 ‫- أجل، هدوء رجاءً.‬ ‫- هدوء رجاءً.‬ 173 00:08:22,919 --> 00:08:25,213 ‫"أنا (أليكس رودريغيز)‬ ‫من فريق (تكساس رينجرز).‬ 174 00:08:25,296 --> 00:08:26,881 ‫المتعة أكبر في الملعب."‬ 175 00:08:26,964 --> 00:08:29,258 ‫"أنا (أليكس رودريغيز)‬ ‫من فريق (تكساس رينجرز)،‬ 176 00:08:29,342 --> 00:08:31,010 ‫والمتعة أكبر في الملعب."‬ 177 00:08:31,761 --> 00:08:33,846 ‫"المتعة أكبر في الملعب."‬ 178 00:08:34,430 --> 00:08:39,060 ‫يرتدي "أليكس رودريغيز" رقم ثلاثة!‬ 179 00:08:40,645 --> 00:08:41,854 ‫"إيه رود" إلى يساره،‬ 180 00:08:41,938 --> 00:08:43,940 ‫يرمي الكرة في الوقت المناسب للإقصاء.‬ 181 00:08:44,023 --> 00:08:44,857 ‫"(إيه رود) أفضل لاعب"‬ 182 00:08:44,941 --> 00:08:45,942 ‫فعلها "إيه رود" مجددًا!‬ 183 00:08:46,025 --> 00:08:49,320 ‫"أليكس رودريغيز" هو أفضل لاعب بيسبول‬ ‫في موسمي 2003 و2004.‬ 184 00:08:50,112 --> 00:08:52,281 ‫شاب وسيم ومطلوب.‬ 185 00:08:52,990 --> 00:08:54,200 ‫مسيرة تليق بقاعة المشاهير.‬ 186 00:08:54,742 --> 00:08:57,370 ‫إنه أفضل لاعب في مركز القاعدة الوسطى‬ ‫على الإطلاق.‬ 187 00:08:58,162 --> 00:09:01,624 {\an8}‫سيعلن فريق "رينجرز" و"أليكس رودريغيز"‬ ‫عن توقيعه للفريق.‬ 188 00:09:01,707 --> 00:09:03,668 ‫إليكم الشروط، أمستعدون للمفاجأة؟‬ 189 00:09:03,751 --> 00:09:06,963 ‫عشر سنوات مقابل 252 مليون دولار،‬ 190 00:09:07,046 --> 00:09:11,509 ‫ما يجعله بلا شك اللاعب الأعلى أجرًا‬ ‫في تاريخ الرياضات الجماعية.‬ 191 00:09:13,719 --> 00:09:16,138 ‫لكن لم تكن هناك الكثير من الانتصارات‬ ‫بعد هذا التوقيع.‬ 192 00:09:16,222 --> 00:09:17,056 {\an8}‫"ديسمبر 2003"‬ 193 00:09:17,139 --> 00:09:20,935 {\an8}‫ثلاث مرات متتالية في المركز الأخير،‬ ‫وانتهت طموحات الفوز بالبطولة‬ 194 00:09:21,018 --> 00:09:22,478 ‫لـ"رودريغيز" وفريق "رينجرز".‬ 195 00:09:23,271 --> 00:09:24,647 ‫أراد ترك فريق "تكساس".‬ 196 00:09:24,730 --> 00:09:27,608 ‫لم يفوزوا، وأرادوا المضي قدمًا.‬ 197 00:09:28,317 --> 00:09:30,361 ‫تعيّن علينا التفكير، "لدينا (ماني)."‬ 198 00:09:31,445 --> 00:09:34,657 ‫لقد مرّ بوقت عصيب خلال موسم 2003‬ 199 00:09:34,740 --> 00:09:38,619 ‫للحفاظ على مركزه مع فريق "ريد سوكس".‬ 200 00:09:39,495 --> 00:09:42,081 ‫كان أداؤه يتراجع فجأة من دون تفسير.‬ 201 00:09:42,164 --> 00:09:46,294 ‫"(يانكيز) ضد (ريد سوكس)، 29 أغسطس 2003"‬ 202 00:09:46,377 --> 00:09:48,588 ‫في عام 2003، واجهنا فريق "يانكيز".‬ 203 00:09:49,797 --> 00:09:52,466 ‫كلّ مباراة مهمة جدًا لـ"ريد سوكس".‬ 204 00:09:52,550 --> 00:09:55,344 ‫لكن فريق "ريد سوكس"‬ ‫لا يحتاج إلى أي إثارة للجدل.‬ 205 00:09:55,428 --> 00:09:57,179 ‫فهناك جدل يحيط بـ"ماني".‬ 206 00:09:57,263 --> 00:10:00,975 ‫احتُسبت كضربة خاطئة.‬ ‫لم يكن حاضرًا أثناء التمرين على الضرب.‬ 207 00:10:02,268 --> 00:10:04,145 ‫أين "ماني"؟ لم يعرف أحد إلى أين ذهب.‬ 208 00:10:04,228 --> 00:10:05,062 ‫"(كيفن)، (ريد سوكس)"‬ 209 00:10:05,146 --> 00:10:06,856 ‫لا يردّ على الهاتف. ماذا حدث؟‬ 210 00:10:06,939 --> 00:10:10,484 ‫كان في حانة فندق "يانكيز"‬ ‫مع "إنريكي ويلسون".‬ 211 00:10:13,446 --> 00:10:14,739 ‫لم يكن زملاؤه سعداء.‬ 212 00:10:17,074 --> 00:10:18,868 ‫أرادوا الشجار معه.‬ 213 00:10:18,951 --> 00:10:20,828 ‫"(إنريكي ويلسون)، لاعب وسط (يانكيز)"‬ 214 00:10:20,911 --> 00:10:22,330 ‫فيم كنت تفكر؟‬ 215 00:10:24,332 --> 00:10:26,208 ‫لطالما كان "ماني" يلجأ إليّ.‬ 216 00:10:26,292 --> 00:10:29,587 ‫قال، "يجب أن تخرجني من الفريق يا رجل،‬ ‫عليك بيعي."‬ 217 00:10:30,087 --> 00:10:34,967 ‫في ذلك الشتاء، تحدثنا إلى فريق "رينجرز"‬ ‫بشأن أخذ "أليكس" مقابل "ماني".‬ 218 00:10:37,178 --> 00:10:40,014 ‫كان الأمر سرًا، لا أحد كان يعرف ما يجري.‬ 219 00:10:41,057 --> 00:10:42,850 ‫مالك فريق "تكساس" "توم هيكس"…‬ 220 00:10:42,933 --> 00:10:43,809 ‫"(توم)، مالك (رينجرز)"‬ 221 00:10:43,893 --> 00:10:46,187 ‫…طلب مني مقابلة "إيه رود".‬ 222 00:10:47,396 --> 00:10:50,775 ‫وافقت على فعلها على مضض،‬ 223 00:10:50,858 --> 00:10:55,863 ‫لأنني ظننت أن لاعب القاعدة الوسطى لدينا‬ ‫سيغضب للغاية.‬ 224 00:10:57,615 --> 00:11:01,077 ‫بدا "إيه رود" رجلًا لطيفًا وودودًا حقًا،‬ 225 00:11:01,160 --> 00:11:06,749 ‫لكن بمجرد أن التقينا،‬ ‫سرّب "توم هيكس" الخبر لوسائل الإعلام.‬ 226 00:11:06,832 --> 00:11:07,875 {\an8}‫"ديسمبر 2003، محطة (وي آي)"‬ 227 00:11:07,958 --> 00:11:08,793 {\an8}‫معنا على الخط،‬ 228 00:11:08,876 --> 00:11:11,962 {\an8}‫لاعب القاعدة الوسطى لفريق "ريد سوكس"،‬ ‫"نومار غارسيابارا".‬ 229 00:11:12,046 --> 00:11:16,050 {\an8}‫"نومار"، هل تعتبر أن ما حدث‬ ‫بمثابة إهانة لك؟‬ 230 00:11:16,133 --> 00:11:17,718 {\an8}‫ماذا لو استيقظتم يومًا ما‬ 231 00:11:18,344 --> 00:11:20,805 {\an8}‫وقرأتم في الصحيفة‬ 232 00:11:20,888 --> 00:11:24,308 ‫أن محطتكم كانت تجري مقابلات مع أشخاص‬ ‫لشغل أماكنكم؟‬ 233 00:11:24,392 --> 00:11:25,726 ‫لاستبدالكم يا رفاق؟‬ 234 00:11:25,810 --> 00:11:28,479 ‫كيف سيكون شعوركم حيال ذلك؟‬ ‫كيف ستكون ردة فعلكم؟‬ 235 00:11:29,855 --> 00:11:31,607 ‫أصبحت هناك احتمالية لبيع "نومار".‬ 236 00:11:32,191 --> 00:11:34,985 ‫وهو ليس مجرد لاعب عادي،‬ ‫إنه "نومار غارسيابارا.‬ 237 00:11:35,861 --> 00:11:37,863 ‫كنت تعبث مع أحد أفضل اللاعبين في الفريق.‬ 238 00:11:40,616 --> 00:11:45,204 ‫من دون بطولات،‬ ‫كلّ ما كان لدى فريق "بوسطن" هو نجومه.‬ 239 00:11:46,247 --> 00:11:47,331 ‫كان لديك "ويليامز".‬ 240 00:11:47,915 --> 00:11:49,083 ‫كان لديك "ياز".‬ 241 00:11:49,166 --> 00:11:50,167 ‫و"جيم رايس".‬ 242 00:11:50,251 --> 00:11:52,586 {\an8}‫و"نومار". كان يُعتبر لاعبًا أسطوريًا.‬ ‫والجمهور يعشقه.‬ 243 00:11:52,670 --> 00:11:53,504 {\an8}‫"(نومار)"‬ 244 00:11:53,587 --> 00:11:54,755 {\an8}‫"(غارسيابارا) لمنصب الرئيس"‬ 245 00:11:54,839 --> 00:11:57,508 {\an8}‫بيع نجوم الفريق أمر غير مقبول في "بوسطن".‬ 246 00:11:58,092 --> 00:12:01,554 ‫أتصل بكم اليوم لأنني أقرأ في الصحف‬ ‫أنني غير راض في الفريق.‬ 247 00:12:01,637 --> 00:12:05,474 ‫فيما يخص رغبتي‬ ‫في مواصلة ارتداء زي فريق "بوسطن"،‬ 248 00:12:05,558 --> 00:12:07,226 ‫فلطالما كانت موجودة.‬ 249 00:12:11,021 --> 00:12:12,940 ‫كان عقده سينتهى بعد عام 2004.‬ 250 00:12:13,983 --> 00:12:17,069 ‫قدّمنا عرضًا لتمديد عقد طويل الأمد.‬ 251 00:12:17,737 --> 00:12:18,946 ‫لم يُقبل.‬ 252 00:12:19,029 --> 00:12:24,577 ‫اعتُبر الراتب منخفضًا إلى حد ما،‬ ‫وربما منخفضًا جدًا وبالتالي مهينًا بعض الشيء.‬ 253 00:12:24,660 --> 00:12:25,578 ‫"(نومار) يريد البقاء"‬ 254 00:12:25,661 --> 00:12:27,538 ‫"اللاعب غير راض‬ ‫وسيبيعه الفريق لجلب (إيه رود)"‬ 255 00:12:27,621 --> 00:12:30,458 ‫كنا نعتبره لاعبًا عظيمًا،‬ 256 00:12:30,541 --> 00:12:34,545 ‫لكن من الناحية الدفاعية،‬ ‫لم نحقق الأهداف التي كنا نسعى إليها.‬ 257 00:12:35,171 --> 00:12:36,213 ‫"(نومار)، رقم خمسة"‬ 258 00:12:36,297 --> 00:12:37,631 ‫هيا يا "نومار"!‬ 259 00:12:37,715 --> 00:12:38,591 ‫"(إيه رود)"‬ 260 00:12:38,674 --> 00:12:42,136 ‫عندما تتحدث عن "أليكس"،‬ ‫فقد كان أفضل لاعب في الدوري،‬ 261 00:12:42,219 --> 00:12:45,765 ‫قوة هجومية بارزة‬ ‫ولاعب قاعدة وسطى دفاعي موهوب أيضًا،‬ 262 00:12:46,807 --> 00:12:49,560 ‫كان تبادلًا كنا على استعداد لإتمامه.‬ 263 00:12:55,024 --> 00:12:59,570 ‫تحدثت إلى "أليكس" على الهاتف وراسلته‬ ‫وقال، "قابلني في (نيويورك)."‬ 264 00:13:01,489 --> 00:13:05,284 ‫سافرت أنا و"جيد" إلى "نيويورك"،‬ ‫تأخرت الرحلة ووصلنا متأخرين.‬ 265 00:13:06,285 --> 00:13:08,621 ‫قلت، "سآتيك صباح الغد."‬ 266 00:13:08,704 --> 00:13:12,333 ‫أرسل لي رسالة نصية الساعة الثانية صباحًا‬ ‫وقال، "لا، تعاليا إلى الغرفة."‬ 267 00:13:12,416 --> 00:13:14,418 ‫قلنا، "هل سنفعل ذلك الليلة حقًا؟"‬ 268 00:13:16,170 --> 00:13:18,881 ‫صعدنا إلى الطابق الـ37 أو ما شابه.‬ 269 00:13:20,090 --> 00:13:23,219 ‫فتح "إيه رود" الباب‬ ‫وكان يرتدي بذلة رسمية من ثلاث قطع.‬ 270 00:13:23,886 --> 00:13:25,262 ‫كان متأنقًا.‬ 271 00:13:25,346 --> 00:13:27,556 ‫كان يحمل حقيبة الأوراق وقال، "مرحبًا."‬ 272 00:13:28,641 --> 00:13:30,851 ‫إنه مثير للإعجاب، لكنه مخادع كبير.‬ 273 00:13:30,935 --> 00:13:33,103 ‫دائمًا ما يكون "أليكس" مخادعًا.‬ 274 00:13:33,187 --> 00:13:34,814 ‫وكذلك أنا في كثير من الأحيان.‬ 275 00:13:34,897 --> 00:13:38,234 ‫ذهبنا وتحدّثنا إليه‬ ‫عن الانضمام إلى "ريد سوكس".‬ 276 00:13:38,317 --> 00:13:41,445 ‫لم نشعر بأننا نستطيع‬ ‫تحمّل كامل عقد "أليكس".‬ 277 00:13:41,529 --> 00:13:43,239 ‫لذا كان علينا أن نتفاوض.‬ 278 00:13:43,322 --> 00:13:46,450 ‫عند تعديل عقد والتخلي عن الأموال المضمونة،‬ 279 00:13:46,534 --> 00:13:48,619 ‫لا بد أن يكون هناك تبادل متساو للفوائد.‬ 280 00:13:48,702 --> 00:13:50,120 ‫أصبح الأمر معقدًا جدًا.