All language subtitles for Sons.of.Anarchy.S04E07.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,009 Previously on Sons of Anarchy: 2 00:00:04,520 --> 00:00:05,965 You hiding something from me? 3 00:00:06,120 --> 00:00:09,124 This fell out of one of Abel's coloring books. 4 00:00:09,320 --> 00:00:11,561 Letters from John Teller would be very painful. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,529 Could set things off with Clay again. 6 00:00:13,680 --> 00:00:17,127 The history that Tara and Piney know, very dangerous. 7 00:00:17,280 --> 00:00:20,329 These are copies. I searched her whole office. All she had. 8 00:00:20,480 --> 00:00:23,211 What are you going to do? I'm gonna protect both of us. 9 00:00:28,120 --> 00:00:30,646 I'll have the coke ready for you for the run back. 10 00:00:30,840 --> 00:00:33,491 Thirty kilos of uncut Colombian cocaine. 11 00:00:34,200 --> 00:00:37,044 Have him pull a sample from the load. A couple grams. 12 00:00:37,200 --> 00:00:40,249 If he gets caught, they'll kill him. That's the point. 13 00:00:40,400 --> 00:00:42,641 That shipment that you muled out of Tucson? 14 00:00:42,800 --> 00:00:44,962 String-puller, he wants a sample. 15 00:00:45,120 --> 00:00:47,600 We connect the cartel, leave Samcro out of it. 16 00:00:47,760 --> 00:00:49,967 Juice, you in there, man? 17 00:00:50,120 --> 00:00:51,281 Jesus, you took it? 18 00:00:51,440 --> 00:00:53,727 Shit, Juice. Here. 19 00:00:57,720 --> 00:00:58,960 Juicy boy caught him. 20 00:00:59,600 --> 00:01:01,648 Good work, Juicy. Yeah. 21 00:01:01,800 --> 00:01:05,771 The thief, put him deep, no marker. 22 00:01:09,360 --> 00:01:12,045 Oh, my God, I am heartily sorry for having offended you. 23 00:01:12,200 --> 00:01:14,009 And I detest all my sins... 24 00:01:14,160 --> 00:01:16,162 not because of your just punishments... 25 00:01:16,320 --> 00:01:21,167 because they offended you, my God, who are good and deserving of love. 26 00:01:21,320 --> 00:01:26,770 I resolve, with the help of your grace, to sin no more and avoid occasions of sin. 27 00:01:53,280 --> 00:01:57,126 Could this be someone at work? A patient? Something happen to a kid? 28 00:01:57,280 --> 00:02:00,363 You really think this has anything to do with my work? 29 00:02:01,600 --> 00:02:03,807 We should call Jax. 30 00:02:04,560 --> 00:02:07,643 I'm calling the police. No, no. 31 00:02:07,800 --> 00:02:12,522 If this is the club, you get that new sheriff involved, everyone gets hurt. 32 00:02:12,680 --> 00:02:14,091 Gonna give Unser a call too. 33 00:02:14,240 --> 00:02:17,289 This is a death threat, Gemma, delivered to my front door. 34 00:02:19,640 --> 00:02:21,244 I know. 35 00:02:22,040 --> 00:02:23,405 Let's, uh... 36 00:02:23,560 --> 00:02:26,131 Let's get you and the kids to the compound, make sure you're safe. 37 00:02:26,280 --> 00:02:29,682 Normal people call the authorities when their lives are threatened. 38 00:02:30,800 --> 00:02:33,690 You don't have a normal life, baby. 39 00:02:34,120 --> 00:02:35,963 You have this one. 40 00:03:10,240 --> 00:03:11,924 What, do you own the block? 41 00:03:12,080 --> 00:03:13,241 They cooperate. 