All language subtitles for Sons.of.Anarchy.S04E10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,963 Previously on Sons of Anarchy: 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,885 MI5 intelligence has confirmed the Irish Kings... 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,008 are planning a trip stateside. 4 00:00:09,160 --> 00:00:12,243 If you give me the information, I will extract the Sons... 5 00:00:12,400 --> 00:00:14,004 from the RICO equation. 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,440 Where are the letters? 7 00:00:15,600 --> 00:00:18,331 Tara still got them? Just leave her out of it, huh? 8 00:00:18,480 --> 00:00:20,528 Too late. 9 00:00:20,680 --> 00:00:24,480 We burned those letters. There was no proof. Why would he have to do this? 10 00:00:24,640 --> 00:00:25,687 Clay read the letters. 11 00:00:25,840 --> 00:00:29,526 The ones you saw burning were copies. I'm calling this into the sheriff's. 12 00:00:29,680 --> 00:00:33,969 We have to find those letters, Wayne. I can prove to Clay that there's no threat. 13 00:00:34,120 --> 00:00:35,610 Lobo approached us last month. 14 00:00:35,800 --> 00:00:38,724 Before you guys even got out. We didn't know about Galindo. 15 00:00:38,880 --> 00:00:41,360 There's a conference tomorrow. Providence is hosting. 16 00:00:41,560 --> 00:00:42,925 I'm going. 17 00:00:43,080 --> 00:00:47,085 I talked to Tara. She's never gonna tell Jax about those letters. 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,969 She's heading out of town tomorrow. 19 00:00:49,120 --> 00:00:53,125 Promise me you won't hurt Tara. I promise. 20 00:00:53,320 --> 00:00:57,086 Got any more room in there? I'm coming with you. 21 00:00:57,280 --> 00:01:00,409 We have an internal threat. I'm afraid she's gonna expose us. 22 00:01:00,560 --> 00:01:02,847 The doctor? That's your VF"s old lady. 23 00:01:03,040 --> 00:01:06,169 Hoping you might want to handle it. We'll clean it up. 24 00:01:06,320 --> 00:01:09,722 There's only one number, so call it when you have a time and a place. 25 00:01:09,920 --> 00:01:12,241 Once it's set in motion, it can't be stopped. 26 00:01:53,720 --> 00:01:56,291 - Morning. - Hey. 27 00:01:56,440 --> 00:01:58,602 You're up early. Yeah. 28 00:01:58,800 --> 00:02:01,246 Gotta go handle this Mexican shit. 29 00:02:01,400 --> 00:02:03,767 I'm afraid to ask what that means. Well, don't. 30 00:02:03,920 --> 00:02:06,491 Me and Jax got it handled. 31 00:02:08,080 --> 00:02:09,764 I'll see you later. 32 00:02:10,320 --> 00:02:13,608 Love you. 33 00:02:53,640 --> 00:02:54,687 I packed a lunch. 34 00:02:54,840 --> 00:02:58,526 I figured we could stop at that park outside Walnut Grove. 35 00:02:59,680 --> 00:03:01,284 Great. 36 00:03:01,440 --> 00:03:02,771 I like that park. 37 00:03:11,080 --> 00:03:12,525 Hey, baby. 38 00:03:12,680 --> 00:03:13,920 Hey, Mom. 39 00:03:14,080 --> 00:03:15,241 What are you doing here? 40 00:03:15,400 --> 00:03:18,688 Well, you're taking my grandkids on a one-way trip to Oregon. 41 00:03:18,880 --> 00:03:20,769 You think I'm not gonna say goodbye? 42 00:03:20,920 --> 00:03:22,604 It's just four or five days. 43 00:03:23,560 --> 00:03:26,803 - Where's Elyda? - I'm gonna take up Tara and the boys. 44 00:03:26,960 --> 00:03:28,803 Turn it into a little family vacation. 45 00:03:28,960 --> 00:03:32,009 - Out of state? You're on release. - No, we're staying in-state. 46 00:03:32,160 --> 00:03:34,322 The conference is a few hours over the border. 47 00:03:34,520 --> 00:03:37,364 And I'll have Rogue River keep an eye on them up in Oregon. 48 00:03:37,520 --> 00:03:39,204 Does Clay know? 49 00:03:39,400 --> 00:03:41,289 He will after you tell him. 50 00:03:41,760 --> 00:03:45,560 We got stuff with the Irish. I'll be back day after tomorrow. 51 00:03:45,720 --> 00:03:49,281 What about the Mexicans? Nothing for us to do. 52 00:03:49,440 --> 00:03:53,331 It's an internal beef. We've been told to stay out of it. 53 00:03:53,480 --> 00:03:55,608 Say goodbye to Grandma. 54 00:03:55,760 --> 00:03:58,525 Oh... Hello, baby. 55 00:04:07,200 --> 00:04:08,565 What happened to Ortiz? 56 00:04:08,720 --> 00:04:11,007 Couple ATF agents took him out last night. 57 00:04:11,160 --> 00:04:13,049 No explanation. 58 00:04:53,840 --> 00:04:55,080 Yeah? 59 00:04:55,240 --> 00:04:57,049 Something's wrong, Wayne. 60 00:04:57,200 --> 00:04:58,645 Really? 61 00:04:59,200 --> 00:05:01,806 Can't imagine why you think that. 62 00:05:01,960 --> 00:05:04,167 Clay emptied the safe this morning. 63 00:05:04,360 --> 00:05:06,488 Had to be 20 or 30 grand. 