‬ 281 00:13:51,539 --> 00:13:54,500 ‫لكن يجدر بالذكر أن "أليكس"‬ ‫أراد أن يكون لاعبًا في "ريد سوكس".‬ 282 00:13:55,793 --> 00:14:01,590 ‫انتهى الأمر بإجراء صفقة تبادلية‬ ‫مع "تكساس"، "ماني راميريز" و"جون ليستر"‬ 283 00:14:01,674 --> 00:14:02,842 ‫مقابل "أليكس رودريغيز".‬ 284 00:14:04,677 --> 00:14:07,221 ‫لكن الآن علينا بيع "نومار".‬ 285 00:14:07,304 --> 00:14:09,306 ‫"(نومار غارسيابارا) من (ريد سوكس)"‬ 286 00:14:09,390 --> 00:14:13,143 ‫أبرمنا صفقة ببيع "نومار" إلى "وايت سوكس"‬ ‫مقابل "ماغليو أوردونيز" و"براندون مكارثي".‬ 287 00:14:13,853 --> 00:14:16,146 ‫وكنا نكتب تشكيلة الفريق.‬ 288 00:14:16,230 --> 00:14:17,481 ‫"تشكيلة (بوسطن)، مراكز اللاعبين"‬ 289 00:14:17,565 --> 00:14:18,774 ‫كانت مذهلة.‬ 290 00:14:19,483 --> 00:14:21,360 ‫لكن الخطوة الأخيرة في الصفقة‬ 291 00:14:21,443 --> 00:14:24,947 ‫كانت الحصول على توقيع اتحاد اللاعبين.‬ 292 00:14:25,656 --> 00:14:27,783 {\an8}‫"(جين أورزا)، المستشار العام‬ ‫لاتحاد لاعبي دوري البيسبول"‬ 293 00:14:27,867 --> 00:14:31,412 ‫يتعاقد "ريد سوكس" مع "أليكس رودريغيز"‬ ‫في مركز لاعب القاعدة الوسطى.‬ 294 00:14:31,495 --> 00:14:33,497 ‫قد يحدث ذلك خلال الـ24 ساعة القادمة.‬ 295 00:14:33,581 --> 00:14:35,875 ‫خلال ذلك، كانت الصفقة لا تزال معلّقة،‬ 296 00:14:35,958 --> 00:14:39,003 ‫كانت اللحظة الحاسمة‬ ‫عندما تحدّث "ميلار" بشكل غير محسوب مجددًا.‬ 297 00:14:39,086 --> 00:14:41,171 ‫إنه لا يخجل أبدًا من الإجابة عن سؤال صعب،‬ 298 00:14:41,255 --> 00:14:43,841 ‫معنا "كيفن ميلار" لاعب القاعدة الأولى‬ ‫في "ريد سوكس".‬ 299 00:14:43,924 --> 00:14:44,967 ‫بمطلب جماهيري…‬ 300 00:14:45,050 --> 00:14:47,219 ‫كان شعري المصبوغ يبدو جذابًا للغاية.‬ 301 00:14:47,303 --> 00:14:50,431 ‫ربما سيأتي "إيه رود"‬ ‫إلى فريق "بوسطن ريد سوكس".‬ 302 00:14:50,514 --> 00:14:52,141 ‫عقد اجتماعًا مع الإدارة المالكة.‬ 303 00:14:52,224 --> 00:14:56,353 ‫كنت أجري المقابلة عن بُعد‬ ‫عبر القمر الصناعي، مثلما يحدث الآن.‬ 304 00:14:56,437 --> 00:14:58,272 ‫و"دان باتريك" يتحدّث إليّ على السماعة.‬ 305 00:14:58,355 --> 00:15:01,692 ‫لنتحدّث إلى "كيفين".‬ ‫عليك أن تختار يا "كيفين".‬ 306 00:15:01,775 --> 00:15:05,237 ‫"أليكس رودريغيز" أو"ماني" و"نومار".‬ ‫من تختار؟‬ 307 00:15:05,321 --> 00:15:06,488 ‫سألني "دان باتريك"،‬ 308 00:15:06,572 --> 00:15:10,367 ‫"من تتوقع أن يرمي لك الكرة عبر الملعب؟"‬ 309 00:15:10,451 --> 00:15:12,995 ‫بدا أن الصفقة قد انتهت، أجبت عن السؤال.‬ 310 00:15:13,078 --> 00:15:14,163 ‫أختار "إيه رود".‬ 311 00:15:14,747 --> 00:15:17,458 ‫ركبت سيارتي واتصل بي "نومار".‬ 312 00:15:18,125 --> 00:15:19,001 ‫كان غاضبًا.‬ 313 00:15:20,794 --> 00:15:23,923 ‫"كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ كيف هذا؟"‬ 314 00:15:24,006 --> 00:15:25,341 ‫كنا نصيح، لذا توقّفت.‬ 315 00:15:25,424 --> 00:15:28,928 ‫صحت فيه، "لقد أجبت عن سؤال طُرح عليّ."‬ 316 00:15:31,180 --> 00:15:34,892 ‫- كان السؤال، "من تريد؟"‬ ‫- هل كان كذلك؟‬ 317 00:15:35,809 --> 00:15:36,644 ‫عجبًا.‬ 318 00:15:37,645 --> 00:15:39,772 ‫من حقه أن يغضب إذًا.‬ 319 00:15:40,606 --> 00:15:44,777 ‫الآن، يبدو أن "نومار" ليس غاضبًا فحسب‬ ‫بشكل مبرر من الإدارة،‬ 320 00:15:44,860 --> 00:15:48,989 ‫بل أيضًا زميله‬ ‫الأكثر تأثيرًا بين زملائه في الفريق‬ 321 00:15:49,073 --> 00:15:51,408 ‫قد خانه أمام الجميع.‬ 322 00:15:51,492 --> 00:15:52,785 ‫أختار "إيه رود".‬ 323 00:15:53,452 --> 00:15:56,830 ‫اعتقدنا أننا سننجح،‬ ‫كنا قريبين جدًا من تحقيق هدفنا.‬ 324 00:15:56,914 --> 00:15:58,958 ‫ثم فشلت الصفقة.‬ 325 00:15:59,041 --> 00:16:02,711 ‫رفض اتحاد لاعبي البيسبول‬ ‫التغييرات التي قدّمها فريق "بوسطن"‬ 326 00:16:02,795 --> 00:16:05,881 ‫لتعديل العقد الخاص‬ ‫باللاعب "أليكس رودريغيز".‬ 327 00:16:05,965 --> 00:16:07,758 {\an8}‫أصدر "لاري لوكينو" بيانًا قال فيه،‬ 328 00:16:07,841 --> 00:16:08,801 {\an8}‫"إن الصفقة المقترحة‬ 329 00:16:08,884 --> 00:16:12,221 {\an8}‫بين فريق (بوسطن ريد سوكس)‬ ‫و(تكساس رينجرز) قد فشلت."‬ 330 00:16:12,304 --> 00:16:14,723 ‫كانت كلّ هذه الأمور تحدث بسرعة كبيرة.‬ 331 00:16:15,432 --> 00:16:17,393 ‫كانوا في خضم إعادة هيكلة الفريق.‬ 332 00:16:17,476 --> 00:16:19,478 ‫ثم فجأة توقّفت العملية.‬ 333 00:16:19,561 --> 00:16:20,396 ‫"في (ريد سوكس)"‬ 334 00:16:20,479 --> 00:16:21,981 ‫أصبح بإمكان أي ناد التعاقد معه.‬ 335 00:16:22,064 --> 00:16:24,149 ‫"(إيه رود) لن يأتي،‬ ‫توقّف الصفقات بين (سوكس) و(رينجرز)"‬ 336 00:16:24,733 --> 00:16:28,070 ‫"يناير 2004"‬ 337 00:16:28,153 --> 00:16:30,739 ‫- لدى "لين" خبر سيئ لفريق "يانكيز".‬ ‫- هذا صحيح يا "ليندا".‬ 338 00:16:30,823 --> 00:16:34,576 {\an8}‫أُصيب "آرون" لاعب القاعدة الثالثة للفريق‬ ‫في ركبته اليسرى أثناء لعب كرة السلة.‬ 339 00:16:34,660 --> 00:16:35,494 {\an8}‫"(آرون بوون)"‬ 340 00:16:35,577 --> 00:16:37,538 {\an8}‫قد لا يلعب طوال الموسم بأكمله.‬ 341 00:16:38,872 --> 00:16:42,626 ‫لقد أُصيب،‬ ‫والآن يسعى "يانكيز" لضم "إيه رود".‬ 342 00:16:42,710 --> 00:16:46,255 ‫حين علم فريق "يانكيز" أن "إيه رود"‬ ‫كان مستعدًا للانتقال من مركزه الدفاعي،‬ 343 00:16:46,338 --> 00:16:48,298 ‫حيث قد يكون أفضل لاعب على الإطلاق،‬ 344 00:16:48,382 --> 00:16:50,676 ‫وينتقل إلى القاعدة الثالثة‬ ‫ليلعب مع فريق ناجح،‬ 345 00:16:50,759 --> 00:16:51,969 ‫تمت الصفقة ببساطة شديدة.‬ 346 00:16:52,052 --> 00:16:53,887 ‫سينضم "أليكس رودريغيز" إلى "يانكيز"،‬ 347 00:16:53,971 --> 00:16:57,141 ‫ما يعزز تاريخهم في التفوق على "ريد سوكس".‬ 348 00:16:57,224 --> 00:17:00,477 {\an8}‫فُوجئت تمامًا كمشجعي "يانكيز"‬ ‫ومشجعي "ريد سوكس"‬ 349 00:17:00,561 --> 00:17:01,937 {\an8}‫عندما فتحت جريدتي اليوم.‬ 350 00:17:02,021 --> 00:17:02,855 {\an8}‫"(جورج بوش)"‬ 351 00:17:02,938 --> 00:17:04,481 ‫من الواضح أنه أمر جلل.‬ 352 00:17:04,565 --> 00:17:07,818 ‫في يوم مغادرتنا إلى معسكر الربيع،‬ ‫أبرم "يانكيز" صفقة التعاقد معه.‬ 353 00:17:07,901 --> 00:17:10,029 {\an8}‫"فريق (يانكيز)، (أليكس رودريغيز)، رقم 13"‬ 354 00:17:10,112 --> 00:17:12,448 {\an8}‫"والآن قد انضم (أليكس رودريغيز)‬ ‫إلى (يانكيز)"‬ 355 00:17:12,531 --> 00:17:15,492 ‫"17 فبراير 2004"‬ 356 00:17:26,712 --> 00:17:27,796 ‫كنا محبطين للغاية.‬ 357 00:17:27,880 --> 00:17:30,049 ‫لدينا أمور كثيرة لنفعلها.‬ 358 00:17:30,132 --> 00:17:31,300 ‫يا رفاق، مهلًا.‬ 359 00:17:42,436 --> 00:17:44,146 ‫انظر إلى هنا من فضلك.‬ 360 00:17:45,272 --> 00:17:46,356 ‫يا له من استقبال.‬ 361 00:17:47,941 --> 00:17:50,861 ‫لديّ شعور واضح بالدهشة.‬ ‫سعيد جدًا بتواجدي هنا.‬ 362 00:17:52,196 --> 00:17:55,115 ‫ما زلت أشعر بأن شخصًا ما سيقرصني‬ ‫ويوقظني من حلمي هذا.‬ 363 00:17:59,411 --> 00:18:03,874 ‫كفى! مفهوم؟ توقّفوا عن ذلك.‬ 364 00:18:04,666 --> 00:18:10,130 ‫مؤكد أن "إيه رود" قدّم مهارات استثنائية.‬ 365 00:18:11,173 --> 00:18:12,716 ‫لكن كان هناك عدم ارتياح.‬ 366 00:18:12,800 --> 00:18:17,471 ‫كانت هناك معرفة عامة في البيسبول‬ ‫أنه كان أفضل من "جيتر" في القاعدة الوسطى.‬ 367 00:18:17,554 --> 00:18:19,431 ‫الآن عليه أن يلعب في القاعدة الثالثة.‬ 368 00:18:19,515 --> 00:18:22,017 ‫من المعروف في "نيويورك"‬ 369 00:18:22,101 --> 00:18:24,895 ‫أن "ديريك جيتر" هو لاعب القاعدة الوسطى،‬ ‫وهذا أمر ثابت.‬ 370 00:18:24,978 --> 00:18:28,607 ‫عندما تتاح لك الفرصة‬ ‫لضم لاعب بموهبة "أليكس"،‬ 371 00:18:28,690 --> 00:18:29,817 ‫عليك أن تستغلها.‬ 372 00:18:30,818 --> 00:18:33,946 ‫- لم تتخلى عن مركزك في القاعدة الوسطى؟‬ ‫- الفوز هو كلّ ما يهم.‬ 373 00:18:34,029 --> 00:18:36,615 ‫أعتقد أن الحصول على فرصة للفوز‬ ‫والفوز باستمرار‬ 374 00:18:36,698 --> 00:18:39,493 ‫والحصول على فرصة للعب في أكتوبر…‬ 375 00:18:39,576 --> 00:18:40,744 ‫عندما أحضرناه،‬ 376 00:18:40,828 --> 00:18:44,581 ‫شعرت تلقائيًا بأنه خلال السنوات الثلاث‬ ‫إلى الأربع المقبلة وأنا متواجد،‬ 377 00:18:44,665 --> 00:18:46,125 ‫سنحقق البطولات.‬ 378 00:18:46,917 --> 00:18:49,128 ‫"(إيه رود)، أهلًا بك في (نيويورك)"‬ 379 00:18:49,211 --> 00:18:53,507 ‫أليس من المثير للسخرية أن "آرون بوون"‬ ‫أضرّ بـ"ريد سوكس" مرتين هذا العام؟‬ 380 00:18:53,590 --> 00:18:57,094 ‫قد تكون مؤامرة كالتي ظهرت‬ ‫في فيلم "أوليفر ستون"، لا أعرف.‬ 381 00:18:58,220 --> 00:19:00,514 ‫هذا يزيد الطين بلة.‬ 382 00:19:00,597 --> 00:19:02,516 ‫هزمنا فريق "ريد سوكس" مجددًا.‬ 383 00:19:02,599 --> 00:19:04,434 ‫- فريق "بوسطن" سيئ.‬ ‫- مؤكد أنكم ستخسرون.‬ 384 00:19:04,518 --> 00:19:05,644 ‫مؤكد أنكم ستخسرون.‬ 385 00:19:05,727 --> 00:19:08,230 ‫- سنفوز بكلّ شيء هذا العام.‬ ‫- آمل أن تكون الأريكة مريحة.