42 00:03:13,400 --> 00:03:15,971 P.D. keeps its distance. 43 00:03:16,680 --> 00:03:20,446 Come on, I'll give you the tour. 44 00:03:29,880 --> 00:03:31,644 Put the ammo here. 45 00:03:57,560 --> 00:04:01,724 Holy shit. That is a lot of coke. 46 00:04:04,000 --> 00:04:06,207 Let me show you distribution. 47 00:04:11,200 --> 00:04:14,090 Yeah, tortillas. 48 00:04:14,280 --> 00:04:16,282 That's embracing the stereotype, man. 49 00:04:16,480 --> 00:04:17,527 How many dealers? 50 00:04:17,680 --> 00:04:21,810 Twenty-eight. Looking to triple that, get into the prisons by the end of the year. 51 00:04:23,360 --> 00:04:24,805 What about your H trade? 52 00:04:25,760 --> 00:04:29,082 Prison demand is steady. Street buy is slow. 53 00:04:29,240 --> 00:04:32,562 It all goes in cycles, man. Yeah. What? No, I'm coming right now. 54 00:04:32,720 --> 00:04:35,690 Hey, we gotta go. It's Tara. 55 00:04:40,960 --> 00:04:43,201 Someone put a death threat in her car. 56 00:04:43,360 --> 00:04:45,362 What? Jesus Christ. 57 00:04:45,520 --> 00:04:46,567 Where is she, man? 58 00:04:46,760 --> 00:04:48,603 Gemma called Chibs and Ope, getting them to TM. 59 00:04:52,560 --> 00:04:54,050 Get down, get down. 60 00:05:09,200 --> 00:05:11,521 I'm on the shooter. 61 00:05:12,800 --> 00:05:14,325 All right, all right. 62 00:05:24,360 --> 00:05:26,283 - You okay? - Put someone with my wife and kid. 63 00:05:26,440 --> 00:05:29,250 How far is your shot doc? Not too far. 64 00:05:29,400 --> 00:05:31,641 Him? Shit. 65 00:05:31,800 --> 00:05:32,926 You guys follow us. 66 00:05:33,080 --> 00:05:34,161 Call Tara. 67 00:05:34,320 --> 00:05:36,721 - Get up, brother. Come on, let's go. - Let's go. 68 00:05:36,880 --> 00:05:38,211 Okay, we'll meet you there. 69 00:05:38,400 --> 00:05:40,607 Daddy. It's all right, darling. 70 00:05:40,760 --> 00:05:43,525 - Daddy. - Oh, come on. 71 00:05:43,680 --> 00:05:45,921 - Bring your medical bag. - Daddy. 72 00:05:46,080 --> 00:05:47,923 See, there's your mommy, look. 73 00:05:48,080 --> 00:05:49,730 - Yeah, it's okay. - Aah! 74 00:05:49,880 --> 00:05:51,609 - Shit. - Daddy, Daddy. 75 00:06:01,760 --> 00:06:05,082 Riding through this world All alone 76 00:06:05,240 --> 00:06:10,087 God takes your soul You're on your own 77 00:06:11,400 --> 00:06:16,167 The crow ๏ฌ‚ies straight A perfect line 78 00:06:18,120 --> 00:06:22,648 On the devil's path Until you die 79 00:06:24,760 --> 00:06:29,129 Gotta look this life In the eye 80 00:06:50,840 --> 00:06:56,324 Well, I'm a gangster, 1934 Junkies, winos, pimps and whores 81 00:06:56,520 --> 00:07:00,764 And all you men, women and kids Best get out the way 82 00:07:01,840 --> 00:07:07,847 I just left your town, took all your loot Bought a pink carnation and a pinstripe suit 83 00:07:08,000 --> 00:07:12,767 A hopped-up V8 Ford And some two-tone shoes 84 00:07:12,920 --> 00:07:15,161 And I'm already gone 85 00:07:15,320 --> 00:07:16,367 Agh! 86 00:07:19,520 --> 00:07:22,808 I left a pool of blood and sorrow I've got the Machine Gun Blues 87 00:07:23,000 --> 00:07:25,526 Drop it, drop it! Agh! 88 00:07:38,880 --> 00:07:40,882 Shit. 89 00:08:10,880 --> 00:08:12,211 Where's Jax? 90 00:08:12,360 --> 00:08:14,522 Went after the shooter. 