64 00:05:06,640 --> 00:05:09,211 Probably club stuff. No. 65 00:05:09,360 --> 00:05:11,840 His private cash. 66 00:05:12,040 --> 00:05:15,647 Clay told me that he and Jax were going to handle the Mexicans. 67 00:05:15,800 --> 00:05:18,406 But Jax is going up to Oregon with Tara. 68 00:05:18,560 --> 00:05:21,404 He told me the club is staying out of cartel stuff. 69 00:05:21,560 --> 00:05:23,210 So, uh... 70 00:05:23,840 --> 00:05:27,128 what did Clay need the money for? 71 00:05:30,520 --> 00:05:32,488 Get back here. 72 00:05:33,440 --> 00:05:35,249 Please. 73 00:05:50,760 --> 00:05:53,081 Destination info. 74 00:05:53,240 --> 00:05:56,608 She left about 20 minutes ago. She'll take 99 to the 5. 75 00:05:57,960 --> 00:05:59,724 It's all there. 76 00:06:00,040 --> 00:06:01,087 Okay, good. 77 00:06:01,240 --> 00:06:04,164 I want it clean, I want it painless. 78 00:06:04,320 --> 00:06:06,402 Don't mess up her face. 79 00:06:07,040 --> 00:06:09,008 Understood. 80 00:06:14,240 --> 00:06:17,722 Oh, this old man came rolling home 81 00:06:18,320 --> 00:06:20,561 This old man, he played three 82 00:06:20,720 --> 00:06:22,882 He played knick-knack on my knee 83 00:06:23,040 --> 00:06:26,647 With a knick-knack paddywhack Give the dog a bone 84 00:06:26,800 --> 00:06:30,930 This old man came rolling home 85 00:06:41,800 --> 00:06:44,371 You handle that Mexican thing? 86 00:06:45,280 --> 00:06:47,328 Not your concern. 87 00:06:48,120 --> 00:06:49,963 Where's Jax? 88 00:06:51,360 --> 00:06:54,443 Went up to Oregon with Tara and the kids. 89 00:06:55,160 --> 00:06:57,162 Family outing. 90 00:06:59,600 --> 00:07:02,285 Guess that explains why he didn't show, huh? 91 00:07:09,760 --> 00:07:13,207 Riding through this world All alone 92 00:07:13,680 --> 00:07:18,527 God takes your soul You're on your own 93 00:07:19,960 --> 00:07:25,046 The crow ๏ฌ‚ies straight A perfect line 94 00:07:26,680 --> 00:07:31,208 On the devil's path Until you die 95 00:07:33,200 --> 00:07:37,728 Gotta look this life In the eye 96 00:07:46,440 --> 00:07:48,329 Hey, we got a problem. 97 00:07:48,920 --> 00:07:51,764 I need for you to stop what we set in motion this morning. 98 00:07:51,920 --> 00:07:53,285 Why? 99 00:07:53,440 --> 00:07:55,408 Jax and the kids are with Tara. 100 00:07:55,560 --> 00:07:57,369 I didn't know. 101 00:07:57,520 --> 00:07:58,965 Our man's independent. 102 00:07:59,160 --> 00:08:01,208 There's gotta be a way to get ahold of him. 103 00:08:01,360 --> 00:08:04,284 I mean, you set it up. Sorry, Clay. It's too late. 104 00:08:04,440 --> 00:08:06,169 He checks in after he's done. 105 00:08:07,880 --> 00:08:09,689 I'll let you know. 106 00:08:13,080 --> 00:08:16,926 Let him know that Jax Teller and the kids are with the doctor. 107 00:08:18,640 --> 00:08:20,130 Shouldn't we shut it down? No. 108 00:08:21,200 --> 00:08:24,886 Just tell him to be careful. I'm sure Teller's armed. 109 00:08:29,160 --> 00:08:32,289 Need you to track down Jax. He's on his way to Oregon with Tara. 110 00:08:32,440 --> 00:08:33,646 Bad time to be traveling. 111 00:08:33,800 --> 00:08:35,245 - I want him back now. - Got it. 112 00:08:35,400 --> 00:08:37,641 Hey, Clay. There's something up with Juice. 113 00:08:37,800 --> 00:08:41,202 Nobody's heard from him, no phone calls, and he's not been home. 114 00:08:41,360 --> 00:08:42,600 It's gotta be Roosevelt. 115 00:08:42,760 --> 00:08:45,764 We would've heard something from Lower: if he got picked up. 116 00:08:46,280 --> 00:08:48,760 Go check, will you? I'm gonna head up to his cabin. 117 00:08:48,960 --> 00:08:50,405 Check with my old man. 118 00:08:50,560 --> 00:08:52,289 Uh, you should stick around. 119 00:08:52,440 --> 00:08:56,490 With Kozik still up north and Happy over at Oswald's, gonna need bodies around. 120 00:08:56,680 --> 00:08:59,684 Just in case we gotta deal with this Lobo shit. 121 00:08:59,840 --> 00:09:01,490 Yeah, okay. 122 00:09:22,160 --> 00:09:23,844 Hurry back, okay? 123 00:09:24,640 --> 00:09:28,008 Hey, relax. We're civilians. 124 00:09:28,160 --> 00:09:30,208 Yeah, right. 125 00:09:42,640 --> 00:09:44,722 Say, how you like it? 126 00:09:46,000 --> 00:09:47,047 Excuse me? 127 00:09:47,600 --> 00:09:49,489 My daughter wants one. 128 00:09:49,840 --> 00:09:51,683 Oh, uh... 129 00:09:52,240 --> 00:09:54,288 My old lady loves it. It's hers. 130 00:09:58,680 --> 00:10:01,729 How fast is that 1150? Fast enough. 131 00:10:01,880 --> 00:10:03,530 You ride? Yeah. 132 00:10:03,680 --> 00:10:07,048 You miss the Defender? I miss the power. 