‬ 386 00:19:08,313 --> 00:19:10,190 ‫لأنكم ستُقصون‬ ‫وستجلسون لمشاهدة الفرق الأخرى.‬ 387 00:19:10,274 --> 00:19:12,568 ‫كيف يمكن أن تزداد الأمور سوءًا‬ ‫لـ"ريد سوكس"؟‬ 388 00:19:12,651 --> 00:19:14,486 ‫ناهيك عن إيذاء المشاعر‬ 389 00:19:14,570 --> 00:19:16,738 ‫الناتج عن رغبتك‬ ‫في بيع اثنين من أفضل لاعبيك،‬ 390 00:19:16,822 --> 00:19:17,656 ‫الذين عادا الآن.‬ 391 00:19:17,739 --> 00:19:18,949 ‫"مرحبًا، تعاليا مجددًا."‬ 392 00:19:19,533 --> 00:19:21,869 ‫كأن تسيء إلى الآخرين‬ ‫والطائرة في طريقها للسقوط،‬ 393 00:19:21,952 --> 00:19:23,996 ‫ثم تهبط بأمان، وعند استلام الأمتعة تقول،‬ 394 00:19:24,079 --> 00:19:26,999 ‫"آسف، لم أقصد أن أقول‬ ‫إنك أسوأ شخص عرفته في حياتي."‬ 395 00:19:27,082 --> 00:19:30,294 ‫"معسكر الربيع، فبراير 2004"‬ 396 00:19:30,377 --> 00:19:31,503 ‫تبًا.‬ 397 00:19:37,551 --> 00:19:39,178 ‫حدث الكثير إذًا، صحيح؟‬ 398 00:19:41,346 --> 00:19:44,474 ‫كان لـ"ماني" دور في جلبة الانتقالات‬ ‫في فترة التصفيات.‬ 399 00:19:45,726 --> 00:19:47,644 ‫ذهب "أليكس" إلى فريق "يانكيز".‬ 400 00:19:49,188 --> 00:19:52,816 ‫وظل "نومار غارسيابارا"‬ ‫في مركز القاعدة الوسطى في فريق "ريد سوكس".‬ 401 00:19:54,067 --> 00:19:57,446 ‫وفُصل "غريدي"، ما زالت حزينًا من أجله.‬ ‫إنه رجل عظيم.‬ 402 00:19:57,529 --> 00:19:59,198 ‫أصبح "تيري فرانكونا" المدير الفني.‬ 403 00:19:59,865 --> 00:20:02,034 ‫من هو "تيري فرانكونا"؟ لم تكن لديّ فكرة.‬ 404 00:20:03,410 --> 00:20:06,622 ‫رأيت مشاهير وسياسيين‬ 405 00:20:06,705 --> 00:20:10,083 ‫يدخلون إلى غرفة خلع الملابس‬ ‫في دوري المحترفين، ويظهر عليهم التوتر.‬ 406 00:20:14,713 --> 00:20:16,173 ‫"(تيري فرانكونا)، مدير فني"‬ 407 00:20:16,256 --> 00:20:19,760 ‫بالنسبة إليّ، عليّ أن أرتدي ملابسي الداخلية‬ ‫وأمضغ بعض التبغ،‬ 408 00:20:19,843 --> 00:20:21,178 ‫وأصبح مستعدًا.‬ 409 00:20:21,261 --> 00:20:24,139 ‫إنه مكان أشعر فيه بالراحة‬ 410 00:20:24,223 --> 00:20:25,891 ‫أكثر من أي مكان في العالم.‬ 411 00:20:25,974 --> 00:20:27,100 ‫يا للعجب.‬ 412 00:20:28,477 --> 00:20:29,311 ‫يا له من رجل.‬ 413 00:20:29,394 --> 00:20:31,772 ‫انظروا إلى العارض الذي لدينا.‬ 414 00:20:31,855 --> 00:20:34,775 ‫كان لاعبًا في جسم مدير فني.‬ 415 00:20:34,858 --> 00:20:39,071 ‫أحد أكثر الأشخاص مرحًا‬ ‫الذين يمكنك التفكير في اللعب تحت قيادتهم.‬ 416 00:20:39,154 --> 00:20:41,657 ‫جديًا، أخبروني‬ ‫أنني إن لم أمارس تمارين التمدد،‬ 417 00:20:41,740 --> 00:20:44,159 ‫فسأبدو مثلك عندما أتقدّم في السن.‬ 418 00:20:46,995 --> 00:20:49,748 ‫يا إلهي، "تيتو". كم أُحبه.‬ 419 00:20:50,540 --> 00:20:52,793 ‫أردت شخصًا متمرسًا.‬ 420 00:20:52,876 --> 00:20:59,049 ‫كانت لدى "تيتو" بعض الخبرة في استخدام‬ ‫التحليلات والبيانات في اتخاذ القرارات.‬ 421 00:20:59,132 --> 00:21:01,718 ‫كان سيصبح الرجل المناسب‬ ‫لتدريب هذه المجموعة من اللاعبين.‬ 422 00:21:02,719 --> 00:21:03,637 ‫رائع.‬ 423 00:21:03,720 --> 00:21:07,099 ‫أتذكّر عندما ذهبت إلى هناك،‬ ‫كنت متحمسًا وظننت أنني مستعد.‬ 424 00:21:07,182 --> 00:21:08,016 ‫أنا أراك.‬ 425 00:21:08,100 --> 00:21:11,603 ‫لا يمكن لأحد أن يكون مستعدًا لذلك‬ ‫إلى أن يمر بالتجربة.‬ 426 00:21:11,687 --> 00:21:12,771 ‫هل من شيء آخر؟‬ 427 00:21:12,854 --> 00:21:15,524 ‫كان هناك مشكلة عليك التعامل معها‬ ‫كلّ يوم في "بوسطن".‬ 428 00:21:15,607 --> 00:21:16,858 ‫لا يمكنني أن أخبرك بالكثير‬ 429 00:21:16,942 --> 00:21:19,027 ‫بعد اليوم الثاني‬ ‫من تدريب الرماة واللاعبين.‬ 430 00:21:19,111 --> 00:21:20,404 ‫"ماني"!‬ 431 00:21:20,487 --> 00:21:23,865 ‫في أول معسكر للربيع،‬ ‫ذهبت إلى "ماني" عندما وصل إلى هناك،‬ 432 00:21:23,949 --> 00:21:26,618 ‫وأتذكّره وهو ينظر إليّ ويقول،‬ 433 00:21:27,160 --> 00:21:29,454 ‫"أعرف أنك ستحاول أن تجعلني أُحبك."‬ 434 00:21:29,538 --> 00:21:30,622 ‫"ماني"!‬ 435 00:21:30,706 --> 00:21:32,332 ‫"لا تقترب مني كثيرًا."‬ 436 00:21:32,416 --> 00:21:33,250 ‫"بيغ بابي".‬ 437 00:21:34,376 --> 00:21:37,004 ‫أتذكّره وهو يسير في غرفة خلع الملابس،‬ 438 00:21:37,087 --> 00:21:40,465 ‫يصرخ بصوت عال لأي شخص في الجوار،‬ ‫"لقد عرضوني للبيع!"‬ 439 00:21:41,258 --> 00:21:43,218 ‫قلت لنفسي، "رباه، كم هذا رائع."‬ 440 00:21:43,302 --> 00:21:45,887 ‫- عليكم التراجع.‬ ‫- تراجعوا رجاءً.‬ 441 00:21:45,971 --> 00:21:47,389 ‫- شكرًا يا "ماني".‬ ‫- ماذا عني؟‬ 442 00:21:47,472 --> 00:21:48,598 ‫- مهلًا.‬ ‫- هل أنت بخير؟‬ 443 00:21:48,682 --> 00:21:49,641 ‫أجل، أنا بخير.‬ 444 00:21:49,725 --> 00:21:51,143 ‫- "نومار"!‬ ‫- "نومار"!‬ 445 00:21:53,270 --> 00:21:54,938 ‫كنت أنا و"نومار" مقربين،‬ 446 00:21:55,022 --> 00:21:59,026 ‫لكن تحوّل الأمر إلى علاقة متوترة نوعًا ما.‬ 447 00:22:04,906 --> 00:22:07,034 ‫كدت أركن في المكان المخصص‬ ‫لذوي الاحتياجات الخاصة.‬ 448 00:22:10,329 --> 00:22:12,748 ‫وصلت إلى هنا الساعة 9:30، لذا لا بأس.‬ 449 00:22:13,332 --> 00:22:16,918 ‫أعتقد أنه شعر بأنني خنته أو ما شابه.‬ 450 00:22:21,048 --> 00:22:23,759 ‫كنت أعرف "نومار"‬ ‫قبل اختياره للعب في فريق "بوسطن"،‬ 451 00:22:23,842 --> 00:22:26,261 ‫لذا كانت لدينا علاقة جيدة في الماضي.‬ 452 00:22:26,345 --> 00:22:29,139 ‫لذا كان أسهل قليلًا أن أتحدّث إليه.‬ 453 00:22:29,890 --> 00:22:33,894 ‫كأن أقول له، "أنصت يا رجل،‬ ‫علينا التعامل مع الموقف.‬ 454 00:22:33,977 --> 00:22:35,896 ‫لا يمكنك الدخول إلى الغرفة والعبوس.‬ 455 00:22:35,979 --> 00:22:38,648 ‫العب يا رجل، أنت لاعب ماهر حقًا."‬ 456 00:22:38,732 --> 00:22:39,941 ‫هل ما زلت غاضبًا؟‬ 457 00:22:42,694 --> 00:22:44,696 ‫هل أنا منزعج؟ هل ما زلت غاضبًا؟‬ 458 00:22:46,907 --> 00:22:50,369 ‫منزعج وغاضب وما إلى ذلك؟‬ ‫لا أعلم إن كنت أشعر بكلّ ذلك.‬ 459 00:22:50,452 --> 00:22:52,245 ‫مؤكد أن مشاعري جُرحت بسبب ما حدث.‬ 460 00:22:52,746 --> 00:22:57,834 ‫وعلى الأرجح أشعر بما قد يشعر به أي شخص آخر‬ ‫بعد أن أمضى حياته المهنية كلّها في ناد واحد‬ 461 00:22:57,918 --> 00:22:59,419 ‫وبذل الكثير‬ 462 00:22:59,503 --> 00:23:02,297 ‫ثم يُضطر إلى معرفة أنه دخل في صفقة تبادلية‬ 463 00:23:02,381 --> 00:23:04,883 ‫أو سيرحل عبر التلفاز.‬ 464 00:23:04,966 --> 00:23:06,968 ‫ثم في معسكر الربيع،‬ 465 00:23:07,594 --> 00:23:09,137 ‫أُصيب في وتر "أخيل"،‬ 466 00:23:09,221 --> 00:23:12,808 ‫وافتقدنا خدماته‬ ‫في أول شهرين وأكثر من الموسم.‬ 467 00:23:12,891 --> 00:23:15,394 {\an8}‫- هل أصابتك كرة تدريب؟‬ ‫- حدث خلال تمارين الضرب.‬ 468 00:23:15,477 --> 00:23:16,353 {\an8}‫"(وي آي)، صوت (نومار)"‬ 469 00:23:16,436 --> 00:23:18,772 {\an8}‫كانت الكرات تتطاير،‬ ‫كنت أمشي وفجأة تعرّضت لضربة.‬ 470 00:23:18,855 --> 00:23:20,023 {\an8}‫لم أفكر في الأمر كثيرًا.‬ 471 00:23:20,107 --> 00:23:21,691 ‫لم ير أحد ذلك يحدث قط.‬ 472 00:23:21,775 --> 00:23:24,945 ‫أعتقد أنه كانت هناك بالتأكيد‬ ‫بعض التساؤلات حول وقت إصابته.‬ 473 00:23:25,028 --> 00:23:28,031 ‫هل أُصيب قبل أن يصل إلى هناك‬ ‫وكانت تلك الرواية مجرد تستّر؟‬ 474 00:23:29,449 --> 00:23:30,909 ‫أتذكّر أنني فكرت‬ 475 00:23:30,992 --> 00:23:34,496 ‫في أن هذا لن يفيد أحدًا‬ ‫إن سارت الأمور سيئًا.‬ 476 00:23:34,579 --> 00:23:36,665 ‫كنت أحاول تذكير اللاعبين،‬ 477 00:23:36,748 --> 00:23:41,002 ‫"هل ستشارك من أجل الفريق أم لمجد فردي؟"‬ 478 00:23:42,754 --> 00:23:45,966 ‫فعلت معه كما أفعل مع الجميع، كنت صادقًا.‬ 479 00:23:47,759 --> 00:23:50,929 ‫أحيانًا لا يمكنك إخبار أحد ما يريد سماعه.‬ 480 00:23:51,680 --> 00:23:54,349 ‫- صباح الخير.‬ ‫- يوم جميل آخر. بالتوفيق!‬ 481 00:23:55,475 --> 00:24:00,188 ‫أعتقد أن الشيء الذي من الصعب فهمه‬ ‫هو التحدث عن مدى شعبية ونجاح "نومار".‬ 482 00:24:00,272 --> 00:24:02,274 ‫دعونا لا ننسى كم كانت شعبية "بيدرو".‬ 483 00:24:02,357 --> 00:24:04,192 ‫كان "بيدرو" في العام الأخير من عقده.‬ 484 00:24:04,276 --> 00:24:07,988 ‫كنا نعلم أنه سيطلب مبلغًا من المال‬ ‫لن يمكننا منحه إياه.‬ 485 00:24:08,905 --> 00:24:10,782 ‫كنت آمل في الواقع،‬ 486 00:24:11,408 --> 00:24:14,536 ‫استنادًا إلى تاريخي مع فريق "بوسطن"، فإنني…‬ 487 00:24:15,078 --> 00:24:17,122 ‫نظير نجاحي في "بوسطن"،‬ 488 00:24:17,205 --> 00:24:20,750 ‫سيتم تقديري بشكل أكبر قليلًا.‬ 489 00:24:20,834 --> 00:24:22,836 ‫لكن في أعماقي،‬ 490 00:24:22,919 --> 00:24:25,088 ‫كنت أعرف‬ 491 00:24:25,922 --> 00:24:30,469 ‫أن الجانب السلبي الوحيد‬ ‫الذي لا يظهره البيسبول‬ 492 00:24:31,136 --> 00:24:32,762 ‫هو الجانب التجاري.‬ 493 00:24:34,097 --> 00:24:36,808 ‫والجانب التجاري‬ ‫لا يعترف بأي روابط أو عواطف،‬ 494 00:24:37,309 --> 00:24:38,602 ‫وليس لديه ولاء.‬ 495 00:24:39,895 --> 00:24:44,024 ‫كان هناك انخفاض طفيف في زاوية رميه وسرعته.