91 00:08:14,720 --> 00:08:16,484 What shooter? 92 00:08:19,720 --> 00:08:21,529 Jesus. 93 00:08:22,360 --> 00:08:24,328 Get him into the clubhouse. 94 00:08:29,760 --> 00:08:33,242 What the hell happened? Ugh. Bad morning. 95 00:08:37,000 --> 00:08:38,206 Jesus. 96 00:08:38,360 --> 00:08:39,771 Someone left it in her car. 97 00:08:39,920 --> 00:08:42,161 See what you can find out about that. 98 00:08:42,320 --> 00:08:44,049 Is the club watching her? 99 00:08:44,200 --> 00:08:47,363 Yeah, she won't leave our sight. 100 00:08:48,080 --> 00:08:49,730 Okay, I'll, uh... 101 00:08:50,840 --> 00:08:53,127 I'll dig into this. 102 00:09:05,040 --> 00:09:06,724 Here, man, that'll help. 103 00:09:06,880 --> 00:09:08,564 Thanks. 104 00:09:16,080 --> 00:09:17,684 Why aren't you at the warehouse? 105 00:09:17,840 --> 00:09:20,969 Chibs told me to come back. We're on lockdown. 106 00:09:21,200 --> 00:09:22,406 Who's there? 107 00:09:22,560 --> 00:09:24,767 Hap, Rat, and V-Lin. Why? 108 00:09:26,160 --> 00:09:28,401 Let's get Tacoma down here, all right? 109 00:09:28,560 --> 00:09:31,723 Head back up there. Take a couple ARs with you. 110 00:09:31,920 --> 00:09:33,445 Yeah, okay. 111 00:09:37,480 --> 00:09:38,686 Keep the pressure on it. 112 00:09:38,840 --> 00:09:40,524 - How is Tara? - Scared. 113 00:09:41,160 --> 00:09:43,367 Think the threat's real? 114 00:09:44,320 --> 00:09:46,049 I don't know. 115 00:09:46,880 --> 00:09:51,249 This thing with Alvarez, is it connected? 116 00:09:53,080 --> 00:09:55,242 I don't know that either. 117 00:09:58,520 --> 00:09:59,760 Where's Lyla and the kids? 118 00:09:59,920 --> 00:10:00,967 Kids are with Mary. 119 00:10:01,160 --> 00:10:03,970 Called the house, Lyla's not there. She's gotta be at work. 120 00:10:04,160 --> 00:10:05,525 Go get her. 121 00:10:05,680 --> 00:10:09,366 All right, call my old man. He's either at the house or the cabin. 122 00:10:11,360 --> 00:10:13,203 I'm with Ope. 123 00:10:15,400 --> 00:10:19,166 You have any idea who this was? Some guy that wanted me dead. 124 00:10:19,320 --> 00:10:22,449 Almost got his wish. Two more inches, he would've hit an artery. 125 00:10:23,280 --> 00:10:26,284 It's a local. It'll help a little. 126 00:10:31,240 --> 00:10:32,924 Thanks. 127 00:10:34,680 --> 00:10:35,841 What happened to you? 128 00:10:36,400 --> 00:10:38,846 Jax was very concerned. 129 00:10:39,200 --> 00:10:42,568 Ask them. I have to disinfect. 130 00:10:49,640 --> 00:10:53,326 She found a note in her car. Death threat. 131 00:10:54,440 --> 00:10:56,249 - Death threat? - Shit. 132 00:10:56,400 --> 00:10:59,051 What? Been hearing rumors. 133 00:10:59,200 --> 00:11:02,886 Galindo lost a hit squad last week. Found them butchered and burned. 134 00:11:03,040 --> 00:11:06,203 So you're saying that this could be the other cartel? Lobo Sonora? 135 00:11:06,360 --> 00:11:09,011 No, this is some turf shit that came over the border... 136 00:11:09,160 --> 00:11:11,447 or Romeo would've given us the heads-up, no? 137 00:11:11,600 --> 00:11:14,809 Targeting families is what drug cartels do. 138 00:11:23,760 --> 00:11:25,091 Got it. 139 00:11:26,080 --> 00:11:27,491 Jax. 140 00:11:27,640 --> 00:11:30,291 Jackie boy, you all right? I'm fine. ls Tara safe? 141 00:11:30,440 --> 00:11:32,408 Oh, yeah, she's right here, patching up Alvarez. 