Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,487 --> 00:00:12,663
So the story starts,
"For sale, baby shoes,"
2
00:00:12,664 --> 00:00:13,838
and you go, uh-huh.
3
00:00:13,839 --> 00:00:16,798
But then it hits you
with "never worn."
4
00:00:16,799 --> 00:00:18,060
And you're like, OK.
5
00:00:18,061 --> 00:00:19,366
Now it's sad.
6
00:00:19,367 --> 00:00:20,847
Just think about it.
Why would they...
7
00:00:21,934 --> 00:00:23,065
We have two male patients
with puncture wounds!
8
00:00:23,066 --> 00:00:26,764
I'm gonna freakin'
kill you, man!
9
00:00:26,765 --> 00:00:28,027
It's soaking through.
10
00:00:28,028 --> 00:00:29,419
I need more gauze right now!
11
00:00:29,420 --> 00:00:30,333
His blood pressure's dropping.
12
00:00:30,334 --> 00:00:31,508
I'm grabbing another bag.
13
00:00:31,509 --> 00:00:32,727
Come at me, then!
Come at me, then!
14
00:00:32,728 --> 00:00:34,207
Separate them.
15
00:00:34,208 --> 00:00:35,947
De-escalate!
16
00:00:35,948 --> 00:00:37,732
De-esca... oh!
17
00:00:37,733 --> 00:00:39,908
Oh.
18
00:00:39,909 --> 00:00:43,085
- Careful.
- Yes, I am, thank you.
19
00:00:43,086 --> 00:00:44,913
Thank... I'm... I'm fine.
20
00:00:44,914 --> 00:00:46,567
Thank you.
21
00:00:46,568 --> 00:00:48,525
Here it comes. Here it comes.
Here it comes. Here it comes.
22
00:00:48,526 --> 00:00:50,832
There's a prison about
40 miles from here.
23
00:00:50,833 --> 00:00:54,053
They have an infirmary,
but for serious injuries...
24
00:00:54,054 --> 00:00:56,751
i.e. stabbings...
they bring them to us.
25
00:00:56,752 --> 00:00:57,795
Now, don't worry.
26
00:00:57,796 --> 00:00:59,101
They're always restrained,
27
00:00:59,102 --> 00:01:00,624
and we always have a
corrections officer
28
00:01:00,625 --> 00:01:02,235
looking out for us.
29
00:01:02,236 --> 00:01:07,892
So, uh, ooh, we're in his very
capable, very muscly hands.
30
00:01:07,893 --> 00:01:09,503
That was crazy.
31
00:01:09,504 --> 00:01:12,506
I mean, colorful language.
32
00:01:12,507 --> 00:01:13,898
Like, what does it even mean
33
00:01:13,899 --> 00:01:16,553
to someone's
in the face?
34
00:01:32,788 --> 00:01:33,918
Here you go.
35
00:01:33,919 --> 00:01:36,225
A little reminder of
hospital protocols
36
00:01:36,226 --> 00:01:38,227
when dealing with
patient inmates.
37
00:01:38,228 --> 00:01:39,924
Any questions right now?
38
00:01:39,925 --> 00:01:40,925
Oh, I have a question.
39
00:01:40,926 --> 00:01:42,449
What did they do?
40
00:01:42,450 --> 00:01:44,146
You mean the crimes of
which they were convicted?
41
00:01:44,147 --> 00:01:46,105
I cannot disclose
that information.
42
00:01:46,106 --> 00:01:47,106
Do you know?
43
00:01:47,107 --> 00:01:48,237
I do not.
44
00:01:48,238 --> 00:01:49,195
It's probably something illegal,
45
00:01:49,196 --> 00:01:50,326
if I had to guess.
46
00:01:50,327 --> 00:01:51,327
Do you think they're violent?
47
00:01:51,328 --> 00:01:52,546
You mean those two guys that
48
00:01:52,547 --> 00:01:54,156
stabbed each other with
the homemade shivs?
49
00:01:54,157 --> 00:01:56,158
I think they're
in for mail fraud.
50
00:01:56,159 --> 00:01:57,855
Maybe they recorded
the World Series,
51
00:01:57,856 --> 00:01:58,987
re-broadcasted it.
52
00:01:58,988 --> 00:02:00,249
You... you can't do that.
53
00:02:00,250 --> 00:02:02,077
OK, guys, let's not
speculate, all right?
54
00:02:02,078 --> 00:02:03,426
Don't even think of
them as prisoners.
55
00:02:03,427 --> 00:02:06,342
They are people
experiencing prison.
56
00:02:06,343 --> 00:02:07,604
Just like when we
look at Anthony,
57
00:02:07,605 --> 00:02:09,824
we see a qualified patient tech,
58
00:02:09,825 --> 00:02:11,173
not an ex-con.
59
00:02:11,174 --> 00:02:12,696
- Ex-con?
- Wait.
60
00:02:12,697 --> 00:02:14,133
You were in prison?
61
00:02:14,134 --> 00:02:16,265
Uh, that was supposed to
be confidential, Joyce.
62
00:02:16,266 --> 00:02:17,832
I'm so sorry.
63
00:02:17,833 --> 00:02:19,486
I thought you
started a ministry.
64
00:02:19,487 --> 00:02:20,878
OK, it doesn't matter.
65
00:02:20,879 --> 00:02:22,097
I... the point is, let's just
66
00:02:22,098 --> 00:02:23,142
treat these guys like normal.
67
00:02:23,143 --> 00:02:24,752
Any other questions?
68
00:02:24,753 --> 00:02:28,277
Not about Anthony.
69
00:02:28,278 --> 00:02:30,410
- Can I go to the bathroom?
- Mm-hmm. Please.
70
00:02:30,411 --> 00:02:32,281
All right, back
to work, everyone.
71
00:02:32,282 --> 00:02:35,850
This is the third time I've
stitched up this guy's abdomen.
72
00:02:35,851 --> 00:02:37,504
He's either got to
stop running his mouth
73
00:02:37,505 --> 00:02:39,025
or learn how to
protect his left flank.
74
00:02:39,898 --> 00:02:40,898
You've treated
these guys before?
75
00:02:40,899 --> 00:02:42,161
Oh, yeah.
76
00:02:42,162 --> 00:02:43,379
We have a handful of
inmates we see a lot.
77
00:02:43,380 --> 00:02:44,467
They're very active.
78
00:02:44,468 --> 00:02:45,729
I mean, look at this chart.
79
00:02:45,730 --> 00:02:47,122
"Stab wound. Stab wound.
80
00:02:47,123 --> 00:02:48,297
Knife wound?"