133 00:10:07,200 --> 00:10:11,046 Beemer's more comfortable. Got a shitty back. 134 00:10:11,200 --> 00:10:13,441 Maybe it's time to trade it in for a cage, huh? 135 00:10:13,600 --> 00:10:15,011 When I'm dead. 136 00:10:15,160 --> 00:10:17,322 Amen to that. 137 00:10:17,480 --> 00:10:20,006 Hey, little guy. How you doing? 138 00:10:22,080 --> 00:10:25,323 All right. You gentlemen have a good day. 139 00:10:25,520 --> 00:10:26,885 Yeah. 140 00:10:34,840 --> 00:10:37,764 Eli. Please, come in. 141 00:10:37,920 --> 00:10:41,766 Where's Juice? ATF holding. 142 00:10:41,920 --> 00:10:45,891 Now that he knows of our RICO goals, it's best to keep him sequestered. 143 00:10:46,440 --> 00:10:49,250 Until a trust can grow. His crew was just downstairs... 144 00:10:49,400 --> 00:10:51,368 looking for him. 145 00:10:51,520 --> 00:10:53,522 Assuming that I picked him up, and I did. 146 00:10:53,680 --> 00:10:55,682 And I assume you calmed their suspicions? 147 00:10:55,880 --> 00:11:00,283 I told them that there were no charges, and he was released last night. 148 00:11:00,440 --> 00:11:02,090 Perfect. 149 00:11:05,920 --> 00:11:07,365 You played me. 150 00:11:08,200 --> 00:11:10,123 Worse than the outlaws. 151 00:11:10,280 --> 00:11:13,841 All that bullshit about my gang experience... 152 00:11:14,000 --> 00:11:18,289 and you just needed a local scapegoat. 153 00:11:18,440 --> 00:11:20,841 Let all that shit pile up at my door... 154 00:11:21,000 --> 00:11:24,288 so you can keep your secret war room concealed. 155 00:11:27,640 --> 00:11:29,847 And I jumped in like a goddamn Boy Scout. 156 00:11:30,040 --> 00:11:32,930 Don't wallow in your discomfort, Eli. 157 00:11:33,080 --> 00:11:35,651 This investigation will be a big win for you too. 158 00:11:35,840 --> 00:11:37,888 We all rise up. No. 159 00:11:38,040 --> 00:11:39,565 We don't. 160 00:11:40,440 --> 00:11:43,649 I'm done being your boy. 161 00:11:45,520 --> 00:11:47,921 You want to dirty my jacket... 162 00:11:50,080 --> 00:11:51,366 go ahead. 163 00:11:51,560 --> 00:11:55,201 Let me remind you of the document you signed several weeks ago. 164 00:11:56,480 --> 00:11:58,767 I am not gonna breach confidentiality. 165 00:11:58,920 --> 00:12:03,209 It was more than keeping the secret. It was an agreement of participation. 166 00:12:03,360 --> 00:12:06,409 If I feel I need your services to expedite the case... 167 00:12:06,920 --> 00:12:11,164 you are legally obliged to aid in that task. 168 00:12:13,480 --> 00:12:16,086 Then I guess we play it your way. 169 00:12:30,000 --> 00:12:33,163 If this interview at Providence goes well... 170 00:12:34,520 --> 00:12:37,091 I think I should take the job. 171 00:12:38,760 --> 00:12:40,524 You should. 172 00:12:50,520 --> 00:12:52,443 Are you sure you mean that? 173 00:12:56,640 --> 00:12:58,244 Tara... 174 00:12:58,680 --> 00:13:00,569 take the job. 175 00:13:00,720 --> 00:13:05,123 You gotta give St. Thomas what... Two, three weeks' notice? 176 00:13:06,400 --> 00:13:07,970 Yeah, probably. 177 00:13:08,120 --> 00:13:12,284 Well, I got one more deal to lock down, and I'm good. 178 00:13:13,080 --> 00:13:15,321 I might be ready to go before you. 179 00:13:32,080 --> 00:13:34,321 Clay. Clay, I can't get ahold of Jax, man. 180 00:13:34,480 --> 00:13:37,723 He's not picking up. Tara either. I've got the name of the hotel. 181 00:13:37,920 --> 00:13:40,287 I'll have Rogue River waiting. You want me there? 182 00:13:40,440 --> 00:13:42,568 No. Keep calling. 183 00:13:46,240 --> 00:13:49,881 Roosevelt picked up Juice yesterday. Another piss test. 184 00:13:50,040 --> 00:13:52,850 Released him last night, but he hasn't been seen since. 185 00:13:53,000 --> 00:13:56,402 Call his old girlfriend. Tends to crawl back there when he's wounded. 186 00:13:56,600 --> 00:14:00,286 Well, Precious stays in touch with her. I'll give her a call. 187 00:14:15,160 --> 00:14:17,288 I need to ask you a question. 188 00:14:18,120 --> 00:14:19,565 What? 189 00:14:21,120 --> 00:14:24,169 Why did you take all that money out of the safe? 190 00:14:27,840 --> 00:14:31,128 What did I tell you about digging into club business? 191 00:14:31,280 --> 00:14:35,968 That's not club money. That's right. That's my money. 192 00:14:36,120 --> 00:14:39,169 And as long as you got enough to take care of the house... 193 00:14:39,320 --> 00:14:41,084 you don't need to worry about it. 194 00:14:42,760 --> 00:14:44,444 Did you really just say that to me? 195 00:14:44,600 --> 00:14:47,444 Maybe I should be saying shit like that to you more often. 