142 00:11:32,560 --> 00:11:37,122 Okay, I followed the shooters to Fruitvale, 28th and Neal. 143 00:11:37,280 --> 00:11:38,520 I got one of them. 144 00:11:38,680 --> 00:11:41,570 Got the building and the car. I'm not sure of the apartment. 145 00:11:41,760 --> 00:11:44,969 All right, we're on the way. Hey, call Laroy. 146 00:11:45,120 --> 00:11:46,804 Tell him we might need some backup. 147 00:11:46,960 --> 00:11:49,122 Call Laroy. Aye. 148 00:11:49,280 --> 00:11:50,361 Can I talk to him? 149 00:11:51,200 --> 00:11:54,044 Gemma? Thank you. 150 00:11:56,560 --> 00:11:58,130 Hey, are you okay? 151 00:11:58,600 --> 00:11:59,647 Yeah. Are you? 152 00:12:00,240 --> 00:12:02,686 I'm wrist deep in Mr. Alvarez's shoulder cartilage. 153 00:12:02,840 --> 00:12:03,921 Thank you. 154 00:12:07,400 --> 00:12:10,882 Tara, you do not leave that compound. 155 00:12:11,080 --> 00:12:13,526 Okay. I love you. 156 00:12:14,600 --> 00:12:16,648 I love you. I gotta go. 157 00:12:56,360 --> 00:13:00,160 Rafi, Pedro, get the crew. 158 00:13:00,320 --> 00:13:02,687 They should be with the Sons to track those putos. 159 00:13:02,880 --> 00:13:05,770 No, no, no, you need these guys to hold down your shit. 160 00:13:05,920 --> 00:13:08,605 I got a call into Laroy. We're gonna handle it. 161 00:13:08,760 --> 00:13:11,286 Sheriff's here. He's looking for Tara. 162 00:13:20,880 --> 00:13:22,609 Who told you someone made a threat? 163 00:13:22,760 --> 00:13:25,684 It was an anonymous tip. 164 00:13:26,320 --> 00:13:28,368 Well, I'm fine. 165 00:13:28,680 --> 00:13:31,411 Are you sure? You seem a little unnerved. 166 00:13:32,800 --> 00:13:34,564 Rough surgery this morning. 167 00:13:34,720 --> 00:13:36,609 Yeah, well, I hope they pulled through. 168 00:13:36,760 --> 00:13:38,524 Yes. 169 00:13:44,560 --> 00:13:46,483 We can help you. 170 00:13:46,720 --> 00:13:47,881 You know that, right? 171 00:13:48,680 --> 00:13:49,761 I appreciate that. 172 00:13:49,920 --> 00:13:51,490 Want me to leave a few of my men here? 173 00:13:51,680 --> 00:13:54,365 No, that won't be necessary. 174 00:13:55,880 --> 00:13:57,882 Give us a call if you need anything. 175 00:13:58,520 --> 00:14:00,045 Okay? 176 00:14:01,760 --> 00:14:03,330 All right. 177 00:14:09,920 --> 00:14:14,642 Mr. Ortiz, your P.O. called. He wants you to take a piss test. 178 00:14:14,800 --> 00:14:16,370 When? 179 00:14:17,640 --> 00:14:19,324 Now. 180 00:14:20,280 --> 00:14:21,520 Follow me back. 181 00:14:22,560 --> 00:14:25,166 This is bullshit. Go. 182 00:14:25,520 --> 00:14:29,525 Last thing in the world we want is this prick coming back here. 183 00:14:33,920 --> 00:14:36,366 Everything okay? Yeah. 184 00:14:36,560 --> 00:14:39,040 He must have caught wind of the threat. 185 00:14:39,200 --> 00:14:41,328 I told him it was nothing. 186 00:14:42,920 --> 00:14:44,604 Good girl. 187 00:14:56,720 --> 00:14:58,768 Hey. Hey. 188 00:14:58,960 --> 00:15:00,246 That's a cut on rehearsal. 189 00:15:00,400 --> 00:15:03,085 You need to pick up Piper and come back to the compound. 