‬ 496 00:24:44,107 --> 00:24:48,236 ‫توقيع عقد معه بأعلى قيمة في السوق‬ ‫للسنوات 2005، 2006، 2007،‬ 497 00:24:48,320 --> 00:24:50,322 ‫لم أظن أنه مناسب على الصعيد التجاري.‬ 498 00:24:50,405 --> 00:24:52,616 ‫الأمر ليس بيدي. لقد حاولت.‬ 499 00:24:52,699 --> 00:24:56,828 ‫قلتها وما زلت أقولها.‬ ‫أريد أن أنهي مسيرتي في "بوسطن".‬ 500 00:24:56,912 --> 00:24:58,205 ‫أنا من محبي "بوسطن".‬ 501 00:24:59,164 --> 00:25:01,374 ‫لم تجدد عقد "بيدرو" حتى،‬ 502 00:25:02,042 --> 00:25:04,044 ‫وهي طريقتك لقول،‬ 503 00:25:04,127 --> 00:25:08,381 ‫"أنت لاعب أسطوري،‬ ‫لكنك لست اللاعب نفسه الذي كنت عليه."‬ 504 00:25:10,800 --> 00:25:14,721 ‫وبالتأكيد بعد ضم لاعب مثل "شيلينغ"،‬ 505 00:25:16,056 --> 00:25:17,432 ‫هل ظننت أن "بيدرو" سيقول،‬ 506 00:25:17,516 --> 00:25:20,268 ‫"تعال. لم أتمكن من تأدية المهمة،‬ ‫ربما يمكنك المساعدة"؟‬ 507 00:25:21,937 --> 00:25:24,648 ‫"شيلينغ" و"بيدرو"‬ ‫كانا منافسين بطبيعة الحال، صحيح؟‬ 508 00:25:24,731 --> 00:25:27,150 ‫كلاهما من الرماة الرئيسيين‬ ‫ذوي الشخصية القوية.‬ 509 00:25:28,193 --> 00:25:33,073 ‫وكانت هناك علاقة مشهورة‬ ‫بين "شيلينغ" و"تيتو".‬ 510 00:25:33,782 --> 00:25:36,451 ‫بدأت كرام افتتاحي‬ ‫في أول مباراة لـ"تيتو" كمدير فني.‬ 511 00:25:38,161 --> 00:25:40,830 ‫لذا أصبحنا مقربين جدًا في "فيلادلفيا".‬ 512 00:25:41,748 --> 00:25:44,417 ‫أعتقد أن "بيدرو" أظهر تفاعلًا‬ ‫مع ذلك في البداية.‬ 513 00:25:45,418 --> 00:25:48,964 ‫لا، لم يكن هناك أي تنافس‬ ‫بيني وبين "شيلينغ" على الإطلاق.‬ 514 00:25:49,047 --> 00:25:50,549 ‫كان لاعبًا رائعًا.‬ 515 00:25:51,383 --> 00:25:52,884 ‫وكنت لاعبًا رائعًا.‬ 516 00:25:53,385 --> 00:25:55,595 ‫ألم يحدث بينكما أي نقاش من أي نوع؟‬ 517 00:25:55,679 --> 00:25:58,473 ‫لا، إنه ليس شيئًا تتحدث عنه.‬ 518 00:25:59,140 --> 00:26:02,978 ‫حين تشارك في المباراة الافتتاحية،‬ ‫بالتالي تكون الرامي الافتتاحي لهذا اليوم.‬ 519 00:26:03,061 --> 00:26:05,897 ‫حسنًا، أجل. هذا هو الوضع ولا يمكن تغييره.‬ 520 00:26:06,523 --> 00:26:07,524 ‫"(ريد سوكس) ضد (أوريولز)"‬ 521 00:26:07,607 --> 00:26:11,611 ‫يحمل "ريد سوكس" آمالًا كبيرة‬ ‫وتوقعات عالية لهذا الموسم.‬ 522 00:26:11,695 --> 00:26:14,072 ‫أولًا، لا شيء يضاهي ليلة الافتتاح.‬ 523 00:26:14,155 --> 00:26:18,076 ‫هذه ليلة كان يتطلع إليها‬ ‫مشجعو "ريد سوكس" واللاعبون‬ 524 00:26:18,159 --> 00:26:21,246 ‫منذ المباراة السابعة‬ ‫في تصفيات الدوري الأمريكي العام الماضي.‬ 525 00:26:21,329 --> 00:26:24,583 ‫ثمة مقولة قديمة في البيسبول،‬ ‫"انتظر العام المقبل." ها هو العام المقبل.‬ 526 00:26:25,292 --> 00:26:27,961 ‫يبدأ "بيدرو مارتينيز"‬ ‫المباراة الافتتاحية السابعة له‬ 527 00:26:28,044 --> 00:26:29,754 ‫في مواسم كثيرة مع فريق "ريد سوكس".‬ 528 00:26:29,838 --> 00:26:31,047 ‫متساويًا مع "روجر كليمنس"‬ 529 00:26:31,131 --> 00:26:34,593 ‫لأكثر عدد من بدايات يوم الافتتاح المتتالية‬ ‫في تاريخ النادي.‬ 530 00:26:35,176 --> 00:26:37,762 ‫لم يكن أداء "بيدرو" سيئًا.‬ 531 00:26:39,014 --> 00:26:42,267 ‫غادر "بيدرو مارتينيز" بعد ست جولات،‬ 532 00:26:42,350 --> 00:26:45,979 ‫وعلى الرغم من الأداء المتذبذب‬ ‫في الجولة الثانية،‬ 533 00:26:46,062 --> 00:26:48,690 ‫بذل "بيدرو" مجهودًا رائعًا الليلة.‬ 534 00:26:49,357 --> 00:26:51,860 ‫ست جولات، ثلاث نقاط،‬ ‫مع نقطتين مكتسبتين ضد الرامي.‬ 535 00:26:53,111 --> 00:26:55,530 ‫لكنه غادر غرفة خلع الملابس مبكرًا.‬ 536 00:26:56,364 --> 00:26:58,199 {\an8}‫لم يمكث. هذه قاعدة. جميعهم يعرفونها.‬ 537 00:26:58,283 --> 00:26:59,117 {\an8}‫"قواعد (ريد سوكس)"‬ 538 00:26:59,200 --> 00:27:01,953 ‫غادر "بيتي" باكرًا، وهو أمر ممنوع.‬ 539 00:27:02,621 --> 00:27:04,664 ‫وسمعت عن ذلك، وعرفت.‬ 540 00:27:04,748 --> 00:27:05,582 ‫"وعاد المدير الفني."‬ 541 00:27:05,665 --> 00:27:07,584 ‫وُضعت سلطتي محل اختبار‬ ‫بعد ساعتين من بدء الموسم.‬ 542 00:27:07,667 --> 00:27:11,171 ‫لم أغادر. كنت في الغرفة العائلية.‬ 543 00:27:12,213 --> 00:27:15,383 ‫هذه ليست طبيعتي ولم تكن طبيعتي كلاعب.‬ 544 00:27:15,467 --> 00:27:19,012 ‫"أزمة في نادي (سوكس) بمجرد بدء الموسم"‬ 545 00:27:19,095 --> 00:27:24,517 ‫الشخصان الوحيدان اللذان ربما لم يعرفا‬ ‫كلّ شيء عني في تلك المرحلة‬ 546 00:27:25,018 --> 00:27:26,895 ‫كانا "شيلينغ" و"تيتو".‬ 547 00:27:26,978 --> 00:27:28,772 ‫لقد عدّلا أسلوبهما ليناسبني.‬ 548 00:27:30,774 --> 00:27:33,860 ‫أردت التعرف عليه، والشيء الذي تعلّمته منه‬ 549 00:27:33,943 --> 00:27:36,821 ‫كان ما أدى في النهاية إلى إصابة كاحلي.‬ 550 00:27:36,905 --> 00:27:39,324 ‫كنت أنزل وأشاهده‬ ‫وهو يرمي في منطقة الإحماء،‬ 551 00:27:39,407 --> 00:27:43,244 ‫وأدركت أنه أثناء قيامه بدورانه‬ ‫على قاعدة الرمي المطاطية،‬ 552 00:27:43,328 --> 00:27:45,705 ‫وضع نصف حذائه على المطاط‬ ‫والنصف الآخر خارجه.‬ 553 00:27:45,789 --> 00:27:49,167 ‫وكان يفعلها للحصول على قوة إضافية.‬ ‫ما سمح له بالرمي بقوة أكبر قليلًا.‬ 554 00:27:49,918 --> 00:27:51,294 ‫فكرت، "هذا شيء مختلف."‬ 555 00:27:51,878 --> 00:27:54,798 ‫جربت هذه الطريقة، وزادت سرعتي قليلًا.‬ 556 00:27:54,881 --> 00:27:58,802 ‫كانت المشكلة عندما أدرت كاحلي على المطاط،‬ 557 00:27:58,885 --> 00:28:02,180 ‫كان هناك ضغط على عظم كاحلي،‬ 558 00:28:02,263 --> 00:28:05,016 ‫وأُصبت بكدمة في العظام.‬ 559 00:28:07,435 --> 00:28:11,398 ‫لكن هذا ساهم في زيادة سرعتي،‬ ‫لذا كنت متقبلًا للثمن.‬ 560 00:28:14,192 --> 00:28:16,778 ‫انطلقت الكرة نحو الوسط،‬ ‫وسُجلت ضربة قاعدية ناجحة.‬ 561 00:28:16,861 --> 00:28:19,155 ‫كانت هناك مباراة في وقت مبكر من العام.‬ 562 00:28:19,239 --> 00:28:20,240 ‫"(ريد سوكس) ضد (بلو جايز)"‬ 563 00:28:20,323 --> 00:28:22,158 ‫كنا نلعب ضد "بلو جايز" في "تورونتو".‬ 564 00:28:22,242 --> 00:28:24,661 ‫ولأول مرة كان كاحلي يزعجني كثيرًا.‬ 565 00:28:24,744 --> 00:28:25,787 {\an8}‫الرمية لـ"هدسون".‬ 566 00:28:25,870 --> 00:28:26,996 {\an8}‫"نهاية الجولة الثامنة، تعادل"‬ 567 00:28:27,080 --> 00:28:29,416 {\an8}‫خارج الملعب، الرمية الرابعة،‬ ‫القواعد ممتلئة باللاعبين.‬ 568 00:28:30,750 --> 00:28:31,710 ‫في الجولة الثامنة،‬ 569 00:28:31,793 --> 00:28:34,379 ‫كنت قد ملأت القواعد مع وجود اثنين‬ ‫خارج الملعب وأتى "كريس غوميز"،‬ 570 00:28:34,462 --> 00:28:37,882 ‫وألقيت بثلاث كرات ضُربت منها اثنتين،‬ ‫وصوّبت رمية منحنية، لكنها لم تنحن.‬ 571 00:28:37,966 --> 00:28:40,176 ‫يضربها نحو اليسار،‬ 572 00:28:40,260 --> 00:28:43,471 {\an8}‫بعيدًا نحو الزاوية،‬ ‫وقد احتُسبت ضربة دورة كاملة!‬ 573 00:28:43,555 --> 00:28:48,435 {\an8}‫ضربة دورة كاملة على يد "كريس غوميز"،‬ ‫رقم تسعة، ضد "كيرت شيلينغ".‬ 574 00:28:48,518 --> 00:28:53,148 ‫من تلك اللحظة فصاعدًا،‬ ‫أصبحت إصابة بقيت طوال العام.‬ 575 00:28:58,778 --> 00:28:59,612 ‫"(دوغ)، (ريد سوكس)،"‬ 576 00:28:59,696 --> 00:29:03,867 ‫تحولت ثقتنا بالفوز في عام 2003،‬ ‫لتوقّع الفوز في عام 2004.‬ 577 00:29:04,451 --> 00:29:07,036 ‫لم نلعب هكذا في النصف الأول من العام.‬ 578 00:29:08,079 --> 00:29:11,124 ‫وتمسّك فريق "إنديانز"‬ ‫بالفوز اثنين مقابل واحد،‬ 579 00:29:11,207 --> 00:29:13,960 ‫في مباراة محبطة أخرى لفريق "ريد سوكس"‬ 580 00:29:14,043 --> 00:29:16,212 ‫بينما يخسرون المباراة الرابعة على التوالي.‬ 581 00:29:16,296 --> 00:29:17,881 {\an8}‫حين يكون الأداء سيئ، لا يمكنك تجميله.‬ 582 00:29:17,964 --> 00:29:18,965 {\an8}‫"(ديريك لو)، رام افتتاحي"‬ 583 00:29:19,048 --> 00:29:21,176 ‫للفوز، عليك هزيمة الفرق‬ ‫التي يجب أن تهزمها.‬ 584 00:29:21,259 --> 00:29:25,388 ‫وضُربت الكرة نحو وسط الملعب‬‫… ‬‫وسقطت!‬ ‫سقطت من يد "دايمون"!‬ 585 00:29:25,472 --> 00:29:30,018 ‫كنا في حالة تخبط لشهرين أو ثلاثة أشهر.‬ 586 00:29:30,101 --> 00:29:31,811 ‫يسير بالنمط القديم نفسه.‬ 587 00:29:31,895 --> 00:29:34,898 ‫يخسر مباراة ويفوز بواحدة وهكذا.‬ 588 00:29:34,981 --> 00:29:38,443 ‫هذا الفريق لم يُظهر لي أي ثبات‬ 589 00:29:38,526 --> 00:29:40,153 {\an8}‫باستثناء كونه غير مستقر.‬ 590 00:29:40,236 --> 00:29:43,072 {\an8}‫بينما كان فريق "يانكيز" يتألق،‬ ‫واتسع الفارق بيننا وبينهم.‬ 591 00:29:43,156 --> 00:29:47,285 {\an8}‫فاز فريق "يانكيز"!‬ 592 00:29:48,995 --> 00:29:51,414 ‫لم نتمكن من العودة إلى مستوانا المعهود.‬ 593 00:29:51,956 --> 00:29:54,334 ‫فريق "أوكلاند" في المقدمة،‬ ‫ستة مقابل لا شيء.‬ 594 00:29:54,417 --> 00:29:56,211 ‫أتذكّر الوقوف في الإشارات الحمراء.‬ 595 00:29:56,294 --> 00:29:59,714 ‫لم يتردد الناس في إبداء انتقاداتهم.‬ 596 00:29:59,798 --> 00:30:05,011 ‫تحدّث الكثير من مشجعي "ريد سوكس"‬ ‫وأبدوا قلقهم بشأن الأمور غير الملموسة،‬ 597 00:30:05,094 --> 00:30:08,431 ‫والتداعيات المحتملة الناجمة‬ ‫عن لاعبين مثل "ماني" و"نومار".‬ 598 00:30:08,515 --> 00:30:09,974 ‫ما خطب هذه المجموعة؟