81
00:02:48,298 --> 00:02:49,733
That really should
say "stab wound."
82
00:02:49,734 --> 00:02:51,170
We should start a
loyalty program where,
83
00:02:51,171 --> 00:02:53,302
with your tenth stab wound,
you get a free fro-yo.
84
00:02:53,303 --> 00:02:55,086
Just seems pointless
to do all that
85
00:02:55,087 --> 00:02:57,001
when we know they're going
to attack each other again.
86
00:02:57,002 --> 00:02:59,047
Yeah, well, we're not allowed
to just let them die, Matt.
87
00:02:59,048 --> 00:03:00,831
No, I mean, we could
talk to them, you know?
88
00:03:00,832 --> 00:03:02,616
Show them there's other
ways to solve their issues.
89
00:03:02,617 --> 00:03:06,010
That's very sweet
and... and very noble.
90
00:03:06,011 --> 00:03:08,665
But I don't think that a
couple of rival gang members
91
00:03:08,666 --> 00:03:10,189
who tried to kill each
other are going to be
92
00:03:10,190 --> 00:03:11,799
super receptive to reason.
93
00:03:11,800 --> 00:03:13,714
Plus, they're almost
halfway to that free fro-yo.
94
00:03:13,715 --> 00:03:15,455
I mean, it'd be
crazy to stop now.
95
00:03:15,456 --> 00:03:18,675
Right.
96
00:03:18,676 --> 00:03:21,287
Serena, would you do me a
favor and toss these for me?
97
00:03:21,288 --> 00:03:22,636
Thanks.
98
00:03:22,637 --> 00:03:24,507
The trash is right there.
99
00:03:24,508 --> 00:03:26,553
Oh, it should be
really easy then.
100
00:03:26,554 --> 00:03:27,945
Bruce!
101
00:03:27,946 --> 00:03:29,295
I need your juice.
102
00:03:29,296 --> 00:03:31,514
I need me some Bruce juice.
103
00:03:33,125 --> 00:03:34,474
Your blood.
104
00:03:34,475 --> 00:03:35,518
- Oh.
- Uh, yeah.
105
00:03:35,519 --> 00:03:37,694
You have not donated yet, sir.
106
00:03:37,695 --> 00:03:40,610
Today is the last day of
our annual blood drive.
107
00:03:40,611 --> 00:03:42,351
Portland General
just had theirs,
108
00:03:42,352 --> 00:03:44,179
and they're bragging
all over social media
109
00:03:44,180 --> 00:03:46,529
about their 100%
participation rate.
110
00:03:47,618 --> 00:03:49,532
Well, we are going
to do even better.
111
00:03:49,533 --> 00:03:52,883
We are going to have...
112
00:03:52,884 --> 00:03:54,363
also 100%,
113
00:03:54,364 --> 00:03:56,060
because I guess you
can't really top that.
114
00:03:56,061 --> 00:03:58,498
But we can tie it.
115
00:03:58,499 --> 00:04:00,935
I'll try my best, Joyce,
but I'm pretty slammed.
116
00:04:00,936 --> 00:04:02,676
I know, I know.
117
00:04:02,677 --> 00:04:04,330
I was so looking forward to it,
118
00:04:04,331 --> 00:04:06,810
but a ton of
back-to-backs today, so...
119
00:04:06,811 --> 00:04:08,377
I actually just
updated the schedule.
120
00:04:08,378 --> 00:04:09,813
You have plenty of time.
121
00:04:09,814 --> 00:04:10,858
- Oh.
- Uh, no.
122
00:04:10,859 --> 00:04:12,033
No, no, no.
123
00:04:12,034 --> 00:04:13,426
I think you're forgetting
that last-minute
124
00:04:13,427 --> 00:04:14,731
burr hole craniotomy.
125
00:04:14,732 --> 00:04:15,950
Nope.
126
00:04:15,951 --> 00:04:17,691
Dr. Jacobs did that,
so you're all good.
127
00:04:17,692 --> 00:04:19,170
Well, there were
two of them, so...
128
00:04:19,171 --> 00:04:21,085
Yep, Dr. Jacobs did them both.
129
00:04:21,086 --> 00:04:22,391
Wow, Dr. Jacobs,
130
00:04:22,392 --> 00:04:23,871
kicking ass and taking names.
131
00:04:23,872 --> 00:04:26,352
Well, you're free as
a bird to do that,
132
00:04:26,353 --> 00:04:27,396
so flap on over there.
133
00:04:27,397 --> 00:04:28,571
Don't forget.
134
00:04:28,572 --> 00:04:30,181
I'll make sure he remembers.
135
00:04:30,182 --> 00:04:32,880
Oh, thank you, Sereeny-beany.
136
00:04:32,881 --> 00:04:34,098
We're not there yet.
137
00:04:34,099 --> 00:04:35,710
Thank you for that boundary.
138
00:04:37,407 --> 00:04:38,407
So what's the deal?
139
00:04:38,408 --> 00:04:39,408
Are you afraid of needles,
140
00:04:39,409 --> 00:04:40,627
blood, or helping people?
141
00:04:40,628 --> 00:04:41,845
That's hilarious.
142
00:04:41,846 --> 00:04:43,107
No. No, no, no.
143
00:04:43,108 --> 00:04:44,370
I don't do fear.
144
00:04:44,371 --> 00:04:46,633
Matter of fact, the only
thing that I'm afraid of
145
00:04:46,634 --> 00:04:48,809
is that my lack of fear
could get me hurt someday.
146
00:04:48,810 --> 00:04:50,071
Uh-huh.
147
00:04:50,072 --> 00:04:52,116
So I guess you're off
to donate then, huh?
148
00:04:52,117 --> 00:04:53,117
Mm-hmm. Guess I am.
149
00:04:53,118 --> 00:04:54,380
Great.
150
00:04:54,381 --> 00:04:56,599
On your way, could
you toss these for me?
151
00:04:56,600 --> 00:04:58,514
The trash is right
there. Should be easy.
152
00:04:58,515 --> 00:05:00,037
Thanks!
153
00:05:00,038 --> 00:05:02,779
There's a lot of tension
between doctors and nurses.
154
00:05:02,780 --> 00:05:05,173
Nurses do injections,
transfusions,
155
00:05:05,174 --> 00:05:06,957
general patient care,
156
00:05:06,958 --> 00:05:09,743
and doctors complain.
157
00:05:09,744 --> 00:05:12,528
Sometimes they initial forms.
158
00:05:12,529 --> 00:05:14,095
I've never been to
jail personally,
159
00:05:14,096 --> 00:05:15,618
but I've seen movies about it.