190 00:15:03,240 --> 00:15:04,844 Why? Some shit went down. 191 00:15:05,000 --> 00:15:08,447 It's just safer. Uh, I'm working. I can't just leave. 192 00:15:09,080 --> 00:15:13,130 All right. I'll have one of the prospects come by, bring you back. 193 00:15:13,280 --> 00:15:15,851 What happened? Why are you worried? 194 00:15:16,000 --> 00:15:18,765 Somebody left a note in Tara's car. 195 00:15:18,920 --> 00:15:20,888 Kind of a threat. 196 00:15:21,280 --> 00:15:22,406 Kind of? 197 00:15:23,640 --> 00:15:25,529 A death threat. 198 00:15:25,680 --> 00:15:27,682 Shit. Don't know if it's real. 199 00:15:29,040 --> 00:15:30,929 Just taking precautions. 200 00:15:33,240 --> 00:15:34,969 See you later. 201 00:15:36,360 --> 00:15:37,407 Mm-hm. 202 00:15:48,320 --> 00:15:50,322 What happened to you? 203 00:15:51,080 --> 00:15:53,242 Ask your VP. 204 00:15:53,880 --> 00:15:55,530 You're saying Jax did this? 205 00:15:56,960 --> 00:15:58,689 I'm working, so... 206 00:15:58,840 --> 00:16:00,524 Oh. Oh. 207 00:16:02,560 --> 00:16:06,963 You didn't happen to put a note in his old lady's car by any chance? 208 00:16:07,120 --> 00:16:08,565 What are you talking about? 209 00:16:08,720 --> 00:16:12,520 Somebody threatened... No, I swear, I did not do anything. 210 00:16:12,680 --> 00:16:16,526 Yo. Jax called. Gotta go. 211 00:16:19,400 --> 00:16:21,323 Did you see her? Huh? 212 00:16:29,000 --> 00:16:30,081 Your two days are up. 213 00:16:31,440 --> 00:16:33,169 Yeah? 214 00:16:34,040 --> 00:16:36,042 Where's the sample? 215 00:16:36,960 --> 00:16:39,122 Where's the guy who can help me? 216 00:16:39,280 --> 00:16:42,921 Right now, I'm that guy. No. 217 00:16:45,760 --> 00:16:47,842 What's going on with you? 218 00:16:49,680 --> 00:16:52,809 I'm just tired of playing Who's Your Daddy? 219 00:16:53,720 --> 00:16:55,961 I'll bring you the sample... 220 00:16:57,360 --> 00:16:59,886 when I meet the guy who can make the deal. 221 00:17:03,240 --> 00:17:06,050 I saw one of them pull a big-ass bag from the car. 222 00:17:06,200 --> 00:17:08,282 Probably more weapons. 223 00:17:08,440 --> 00:17:13,480 Okay, second floor, end apartment. 224 00:17:13,640 --> 00:17:16,450 Where the hell's Laroy? I called him. He should be here. 225 00:17:16,600 --> 00:17:18,090 We gotta do this now. 226 00:17:18,240 --> 00:17:20,846 Before they split or more show up. 227 00:17:21,640 --> 00:17:23,244 What are you thinking? 228 00:17:23,400 --> 00:17:26,244 There's an entrance off the balcony around back. 229 00:17:26,440 --> 00:17:29,250 I was thinking, me, Chibs and Ope. You all take the front. 230 00:17:29,440 --> 00:17:32,364 We'll call when we're ready. All right. 231 00:17:32,640 --> 00:17:35,883 Hey, let's go silent. Yeah. 232 00:17:36,040 --> 00:17:37,804 We gonna do this? 233 00:18:12,400 --> 00:18:13,811 Okay, on ten. 234 00:18:13,960 --> 00:18:15,564 One, two. 235 00:18:22,320 --> 00:18:24,368 Six. Seven. 236 00:18:24,960 --> 00:18:27,201 - Eight. - Nine. 237 00:18:28,000 --> 00:18:29,684 Ten. Unh! 238 00:18:34,160 --> 00:18:35,650 Knees. Get on your knees. 