‬ 599 00:30:11,768 --> 00:30:13,394 ‫كان دفاعنا جزءًا كبيرًا من السبب،‬ 600 00:30:13,478 --> 00:30:16,564 ‫في ظل غياب "نومار" بسبب إصابة وتر "أخيل"،‬ 601 00:30:16,648 --> 00:30:18,525 ‫ثم عودته. ولم يكن متاحًا للعب دائمًا.‬ 602 00:30:19,526 --> 00:30:20,360 {\an8}‫إن لم أكن ألعب،‬ 603 00:30:20,443 --> 00:30:23,488 {\an8}‫فلا أهدف إلى التسبب في مشاكل لـ"ريد سوكس"،‬ ‫بل أرغب في التواجد مع فريقي.‬ 604 00:30:23,571 --> 00:30:25,323 {\an8}‫أريد أن أكون في الملعب.‬ 605 00:30:26,324 --> 00:30:29,160 ‫"ملعب (فينواي بارك)"‬ 606 00:30:30,787 --> 00:30:32,789 ‫كان يقاوم تلك الإصابة،‬ 607 00:30:32,872 --> 00:30:36,793 ‫وأعتقد أنه شعر بالناس يتساءلون‬ ‫عن عدم تواجده في التشكيلة أكثر.‬ 608 00:30:37,585 --> 00:30:38,419 {\an8}‫"محطة (وي آي)"‬ 609 00:30:38,503 --> 00:30:41,130 {\an8}‫هناك من قال إنك تصرفت بأنانية.‬ 610 00:30:41,214 --> 00:30:42,048 {\an8}‫"صوت (نومار)"‬ 611 00:30:42,131 --> 00:30:44,217 {\an8}‫أتعرف من قالها؟‬ ‫حين تعطيني اسمًا، سأتعامل معه.‬ 612 00:30:44,300 --> 00:30:45,385 {\an8}‫"(بوسطن)، الليلة 7:05 مساءً"‬ 613 00:30:45,468 --> 00:30:46,469 ‫"(ريد سوكس) ضد (يانكيز)"‬ 614 00:30:46,553 --> 00:30:48,263 ‫التعادل اثنين إلى اثنين،‬ ‫في الجولة الثامنة.‬ 615 00:30:48,346 --> 00:30:51,307 {\an8}‫الرامي الأيمن يرسل الكرة،‬ ‫وكانت ضربة على الأرض باتجاه لاعب الوسط،‬ 616 00:30:51,391 --> 00:30:55,895 ‫برمية خلفية، "غارسيابارا" يرمي كرة منخفضة،‬ ‫وتفلت من يد "أورتيز" إلى المدرجات.‬ 617 00:30:56,479 --> 00:30:58,690 ‫هذا خطأ آخر لـ"غارسيابارا".‬ 618 00:30:59,691 --> 00:31:03,778 ‫أخطأ مرتين ليلة أمس، وها قد أخطأ الليلة.‬ 619 00:31:04,988 --> 00:31:07,615 ‫"شيفيلد" يضربها على الأرض،‬ ‫وتخرج عن متناول "بيلهورن"!‬ 620 00:31:07,699 --> 00:31:10,994 ‫سيأتي "لوفتون" من القاعدة الثالثة‬ ‫ليحقق نقطة التقدم،‬ 621 00:31:11,077 --> 00:31:13,538 {\an8}‫ويتقدّم فريق "يانكيز" ثلاثة مقابل اثنين.‬ 622 00:31:13,621 --> 00:31:15,665 {\an8}‫ويذهب "شيفيلد" إلى القاعدة الثانية.‬ 623 00:31:15,748 --> 00:31:17,500 ‫قائد فريق "يانكيز" سعيد.‬ 624 00:31:18,001 --> 00:31:21,462 {\an8}‫دخلت بعدها وقلت، "أعلم يا (نومي)‬ ‫أنه يُفترض أن تأخذ إجازة غدًا."‬ 625 00:31:21,546 --> 00:31:22,881 {\an8}‫قال، "أجل، أحتاج إليها."‬ 626 00:31:22,964 --> 00:31:25,425 ‫قلت، "حسنًا." لم أفكر في الأمر كثيرًا حقًا.‬ 627 00:31:25,508 --> 00:31:27,260 ‫مجددًا، ما زلت جديدًا.‬ 628 00:31:27,343 --> 00:31:34,350 ‫لم أكن أدرك تمامًا‬ ‫مدى خطورة أو كارثية ذلك الأمر.‬ 629 00:31:34,434 --> 00:31:35,393 ‫"(ريد سوكس) ضد (يانكيز)"‬ 630 00:31:35,476 --> 00:31:37,520 ‫أرى أنه تحد كبير لفريق "ريد سوكس".‬ 631 00:31:37,604 --> 00:31:41,274 ‫هذه مباراة يمكن أن تغيّر مسار هذا الفريق.‬ 632 00:31:41,774 --> 00:31:43,568 ‫أتذكّر أن أحدهم قال لي،‬ 633 00:31:43,651 --> 00:31:46,863 ‫"إن لم يلعب،‬ ‫فستنهال عليه الكثير من الانتقادات."‬ 634 00:31:46,946 --> 00:31:49,532 ‫شيء واحد يستحق الذكر في وقت مبكر،‬ 635 00:31:49,616 --> 00:31:53,244 ‫إن لاحظتم تشكيلة فريق "ريد سوكس"،‬ ‫فستجدون أن "غارسيابارا" ليس بها.‬ 636 00:31:53,828 --> 00:31:56,664 ‫قال إنه لا يستطيع اللعب‬ ‫وإنه ليس على ما يُرام.‬ 637 00:31:56,748 --> 00:32:00,043 ‫أعطاه "تيري فرانكونا" فرصة للعب،‬ 638 00:32:00,126 --> 00:32:03,087 ‫ومرة أخرى، أعتقد أنه من منظور زملائك،‬ 639 00:32:03,171 --> 00:32:05,798 ‫عليك أن تنزل إلى الملعب وتساعد فريقك.‬ 640 00:32:05,882 --> 00:32:07,884 ‫لا أرى أن هذه الخطوة ستحظى بقبول واسع.‬ 641 00:32:07,967 --> 00:32:10,553 {\an8}‫"نهاية الجولة الأولى،‬ ‫(ريد سوكس) صفر، (يانكيز) صفر"‬ 642 00:32:13,139 --> 00:32:14,891 ‫في ذلك الوقت، لم أكن أُحب "بيدرو".‬ 643 00:32:16,768 --> 00:32:21,022 ‫قال لي "بيرني ويليامز"،‬ ‫"(غاري)، هل تريد مضايقة (بيدرو)؟"‬ 644 00:32:22,231 --> 00:32:25,151 ‫قال، "اخرج من منطقة الضارب‬ ‫عندما يكون على تلة الضرب."‬ 645 00:32:25,902 --> 00:32:28,071 ‫تم إيقاف اللعب لبضع لحظات.‬ 646 00:32:28,154 --> 00:32:29,781 ‫لم يخبرني بما سيحدث.‬ 647 00:32:31,783 --> 00:32:33,326 ‫لست خائفًا من قول ذلك.‬ 648 00:32:33,993 --> 00:32:35,286 ‫كنت راميًا ماهرًا ودقيقًا.‬ 649 00:32:36,371 --> 00:32:39,332 ‫خرج ضاربان ولا يُوجد أحد على القواعد،‬ ‫صفر صفر في نهاية الشوط الأول.‬ 650 00:32:39,415 --> 00:32:42,669 ‫لقد ضرب "بيدرو مارتينيز" "غاري شيفيلد".‬ 651 00:32:42,752 --> 00:32:46,464 ‫إن علمت أنك تحاول ضربي عمدًا،‬ ‫فسآتي إليك لضربك.‬ 652 00:32:46,547 --> 00:32:49,467 ‫إنه يأخذ الأمر بشكل شخصي‬ ‫بينما يتوجه إلى القاعدة الأولى.‬ 653 00:32:49,550 --> 00:32:53,554 ‫ظللت أحدّق إليه ليقول شيئًا، لكنه كان صامتًا.‬ 654 00:32:55,848 --> 00:32:59,894 ‫أوقف "إيه رود" الكرة بطريقة خلفية ونهض‬ ‫وأطلق الكرة وأخرج اللاعب! لعبة رائعة!‬ 655 00:33:01,604 --> 00:33:03,856 ‫ضُربت تلك الكرة بقوة إلى وسط الملعب.‬ 656 00:33:03,940 --> 00:33:08,236 {\an8}‫يعود "لوفتون" إلى الخلف. عند الحافة،‬ ‫قرب الجدار، ها قد أحرز ضربة دورة كاملة!‬ 657 00:33:08,319 --> 00:33:10,571 {\an8}‫لا أعرف ما هو أكثر إثارة في الرياضة‬ 658 00:33:10,655 --> 00:33:12,991 {\an8}‫من تنافس "ريد سوكس" و"يانكيز"،‬ 659 00:33:13,074 --> 00:33:15,284 ‫وكيفية انخراط المشجعين في المباريات.‬ 660 00:33:15,910 --> 00:33:20,581 ‫كانت تلك واحدة من أكثر المباريات إثارة‬ ‫التي شاركت فيها على الإطلاق.‬ 661 00:33:21,165 --> 00:33:25,503 ‫نتجه إلى الجولة الـ12.‬ ‫"ريد سوكس" ثلاثة، "يانكيز" ثلاثة.‬ 662 00:33:26,713 --> 00:33:27,672 ‫رمية وضربتان.‬ 663 00:33:28,965 --> 00:33:31,300 ‫يرسل الكرة إلى الجهة اليسرى،‬ ‫ستكون لعبة صعبة.‬ 664 00:33:31,384 --> 00:33:32,927 ‫"جيتر" يركض، ويحرزها!‬ 665 00:33:33,011 --> 00:33:35,221 ‫- عجبًا.‬ ‫- ويطير إلى المدرجات!‬ 666 00:33:36,723 --> 00:33:38,558 ‫كانت كرة تتجه نحو خط الملعب الأيسر‬ 667 00:33:38,641 --> 00:33:40,768 ‫تجعلك تظن أن لا أحد لديه فرصة للإمساك بها.‬ 668 00:33:40,852 --> 00:33:46,315 ‫ثم لكونه "جيتر"،‬ ‫لم يفقد الأمل في الإمساك بها.‬ 669 00:33:47,984 --> 00:33:50,111 ‫مخاطرًا بكلّ شيء، صحيح؟‬ 670 00:33:50,194 --> 00:33:53,865 ‫طار نحو المدرجات وسقط على رأسه.‬ 671 00:33:53,948 --> 00:33:55,700 ‫كان يمكن أن يتأذى حقًا.‬ 672 00:33:56,534 --> 00:33:58,953 ‫يا لها من لعبة من قبل "جيتر"!‬ 673 00:33:59,579 --> 00:34:02,874 ‫لا يمكنك تصديق ذلك!‬ ‫لقد ركض مسرعًا وأمسك بها.‬ 674 00:34:02,957 --> 00:34:04,500 ‫رباه، كم تأذى.‬ 675 00:34:04,584 --> 00:34:08,713 ‫وجهه مليء بالكدمات والدماء.‬ 676 00:34:08,796 --> 00:34:10,506 ‫"ديريك جيتر"، يا له من لاعب.‬ 677 00:34:10,590 --> 00:34:12,425 ‫مهما أثنيت عليه لن توفيه حقه.‬ 678 00:34:12,508 --> 00:34:15,261 ‫ماذا يكون؟ إنه شخص يسعى إلى الفوز،‬ ‫هذه ماهيته.‬ 679 00:34:15,803 --> 00:34:18,264 ‫كان الإمساك جيدًا، صحيح؟ كان صعباًُ.‬ 680 00:34:18,347 --> 00:34:22,602 ‫وقد اندفع بكلّ قوته، واصطدم بشدة.‬ 681 00:34:23,519 --> 00:34:25,063 ‫لكن هناك دلالة واضحة على عزمه.‬ 682 00:34:25,146 --> 00:34:27,148 ‫أين الكاميرا؟ كانت تلحق بـ"نومار".‬ 683 00:34:27,231 --> 00:34:29,650 ‫عندما يكون نجم فريقك غير موجود في الملعب،‬ 684 00:34:29,734 --> 00:34:32,904 ‫وعليك خوض مباراة صعبة من دونه،‬ ‫فإن هذه الأمور تعزز من معنوياتك.‬ 685 00:34:32,987 --> 00:34:35,865 ‫تقول، "حسنًا، ألا تريد أن تلعب؟‬ ‫سنفوز من دونك إذًا."‬ 686 00:34:37,658 --> 00:34:39,702 ‫- يقف الجميع على دكة البدلاء.‬ ‫- أجل.‬ 687 00:34:39,786 --> 00:34:43,915 ‫في مرحلة ما خلال المباراة،‬ ‫"نومار" الذي قال إنه لن يلعب مطلقًا،‬ 688 00:34:43,998 --> 00:34:46,959 ‫ذهب إلى "تيتو"‬ ‫عندما تأزمت المباراة للغاية.‬ 689 00:34:48,336 --> 00:34:50,463 ‫وأخبره أنه يمكنه الدخول كضارب بديل.‬ 690 00:34:51,464 --> 00:34:53,132 ‫قلت، "يا إلهي."‬ 691 00:34:54,634 --> 00:34:56,135 ‫كنت في موقف صعب.‬ 692 00:34:57,053 --> 00:34:58,596 ‫لذا، ابتعدت.‬ 693 00:34:59,806 --> 00:35:03,059 ‫"فلاريتي" يضربها في الهواء‬ ‫نحو الجهة اليسرى، ترتفع وتعود،‬ 694 00:35:03,142 --> 00:35:04,769 ‫وتضرب الجدار بعد قفزة واحدة،‬ 695 00:35:04,852 --> 00:35:08,272 {\an8}‫وسيفوز فريق "يانكيز" في الجولة الـ13.‬ 696 00:35:08,356 --> 00:35:11,442 {\an8}‫هزيمة ساحقة الليلة لفريق "ريد سوكس"،‬ 697 00:35:11,526 --> 00:35:14,320 {\an8}‫ويحقق "يانكيز" تفوّقًا كاملًا‬ ‫في كلّ المواجهات بينهما.‬ 698 00:35:14,987 --> 00:35:18,032 ‫فازوا خمسة مقابل أربعة في 13 جولة.‬ 699 00:35:18,116 --> 00:35:18,950 ‫"تفوّق كامل"‬ 700 00:35:28,543 --> 00:35:30,753 ‫- أجل، تبًا لكم!‬ ‫- اللعنة عليكم!‬ 701 00:35:32,130 --> 00:35:35,007 ‫انتهى بنا المطاف بخسارة المباراة،‬ ‫وكان هناك جدل كبير.