196 00:14:47,600 --> 00:14:50,206 Reminding you that you are not a member of this club. 197 00:14:50,360 --> 00:14:52,362 You're an old lady. 198 00:14:52,520 --> 00:14:54,727 And don't forget it. 199 00:14:58,520 --> 00:15:00,249 Okay. 200 00:15:30,640 --> 00:15:32,802 - Oh, my God! What are you doing? - Tara. 201 00:15:34,400 --> 00:15:36,562 No! Let me go, goddamn it! 202 00:15:36,720 --> 00:15:38,768 - Tara! - Let me go! 203 00:15:47,000 --> 00:15:48,286 Jax! 204 00:16:02,760 --> 00:16:04,922 Jax! Jax! 205 00:16:05,080 --> 00:16:06,206 Jax. 206 00:16:08,400 --> 00:16:10,482 No. 207 00:16:14,240 --> 00:16:15,969 Okay, okay. 208 00:16:16,160 --> 00:16:18,322 You're okay. 209 00:16:18,920 --> 00:16:20,604 Shit. 210 00:16:21,480 --> 00:16:23,482 You guys okay? 211 00:16:27,360 --> 00:16:29,089 You have to take me to St. Thomas. 212 00:16:29,240 --> 00:16:31,686 Can't do that, ma'am. Out of our jurisdiction. 213 00:16:31,880 --> 00:16:34,042 We'll take you to Memorial. They can transfer. 214 00:16:34,200 --> 00:16:37,682 She's a surgeon at St. Thomas. You can't take her? 215 00:16:37,840 --> 00:16:40,923 Take her to Charming. I'll talk to your dispatcher. All right? 216 00:16:41,080 --> 00:16:42,889 Yes, sir. 217 00:16:43,040 --> 00:16:45,202 Thank you. Yeah. 218 00:16:45,880 --> 00:16:47,882 You're on federal release, Mr. Teller. 219 00:16:48,560 --> 00:16:51,211 Folks nearby heard a lot of gunshots. 220 00:16:51,400 --> 00:16:53,562 Hope you weren't the one firing the weapon. 221 00:16:53,720 --> 00:16:56,724 No, sir. They did all the shooting. 222 00:16:56,880 --> 00:17:00,646 Look, I got to get my boys home. Can we do this at the hospital? 223 00:17:00,800 --> 00:17:02,245 Please? 224 00:17:02,400 --> 00:17:04,368 We'll follow you there. 225 00:17:05,520 --> 00:17:06,646 Thank you. 226 00:17:13,200 --> 00:17:14,929 Coming through. 227 00:17:17,280 --> 00:17:18,327 - Hey. - The boys. 228 00:17:18,480 --> 00:17:21,051 They're fine. They're at the house with Elyda. 229 00:17:21,200 --> 00:17:23,123 It's okay, babe. You're gonna be fine. 230 00:17:23,280 --> 00:17:26,363 They're taking you to X-ray. Dr. Balian will be there to look... 231 00:17:26,560 --> 00:17:29,291 at the hand, okay? I love you. Okay. 232 00:17:32,680 --> 00:17:34,091 Are you okay, baby? 233 00:17:34,280 --> 00:17:35,725 I'm fine. 234 00:17:35,880 --> 00:17:38,087 Where are they taking her? To X-ray. 235 00:17:39,000 --> 00:17:41,924 Look, I got to talk to the cops, Mom. 236 00:17:42,680 --> 00:17:44,728 What happened, Jax? 237 00:17:44,880 --> 00:17:47,121 Someone attacked Tara. 238 00:17:47,280 --> 00:17:48,327 Tried to abduct her. 239 00:17:48,480 --> 00:17:50,721 Let's talk, Mr. Teller. 240 00:17:56,040 --> 00:17:57,883 Oh, my God. 241 00:18:08,480 --> 00:18:10,244 I'm a Hanna-Barbera fan myself. 242 00:18:10,440 --> 00:18:13,205 Quick Draw McGraw was always my favorite. 243 00:18:21,200 --> 00:18:23,168 My promise. 244 00:18:23,320 --> 00:18:27,484 When we take down the Irish, we'll need to prosecute the club members present. 245 00:18:27,640 --> 00:18:29,449 But that's where it stops. 246 00:18:29,600 --> 00:18:32,604 I will not use RICO to dismantle the Sons. 247 00:18:32,760 --> 00:18:36,401 It's all there. Just awaiting my signature. 248 00:18:36,560 --> 00:18:38,642 I don't know anything about a meet. 249 00:18:39,280 --> 00:18:40,691 Then go and find out. 250 00:18:40,840 --> 00:18:43,969 You're just gonna let me out? Yes. 251 00:18:44,800 --> 00:18:47,326 Here's the deal, Juice. 252 00:18:47,520 --> 00:18:50,808 We give you a cell phone, acts as a monitoring device. 253 00:18:50,960 --> 00:18:53,201 We know where you are 24/7. 254 00:18:53,400 --> 00:18:54,845 You check in every four hours. 255 00:18:55,000 --> 00:18:58,800 You don't check in, I get wind you exposed us... 256 00:18:59,440 --> 00:19:03,286 we rip this up, we come crashing in. 257 00:19:03,440 --> 00:19:06,523 I settle for the Mexicans and the Sons. 258 00:19:06,680 --> 00:19:11,447 Samcro and all its charters will fall to RICO. 259 00:19:17,080 --> 00:19:20,323 I'll give you until after The Jetsons to decide. 260 00:19:21,120 --> 00:19:23,327 Then it's off the table. 261 00:19:31,200 --> 00:19:32,884 What happened? 262 00:19:34,520 --> 00:19:36,966 Someone tried to take Tara. 263 00:19:37,120 --> 00:19:38,690 They hurt her real bad. 264 00:19:40,800 --> 00:19:42,484 Jesus. 265 00:19:43,560 --> 00:19:45,005 We know who did it? 266 00:19:45,640 --> 00:19:47,210 No. 267 00:19:58,320 --> 00:19:59,924 They were speaking Spanish. 268 00:20:00,080 --> 00:20:03,004 It had to be Lobo retaliation. I got a call into Romeo. 