239 00:18:35,840 --> 00:18:37,842 Get down! Get down! 240 00:18:38,000 --> 00:18:39,411 Down! 241 00:18:41,800 --> 00:18:43,882 What the...? Clear. 242 00:19:05,920 --> 00:19:07,922 Get the kids out of here. 243 00:19:08,120 --> 00:19:10,930 Okay, come on, come on. Give me that baby. Get up, get up. 244 00:19:12,360 --> 00:19:14,931 Get up. Come on, take this... Take this little girl, come on. 245 00:19:15,360 --> 00:19:17,010 Come on, attaboy. All the way out. 246 00:19:17,160 --> 00:19:18,605 Come on. All the way. 247 00:19:18,800 --> 00:19:21,121 That's it, that's it, that's it. 248 00:19:21,280 --> 00:19:22,850 All right. 249 00:19:26,400 --> 00:19:28,323 He was the driver. 250 00:19:29,520 --> 00:19:31,841 Where's the other shooter? 251 00:19:32,000 --> 00:19:33,923 Where is the other shooter? 252 00:19:35,720 --> 00:19:39,486 I'm assuming none of us picked up any Spanish in Stockton. 253 00:19:41,480 --> 00:19:44,370 Great. You speak English? 254 00:19:45,320 --> 00:19:47,084 Huh? 255 00:19:47,360 --> 00:19:51,410 No? Well, okay. How about now? 256 00:19:52,600 --> 00:19:54,489 Okay. 257 00:19:55,480 --> 00:19:57,562 What are you all doing here? 258 00:20:03,080 --> 00:20:04,206 We live here. 259 00:20:05,880 --> 00:20:07,723 No. Aah! 260 00:20:07,880 --> 00:20:09,245 No. 261 00:20:09,400 --> 00:20:13,962 Hey, relax. Hey, hey, hey. No. Calm down. 262 00:20:14,120 --> 00:20:16,248 It's okay. We're not gonna hurt you, bro. 263 00:20:16,440 --> 00:20:18,681 We just want to ask you some questions. 264 00:20:18,840 --> 00:20:21,002 Translate. 265 00:20:21,160 --> 00:20:23,083 He won't listen. 266 00:20:23,280 --> 00:20:26,682 Why? He doesn't care. 267 00:20:26,840 --> 00:20:29,446 Who is he? Who is he? 268 00:20:35,000 --> 00:20:36,764 My sister. 269 00:20:38,120 --> 00:20:39,724 Jesus Christ! 270 00:20:39,920 --> 00:20:41,649 Get him up. Get him up! 271 00:20:41,840 --> 00:20:43,808 Oh, man, oh, man. 272 00:20:46,960 --> 00:20:48,689 I ain't kidding, bro. 273 00:20:48,840 --> 00:20:50,490 Tell me who you are. 274 00:20:50,680 --> 00:20:54,446 - Come on. Come on. - Tell me who you are. 275 00:20:54,600 --> 00:20:57,763 I live here. We're not illegals. 276 00:20:59,440 --> 00:21:02,205 Me and my sister are from Sonora. 277 00:21:02,400 --> 00:21:06,883 Lobo. They said if we didn't do it that they would kill my family. 278 00:21:07,040 --> 00:21:09,407 My family's down there. 279 00:21:19,840 --> 00:21:22,525 Better call your friend Romeo. 280 00:21:26,360 --> 00:21:30,365 We gotta go. We gotta go, bro. Come on. 281 00:21:39,720 --> 00:21:42,644 Is he gonna make it? Yeah. 282 00:21:43,920 --> 00:21:47,641 Can I talk to you? Mm-hm. 283 00:22:00,240 --> 00:22:02,607 What do you know about a cartel? 284 00:22:07,040 --> 00:22:08,929 Should I ask Alvarez? 285 00:22:12,560 --> 00:22:15,609 All I know is they're selling them guns. 286 00:22:16,360 --> 00:22:18,806 Are there drugs involved? 287 00:22:21,240 --> 00:22:23,368 Shit. 288 00:22:26,000 --> 00:22:28,731 The note, is that the cartel threatening me? 289 00:22:31,640 --> 00:22:34,405 Not sure. Oh, my God. 290 00:22:34,560 --> 00:22:37,643 Look, the club is not gonna let anything happen to you. 291 00:22:37,800 --> 00:22:40,883 The club is why everything is happening to me. 292 00:22:41,040 --> 00:22:43,042 To my family... 