‬ 702 00:35:35,091 --> 00:35:37,552 ‫"(نومار) يتغيب عن هذه المباراة‬ ‫والجدل لا يتوقّف"‬ 703 00:35:37,635 --> 00:35:38,761 ‫"الدوري الأمريكي"‬ 704 00:35:38,845 --> 00:35:41,013 ‫"(يانكيز)، 50 فوزًا و26 هزيمة‬ ‫(بوسطن) 42 فوزًا و35 هزيمة"‬ 705 00:35:41,097 --> 00:35:44,142 ‫كنا سنذهب إلى "أتلانتا" في اليوم التالي‬ ‫وأتى "ثيو".‬ 706 00:35:44,225 --> 00:35:47,603 ‫"(ريد سوكس) ضد (برافز) 2 يوليو 2004"‬ 707 00:35:48,187 --> 00:35:50,565 ‫عليك الظهور في الأوقات العصيبة.‬ 708 00:35:52,275 --> 00:35:54,068 ‫ضربة قوية نحو الملعب الخارجي‬ ‫ستحسم المباراة.‬ 709 00:35:54,777 --> 00:35:57,196 {\an8}‫ضربة قوية نحو الملعب الخارجي‬ ‫وسيفوز فريق "برافز".‬ 710 00:35:57,280 --> 00:35:59,198 {\an8}‫خسارة فادحة أخرى.‬ 711 00:35:59,282 --> 00:36:01,617 {\an8}‫"نهاية الجولة الـ12‬ ‫(ريد سوكس) ثلاثة، (برافز) ستة"‬ 712 00:36:02,660 --> 00:36:06,122 ‫ذهبت إلى هناك‬ ‫وتحدثت إلى مجموعة من اللاعبين،‬ 713 00:36:06,205 --> 00:36:09,542 ‫أدركت الشعور السائد في غرفة خلع الملابس‬ 714 00:36:09,625 --> 00:36:12,587 ‫والأجواء وتحدثت إلى "نومار".‬ 715 00:36:13,754 --> 00:36:15,965 ‫كان هناك بعض التوتر.‬ 716 00:36:16,841 --> 00:36:18,968 ‫كان وضعه بمثابة عبء.‬ 717 00:36:19,051 --> 00:36:23,306 ‫كان ذلك جزءًا من سبب عدم سير الأمور بسلاسة‬ ‫في غرفة خلع الملابس.‬ 718 00:36:24,182 --> 00:36:26,434 ‫لم نكن نلعب جيدًا،‬ ‫لم نكن نقدّم أداءً جيدًا كفريق.‬ 719 00:36:26,517 --> 00:36:28,311 ‫كان هناك توتر سائد.‬ 720 00:36:28,394 --> 00:36:31,147 ‫بدأت الشائعات تنتشر حول اللاعبين.‬ 721 00:36:31,230 --> 00:36:33,441 ‫هل كنت منزعجًا؟ هل ما زلت غاضبًا؟‬ 722 00:36:33,524 --> 00:36:36,903 ‫كنا نتعامل مع مشكلة "نومار"‬ ‫منذ معسكر الربيع،‬ 723 00:36:37,403 --> 00:36:38,571 ‫وهو أمر مرهق.‬ 724 00:36:38,654 --> 00:36:41,574 ‫هناك من قال إنك تصرفت بأنانية.‬ 725 00:36:41,657 --> 00:36:46,579 ‫قلت له، "أتعلم؟ ربما حان الوقت للتفكير في…‬ 726 00:36:46,662 --> 00:36:49,123 ‫أتفهم ما أعنيه؟ عليك أن…" وقد كان…‬ 727 00:36:49,207 --> 00:36:50,666 ‫أعتقد أن هذا ما كان في داخله.‬ 728 00:36:50,750 --> 00:36:53,336 ‫- التفكير في اللعب لفريق آخر؟‬ ‫- أجل.‬ 729 00:36:53,419 --> 00:36:57,715 ‫"تركني بشعور قوي بالقلق"‬ 730 00:36:59,467 --> 00:37:00,968 ‫كانوا يتمتعون بمواهب عظيمة.‬ 731 00:37:01,677 --> 00:37:02,803 ‫كانوا بارعين.‬ 732 00:37:04,680 --> 00:37:07,642 ‫"كيرت شيلينغ"، "فولك"، "بيدرو"،‬ ‫"ماني"، "ديفيد"، كلّ هؤلاء.‬ 733 00:37:09,185 --> 00:37:12,104 ‫وقد حققوا معدلًا متساويًا‬ ‫من الانتصارات والهزائم لثلاثة أشهر.‬ 734 00:37:13,189 --> 00:37:14,565 ‫إنها فترة طويلة.‬ 735 00:37:15,733 --> 00:37:17,151 ‫"(يانكيز) ضد (ريد سوكس) يوليو، 2004"‬ 736 00:37:17,235 --> 00:37:20,696 ‫مجددًا، السيناريو نفسه‬ ‫لـ"ريد سوكس" و"يانكيز" في موسم 2004.‬ 737 00:37:21,280 --> 00:37:24,075 {\an8}‫"يانكيز" يفوز بالمباراة الأولى‬ ‫من هذه السلسلة التي تضم ثلاث مباريات.‬ 738 00:37:24,158 --> 00:37:27,370 {\an8}‫أصبح الفارق الآن‬ ‫تسع مباريات ونصف عن "ريد سوكس".‬ 739 00:37:27,453 --> 00:37:30,206 {\an8}‫يصيب الفريق الإحباط، وأستخدم كلمة إحباط‬ 740 00:37:30,289 --> 00:37:34,210 {\an8}‫لأن هذا الفريق لديه الكثير من المواهب،‬ ‫لكنه لم يستطع تحقيق فوز مستمر.‬ 741 00:37:34,293 --> 00:37:36,170 ‫ثمة عنصر مفقود،‬ 742 00:37:36,254 --> 00:37:39,590 ‫جزء مفقود من التناغم الذي لم يتشكل بعد.‬ 743 00:37:40,258 --> 00:37:41,092 {\an8}‫"صوت (ثيو إبستين)"‬ 744 00:37:41,175 --> 00:37:44,887 {\an8}‫أحيانًا، يكون حدث محفز واحد‬ ‫كفيلًا بتغيير مجرى الأمور.‬ 745 00:37:44,971 --> 00:37:48,432 ‫نحن نجرب كلّ ما بوسعنا،‬ ‫ويجب أن يحدث ذلك قريبًا.‬ 746 00:37:48,516 --> 00:37:51,644 ‫لا أفضّل حقًا الأجواء الحالية،‬ 747 00:37:51,727 --> 00:37:53,938 ‫والطريقة التي نلعب بها غير مقبولة.‬ 748 00:37:54,021 --> 00:37:57,775 ‫"(يانكيز) ضد (ريد سوكس)، 24 يوليو 2004"‬ 749 00:37:58,943 --> 00:37:59,986 ‫"ملعب (بوسطن ريد سوكس)"‬ 750 00:38:00,069 --> 00:38:01,570 ‫كانت التوقعات مروعة.‬ 751 00:38:02,280 --> 00:38:04,865 ‫كنا نواجه نقصًا كبيرًا‬ ‫في عدد الرماة البدلاء الموهوبين.‬ 752 00:38:08,077 --> 00:38:11,372 ‫قد لا نتمكن من إقامة المباراة.‬ ‫هل نلغيها مبكرًا؟‬ 753 00:38:11,455 --> 00:38:14,125 ‫يمكننا الاستفادة من يوم إجازة على أي حال.‬ 754 00:38:15,918 --> 00:38:17,962 ‫أتذكّر أنني ركبت السيارة مع "فاريتيك".‬ 755 00:38:19,130 --> 00:38:21,590 ‫كان غاضبًا بالفعل عند قدومه إلى المباراة.‬ 756 00:38:21,674 --> 00:38:23,551 ‫كان…‬ 757 00:38:23,634 --> 00:38:25,094 ‫كان قلقًا ومرتبكًا.‬ 758 00:38:25,177 --> 00:38:26,012 ‫"(جايسون فاريتيك)"‬ 759 00:38:26,095 --> 00:38:28,306 ‫مثل كلّ مباراة نهارية‬ ‫تأتي بعد مباراة ليلية،‬ 760 00:38:29,098 --> 00:38:31,017 ‫يُحتمل أنك تكون منزعجًا قليلًا في الصباح.‬ 761 00:38:31,100 --> 00:38:32,852 ‫أظن أننا توقّفنا واحتسينا القهوة.‬ 762 00:38:34,312 --> 00:38:36,939 ‫خسرنا مباراة صعبة في الليلة السابقة.‬ 763 00:38:37,523 --> 00:38:40,067 ‫في اليوم التالي،‬ ‫حضرنا ووجدنا الملعب في حالة فوضى.‬ 764 00:38:40,901 --> 00:38:42,320 ‫خرجنا للسير في الملعب،‬ 765 00:38:42,403 --> 00:38:44,739 ‫وكان "جو توري" هناك وأحد الحكام،‬ 766 00:38:44,822 --> 00:38:46,782 ‫وكنا سنلغي هذه المباراة.‬ 767 00:38:49,577 --> 00:38:54,040 ‫عدت إلى غرفة خلع الملابس،‬ ‫وكان اللاعبون عازمين على اللعب.‬ 768 00:38:54,123 --> 00:38:55,249 ‫"سنلعب."‬ 769 00:38:56,250 --> 00:38:59,545 ‫أنا و"فاريتيك" و"بيلي ميلر"…‬ 770 00:38:59,628 --> 00:39:01,922 ‫كانت هناك مجموعة من اللاعبين منزعجين.‬ 771 00:39:02,006 --> 00:39:03,007 ‫قالوا، "سنلعب."‬ 772 00:39:03,090 --> 00:39:04,592 ‫أردنا اللعب.‬ 773 00:39:05,259 --> 00:39:07,011 ‫كان علينا التعاون كفريق لتحسين أدائنا.‬ 774 00:39:07,094 --> 00:39:09,847 ‫كان علينا توجيه جهودنا في الاتجاه الصحيح.‬ 775 00:39:09,930 --> 00:39:12,933 ‫كنا نحتاج إلى الفوز.‬ ‫يجب أن نبدأ على الفور.‬ 776 00:39:13,017 --> 00:39:14,060 ‫"(ديفيد أورتيز)، ضارب مُعيّن"‬ 777 00:39:14,143 --> 00:39:15,436 ‫عندما بدأ "تيك" يتكلم؟‬ 778 00:39:19,607 --> 00:39:21,984 ‫قلت، "تبًا."‬ 779 00:39:22,068 --> 00:39:23,778 ‫عادةً لا يقول الكثير،‬ 780 00:39:23,861 --> 00:39:26,197 ‫لكن عندما يقول شيئًا، حري بك أن تنتبه.‬ 781 00:39:27,448 --> 00:39:29,367 ‫لهذا نسمّيه القائد.‬ 782 00:39:29,450 --> 00:39:32,703 ‫اتصلت بـ"جو" وقلت، "انتظر يا (جو).‬ 783 00:39:33,287 --> 00:39:35,915 ‫ربما كنت متسرعًا قليلًا هناك."‬ 784 00:39:37,291 --> 00:39:40,336 ‫كنت غاضبًا لأنهم أخبرونا أن المباراة أُلغيت.‬ 785 00:39:41,045 --> 00:39:43,422 ‫لا أعرف إن كان "ثيو"‬ ‫قد أقنع الحكام بغير ذلك‬ 786 00:39:43,506 --> 00:39:46,801 ‫أو أيًا كان ما حدث،‬ ‫لكنني لم أظن أنه الصواب.‬ 787 00:39:48,135 --> 00:39:49,178 ‫سنلعب هذه اللعبة.‬ 788 00:39:52,306 --> 00:39:55,017 ‫كان أعضاء فريق "يانكيز" غاضبين جدًا.‬ 789 00:39:55,101 --> 00:39:59,063 ‫نحو الساعة الثانية تقريبًا،‬ ‫خرج المديران الفنيان إلى الملعب‬ 790 00:39:59,146 --> 00:40:01,732 ‫واعتُبر أن هذا الملعب غير مناسب للعب.‬ 791 00:40:02,316 --> 00:40:05,986 ‫حتى إن فريق "يانكيز" شغّلوا حافلات الفريق‬ ‫استعدادًا للرحيل.‬ 792 00:40:06,070 --> 00:40:08,864 ‫كان اللاعبون يستحمّون ويغادرون الملعب.‬ 793 00:40:08,948 --> 00:40:13,119 ‫عندها، قرر فريق "بوسطن ريد سوكس"‬ ‫إلغاء ذلك القرار السابق‬ 794 00:40:13,202 --> 00:40:14,912 ‫وقرروا اللعب.‬ 795 00:40:14,995 --> 00:40:17,832 ‫أتذكّر أنني كنت أرتدي سروالًا قصيرًا وقميصًا‬ ‫من دون حذاء…‬ 796 00:40:17,915 --> 00:40:19,083 ‫"(برونسون أرويو)، رام افتتاحي"‬ 797 00:40:19,166 --> 00:40:20,751 ‫…وأنام داخل غرفة الأثقال.‬ 798 00:40:20,835 --> 00:40:24,922 ‫أيقظوني وقالوا لي‬ ‫إن المباراة ستبدأ بعد 30 دقيقة.‬ 799 00:40:26,549 --> 00:40:29,969 ‫أحتاج إلى ساعة لأستعد فحسب،‬ ‫وقالوا إن المباراة ستبدأ بعد 30 دقيقة،‬ 800 00:40:30,052 --> 00:40:31,512 ‫وكنت أرتدي سروالًا قصيرًا وقميصًا.‬ 801 00:40:31,595 --> 00:40:33,556 ‫كان كابوسًا.‬ 802 00:40:33,639 --> 00:40:36,517 ‫"أرويو" في ورطة، لاعبان في القاعدتين‬ ‫الأولى والثالثة، لم يخرج أحد.‬ 803 00:40:37,059 --> 00:40:41,147 ‫"ماتسوي" يضرب إلى وسط الملعب الأيسر،‬ ‫هذا سيضع فريق "يانكيز" في المقدمة.‬ 804 00:40:41,230 --> 00:40:43,941 {\an8}‫أنت أمام واحدة من أعظم الفرق في اللعبة،‬ 805 00:40:44,024 --> 00:40:45,901 ‫وشعرت بأنك غير مستعد تمامًا.‬ 806 00:40:45,985 --> 00:40:47,570 ‫كانت معظم رمياته تُضرب.‬ 807 00:40:48,154 --> 00:40:49,530 ‫كانت رمياته غير دقيقة.‬ 808 00:40:49,613 --> 00:40:51,031 ‫الرمية المنحنية تخطئ.‬ 809 00:40:51,740 --> 00:40:54,743 ‫قال "فاريتيك"، "(برونسون)، اهدأ قليلًا."‬ 810 00:40:54,827 --> 00:41:00,249 ‫كانوا يميلون إلى خارج منطقة الضرب،‬ ‫ما يجعله يعتمد أكثر على رمياته السريعة.