269 00:20:03,160 --> 00:20:04,764 I haven't heard back yet. 270 00:20:04,920 --> 00:20:07,651 Let's find Laroy. He knows how to get in touch with Lobo. 271 00:20:07,800 --> 00:20:11,168 - Absolutely. - We got V-Lin at your house. 272 00:20:11,320 --> 00:20:13,607 We'll keep Phil and Rat here with Tara. 273 00:20:13,760 --> 00:20:17,003 Call Alvarez. We might need him. 274 00:20:19,600 --> 00:20:21,170 Where you going, baby? 275 00:20:21,360 --> 00:20:23,806 Stay with Tara. Keep me posted. 276 00:20:23,960 --> 00:20:25,883 Okay. 277 00:20:27,680 --> 00:20:29,489 Jesus. 278 00:20:29,640 --> 00:20:33,565 Three broken metacarpals. Median nerve? 279 00:20:33,720 --> 00:20:38,362 Yes. There's damage from the trauma. We should get in there right away. 280 00:20:38,520 --> 00:20:40,568 Okay. I'll schedule it. 281 00:20:40,760 --> 00:20:43,081 We're gonna do everything we can. 282 00:20:44,040 --> 00:20:45,769 I know. Thank you. 283 00:20:52,840 --> 00:20:54,205 Already had five in my cup 284 00:20:54,360 --> 00:20:57,603 I done took another hit, I done ran into a **** That's lookin' lifeless and stuck 285 00:20:57,760 --> 00:21:01,082 Baby, what's wrong with you now? What, you ain't happy with red bottoms? 286 00:21:01,360 --> 00:21:02,361 Mad 'cause I'm in VIP 287 00:21:03,280 --> 00:21:04,327 Shit. 288 00:21:10,760 --> 00:21:12,250 Don't shoot! 289 00:21:12,400 --> 00:21:14,050 Tig, hold it! Stop firing! 290 00:21:16,400 --> 00:21:19,244 - Down! - Tig, man, don't shoot. Don't shoot. 291 00:21:19,400 --> 00:21:21,164 Laroy. 292 00:21:23,160 --> 00:21:24,321 Laroy, get out here! 293 00:21:27,000 --> 00:21:29,924 - What the hell, Laroy? - You tell me! 294 00:21:30,080 --> 00:21:32,401 We just walk in, your crew starts shooting at us. 295 00:21:32,600 --> 00:21:34,250 Thought you were the damn cartel. 296 00:21:34,400 --> 00:21:36,368 Do we look like a goddamn cartel? 297 00:21:36,560 --> 00:21:38,483 Your Mexicans do! 298 00:21:41,200 --> 00:21:44,170 - Put them down. - Put it down, buddy. 299 00:21:44,360 --> 00:21:45,850 I'm feelin' brand new 300 00:21:46,040 --> 00:21:47,565 Drinks on me 301 00:21:47,960 --> 00:21:50,566 Lobo took out three of my men this morning. 302 00:21:50,720 --> 00:21:52,449 We're all a little skittish. 303 00:21:55,360 --> 00:21:57,124 Shit. 304 00:21:57,280 --> 00:21:58,566 What the hell? 305 00:21:58,720 --> 00:22:00,529 You killed one of my best soldiers. 306 00:22:00,680 --> 00:22:03,570 - Don't do it, Laroy. - It's like that? 307 00:22:04,000 --> 00:22:06,401 - This wetback bitch over me? - Hey. 308 00:22:08,120 --> 00:22:09,849 You both lost a guy, you're even. 309 00:22:10,000 --> 00:22:11,684 No, we ain't. Get out. 310 00:22:12,280 --> 00:22:14,408 I need your contact info for Lobo Sonora. 311 00:22:14,600 --> 00:22:18,127 You need to get out before this place is crawling with purple. 312 00:22:18,280 --> 00:22:23,650 And I kill everything, brown and white. 313 00:22:26,440 --> 00:22:28,010 Come on, Jax. 314 00:22:28,440 --> 00:22:29,930 Come on. 315 00:22:31,040 --> 00:22:33,441 You better look at What it is that you facin' now 316 00:22:33,600 --> 00:22:36,888 'Cause Jesus drives a Harley The devil wears Prada 317 00:22:37,080 --> 00:22:40,687 If God was one of us He'd probably drink vodka 318 00:22:46,200 --> 00:22:47,326 That was Romeo. 319 00:22:47,480 --> 00:22:50,370 He's just finishing up a meet in Rio Vista. 320 00:22:50,960 --> 00:22:53,850 All right, let's go. You're too amped up. 321 00:22:56,080 --> 00:22:59,721 What the hell do you expect? Go back to Charming, be with Tara. 322 00:22:59,880 --> 00:23:01,405 I'll get the intel from Romeo. 323 00:23:01,560 --> 00:23:02,766 I am talking to these guys. 324 00:23:02,920 --> 00:23:04,001 - Come on. - What? 325 00:23:04,160 --> 00:23:05,321 He's right. 326 00:23:05,480 --> 00:23:07,130 - Let Clay handle it, Jackie. - Hey. 327 00:23:07,320 --> 00:23:12,360 We're gonna find who did this to Tara and we're gonna hurt them. I promise. 328 00:23:12,520 --> 00:23:14,602 You go be with your family, all right? 329 00:23:14,760 --> 00:23:16,683 Bobby and me, we're gonna ride with you. 330 00:23:16,840 --> 00:23:17,921 You stay with Jax. 331 00:23:18,120 --> 00:23:20,327 No, you can't ride alone. 332 00:23:20,480 --> 00:23:21,925 Not today. 333 00:23:22,080 --> 00:23:24,367 Come on. All right, let's go. 334 00:23:39,040 --> 00:23:43,045 It's awful, this attack on Tara. 335 00:23:45,080 --> 00:23:48,163 Yeah, I know. 336 00:23:49,960 --> 00:23:52,770 You have no remorse about what happened? 