160
00:05:15,619 --> 00:05:17,490
You ever watch
"Ernest Goes to Jail"?
161
00:05:17,491 --> 00:05:21,363
I might not be the "IV
guy" or the "suture guy,"
162
00:05:21,364 --> 00:05:23,060
but if there's one
thing I'm good at,
163
00:05:23,061 --> 00:05:24,584
it's conflict resolution.
164
00:05:24,585 --> 00:05:27,195
Step 1, establish common ground.
165
00:05:27,196 --> 00:05:28,979
"Goes to Camp" has a higher
Rotten Tomatoes score,
166
00:05:28,980 --> 00:05:31,330
but "Ernest Goes to
Jail" is where you really
167
00:05:31,331 --> 00:05:32,896
get to see Varney's range.
168
00:05:32,897 --> 00:05:35,551
I don't know what the
you're talking about, man.
169
00:05:35,552 --> 00:05:37,466
You've never seen
the "Ernest" movies?
170
00:05:37,467 --> 00:05:39,033
How long you been in prison?
171
00:05:39,034 --> 00:05:40,991
They came in with a
bad case of the grumps,
172
00:05:40,992 --> 00:05:44,386
and all they needed
was 50 ccs of kindness.
173
00:05:44,387 --> 00:05:46,649
He's just young and naive.
174
00:05:46,650 --> 00:05:48,085
It's kind of sweet, really.
175
00:05:48,086 --> 00:05:49,565
When a six-year-old
writes a note
176
00:05:49,566 --> 00:05:51,045
to the tooth fairy,
that's sweet.
177
00:05:51,046 --> 00:05:53,743
When an adult does it, you
send him for a psych eval.
178
00:05:53,744 --> 00:05:56,224
Well, I'm not sure that
believing people can change
179
00:05:56,225 --> 00:05:58,661
is the same thing as
believing in the tooth fairy.
180
00:05:58,662 --> 00:06:00,707
Yeah, and at least that
tooth fairy thing pays off.
181
00:06:00,708 --> 00:06:02,361
I mean, you get a quarter
under your pillow.
182
00:06:02,362 --> 00:06:03,710
You only gave a quarter?
183
00:06:03,711 --> 00:06:05,625
So you're saying you're with
184
00:06:05,626 --> 00:06:07,801
Susie Goodwishes over there?
185
00:06:07,802 --> 00:06:10,325
I'm saying that
it's not insane...
186
00:06:10,326 --> 00:06:11,500
It's insane.
187
00:06:11,501 --> 00:06:12,980
I mean, it's not
impossible to...
188
00:06:12,981 --> 00:06:14,068
It's impossible.
189
00:06:14,069 --> 00:06:17,027
It's impossible and insane.
190
00:06:17,028 --> 00:06:18,812
God, you're
annoying. And wrong.
191
00:06:18,813 --> 00:06:20,509
- Bet you a dollar?
- Oh, a dollar?
192
00:06:20,510 --> 00:06:21,858
Wow, that's like four
whole baby teeth.
193
00:06:21,859 --> 00:06:26,036
- Are you sure?
- Thought so.
194
00:06:26,037 --> 00:06:27,081
Do you know what?
195
00:06:27,082 --> 00:06:29,388
You're on.
196
00:06:29,389 --> 00:06:32,391
Ron is like the Darth Vader
of this department, you know?
197
00:06:32,392 --> 00:06:34,784
And he's trying to get Matt
to come over to the dark side.
198
00:06:34,785 --> 00:06:37,178
And I'm like, hey, no, come
over here to the light side,
199
00:06:37,179 --> 00:06:38,788
to the...
200
00:06:38,789 --> 00:06:42,270
the good side, the Force side.
201
00:06:42,271 --> 00:06:44,315
Tim is going to kill me.
202
00:06:44,316 --> 00:06:45,534
- Arm out, please.
- Whoa.
203
00:06:45,535 --> 00:06:46,927
Hey, buy me a drink first.
204
00:06:46,928 --> 00:06:48,972
No, kidding. Kidding.
205
00:06:48,973 --> 00:06:51,453
No... no... no booze
on the job, obviously.
206
00:06:51,454 --> 00:06:52,454
Uh, what are you
working with there?
207
00:06:52,455 --> 00:06:53,542
That a 16-gauge?
208
00:06:53,543 --> 00:06:55,022
Nice. Classic.
209
00:06:55,023 --> 00:06:57,546
This guy's a huge fan
of needles, just FYI.
210
00:06:57,547 --> 00:06:59,069
Don't you have somewhere to be?
211
00:06:59,070 --> 00:07:00,070
Just wanted to observe.
212
00:07:00,071 --> 00:07:01,158
Right.
213
00:07:01,159 --> 00:07:02,421
Well, I think Maxine
214
00:07:02,422 --> 00:07:03,552
would prefer not
to be gawked at.
215
00:07:03,553 --> 00:07:04,727
I don't care.
216
00:07:04,728 --> 00:07:06,163
Maxine doesn't
care. Good. Great.
217
00:07:06,164 --> 00:07:07,469
OK, here we go.
218
00:07:07,470 --> 00:07:10,254
Yeah. Tie me up.
219
00:07:10,255 --> 00:07:11,430
Mm-hmm. Mm-hmm.
220
00:07:11,431 --> 00:07:12,735
Love that. Yeah.
221
00:07:12,736 --> 00:07:14,607
Get those veins nice
and, uh, stickable.
222
00:07:14,608 --> 00:07:15,869
- Now let's just...
- Whoa!
223
00:07:15,870 --> 00:07:17,348
Oh, my God.
224
00:07:17,349 --> 00:07:18,480
You just came at me.
225
00:07:18,481 --> 00:07:19,525
It's just an alcohol swab.
226
00:07:19,526 --> 00:07:21,309
Uh, so announce that.
227
00:07:21,310 --> 00:07:22,745
I mean, come on.
228
00:07:22,746 --> 00:07:24,791
- You seeing this?
- Yeah.
229
00:07:24,792 --> 00:07:26,532
- You need to calm down.
- Oh, calm down.
230
00:07:26,533 --> 00:07:27,489
Right. Yeah. Great advice.
231
00:07:27,490 --> 00:07:28,925
Famously works.
232
00:07:28,926 --> 00:07:30,797
- You try to do a good deed.
- Dude, chill.
233
00:07:30,798 --> 00:07:32,451
- You're fine.
- No, she's not fine.
234
00:07:32,452 --> 00:07:34,104
She's not fine.
235
00:07:34,105 --> 00:07:36,499
Why is this on so tight?
236
00:07:44,072 --> 00:07:45,594
Hey.