‬ 811 00:41:01,792 --> 00:41:02,710 ‫اضرب!‬ 812 00:41:04,670 --> 00:41:10,301 ‫لاعب القاعدة الثالثة رقم 13،‬ ‫"أليكس رودريغيز".‬ 813 00:41:13,220 --> 00:41:15,806 ‫يجبر الضاربون الماهرون الرماة‬ ‫على الدقة قدر الإمكان،‬ 814 00:41:15,890 --> 00:41:17,892 ‫أو على الأقل أظهر لهم دقة كافية‬ ‫لزعزعة ثقتهم.‬ 815 00:41:18,476 --> 00:41:20,686 ‫وعليك دومًا أن تضغط على "أليكس".‬ 816 00:41:21,645 --> 00:41:23,856 ‫وانتهي به الأمر بضربه.‬ 817 00:41:30,154 --> 00:41:31,739 ‫ضُرب "أليكس رودريغيز" بقوة.‬ 818 00:41:31,822 --> 00:41:34,909 ‫كنت محبطًا لأنني أصبته،‬ ‫لأنني كنت أحاول التسجيل.‬ 819 00:41:36,327 --> 00:41:39,872 ‫ولم ير الأمر بهذه الطريقة،‬ ‫وأتى يصيح في وجهي.‬ 820 00:41:39,955 --> 00:41:42,333 ‫قال، "ارم الكرة اللعينة داخل منطقة الضرب."‬ 821 00:41:44,460 --> 00:41:47,004 ‫كان يصرخ في "برونسون".‬ 822 00:41:47,588 --> 00:41:49,673 ‫نطق بالكثير من السباب.‬ 823 00:41:50,174 --> 00:41:52,760 ‫ثم وجّه سبابه لي.‬ 824 00:41:52,843 --> 00:41:57,181 ‫وأظن أنه حينها قال لي "فاريتيك"،‬ ‫"سأدعك تسبّه مرّة واحدة.‬ 825 00:41:57,264 --> 00:41:58,641 ‫وليس مرتين."‬ 826 00:41:58,724 --> 00:42:00,768 ‫كنت أفكر، "يا للهول! هل سيحدث هذا؟"‬ 827 00:42:01,727 --> 00:42:03,521 ‫انتظر كثيرًا.‬ 828 00:42:03,604 --> 00:42:05,439 ‫- ونعرف ما قاله.‬ ‫- ثم فعلها.‬ 829 00:42:06,190 --> 00:42:08,901 ‫"فاريتيك" و"إيه رود" يتشاجران.‬ 830 00:42:14,156 --> 00:42:16,492 ‫"شيلينغ" يشتبك الآن.‬ 831 00:42:16,992 --> 00:42:20,037 ‫توجهت إلى الملعب وأنا في حالة تأهب وقلق،‬ 832 00:42:20,120 --> 00:42:21,497 ‫أولًا لأنهم ضخام وأقوياء‬ 833 00:42:21,580 --> 00:42:25,417 ‫ولم أكن أريد‬ ‫أن يضربني أحدهم بقوة عن غير عمد.‬ 834 00:42:25,501 --> 00:42:27,211 ‫أو ربما عن عمد.‬ 835 00:42:28,712 --> 00:42:31,257 ‫كانت فوضى عارمة،‬ ‫سحبنا الناس ودفعونا بعيدًا وحالوا بيننا.‬ 836 00:42:32,007 --> 00:42:34,134 ‫كنت أمسك بقمصان اللاعبين‬ ‫لتلك اللحظة القصيرة،‬ 837 00:42:34,218 --> 00:42:35,928 ‫وتلقيت ضربة على رأسي.‬ 838 00:42:36,011 --> 00:42:38,264 ‫والآن هناك قتال آخر جانبي.‬ 839 00:42:39,390 --> 00:42:44,311 ‫فجأة، أمسك "تانيون ستورتز"‬ ‫"غيب كابلر" من عنقه.‬ 840 00:42:45,312 --> 00:42:47,022 ‫رأى "تروت" ذلك.‬ 841 00:42:47,106 --> 00:42:51,277 ‫حاول "تروت" حينها‬ ‫أن يخنق ويشتت انتباه "ستورتز"،‬ 842 00:42:51,860 --> 00:42:53,862 ‫أو يشد شعره، أيًا كان ما سيتطلبه الأمر.‬ 843 00:42:53,946 --> 00:42:58,367 ‫حينها كان علينا حماية "ستورتز"،‬ ‫لأن "تروت" حاول قتل "ستورتز".‬ 844 00:42:59,952 --> 00:43:02,746 ‫لا أتذكّر الكثير. لا أعرف أين كنت.‬ 845 00:43:02,830 --> 00:43:03,664 ‫"(تروت نيكسون)"‬ 846 00:43:03,747 --> 00:43:05,332 ‫أظن أنني رأيت أشخاصًا غاضبين ودماء.‬ 847 00:43:09,378 --> 00:43:12,381 ‫- "ستورتز" ينزف من أذنه اليسرى.‬ ‫- هذا "ستورتز".‬ 848 00:43:14,258 --> 00:43:18,470 ‫أعتقد أن "كابلر" و"ستورتز"‬ ‫هما اللذان انفصلا.‬ 849 00:43:20,431 --> 00:43:22,641 ‫كان هذا هو ما جذب انتباهي‬ 850 00:43:22,725 --> 00:43:27,896 ‫بعد أن كان الشجار الأولي‬ ‫بين "فاريتيك" و"أليكس رودريغيز".‬ 851 00:43:29,023 --> 00:43:30,065 ‫أتذكّر بوضوح‬ 852 00:43:30,149 --> 00:43:32,943 ‫كيف كنت جالسًا خلف منطقة الضرب‬ ‫مع "ثيو" في تلك المباراة.‬ 853 00:43:33,027 --> 00:43:35,946 ‫عندما بدأ الشجار،‬ ‫قفز من مقعده وكان متحمسًا جدًا.‬ 854 00:43:36,030 --> 00:43:39,241 ‫قال، "أخيرًا أظهرنا بعض الحماس هذا العام."‬ 855 00:43:42,703 --> 00:43:46,165 ‫لم أصدّق أن "تيك" ضربه بيديه في وجهه هكذا.‬ 856 00:43:47,583 --> 00:43:50,169 ‫كانت لديّ رؤية ممتازة‬ ‫بينما كان ينزل ليرفعه عن الأرض.‬ 857 00:43:50,252 --> 00:43:54,465 ‫ظننت أنه سيحمله ويرميه أرضًا‬ ‫كما فعل "هالك هوغان" مع "أندريه العملاق".‬ 858 00:43:54,548 --> 00:43:56,550 ‫في كلّ حانة ومنزل،‬ 859 00:43:56,634 --> 00:43:59,178 ‫كان لا بد من وجود صورة‬ ‫لـ"ريتشارد كوشينغ" و"جون كينيدي".‬ 860 00:43:59,261 --> 00:44:02,890 ‫استُبدلت الآن بصورة "جايسون فاريتيك"‬ ‫وهو يضرب وجه "أليكس رودريغيز".‬ 861 00:44:02,973 --> 00:44:06,769 ‫ضربه "فاريتيك" وهو يضع قناعه، هذه مشكلة.‬ 862 00:44:08,187 --> 00:44:10,397 ‫لن يخطر هذا على بالي في خضم اللحظة.‬ 863 00:44:10,481 --> 00:44:12,399 ‫الوضع محتدم، لن أنتبه إلى ذلك.‬ 864 00:44:12,483 --> 00:44:14,234 ‫"مهلًا قليلًا، نسيت أنني أعتمر قناعي.‬ 865 00:44:14,318 --> 00:44:16,528 ‫إنني أعتمره طوال الوقت. سأضعه هناك."‬ 866 00:44:18,739 --> 00:44:19,657 ‫هذا ما حدث.‬ 867 00:44:19,740 --> 00:44:25,788 ‫طُرد "أليكس رودريغيز" و"جايسون فاريتيك" فقط‬ ‫من هذه المباراة.‬ 868 00:44:25,871 --> 00:44:26,914 ‫فريق "يانكيز" سيئ!‬ 869 00:44:27,831 --> 00:44:30,626 ‫الآن تصفيق حار لـ"فاريتيك"،‬ 870 00:44:31,251 --> 00:44:35,714 ‫والذي هو بطرق عديدة‬ ‫الركيزة والقائد لفريق "بوسطن ريد سوكس".‬ 871 00:44:35,798 --> 00:44:38,175 ‫طُرد "فرانكونا" في الجولة التالية‬ ‫بعد مشادة.‬ 872 00:44:38,384 --> 00:44:40,302 {\an8}‫"الجولة الخامسة‬ ‫(يانكيز) ثلاثة، (ريد سوكس) أربعة"‬ 873 00:44:40,386 --> 00:44:41,845 {\an8}‫طُرد "تيري فرانكونا" للتو.‬ 874 00:44:42,888 --> 00:44:46,183 {\an8}‫كنا في حالة من عدم اليقين‬ ‫حول ما إن كنا سنخسر‬ 875 00:44:46,266 --> 00:44:48,268 ‫أم سنتأهل إلى التصفيات.‬ 876 00:44:49,186 --> 00:44:51,271 {\an8}‫ضربة مباشرة وناجحة لـ"إنريكي ويلسون".‬ 877 00:44:51,355 --> 00:44:52,648 {\an8}‫"(يانكيز) تسعة، (ريد سوكس) أربعة"‬ 878 00:44:52,731 --> 00:44:54,274 ‫سيحرز نقطتين إضافيتين.‬ 879 00:44:55,150 --> 00:44:56,443 ‫كنا بحاجة إلى الفوز.‬ 880 00:44:58,320 --> 00:45:00,406 ‫تم توجيهها بشكل ممتاز نحو الجهة اليسرى.‬ 881 00:45:01,740 --> 00:45:02,741 ‫ترتد عن الحائط الطويل.‬ 882 00:45:03,325 --> 00:45:07,287 {\an8}‫عليهم إحراز نقطة واحدة‬ ‫وسيعود "ريد سوكس" إلى المنافسة.‬ 883 00:45:07,788 --> 00:45:09,331 {\an8}‫هيا يا "ريد سوكس"!‬ 884 00:45:09,415 --> 00:45:11,041 {\an8}‫"التاسعة، (يانكيز) عشرة،‬ ‫(ريد سوكس) ثمانية"‬ 885 00:45:11,125 --> 00:45:12,543 {\an8}‫هيا يا "ريد سوكس"!‬ 886 00:45:12,626 --> 00:45:13,711 ‫الرمية الثانية من دون نقاط.‬ 887 00:45:14,211 --> 00:45:18,590 ‫"غارسيابارا" يضربها للجهة اليسرى الوسطى‬ ‫وتهبط من دون الإمساك بها.‬ 888 00:45:20,718 --> 00:45:22,636 ‫لن يستسلم فريق "ريد سوكس"‬ 889 00:45:22,720 --> 00:45:25,264 ‫حتى مع وجود "ريفيرا" على تلة الضرب‬ ‫من أجل "يانكيز".‬ 890 00:45:28,517 --> 00:45:30,978 {\an8}‫- رقم 15، "كيفن ميلار".‬ ‫- "ميلار" لديه ثلاث رميات فردية.‬ 891 00:45:31,061 --> 00:45:33,105 {\an8}‫سجّل ثلاث دورات كاملة أمس.‬ 892 00:45:34,106 --> 00:45:38,110 {\an8}‫كرة طائرة ضعيفة، مباراة بفارق نقطة واحدة.‬ ‫دخل اللاعب الذي سيعادل النتيجة إن سجّل.‬ 893 00:45:38,193 --> 00:45:39,153 {\an8}‫"احتمالية فوز 24 بالمئة"‬ 894 00:45:39,236 --> 00:45:41,113 {\an8}‫يسجّل "ميلار" الضربة الرابعة له اليوم.‬ 895 00:45:45,325 --> 00:45:48,245 ‫كان "يانكيز" يمثّل معيار الأداء‬ ‫في ذلك الوقت.‬ 896 00:45:49,079 --> 00:45:52,875 ‫في تلك اللحظات عندما تلعب ضدهم،‬ ‫أين ترى نفسك؟‬ 897 00:45:54,543 --> 00:45:56,879 ‫العاطفة والمنافسة.‬ 898 00:45:57,379 --> 00:45:59,757 ‫تحاول أن تجد مكانتك.‬ 899 00:45:59,840 --> 00:46:00,799 ‫"(بيل ميلر)، (ريد سوكس)"‬ 900 00:46:00,883 --> 00:46:03,844 ‫يمكنك أن تتقبل الأمر، وإلا فسيفتك بك.‬ 901 00:46:05,262 --> 00:46:08,307 ‫أول ضربة لـ"بيل ميلر"،‬ ‫لقد سجّل دورة كاملة أمس.‬ 902 00:46:09,391 --> 00:46:10,809 ‫- اضرب!‬ ‫- رمية واحدة، بضربة.‬ 903 00:46:10,893 --> 00:46:12,603 ‫كان يجيد الرمية السريعة المنحرفة.‬ 904 00:46:13,353 --> 00:46:17,649 ‫كانت واحدة من أفضل الرميات‬ ‫السريعة المنحرفة التي قد تراها.‬ 905 00:46:17,733 --> 00:46:22,321 ‫كان من الصعب صد هذه الرمية.‬ 906 00:46:24,364 --> 00:46:28,118 ‫إن حدث ونجحت في صدها، فهذا بسبب خطأ منه.‬ 907 00:46:28,202 --> 00:46:31,079 ‫قد تصد واحدة فقط طوال الموسم.‬ 908 00:46:31,663 --> 00:46:33,999 ‫الآن يأمل "ميلر" في صد رمية‬ ‫من الثلاث كرات.‬ 909 00:46:38,754 --> 00:46:41,298 ‫صددت تلك الرمية، وضربتها.‬ 910 00:46:41,381 --> 00:46:43,759 ‫ويا للهول، كان الأمر…‬ 911 00:46:43,842 --> 00:46:46,595 ‫ضربة قوية وسريعة إلى اليمين،‬ 912 00:46:46,678 --> 00:46:50,349 ‫ويتراجع "شيفيلد" نحو منطقة الإحماء،‬ ‫وتُحسب ضربة دورة كاملة!‬ 913 00:46:50,432 --> 00:46:52,726 ‫وفاز فريق "ريد سوكس"‬ 914 00:46:52,810 --> 00:46:58,148 ‫بضربة دورة كاملة مزدوجة في اللحظة الأخيرة‬ ‫من "بيل ميلر" ضد "ماريانو ريفيرا"!‬ 915 00:46:58,232 --> 00:46:59,817 ‫أيمكنكم تصديق ذلك؟‬ 916 00:47:02,778 --> 00:47:05,322 {\an8}‫أول مرة أتذكّر قول، "أيمكنكم تصديق ذلك؟"