337 00:23:57,600 --> 00:23:59,887 Sounds like you do. 338 00:24:03,120 --> 00:24:05,009 I guess I do. 339 00:24:06,000 --> 00:24:08,651 I've been trying to get her to leave for over a year. 340 00:24:10,240 --> 00:24:12,402 Tara belongs here. 341 00:24:13,000 --> 00:24:15,128 You see what that gets her. 342 00:24:15,520 --> 00:24:18,046 It got her a beautiful son. 343 00:24:18,600 --> 00:24:20,568 She's blinded by an adolescent bond. 344 00:24:20,720 --> 00:24:22,722 You know she doesn't belong with your son. 345 00:24:22,880 --> 00:24:26,089 What Jax and Tara do is their business. 346 00:24:26,240 --> 00:24:28,004 Are you kidding me? 347 00:24:28,440 --> 00:24:32,081 The way you bully and manipulate her, use those babies as strings. 348 00:24:32,280 --> 00:24:33,964 You better watch what you say next. 349 00:24:34,160 --> 00:24:35,207 Or what? 350 00:24:35,360 --> 00:24:38,648 You're going to beat the shit out of me? I'm not afraid of you. 351 00:24:41,640 --> 00:24:43,768 You're an awful woman. 352 00:24:44,360 --> 00:24:49,810 And all this suffering landing on Tara, it's because of you. 353 00:25:20,200 --> 00:25:21,565 Where the hell you been? 354 00:25:21,720 --> 00:25:24,326 Sorry. Roosevelt picked me up. 355 00:25:24,480 --> 00:25:26,130 Yeah, we know. Then what? 356 00:25:26,280 --> 00:25:29,045 Had to clear my head. Took a ride out to Yosemite. 357 00:25:29,200 --> 00:25:31,009 Should have checked in. 358 00:25:31,160 --> 00:25:32,207 I'm okay. 359 00:25:32,360 --> 00:25:36,604 Probably should have stayed in Yosemite. Shit's hit the fan, brother. 360 00:25:36,960 --> 00:25:39,850 Lobo tried to take Tara this morning. 361 00:25:41,360 --> 00:25:44,330 Jesus Christ. Come on. 362 00:26:05,320 --> 00:26:06,526 What the hell happened? 363 00:26:07,200 --> 00:26:08,326 Your VP happened. 364 00:26:10,440 --> 00:26:12,727 This is bad, man. 365 00:26:12,920 --> 00:26:14,331 What's the fallout? 366 00:26:14,480 --> 00:26:16,801 Your guys crushed her goddamn hand. 367 00:26:16,960 --> 00:26:19,008 That's the fallout. 368 00:26:19,160 --> 00:26:21,447 Jax is on fire. 369 00:26:22,520 --> 00:26:25,569 Thinks the Lobos did it. That's why I got the escorts. 370 00:26:26,560 --> 00:26:28,085 Good. 371 00:26:28,760 --> 00:26:30,285 Good? 372 00:26:30,880 --> 00:26:32,769 Shit, it's a goddamn disaster. 373 00:26:33,520 --> 00:26:36,649 Paid 25K for a clean job. 374 00:26:39,080 --> 00:26:40,161 Here's your refund. 375 00:26:40,320 --> 00:26:42,402 We'll take care of the hit personally. 376 00:26:42,560 --> 00:26:44,324 No more middle man. 377 00:26:44,480 --> 00:26:46,687 Nah, forget it. 378 00:26:47,080 --> 00:26:49,128 I can't do that. 379 00:26:49,560 --> 00:26:52,962 She's still a threat. Has to be taken care of. 380 00:26:53,120 --> 00:26:55,566 Jax is never going to leave her side, man. 381 00:26:55,720 --> 00:26:58,246 No, no, it's too risky. 382 00:26:58,400 --> 00:27:02,291 It's more risky letting her undermine this operation. 383 00:27:02,440 --> 00:27:05,330 It has to be handled. Soon. 384 00:27:18,240 --> 00:27:19,969 We need to give Jax a few Lobos. 385 00:27:20,120 --> 00:27:22,566 Satisfy his need for revenge. 386 00:27:22,720 --> 00:27:25,929 Understood. We'll be in touch. 387 00:27:38,560 --> 00:27:40,164 How bad? 388 00:27:40,320 --> 00:27:43,688 Bones set easily. No issue there. 389 00:27:44,440 --> 00:27:46,124 The nerve damage was severe. 390 00:27:47,760 --> 00:27:49,603 God. 391 00:27:49,760 --> 00:27:51,489 What does that mean? 392 00:27:52,640 --> 00:27:55,644 It means I won't have full use of my hand. 393 00:27:56,960 --> 00:27:58,962 Is that permanent? We don't know yet. 394 00:27:59,120 --> 00:28:00,963 Then you do more surgeries and fix it. 395 00:28:01,120 --> 00:28:04,841 Yes, we'll try. We're going to consult with Lane and Delafield out of Cedars. 396 00:28:05,000 --> 00:28:07,207 They're the best hand surgeons in the country. 397 00:28:07,360 --> 00:28:09,203 Okay, thank you. 398 00:28:21,640 --> 00:28:23,449 Oh, God. 399 00:28:25,840 --> 00:28:27,285 What's the matter? 400 00:28:27,440 --> 00:28:29,010 Change your mind? 401 00:28:29,160 --> 00:28:31,162 Get a refund because they didn't kill her? 402 00:28:32,640 --> 00:28:34,483 I don't know what you're talking about. 403 00:28:34,640 --> 00:28:35,846 You promised me. 404 00:28:36,000 --> 00:28:39,641 You looked me in the eye and you promised me you wouldn't hurt Tara. 405 00:28:39,800 --> 00:28:41,928 You're insane. 406 00:28:44,240 --> 00:28:46,163 I had nothing to do with what happened. 407 00:28:46,320 --> 00:28:48,482 You took money out of that safe this morning. 