293 00:22:44,800 --> 00:22:47,406 I can't believe I signed off on this shit. 294 00:22:48,440 --> 00:22:50,602 Signed off on what? 295 00:22:52,760 --> 00:22:54,922 I gotta get cleaned up. 296 00:23:00,360 --> 00:23:02,886 He's not gonna give me the sample until he meets you. 297 00:23:03,040 --> 00:23:06,010 And I can't risk exposure until I have that sample. 298 00:23:06,160 --> 00:23:08,367 Have him meet you on the street with the coke. 299 00:23:08,520 --> 00:23:11,763 Tell him the deal maker will be there, then bust him for possession. 300 00:23:11,920 --> 00:23:15,561 Are you kidding? That's entrapment. 301 00:23:15,720 --> 00:23:19,406 It's an outlaw with a couple grams of blow getting pulled over by a sheriff. 302 00:23:19,560 --> 00:23:23,565 I am not going dirty to expedite your agenda. 303 00:23:24,160 --> 00:23:26,811 Trashing the MC clubhouse, what was that, a fire drill? 304 00:23:26,960 --> 00:23:29,850 That was tactical. This is criminal. 305 00:23:30,560 --> 00:23:35,043 You want to tie up Juice on a bullshit bust... 306 00:23:35,520 --> 00:23:37,682 do it yourself. I'm done. 307 00:23:37,840 --> 00:23:39,410 I still need you, Eli. 308 00:23:40,560 --> 00:23:44,531 And I really don't relish the idea of calling your superiors. 309 00:23:44,680 --> 00:23:49,527 A formal complaint from the United States District Attorney's Office. 310 00:23:49,680 --> 00:23:52,365 How's that going to look in your jacket? 311 00:24:07,320 --> 00:24:09,163 Oh. Hey. 312 00:24:10,080 --> 00:24:11,161 Where's Tara? 313 00:24:11,320 --> 00:24:12,810 In the apartment, cleaning up. 314 00:24:12,960 --> 00:24:14,405 You guys okay? 315 00:24:14,560 --> 00:24:16,005 Yeah. 316 00:24:16,160 --> 00:24:17,924 She knows about the drugs. 317 00:24:19,840 --> 00:24:21,729 And the cartel. 318 00:24:22,360 --> 00:24:24,203 Not from me. 319 00:24:27,760 --> 00:24:29,444 Shit. 320 00:24:30,120 --> 00:24:31,690 Okay. 321 00:24:37,120 --> 00:24:39,202 What happened? It's done. 322 00:24:39,360 --> 00:24:41,442 - How's he? - All patched up. 323 00:24:41,600 --> 00:24:45,082 You guys need anything? No, we're good. 324 00:24:49,120 --> 00:24:52,761 I didn't know the drugs were gonna be part of the guns. 325 00:24:53,200 --> 00:24:54,611 Hmm. 326 00:24:57,920 --> 00:24:59,206 Was that Clay? 327 00:25:02,880 --> 00:25:04,484 Yeah. 328 00:25:05,160 --> 00:25:08,084 The deal we had to make was... 329 00:25:10,080 --> 00:25:12,208 It was complicated. 330 00:25:16,480 --> 00:25:19,211 He can't be trusted, Jax. 331 00:25:21,280 --> 00:25:24,887 Clay is protecting this club. Clay protects himself. 332 00:25:29,000 --> 00:25:30,889 This is two weeks into it. 333 00:25:32,000 --> 00:25:35,083 What happens in two months, a year? 334 00:25:56,920 --> 00:26:00,367 We got the shooters. Lobo Sonora. 335 00:26:00,520 --> 00:26:04,525 I think Galindo's rival is making a play in Northern Cali. 336 00:26:05,000 --> 00:26:06,411 I talked to Romeo. 337 00:26:06,560 --> 00:26:08,688 Said it was a shot off the bow. 338 00:26:08,840 --> 00:26:11,127 Lobo making noise. 