237
00:07:45,595 --> 00:07:48,118
Hey, I just wanted to say
thank you for saving me...
238
00:07:48,119 --> 00:07:49,903
catching me earlier.
239
00:07:49,904 --> 00:07:51,034
No need to thank me.
240
00:07:51,035 --> 00:07:52,383
Oh, well, I appreciate it.
241
00:07:52,384 --> 00:07:53,515
I mean, I could have gotten hurt
242
00:07:53,516 --> 00:07:56,300
if you hadn't been
so fast and strong.
243
00:07:56,301 --> 00:07:59,303
No problem.
244
00:07:59,304 --> 00:08:00,609
You know, it's funny.
245
00:08:00,610 --> 00:08:03,003
They're always saying
that doctors are heroes,
246
00:08:03,004 --> 00:08:06,136
but I think you guys
are the real heroes.
247
00:08:06,137 --> 00:08:07,486
I mean, we are too.
248
00:08:07,487 --> 00:08:08,617
We both are.
249
00:08:08,618 --> 00:08:10,401
They should give us all capes.
250
00:08:10,402 --> 00:08:13,317
Yes, capes.
251
00:08:13,318 --> 00:08:16,320
They should. Yeah.
252
00:08:16,321 --> 00:08:17,800
Bleh. All right.
253
00:08:17,801 --> 00:08:20,455
My boyfriend Sanderson,
what I love about him
254
00:08:20,456 --> 00:08:24,241
is that he is just
not strong, OK?
255
00:08:24,242 --> 00:08:25,808
And not trying to be.
256
00:08:25,809 --> 00:08:30,639
He's not some unevolved caveman
who just grunts and groans
257
00:08:30,640 --> 00:08:32,554
and bonks you on the head
258
00:08:32,555 --> 00:08:35,775
and takes you away
and ravages you.
259
00:08:35,776 --> 00:08:37,428
All right.
260
00:08:37,429 --> 00:08:39,518
Matt, let's go. I'm
going to help you.
261
00:08:39,519 --> 00:08:41,171
Heck, yeah. Help me with what?
262
00:08:41,172 --> 00:08:42,259
The prisoners.
263
00:08:42,260 --> 00:08:43,565
Awesome.
264
00:08:43,566 --> 00:08:44,958
Help me how with the prisoners?
265
00:08:44,959 --> 00:08:47,656
I am going to show Ron
that when you're hopeful
266
00:08:47,657 --> 00:08:50,659
and you're optimistic that
you can do anything, you know?
267
00:08:50,660 --> 00:08:53,880
You can convince
hardened criminals
268
00:08:53,881 --> 00:08:58,101
to change their entire way
of life in an afternoon.
269
00:08:58,102 --> 00:09:00,495
Sorry, guys, but we are
really slammed today,
270
00:09:00,496 --> 00:09:02,366
and you two are going
to have to share a room.
271
00:09:02,367 --> 00:09:03,367
Jesus Christ.
272
00:09:03,368 --> 00:09:04,847
- For real?
- Yeah, I know.
273
00:09:04,848 --> 00:09:06,936
I'm sure you guys are both
really upset about this.
274
00:09:06,937 --> 00:09:09,809
But hey, that's something
you have in common, you know?
275
00:09:09,810 --> 00:09:11,071
You might have other
things in common, right?
276
00:09:11,072 --> 00:09:12,333
Who knows?
277
00:09:12,334 --> 00:09:14,291
Be pretty fun to find
out, though, right?
278
00:09:14,292 --> 00:09:15,379
- Not really.
- Hell, no.
279
00:09:15,380 --> 00:09:17,033
Ah! More agreement.
280
00:09:17,034 --> 00:09:18,731
All right.
281
00:09:18,732 --> 00:09:21,603
We'll let you get settled.
282
00:09:21,604 --> 00:09:23,910
And hey, I believe in you two.
283
00:09:23,911 --> 00:09:25,259
About what?
284
00:09:25,260 --> 00:09:27,522
Uh, just like, whatever.
285
00:09:27,523 --> 00:09:28,828
You can do it.
286
00:09:28,829 --> 00:09:30,438
Now I'ma bust your face...
287
00:09:30,439 --> 00:09:33,049
I don't know if you
guys realize this,
288
00:09:33,050 --> 00:09:36,183
but by putting them
in the same room,
289
00:09:36,184 --> 00:09:38,577
they might just figure out
they have more things in common
290
00:09:38,578 --> 00:09:40,448
than they ever thought possible.
291
00:09:40,449 --> 00:09:41,928
That's exactly what
we were hoping for.
292
00:09:41,929 --> 00:09:43,277
He's not being sincere, sweetie.
293
00:09:43,278 --> 00:09:44,974
- Right.
- It's OK.
294
00:09:44,975 --> 00:09:46,889
A lot of people are
afraid of needles,
295
00:09:46,890 --> 00:09:50,023
my niece, my niece's
imaginary friend.
296
00:09:50,024 --> 00:09:51,415
I'm not afraid of
needles. I love needles.
297
00:09:51,416 --> 00:09:52,852
I use them all the time.
298
00:09:52,853 --> 00:09:54,418
I'm just not so in love
with the idea of needles
299
00:09:54,419 --> 00:09:56,420
going into my veins
in particular.
300
00:09:56,421 --> 00:09:58,814
Was it fun to watch Bruce break?
301
00:09:58,815 --> 00:09:59,946
Yes.
302
00:09:59,947 --> 00:10:01,861
Will I tap into that
memory repeatedly
303
00:10:01,862 --> 00:10:04,080
over the coming years, maybe
even in a sexual context?
304
00:10:04,081 --> 00:10:06,430
Absolutely.
305
00:10:06,431 --> 00:10:09,042
But he does have to cut
someone's chest open later,
306
00:10:09,043 --> 00:10:11,044
so we might need him
functional for that.
307
00:10:11,045 --> 00:10:12,393
It's exposure therapy.
308
00:10:12,394 --> 00:10:14,613
I'll lightly press the
needle against your skin
309
00:10:14,614 --> 00:10:15,918
so you get used to it.
310
00:10:15,919 --> 00:10:17,180
And... and this
actually works?
311
00:10:17,181 --> 00:10:19,095
Yeah. I do it with
kids all the time.
312
00:10:19,096 --> 00:10:23,578
Oh, usually, I let them
hold Dr. Boo Boo Bear.
313
00:10:23,579 --> 00:10:24,927
- Want him?
- I'll pass.
314
00:10:24,928 --> 00:10:27,016
All right. Now just relax.
315
00:10:27,017 --> 00:10:28,714
OK.
316
00:10:31,587 --> 00:10:32,979
OK.