408 00:28:48,640 --> 00:28:50,722 Hours later, somebody goes after Tara. 409 00:28:50,880 --> 00:28:53,281 She'd probably be dead if Jax wasn't with her! 410 00:28:53,440 --> 00:28:55,522 You need to stop, right now! 411 00:28:55,680 --> 00:28:59,480 You didn't know that Jax was going to be with her, did you? Or the boys. 412 00:28:59,640 --> 00:29:02,644 Jesus Christ, those babies could have been hurt. 413 00:29:03,160 --> 00:29:04,241 Enough! 414 00:29:05,800 --> 00:29:08,246 Maybe Jax needs to know that truth. 415 00:29:10,600 --> 00:29:13,683 You stay away from me, you son of a bitch. 416 00:29:13,840 --> 00:29:16,571 You stay away from my family. 417 00:29:16,720 --> 00:29:20,805 Or what? You're going to kill me, Gemma? Huh? 418 00:29:20,960 --> 00:29:23,486 Like you did the first husband? 419 00:29:25,280 --> 00:29:31,925 You killed John. No. Baby, you killed him. 420 00:29:32,280 --> 00:29:36,126 You played me for a chump, and I was. 421 00:29:36,440 --> 00:29:40,331 I was no match for that tight pussy and that broken, angry heart. 422 00:29:40,480 --> 00:29:44,007 Yeah, maybe Jax needs to read some of that truth. 423 00:30:01,360 --> 00:30:02,805 Get away from me! 424 00:30:02,960 --> 00:30:08,091 You piece of shit! You goddamn stay away from me! 425 00:30:29,960 --> 00:30:34,249 Hey, do you wanna say good night to Abel? 426 00:30:39,280 --> 00:30:43,330 Just tell him Mommy's sleeping. 427 00:30:43,560 --> 00:30:45,881 Thank you, Elyda. 428 00:30:55,560 --> 00:30:58,166 Tell me what I can do for you. 429 00:30:59,440 --> 00:31:01,283 Nothing. 430 00:31:06,320 --> 00:31:09,164 Please, get mad at me, Tara. 431 00:31:09,560 --> 00:31:11,449 Scream at me or something. 432 00:31:13,840 --> 00:31:16,730 I know this is all my fault. 433 00:31:17,240 --> 00:31:19,129 No. 434 00:31:19,840 --> 00:31:22,161 It's not, Jax. 435 00:31:23,560 --> 00:31:25,244 This had to happen. 436 00:31:26,280 --> 00:31:28,442 What are you talking about? 437 00:31:31,720 --> 00:31:33,609 Fate. 438 00:31:35,840 --> 00:31:38,650 We're supposed to be together, right? 439 00:31:41,120 --> 00:31:43,248 But you can't leave here. 440 00:31:44,040 --> 00:31:46,850 I am leaving here. 441 00:31:47,000 --> 00:31:48,968 With you. 442 00:31:50,000 --> 00:31:51,729 No. 443 00:31:52,080 --> 00:31:54,731 The club won't let you. 444 00:31:57,160 --> 00:31:59,731 Gemma won't let you. 445 00:32:01,120 --> 00:32:03,964 Charming won't let you. 446 00:32:04,200 --> 00:32:05,929 Come on. 447 00:32:09,600 --> 00:32:12,843 Babe, that's just the drugs talking. 448 00:32:14,040 --> 00:32:15,690 You should get some sleep. 449 00:32:15,840 --> 00:32:22,849 The only way I can be with you is if I lose my way out. 450 00:32:25,600 --> 00:32:28,251 I lost that today, baby. No. 451 00:32:28,400 --> 00:32:31,165 I have a dead hand. 452 00:32:33,400 --> 00:32:36,449 No one will want me now. No one... 453 00:32:37,040 --> 00:32:38,963 I'll never save another life again. 454 00:32:39,120 --> 00:32:43,011 I'll never fix a tiny heart. 455 00:32:43,160 --> 00:32:46,130 Hey, come on. Don't do this. It's okay. 456 00:32:47,160 --> 00:32:53,281 Because now we can be together, you, me, Gemma. 457 00:32:54,280 --> 00:32:57,443 Here in beautiful Charming. 458 00:32:58,680 --> 00:33:00,921 Happy family. 459 00:33:04,160 --> 00:33:06,162 Maybe I should smash my other hand. 460 00:33:06,320 --> 00:33:09,051 That way I can just stay at home. 461 00:33:09,440 --> 00:33:13,161 Be a mom, raise our babies. Tara, stop. Don't... 462 00:33:14,560 --> 00:33:16,164 Don't do that. 463 00:33:17,160 --> 00:33:19,049 You should leave now. 464 00:33:21,080 --> 00:33:24,289 Okay, I'm sorry. I can't see you. 465 00:33:24,480 --> 00:33:27,723 Anyone. Please just go. 466 00:33:27,880 --> 00:33:29,480 Go! 467 00:33:53,920 --> 00:33:56,526 Hey. I heard about Tara. 468 00:33:56,720 --> 00:33:58,688 Not now, bro. 469 00:33:59,200 --> 00:34:01,885 Yeah. Okay. 470 00:34:14,600 --> 00:34:16,250 Oh, Christ. 471 00:34:16,880 --> 00:34:19,531 I see you found your lost friend. 472 00:34:19,680 --> 00:34:22,968 Aye. No thanks to you. 473 00:34:25,480 --> 00:34:27,960 Give me a minute? Back off. 474 00:34:32,920 --> 00:34:35,526 It's cool. I'll be right there. 475 00:34:35,680 --> 00:34:36,761 Yeah? Yeah. 476 00:34:36,920 --> 00:34:38,365 Yeah? 477 00:34:57,440 --> 00:34:59,204 What do you want? 478 00:34:59,880 --> 00:35:02,406 I want to apologize. 479 00:35:02,800 --> 00:35:06,600 I'm getting tossed around by this DA just as much as you are. 480 00:35:06,880 --> 00:35:09,531 The way I've conducted myself... 481 00:35:09,800 --> 00:35:10,847 I'm sorry. 482 00:35:12,080 --> 00:35:13,525 Little late for that now. 483 00:35:13,680 --> 00:35:17,890 I know. It doesn't mean that I can't man up and tell you I was wrong. 