‬ 917 00:47:05,364 --> 00:47:06,573 {\an8}‫"(يانكيز) عشرة، (ريد سوكس) 11"‬ 918 00:47:06,657 --> 00:47:08,075 {\an8}‫هذا منح الفريق بعض الثقة بالنفس.‬ 919 00:47:08,158 --> 00:47:08,992 ‫"(جو كاستيليون)"‬ 920 00:47:14,832 --> 00:47:17,918 ‫دخلت إلى غرفة خلع الملابس.‬ 921 00:47:18,001 --> 00:47:22,172 ‫برفقة "تيك" وبعض الرجال الآخرين،‬ ‫نشاهد أحداث الجولة التاسعة على التلفاز،‬ 922 00:47:22,256 --> 00:47:25,759 ‫وفجأة شعرت بارتجاج المدرجات،‬ 923 00:47:25,843 --> 00:47:27,052 ‫وسمعت ذلك الهتاف.‬ 924 00:47:27,135 --> 00:47:28,846 ‫قال "تيك"، "مستحيل!"‬ 925 00:47:28,929 --> 00:47:32,432 ‫وقفز عن الأريكة. ظننت أنه صدم رأسه بالسقف.‬ 926 00:47:32,516 --> 00:47:38,063 ‫كانت لحظة مهمة بالنسبة إلينا‬ ‫أن نعود ونفوز بتلك المباراة.‬ 927 00:47:41,191 --> 00:47:42,901 ‫فزنا اثنين مقابل صفر في ذلك اليوم.‬ 928 00:47:42,985 --> 00:47:45,487 ‫فزنا في الشجار وفزنا بالمباراة.‬ 929 00:47:46,864 --> 00:47:48,824 ‫أصبحنا فريقًا من تلك اللحظة.‬ 930 00:47:48,907 --> 00:47:51,243 ‫أتذكّر أنني كنت أرتدي ملابسي الداخلية‬ 931 00:47:51,326 --> 00:47:55,622 ‫وأقف عند الباب وأستقبل كلّ رام‬ ‫وكلّ لاعب خرج من المباراة.‬ 932 00:47:55,706 --> 00:47:58,208 ‫صافحت الجميع بالكف. كان يومًا رائعًا.‬ 933 00:47:58,292 --> 00:47:59,918 ‫إنه فوز كبير لنا.‬ 934 00:48:00,460 --> 00:48:03,547 ‫وسيكون أكبر إن استمررنا في الفوز،‬ 935 00:48:04,047 --> 00:48:08,010 ‫وجعلنا منه دافعًا لنحقق شيئًا أكبر.‬ 936 00:48:08,093 --> 00:48:09,970 ‫هذا ما سيجعله فوزًا كبيرًا.‬ 937 00:48:14,308 --> 00:48:16,810 ‫نقول جميعًا إن هذه هي اللحظة‬ ‫التي تغيرت فيها الأمور.‬ 938 00:48:16,894 --> 00:48:19,271 ‫لكننا لم نلعب جيدًا بعدها.‬ 939 00:48:19,354 --> 00:48:23,150 ‫لم نتمكن بعدها‬ ‫من التخلص من هذه الحالة الكئيبة.‬ 940 00:48:23,734 --> 00:48:26,486 ‫ويُقصى "ماني" لينهي المباراة.‬ 941 00:48:26,987 --> 00:48:29,615 ‫يستمر "ريد سوكس" في إثارة الإحباط،‬ 942 00:48:29,698 --> 00:48:33,076 ‫بعدما كنا نظن أنهم في حالة جيدة‬ ‫بعد مباراة "يانكيز" الأخيرة.‬ 943 00:48:33,952 --> 00:48:36,747 ‫كنا نحلل ماذا يجري في الفريق.‬ 944 00:48:37,247 --> 00:48:39,583 ‫شعرنا بأن مشكلتنا الأساسية تكمن في الدفاع.‬ 945 00:48:43,462 --> 00:48:46,048 ‫ومركز القاعدة الوسطى الدفاعية‬ ‫هو أهم مركز دفاعي،‬ 946 00:48:46,131 --> 00:48:48,050 ‫إنه أكثر مكان واضح يحتاج إلى تحسين.‬ 947 00:48:49,343 --> 00:48:50,969 ‫كنا نحاول التفكير‬ 948 00:48:51,511 --> 00:48:55,933 ‫فيما سنحصل عليه من "نومار"‬ ‫الذي يمكن القول إنه غير راض،‬ 949 00:48:56,016 --> 00:48:57,100 ‫والذي تراجع مستواه،‬ 950 00:48:57,184 --> 00:49:00,270 ‫في الشهرين القادمين مقابل إمكانية بيعه.‬ 951 00:49:01,980 --> 00:49:05,776 ‫إنك لا تدرك حقًا عواقب التخلي‬ 952 00:49:05,859 --> 00:49:07,653 ‫عن أيقونة الفريق.‬ 953 00:49:07,736 --> 00:49:10,072 ‫تركيزك منصبّ على تحسين الفريق.‬ 954 00:49:10,948 --> 00:49:14,117 ‫تذكّر أن "نومار" كان رائعًا مع "بوسطن".‬ 955 00:49:16,370 --> 00:49:18,288 ‫كان من أفضل اللاعبين‬ ‫الذين رأيتهم في حياتي.‬ 956 00:49:19,539 --> 00:49:20,499 ‫موعد الصفقات النهائي.‬ 957 00:49:20,582 --> 00:49:22,876 ‫يتساءل الناس إن كان "ريد سوكس"‬ ‫سيجري أي صفقات.‬ 958 00:49:22,960 --> 00:49:25,253 ‫سيفعلون. لا أعرف مدى تأثيرها.‬ 959 00:49:25,337 --> 00:49:27,339 ‫لا أظن أنها ستتضمن "نومار غارسيابارا".‬ 960 00:49:27,422 --> 00:49:30,175 ‫شككت في حدوث ذلك‬ ‫لأنها كانت خطوة ضخمة وجريئة،‬ 961 00:49:30,258 --> 00:49:31,635 ‫وكان "ثيو" يافعًا جدًا.‬ 962 00:49:31,718 --> 00:49:34,221 ‫قلت، "لن تكون لديهم الجرأة لفعل هذا."‬ 963 00:49:39,393 --> 00:49:41,979 ‫كان هذا يومًا عصيبًا في الملعب،‬ 964 00:49:42,062 --> 00:49:44,731 ‫وكنا نستقصي الحالة في غرفة خلع الملابس.‬ 965 00:49:44,815 --> 00:49:47,818 ‫علمنا أن شيئًا على وشك الحدوث،‬ ‫لكن لم نعرف مدى ضخامته.‬ 966 00:49:47,901 --> 00:49:51,154 ‫عندما طُردنا جميعًا من غرفة خلع الملابس،‬ ‫عرفنا أنه أمر جلل.‬ 967 00:49:51,655 --> 00:49:55,200 ‫هذا يا "دون" كان يومًا غريبًا‬ ‫في تاريخ "ريد سوكس".‬ 968 00:49:55,909 --> 00:49:58,161 ‫مرحبًا يا "ثيو"، لقد توصلنا إلى اتفاق.‬ 969 00:49:59,204 --> 00:50:01,164 ‫كانت مفاجأة صادمة.‬ 970 00:50:01,248 --> 00:50:03,750 ‫قلت، "(نومار)؟ أسيغادر (نومار) (بوسطن)؟"‬ 971 00:50:03,834 --> 00:50:07,004 ‫رحل "نومار"! لقد رحل حقًا.‬ ‫من الصعب تصديق ذلك.‬ 972 00:50:07,087 --> 00:50:10,048 ‫هذا جزء من وظيفتي أكرهه تمامًا.‬ 973 00:50:10,549 --> 00:50:13,010 ‫سيذهب "نومار غارسيابارا" إلى "كابز".‬ 974 00:50:13,093 --> 00:50:14,886 ‫وسنحصل على "كابريرا" و"مينكيفيتش".‬ 975 00:50:14,970 --> 00:50:17,431 ‫استقطبت الفائز بأفضل لاعب‬ ‫في مركز القاعدة الوسطى "كابريرا".‬ 976 00:50:17,514 --> 00:50:19,641 ‫و"مينكيفيتش" قادم من "مينيسوتا".‬ 977 00:50:19,725 --> 00:50:22,019 ‫لاعب قاعدة أولى بارع‬ ‫وفاز بأفضل لاعب في مركزه.‬ 978 00:50:25,564 --> 00:50:27,649 ‫تم بيع "نومار".‬ 979 00:50:27,733 --> 00:50:28,775 ‫"(جوني دايمون)، (ريد سوكس)"‬ 980 00:50:28,859 --> 00:50:33,196 ‫وأتى إلينا "دوغ مينكيفيتش"‬ ‫من "مينيسوتا توينز" إلى غرفة خلع الملابس‬ 981 00:50:33,280 --> 00:50:37,617 ‫وكان يضع أغراضه في خزانة،‬ 982 00:50:37,701 --> 00:50:39,202 ‫وكنا في حالة تعجّب.‬ 983 00:50:45,751 --> 00:50:48,545 ‫أتذكّر بوضوح بيع "نومار".‬ 984 00:50:48,628 --> 00:50:50,464 ‫كان الأمر مزعجًا وصادمًا جدًا.‬ 985 00:50:50,547 --> 00:50:54,176 ‫ظننت أن "نومار" عنصر أساسي هنا‬ ‫لا يمكن التفريط فيه.‬ 986 00:50:54,885 --> 00:50:57,804 ‫لقد قلت دائمًا‬ ‫إن هذا هو المكان الذي بدأت فيه،‬ 987 00:50:57,888 --> 00:50:59,765 ‫ولطالما أردت إنهاء مسيرتي فيه.‬ 988 00:50:59,848 --> 00:51:01,683 ‫لكن هذا لن يحدث.‬ 989 00:51:01,767 --> 00:51:04,436 ‫يريد المرء أن يقضي حياته المهنية بأكملها‬ ‫مع فريق واحد.‬ 990 00:51:05,020 --> 00:51:07,939 ‫لكن في الوقت نفسه،‬ 991 00:51:08,023 --> 00:51:11,735 ‫سألعب لفريق آخر،‬ ‫لكنني سأحتفظ بذكرياتي مع الفريق.‬ 992 00:51:14,529 --> 00:51:16,490 ‫حقيقة أن "ثيو" عقد تلك الصفقة‬ 993 00:51:17,324 --> 00:51:21,369 ‫أظهرت أنه كان يعرف‬ ‫ما يتطلبه الأمر للفوز ببطولة.‬ 994 00:51:22,120 --> 00:51:26,917 ‫إنه ينتمي للفريق. كان يعرف الفرق.‬ ‫كان يعرف التداعيات.‬ 995 00:51:27,584 --> 00:51:29,169 ‫ذهبت لحضور المؤتمر الصحفي.‬ 996 00:51:29,252 --> 00:51:30,087 ‫برأيك،‬ 997 00:51:30,170 --> 00:51:32,672 ‫هل تحسّن هذا الفريق بشكل ملحوظ‬ ‫بعد هذه الصفقة؟‬ 998 00:51:32,756 --> 00:51:33,757 ‫أعتقد أننا تحسّنا.‬ 999 00:51:33,840 --> 00:51:36,927 ‫كنت أعتقد أن لدينا فرصة جيدة‬ ‫للتأهل إلى التصفيات‬ 1000 00:51:37,844 --> 00:51:39,638 ‫بالإبقاء على الأمور كما هي،‬ 1001 00:51:39,721 --> 00:51:43,141 ‫لكن برأيي،‬ ‫وبرأي فريق العمليات الرياضية لدينا،‬ 1002 00:51:43,225 --> 00:51:45,519 ‫لم نكن لنفوز ببطولة العالم بهذا الشكل.‬ 1003 00:51:45,602 --> 00:51:47,020 ‫شكرًا جزيلًا لكم.‬ 1004 00:51:48,313 --> 00:51:52,526 ‫رن الهاتف الخلوي، كان أخي التوأم "بول".‬ ‫قال، "ماذا فعلت؟‬ 1005 00:51:52,609 --> 00:51:55,779 ‫أنا أستمع إلى محطة (وي آي)‬ ‫وتنهال عليك الانتقادات."‬ 1006 00:51:55,862 --> 00:51:58,532 ‫لقد دفع أموالًا طائلة لاتخاذ هذه القرارات.‬ 1007 00:51:58,615 --> 00:52:01,034 ‫فلنأمل أنه يعرف ماذا يفعل.‬ 1008 00:52:01,118 --> 00:52:05,205 ‫"سوكس" بلا "نومار"؟ ذهب إلى "نيو إنغلاند".‬ ‫لم تكن لتتخيل "بوسطن" من دون "نومار".‬ 1009 00:52:05,288 --> 00:52:06,832 ‫- أراكم لاحقًا.‬ ‫- أجل.‬ 1010 00:52:06,915 --> 00:52:08,250 ‫إنها صفقة مريعة.‬ 1011 00:52:08,333 --> 00:52:10,168 ‫لن يفوز "كابريرا" ببطولة العالم.‬ 1012 00:52:10,252 --> 00:52:12,671 ‫يمكن لـ"نومار غارسيابارا"‬ ‫الفوز ببطولة العالم لك.‬ 1013 00:52:12,754 --> 00:52:14,714 ‫ماذا فعلتم للتو؟‬ 1014 00:52:14,798 --> 00:52:16,466 ‫لقد استبدلتم "نومار"‬ 1015 00:52:16,550 --> 00:52:20,220 ‫بلاعبين ليسا بضاربين عظيمين‬ ‫تقولون إنهما بارعان في الدفاع.‬ 1016 00:52:20,303 --> 00:52:22,013 ‫هل هذان من استبدلتموه بهما؟‬ 1017 00:52:26,852 --> 00:52:28,436 ‫أنهيت المؤتمر الصحفي‬ 1018 00:52:28,520 --> 00:52:30,689 ‫وعدت إلى مكتبنا في القبو،‬ 1019 00:52:30,772 --> 00:52:31,857 ‫كان الجميع قد رحل.‬ 1020 00:52:31,940 --> 00:52:35,360 ‫لم يتواجد شخص واحد حتى،‬ ‫عاد الجميع إلى منازلهم وعائلاتهم.‬ 1021 00:52:37,946 --> 00:52:40,782 ‫كنت أفكر في تلك السيناريوهات.‬ 1022 00:52:40,866 --> 00:52:42,742 ‫ماذا لو أبلى "نومار" حسنًا بعد رحيله؟‬ 1023 00:52:43,368 --> 00:52:44,744 ‫ألن نتأهل إلى التصفيات؟‬ 1024 00:52:49,457 --> 00:52:51,084 ‫ربما لم أكن لأتجاوز هذا الخطأ.‬ 1025 00:54:40,068 --> 00:54:42,112 ‫ترجمة "إسراء عيد"‬ 117124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.