317
00:10:32,980 --> 00:10:35,024
- You're moving.
- I'm not moving.
318
00:10:35,025 --> 00:10:36,939
- Stop moving.
- I'm not moving.
319
00:10:36,940 --> 00:10:38,549
So...
320
00:10:40,248 --> 00:10:42,249
Hey, remember what you
were saying the other day
321
00:10:42,250 --> 00:10:43,772
about Bitcoin being stupid?
322
00:10:43,773 --> 00:10:44,991
What? I said the
exact opposite.
323
00:10:44,992 --> 00:10:46,775
Bitcoin is the
future of finance...
324
00:10:46,776 --> 00:10:49,299
Now I'm touching your arm
and everything is fine.
325
00:10:49,300 --> 00:10:50,736
OK.
326
00:10:50,737 --> 00:10:52,259
And you... you're not
going to put it in, right?
327
00:10:52,260 --> 00:10:53,477
I'm not putting it in.
328
00:10:53,478 --> 00:10:54,653
You're not just
saying that and then
329
00:10:54,654 --> 00:10:55,566
- you're going to put it in?
- I'm not.
330
00:10:55,567 --> 00:10:56,742
No. Ow!
331
00:10:56,743 --> 00:10:59,658
You stabbed me! Oh, you lied!
332
00:10:59,659 --> 00:11:01,050
- You moved.
- My heart is pounding.
333
00:11:01,051 --> 00:11:02,704
I feel like I can't
breathe. Oh, yeah, and this.
334
00:11:02,705 --> 00:11:03,705
How is this supposed to...
335
00:11:03,706 --> 00:11:05,533
I mean... wow.
336
00:11:05,534 --> 00:11:06,665
That is really soft.
337
00:11:06,666 --> 00:11:08,318
He has a really soft pelt.
338
00:11:10,626 --> 00:11:12,192
He's nice.
339
00:11:12,193 --> 00:11:14,237
You said he's a doctor?
340
00:11:14,238 --> 00:11:16,675
That's a major piece
of equipment there.
341
00:11:16,676 --> 00:11:18,589
Is that a... is that a Glock?
342
00:11:18,590 --> 00:11:19,808
Yes, ma'am.
343
00:11:19,809 --> 00:11:21,549
I was just guessing.
344
00:11:21,550 --> 00:11:22,811
I had no idea. Wow.
345
00:11:22,812 --> 00:11:24,552
Good one, Joyce. I
bet they're heavy.
346
00:11:24,553 --> 00:11:25,727
They look heavy.
347
00:11:25,728 --> 00:11:26,772
Oh, it's just a 9-millimeter.
348
00:11:26,773 --> 00:11:28,077
- It's light.
- It's light.
349
00:11:28,078 --> 00:11:32,692
Yeah, because you've got
all the core strength.
350
00:11:34,128 --> 00:11:35,825
I have a boyfriend.
351
00:11:37,435 --> 00:11:39,132
Uh-oh. Tapioca party.
352
00:11:39,133 --> 00:11:40,916
Guess my invite's
in the mail, huh?
353
00:11:40,917 --> 00:11:41,917
All right.
354
00:11:41,918 --> 00:11:44,006
I have your scans here.
355
00:11:44,007 --> 00:11:44,833
Oh, whoops.
356
00:11:44,834 --> 00:11:47,227
These are not labeled.
357
00:11:47,228 --> 00:11:48,489
Uh-oh.
358
00:11:48,490 --> 00:11:50,056
Matt, do you know
whose X-ray is whose?
359
00:11:50,057 --> 00:11:52,319
Huh? I can't tell
the difference.
360
00:11:52,320 --> 00:11:53,668
Mm.
361
00:11:53,669 --> 00:11:54,800
It's almost like under
all the superficial
362
00:11:54,801 --> 00:11:56,758
stuff like scary body art,
363
00:11:56,759 --> 00:11:58,629
we're all very
similar on the inside.
364
00:11:58,630 --> 00:12:00,283
You know, despite
our differences...
365
00:12:00,284 --> 00:12:01,894
You didn't label the X-rays?
366
00:12:01,895 --> 00:12:03,591
What kind of broke-ass
hospital is this?
367
00:12:03,592 --> 00:12:05,854
Yeah, and you just can't show
people other patients' X-rays.
368
00:12:05,855 --> 00:12:07,726
That's a HIPAA violation.
369
00:12:07,727 --> 00:12:09,858
Oh, wow, you know what
a HIPAA violation is.
370
00:12:09,859 --> 00:12:12,208
But the question is,
a HIPAA violation
371
00:12:12,209 --> 00:12:13,601
against which one of you?
372
00:12:13,602 --> 00:12:14,863
Hmm.
373
00:12:14,864 --> 00:12:16,909
Paging Nurse Alex
and Nurse Matt.
374
00:12:16,910 --> 00:12:19,346
There's a call for
you from the Vatican.
375
00:12:19,347 --> 00:12:22,479
His Holiness, the Pope,
would like to nominate you
376
00:12:22,480 --> 00:12:24,046
for super sainthood.
377
00:12:24,047 --> 00:12:26,222
Sorry, my Latin's
a little rusty.
378
00:12:28,399 --> 00:12:29,835
Super sainthood.
379
00:12:29,836 --> 00:12:31,271
That just came to
me in the moment.
380
00:12:32,752 --> 00:12:34,187
OK, let's try
something different.
381
00:12:34,188 --> 00:12:35,579
No needles at all.
382
00:12:35,580 --> 00:12:40,410
Just close your eyes and
think of a happy place.
383
00:12:40,411 --> 00:12:41,760
Now, where are you?
384
00:12:41,761 --> 00:12:42,761
Dave & Buster's.
385
00:12:42,762 --> 00:12:45,024
I'm with Salma Hayek,
386
00:12:45,025 --> 00:12:47,200
and she's kicking my
ass at air hockey.
387
00:12:47,201 --> 00:12:49,680
But I'm about to reveal
that I am not, in fact,
388
00:12:49,681 --> 00:12:51,030
left-handed.
389
00:12:51,031 --> 00:12:52,553
OK.
390
00:12:52,554 --> 00:12:55,208
And now Salma has a needle.
391
00:12:55,209 --> 00:12:56,644
Great.
392
00:12:56,645 --> 00:12:58,385
I appreciate this, I do.
393
00:12:58,386 --> 00:13:00,822
But I think I'm just
going to go to Joyce
394
00:13:00,823 --> 00:13:03,869
and explain that...
what's that doing here?
395
00:13:03,870 --> 00:13:05,827
- The phlebotomy arm?
- Yeah.