484 00:35:23,360 --> 00:35:25,124 Yeah, okay. 485 00:35:26,720 --> 00:35:29,246 I know what happened to Tara. 486 00:35:29,680 --> 00:35:32,729 If you need anything, you let me know, okay? 487 00:35:35,400 --> 00:35:37,050 Thanks. 488 00:35:42,240 --> 00:35:45,608 Oh, hey, brother. How you doing? Huh? 489 00:35:48,520 --> 00:35:50,602 Yo, how's Tara? 490 00:35:50,760 --> 00:35:54,162 She's okay. She's resting. 491 00:35:54,320 --> 00:35:57,529 - How you doing? - I'm all right. Where's Clay? 492 00:35:57,680 --> 00:36:00,081 He went home. Said he's gonna check in later. 493 00:36:00,240 --> 00:36:01,401 He met with Romeo. 494 00:36:01,560 --> 00:36:04,564 They're gonna find the Lobos who did it. 495 00:36:04,760 --> 00:36:07,411 Good. Where were you? 496 00:36:07,600 --> 00:36:09,648 I had to think. 497 00:36:10,280 --> 00:36:12,328 Yeah. I get it. 498 00:36:14,400 --> 00:36:15,765 Hey, thanks for being here. 499 00:36:16,360 --> 00:36:18,931 Come on. Absolutely, brother. Come on. 500 00:36:19,080 --> 00:36:24,166 I'm gonna hang. I'm gonna stay with Tara, but you guys should head back. 501 00:36:24,320 --> 00:36:26,800 We'll leave the prospects. 502 00:36:28,160 --> 00:36:31,243 Need anything? I'm good. 503 00:36:35,200 --> 00:36:36,725 Ope. 504 00:36:37,200 --> 00:36:39,931 Talk to you a minute? Yeah. 505 00:36:43,520 --> 00:36:45,329 What's up, brother? 506 00:36:53,640 --> 00:36:56,086 I've been lying to you, Ope. 507 00:36:58,040 --> 00:37:01,806 That deal I made with Clay about the cartel. 508 00:37:03,120 --> 00:37:05,691 It was to get me out too. 509 00:37:07,880 --> 00:37:09,564 What do you mean? 510 00:37:09,720 --> 00:37:12,769 I'm leaving Samcro, Ope. 511 00:37:14,400 --> 00:37:18,041 I was gonna jump when Clay retired, but now... 512 00:37:19,760 --> 00:37:22,923 I'm out when we get done with this deal with the Irish. 513 00:37:26,960 --> 00:37:31,329 After my five-year stretch, I wanted out too. 514 00:37:33,560 --> 00:37:35,164 I know. 515 00:37:36,680 --> 00:37:39,445 You talked me into staying. 516 00:37:40,840 --> 00:37:42,683 Yeah, I did. 517 00:37:45,000 --> 00:37:46,570 I love you, Ope. 518 00:37:47,520 --> 00:37:48,806 You're my best friend. 519 00:37:48,960 --> 00:37:53,602 I need you in this club. 520 00:37:53,760 --> 00:37:56,684 My family needs me more. 521 00:37:59,600 --> 00:38:02,080 You were right, man. 522 00:38:05,320 --> 00:38:07,607 I should have let you get out. 523 00:38:08,680 --> 00:38:11,411 Donna would probably still be alive. 524 00:38:14,240 --> 00:38:16,686 I'm so sorry, bro. 525 00:38:22,760 --> 00:38:25,730 You gotta fix things with your wife. 526 00:38:26,880 --> 00:38:29,247 Go talk to your old man. 527 00:38:29,760 --> 00:38:32,525 You hold on to that shit, Ope. 528 00:39:12,880 --> 00:39:15,690 Hello? Checking in. 529 00:39:22,080 --> 00:39:23,605 What the hell happened to you? 530 00:39:31,880 --> 00:39:35,646 Your iron horse is running 531 00:39:43,480 --> 00:39:46,848 - Gemma? - It's open. 532 00:39:53,000 --> 00:39:56,607 Take me outside now 533 00:39:57,440 --> 00:40:00,523 Give me a bed 534 00:40:00,720 --> 00:40:02,802 What's going on? 535 00:40:05,600 --> 00:40:07,250 Whoa. 536 00:40:07,640 --> 00:40:09,130 Oh, Jesus. 537 00:40:09,280 --> 00:40:11,442 Holy shit, Gemma. 538 00:40:13,280 --> 00:40:15,328 Clay did this. 539 00:40:16,040 --> 00:40:17,280 Goddamn him. 540 00:40:18,840 --> 00:40:20,649 Sit down. Sit, hell. 541 00:40:20,800 --> 00:40:24,964 Got to get you to the hospital. No. No. 542 00:40:25,960 --> 00:40:28,406 Nothing's broken. 543 00:40:30,960 --> 00:40:32,849 Just sit. 544 00:40:34,680 --> 00:40:36,489 Please. 545 00:40:38,080 --> 00:40:40,845 Singin' again 546 00:40:46,920 --> 00:40:50,845 I've got this future song 547 00:40:51,640 --> 00:40:55,804 What do you need, sweetheart? Just tell me what I can do. 548 00:40:57,720 --> 00:41:00,166 Nothing else to do. 549 00:41:04,320 --> 00:41:06,891 It's done, Wayne. 550 00:41:10,960 --> 00:41:13,691 Clay can't be saved. 551 00:41:13,840 --> 00:41:16,571 Got no wings to fly 552 00:41:16,760 --> 00:41:18,285 Okay. 553 00:41:20,320 --> 00:41:24,370 I'll point Piney's murder at him. 554 00:41:25,520 --> 00:41:28,490 We'll put him away. No. 555 00:41:30,800 --> 00:41:35,522 He's not going down by law. 556 00:41:39,760 --> 00:41:41,967 He's gonna die... 557 00:41:45,440 --> 00:41:48,046 by the hand of a Son. 558 00:41:53,680 --> 00:41:57,605 So now your bird's not singin' 559 00:41:58,840 --> 00:42:01,923 Singin' again 39942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.