Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:13:04,825 --> 00:13:08,662
Entonces apareciste
El champán para Billy.
2
00:13:09,538 --> 00:13:11,624
¿Llegaste el champán para Theo?
3
00:52:15,257 --> 00:52:17,216
¿THEO te habló?
Antes del juego
4
00:52:17,217 --> 00:52:20,804
sobre, ya sabes, "Después de 95 lanzamientos,
deberíamos sacar a Pedro "?
5
00:52:42,534 --> 00:52:44,702
¿Cuál fue la conversación?
con Pedro?
6
00:52:44,703 --> 00:52:46,079
¿Qué le dices?
7
00:55:01,548 --> 00:55:03,966
¿Estás preguntando algo?
o decirle algo
8
00:55:03,967 --> 00:55:05,302
¿Cuándo vas al montículo?
9
00:55:23,486 --> 00:55:25,613
Estas mirando
en el recuento de lanzamientos?
10
00:55:30,076 --> 00:55:31,244
¿Sin recuento de lanzamientos?
11
00:55:58,104 --> 00:55:59,606
¿Qué estabas pensando?
785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.