396
00:13:05,828 --> 00:13:08,047
It's to practice blood
draws, but we use it
397
00:13:08,048 --> 00:13:09,483
to show kids how it all works.
398
00:13:09,484 --> 00:13:11,702
Huh. Look at that.
399
00:13:11,703 --> 00:13:13,966
God, it feels so real.
400
00:13:13,967 --> 00:13:16,011
Please don't do anything
weird with the arm.
401
00:13:16,012 --> 00:13:17,578
- Huh.
- All right, guys.
402
00:13:17,579 --> 00:13:18,927
No more nonsense, OK?
403
00:13:18,928 --> 00:13:20,799
- Let's hash things out.
- Yeah.
404
00:13:20,800 --> 00:13:22,365
Let's cut the junk.
405
00:13:22,366 --> 00:13:24,585
Eddie, what exactly is
your problem with Nico?
406
00:13:24,586 --> 00:13:25,891
Yo, you and this nerd ever bang?
407
00:13:25,892 --> 00:13:27,414
Matt, you're up.
408
00:13:27,415 --> 00:13:29,111
Uh...
409
00:13:29,112 --> 00:13:30,939
You know, I've got
two kids, so I know
410
00:13:30,940 --> 00:13:33,159
a little something about
breaking up fights.
411
00:13:33,160 --> 00:13:35,639
True, my kids are small and cute
412
00:13:35,640 --> 00:13:37,554
and not covered in tattoos,
413
00:13:37,555 --> 00:13:39,469
but the concept is
the same, you know?
414
00:13:39,470 --> 00:13:40,993
You don't give up.
415
00:13:40,994 --> 00:13:42,864
No matter how frustrating it is,
416
00:13:42,865 --> 00:13:44,518
no matter how bleak or hopeless,
417
00:13:44,519 --> 00:13:46,259
you just keep pushing.
418
00:13:46,260 --> 00:13:47,477
Trust!
419
00:13:47,478 --> 00:13:49,218
Because failure
is not an option.
420
00:13:49,219 --> 00:13:50,524
- Zip.
- Zap!
421
00:13:50,525 --> 00:13:52,482
You.
422
00:13:52,483 --> 00:13:53,875
We can't let him win.
423
00:13:53,876 --> 00:13:55,659
Them win. We can't not win.
424
00:13:55,660 --> 00:13:56,791
Yeah.
425
00:13:56,792 --> 00:13:58,227
I mean, is this going well?
426
00:13:58,228 --> 00:13:59,272
Not at all.
427
00:13:59,273 --> 00:14:00,316
Do they hate me?
428
00:14:00,317 --> 00:14:01,361
I think so.
429
00:14:01,362 --> 00:14:03,798
But can we do this?
430
00:14:03,799 --> 00:14:05,278
Honestly, I'm not sure.
431
00:14:05,279 --> 00:14:07,323
The headline is we're
very optimistic.
432
00:14:07,324 --> 00:14:09,108
All right. I know you
won't listen to me,
433
00:14:09,109 --> 00:14:12,546
but maybe you'll listen to
my old pal Melissa Etheridge.
434
00:14:13,548 --> 00:14:14,635
Oh! Matt!
435
00:14:14,636 --> 00:14:15,941
- Oh, God.
- OK.
436
00:14:15,942 --> 00:14:17,072
- All right.
- They didn't like that song?
437
00:14:17,073 --> 00:14:18,682
- No, they did not like that.
- OK.
438
00:14:18,683 --> 00:14:20,729
My shift actually
ended an hour ago.
439
00:14:22,818 --> 00:14:23,992
Hi, how are you?
440
00:14:23,993 --> 00:14:25,341
Beautiful day, isn't it?
441
00:14:25,342 --> 00:14:27,867
How you doing?
442
00:14:32,959 --> 00:14:37,614
The phlebotomist will draw this
real blood out of the fake arm,
443
00:14:37,615 --> 00:14:39,442
then put it right back
in the blood bank,
444
00:14:39,443 --> 00:14:40,661
and I don't have to get jabbed.
445
00:14:40,662 --> 00:14:42,097
It's a win-win.
446
00:14:42,098 --> 00:14:43,185
How is that a win-win?
447
00:14:43,186 --> 00:14:44,404
You're the only one winning.
448
00:14:44,405 --> 00:14:45,753
So it's just one win, OK?
449
00:14:45,754 --> 00:14:47,146
What's wrong with one win?
450
00:14:47,147 --> 00:14:48,887
Really.
451
00:14:48,888 --> 00:14:52,368
It's a whole thing,
the two of us.
452
00:14:52,369 --> 00:14:53,979
Katherine, thanks for donating.
453
00:14:53,980 --> 00:14:55,937
Carolyn, way to go.
454
00:14:55,938 --> 00:14:57,373
Paging Dr. Schweitz.
455
00:14:57,374 --> 00:14:58,766
Final warning.
456
00:14:58,767 --> 00:15:00,463
I vant your blood.
457
00:15:00,464 --> 00:15:01,551
You got it, boss.
458
00:15:01,552 --> 00:15:03,031
On my way to donate right now.
459
00:15:03,032 --> 00:15:04,163
Oh, great.
460
00:15:04,164 --> 00:15:05,947
Hey, we're finally
going to hit 100%.
461
00:15:08,081 --> 00:15:09,777
Don't cheapen it, Joyce.
462
00:15:09,778 --> 00:15:11,910
I'm... I'm not doing
it for the glory.
463
00:15:11,911 --> 00:15:13,042
Oh.
464
00:15:15,088 --> 00:15:18,394
That was a vampire accent
I was doing just now.
465
00:15:18,395 --> 00:15:20,266
It wasn't a cultural thing.
466
00:15:20,267 --> 00:15:21,397
You're good.
467
00:15:21,398 --> 00:15:23,399
OK.
468
00:15:23,400 --> 00:15:24,879
It's sad, right?
469
00:15:24,880 --> 00:15:26,272
It's like they want
to hate each other,
470
00:15:26,273 --> 00:15:28,230
like nothing we did
471
00:15:28,231 --> 00:15:30,015
had any impact at all on them.
472
00:15:30,016 --> 00:15:32,931
Yep. I'm calling it.
473
00:15:32,932 --> 00:15:36,151
Time of death on
this dream, 3:46 p.m.
474
00:15:37,240 --> 00:15:39,198
♪ So sad that you're leaving ♪
475
00:15:39,199 --> 00:15:40,982
Hear ye, hear ye.
476
00:15:40,983 --> 00:15:44,551
In recognition of your
work to eradicate hate,
477
00:15:44,552 --> 00:15:48,772
I hereby present you both
with the key to the city.
478
00:15:48,773 --> 00:15:52,167
♪ You're gonna be
the lonely one, oh ♪
479
00:15:52,168 --> 00:15:54,082
♪ Do you believe in
life after love? ♪
480
00:15:54,083 --> 00:15:55,562
Wow.
481
00:15:55,563 --> 00:15:58,043
You're not very fun.
482
00:15:58,044 --> 00:15:59,609
You win.
483
00:15:59,610 --> 00:16:02,134
♪ I can feel something
inside me say ♪
484
00:16:02,135 --> 00:16:05,006
Yay.
485
00:16:05,007 --> 00:16:06,747
I won the dollar,
486
00:16:06,748 --> 00:16:10,881
but I spent, like, 30 on
the confetti and the key.
487
00:16:10,882 --> 00:16:13,797
Also, I crushed their belief
in idealism and humanity.
488
00:16:13,798 --> 00:16:16,931
So all in all, not a good deal.
489
00:16:16,932 --> 00:16:18,498
Hey, babe.
490
00:16:18,499 --> 00:16:20,456
Listen, I was just thinking,
maybe we could go to the gym
491
00:16:20,457 --> 00:16:22,458
and work out this weekend.
492
00:16:22,459 --> 00:16:24,460
You know, lift some weights.
493
00:16:24,461 --> 00:16:27,333
Or I could just watch
you lift weights.
494
00:16:27,334 --> 00:16:30,554
Oh, sciatica. Right.
495
00:16:31,686 --> 00:16:33,382
Oh, are you itching?
496
00:16:33,383 --> 00:16:36,298
Well, that's what the
Epsom salt is for.
497
00:16:36,299 --> 00:16:38,997
OK. No. No.
498
00:16:38,998 --> 00:16:43,784
We'll... we'll just do
watercolors again, I guess.
499
00:16:43,785 --> 00:16:45,829
No, it's fine. I love it.
500
00:16:45,830 --> 00:16:47,353
No hard feelings
about earlier, yeah?
501
00:16:47,354 --> 00:16:49,833
I think we both
lost it a little.
502
00:16:49,834 --> 00:16:52,881
Can you make a fist, please?
503
00:17:01,498 --> 00:17:03,760
There. Fist.
504
00:17:03,761 --> 00:17:06,067
- Here we go.
- Great.
505
00:17:06,068 --> 00:17:07,851
A little pinch.
506
00:17:07,852 --> 00:17:10,028
Owie, that's smarts. Ugh.
507
00:17:10,029 --> 00:17:12,857
Gonna feel that in
the morning. Mm.
508
00:17:17,036 --> 00:17:18,558
Why don't you stop
looking at me then?
509
00:17:18,559 --> 00:17:20,909
- I'm not looking at you.
- All right, guys, listen up.
510
00:17:21,736 --> 00:17:24,216
Your nurses, a Little
Miss Goody Two-shoes,
511
00:17:24,217 --> 00:17:26,696
and also Alex, need a win.
512
00:17:26,697 --> 00:17:29,308
So I got you a couple
of cartons of cigs,
513
00:17:29,309 --> 00:17:30,744
one for each of you.
514
00:17:30,745 --> 00:17:32,354
All you have to do is
pretend to get along
515
00:17:32,355 --> 00:17:33,355
for the rest of the day.
516
00:17:33,356 --> 00:17:34,748
Deal?
517
00:17:34,749 --> 00:17:36,793
We're not allowed to
smoke in prison anymore.
518
00:17:36,794 --> 00:17:37,794
OK. Well, just trade these
519
00:17:37,795 --> 00:17:38,926
for something else you need.
520
00:17:38,927 --> 00:17:39,840
To who?
521
00:17:39,841 --> 00:17:40,841
Other people who can't smoke?
522
00:17:40,842 --> 00:17:42,364
Man, ain't you a doctor?
523
00:17:42,365 --> 00:17:44,366
You're not supposed to be
giving cigarettes to patients.
524
00:17:44,367 --> 00:17:45,498
That's not healthy.
525
00:17:45,499 --> 00:17:46,412
All right, forget the cigs.
526
00:17:46,413 --> 00:17:47,588
What do you want?
527
00:17:50,852 --> 00:17:53,158
I'll take some sushi.
528
00:17:53,159 --> 00:17:55,116
Yeah, that's good.
529
00:17:55,117 --> 00:17:56,683
- Sushi?
- Mm-hmm.
530
00:17:56,684 --> 00:17:57,858
Yeah, sushi.
531
00:17:57,859 --> 00:18:00,208
Four toro cut rolls.
532
00:18:00,209 --> 00:18:02,471
And do you guys
have salmon belly?
533
00:18:02,472 --> 00:18:05,126
Oh. OK, well, two of those.
534
00:18:05,127 --> 00:18:06,388
No.
535
00:18:06,389 --> 00:18:07,607
No miso soup.
536
00:18:07,608 --> 00:18:09,565
Yo, what the , Ron?
537
00:18:09,566 --> 00:18:11,089
Correction.
538
00:18:11,090 --> 00:18:14,615
We will be having
miso soup after all.
539
00:18:16,965 --> 00:18:20,620
Mmm. That salmon
belly just melts.
540
00:18:20,621 --> 00:18:22,448
You gotta dip it fish
side down so the rice
541
00:18:22,449 --> 00:18:23,884
doesn't drown in the soy.
542
00:18:23,885 --> 00:18:27,148
Oh, word?
543
00:18:27,149 --> 00:18:28,454
No.
544
00:18:28,455 --> 00:18:29,629
I thought there
couldn't be that many.
545
00:18:29,630 --> 00:18:31,413
It's really quiet.
546
00:18:31,414 --> 00:18:33,154
Are they both dead?
547
00:18:33,155 --> 00:18:35,983
I bribed them with sushi
to pretend to get along
548
00:18:35,984 --> 00:18:38,072
with each other so you
two would feel better.
549
00:18:38,073 --> 00:18:40,030
And now they're
actually getting along.
550
00:18:40,031 --> 00:18:42,076
I think they really
turned a corner.
551
00:18:42,077 --> 00:18:43,208
Our plan worked.
552
00:18:43,209 --> 00:18:44,687
- We did it.
- No.
553
00:18:44,688 --> 00:18:46,167
No, no. I did it.
554
00:18:46,168 --> 00:18:47,516
Yeah. The sushi was my idea.
555
00:18:47,517 --> 00:18:49,475
And we fixed Ron's broken soul.
556
00:18:49,476 --> 00:18:50,693
Bask in that light, Ron.
557
00:18:50,694 --> 00:18:54,175
No, I fixed my broken soul.
558
00:18:54,176 --> 00:18:55,481
- I am the light.
- Wow.
559
00:18:55,482 --> 00:18:56,743
Hey, you like Indian food?
560
00:18:56,744 --> 00:18:58,136
Now it's Southern Indian,
561
00:18:58,137 --> 00:19:00,312
so you have to be able
to handle your spice.
562
00:19:00,313 --> 00:19:01,443
They know me there.
563
00:19:01,444 --> 00:19:02,444
I just don't to be embarrassed.
564
00:19:02,445 --> 00:19:03,576
OK, what's going on?
565
00:19:03,577 --> 00:19:04,751
Everything good?
566
00:19:04,752 --> 00:19:06,492
Not really. Your
blood stopped.
567
00:19:06,493 --> 00:19:10,060
That's fine. Yeah.
That's... that's normal.
568
00:19:10,061 --> 00:19:13,586
- Whoops-a-daisy.
- Oh, cheese and crackers!
569
00:19:13,587 --> 00:19:15,631
- Ah!
- Ah!
570
00:19:15,632 --> 00:19:17,242
Ah, ah, that one's mine.
571
00:19:17,243 --> 00:19:20,245
No, no, no. That's mine.
There were eight pieces.
572
00:19:20,246 --> 00:19:22,595
- You already had four, man.
- You counting my bites.
573
00:19:22,596 --> 00:19:23,596
- Watch out.
- Yeah, man.
574
00:19:23,597 --> 00:19:24,684
I saw you rushing through here
575
00:19:24,685 --> 00:19:26,120
so you could steal one of mine.
576
00:19:26,121 --> 00:19:27,904
I'm rushing because I
already know how you are.
577
00:19:27,905 --> 00:19:29,254
I knew you was going
to pull this.
578
00:19:29,255 --> 00:19:30,472
What? Man, you
played yourself.
579
00:19:30,473 --> 00:19:31,560
You were rushing so damn much
580
00:19:31,561 --> 00:19:33,910
- you didn't even enjoy them.
- I did!
581
00:19:33,911 --> 00:19:35,260
I'm the one that told
you about dipping it
582
00:19:35,261 --> 00:19:36,609
fish side first, bitch!
583
00:19:36,610 --> 00:19:37,914
Who cares about dipping
it fish side first?
584
00:19:37,915 --> 00:19:39,525
I do care! That's
how you eat it!
585
00:19:39,526 --> 00:19:41,744
We're probably looking to
overhaul our security system.
586
00:19:41,745 --> 00:19:43,529
If you're ever in
the mood to consult,
587
00:19:43,530 --> 00:19:45,357
I wrote my personal cell
588
00:19:45,358 --> 00:19:46,749
on the back of this
with a jelly pen.
589
00:19:46,750 --> 00:19:48,708
Kind of fun.
590
00:19:48,709 --> 00:19:49,970
.- Get your dirty-ass chopsticks
591
00:19:49,971 --> 00:19:52,451
out of my damn
face, you dumbass!
592
00:19:52,452 --> 00:19:54,496
Ahh!
593
00:19:54,497 --> 00:19:55,802
- Back away from each other.
- Oh my god!
594
00:19:55,803 --> 00:19:57,673
- Oh, god!
- Nope, it's OK.
595
00:19:57,674 --> 00:19:59,545
This is OK. This
happens, really.
596
00:19:59,546 --> 00:20:01,677
- Oh!
- It's OK. Don't overreact.
597
00:20:01,678 --> 00:20:03,592
This happens. No,
you're overreacting.
598
00:20:03,593 --> 00:20:05,246
Honestly, it's normal.
599
00:20:05,247 --> 00:20:07,596
- Ahh!
- Oh, god! Oh, no!
600
00:20:07,597 --> 00:20:09,468
Pull his bed against the wall!
601
00:20:09,469 --> 00:20:10,599
No! you, man!
602
00:20:10,600 --> 00:20:11,905
You stabbed me twice today!
603
00:20:11,906 --> 00:20:14,124
All right! All right, bro!
604
00:20:16,476 --> 00:20:18,955
Yeah, get 'em, Tommy.
605
00:20:18,956 --> 00:20:20,783
This is normal,
really. I can fix this.
606
00:20:20,784 --> 00:20:22,220
- His arm.
- This is normal. Come on.
607
00:20:22,221 --> 00:20:23,264
His arm's coming off.
608
00:20:23,265 --> 00:20:27,137
No. No, no, no. It's OK.
609
00:20:27,138 --> 00:20:28,313
What?
610
00:20:28,314 --> 00:20:30,140
So no one's ever
tried this before?
611
00:20:30,141 --> 00:20:32,621
It's a shame to see all
that blood get wasted.
612
00:20:32,622 --> 00:20:34,797
But if the person who
originally donated it
613
00:20:34,798 --> 00:20:36,799
could see how much
joy it brought me,
614
00:20:36,800 --> 00:20:39,454
I think they'd be
pretty psyched.
615
00:20:42,241 --> 00:20:44,807
Hey, at least it was a
chopstick and not a shiv.
616
00:20:44,808 --> 00:20:46,679
I think we're headed
in the right direction.
617
00:20:46,680 --> 00:20:49,725
Sure, buddy.
618
00:20:49,726 --> 00:20:51,336
Those guys were nice.
619
00:20:51,337 --> 00:20:53,555
Not to me, but...
620
00:20:53,556 --> 00:20:55,470
This job can make
you a little cynical.
621
00:20:55,471 --> 00:20:56,993
Nurses see a lot
of crazy things,
622
00:20:56,994 --> 00:20:58,734
and it can take its toll.
623
00:20:58,735 --> 00:21:02,303
But it's important to remember
that we're not here to judge.
624
00:21:02,304 --> 00:21:03,696
We're here to help,
625
00:21:03,697 --> 00:21:06,699
help our patients
and help each other.
626
00:21:06,700 --> 00:21:08,614
Because, you know,
life is complicated.
627
00:21:08,615 --> 00:21:09,615
People are complicated.
628
00:21:09,616 --> 00:21:11,007
Yeah.
629
00:21:11,008 --> 00:21:12,705
I mean, it's like after
"Ernest Goes to Jail,"
630
00:21:12,706 --> 00:21:14,402
you're thinking,
this guy can't miss.
631
00:21:14,403 --> 00:21:16,709
But then he does
"Ernest Goes to Africa."
632
00:21:16,710 --> 00:21:17,927
Don't Google it.
633
00:21:17,928 --> 00:21:18,972
It's bad.
634
00:21:18,973 --> 00:21:22,367
Pretty, pretty racist, so...
43990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.