339 00:26:11,400 --> 00:26:15,803 Luis is coming up with a few of his guys, make sure it all dies quietly. 340 00:26:16,400 --> 00:26:21,281 What about the, uh, note left for Jax's old lady? 341 00:26:21,440 --> 00:26:23,204 He said it's not their style. 342 00:26:23,360 --> 00:26:26,284 Lobo would've written the note in her kid's blood. 343 00:26:29,000 --> 00:26:31,446 Hey, thanks for handling this, huh? 344 00:26:31,600 --> 00:26:33,967 Just paying back a debt, bro. 345 00:26:39,960 --> 00:26:44,249 Meet me off Howard in the same place that we met before. 346 00:26:44,840 --> 00:26:48,083 You bring the sample and I will bring the guy that makes the deal. 347 00:26:48,240 --> 00:26:50,561 When? Now. 348 00:26:54,840 --> 00:26:56,490 I made some calls. 349 00:26:56,640 --> 00:26:59,610 No other doctors in the area have been threatened. 350 00:27:00,440 --> 00:27:02,681 Did she tell Margaret, hospital security? 351 00:27:02,840 --> 00:27:04,205 No. 352 00:27:04,360 --> 00:27:07,250 Last thing we need is that bitch setting this on fire. 353 00:27:09,120 --> 00:27:11,885 Think maybe it's club-related? 354 00:27:12,040 --> 00:27:13,565 No. 355 00:27:13,800 --> 00:27:15,564 Had nothing to do with our business. 356 00:27:16,360 --> 00:27:19,125 Are you sure? Yeah. 357 00:27:31,000 --> 00:27:33,924 Think this is some kind of game? I'm certain it ain't that. 358 00:27:34,080 --> 00:27:36,321 Crawl back into your little shithole, Wayne. 359 00:27:36,960 --> 00:27:39,201 You leave this alone. 360 00:27:39,360 --> 00:27:41,567 Don't get in my way anymore. 361 00:28:24,640 --> 00:28:26,802 Put your hands up against the car. 362 00:28:26,960 --> 00:28:28,405 What the hell are you doing? 363 00:28:30,800 --> 00:28:33,280 What are you...? Agh... You are under arrest... 364 00:28:33,480 --> 00:28:36,131 for the possession of cocaine. 365 00:28:42,400 --> 00:28:45,449 Clay. Samtaz called. 366 00:28:45,600 --> 00:28:48,843 Armando's MIA since last night. 367 00:28:49,000 --> 00:28:51,571 Yeah, Tucson's worried. 368 00:28:54,000 --> 00:28:55,126 Get Jax and Ope. 369 00:29:06,160 --> 00:29:08,731 Good work. Thank you. 370 00:29:09,120 --> 00:29:10,849 Now what? 371 00:29:11,000 --> 00:29:13,162 Now we have leverage. 372 00:29:13,320 --> 00:29:18,565 I test this, we tie it to Galindo, then we see if Juice feels like cooperating. 373 00:29:18,720 --> 00:29:20,768 And what if he doesn't feel like it? 374 00:29:20,920 --> 00:29:23,969 We yell to the underworld that he's working with us. 375 00:29:24,120 --> 00:29:26,521 He stole from his own club. 376 00:29:26,880 --> 00:29:31,408 If that doesn't motivate him, we move forward on possession charges. 377 00:29:31,560 --> 00:29:34,882 And we send him back to Stockton an unprotected rat. 378 00:29:35,080 --> 00:29:36,764 That sounds terrifying. 379 00:29:40,040 --> 00:29:42,486 You love this shit, don't you? 380 00:29:47,160 --> 00:29:49,049 I like you, Eli. 381 00:29:49,200 --> 00:29:52,443 You're a good man, straight shooter. 382 00:29:52,800 --> 00:29:55,406 I know this is difficult for you. 383 00:29:56,240 --> 00:29:59,767 Tell Juice about the leverage. Cut him loose. 384 00:29:59,920 --> 00:30:05,324 His fear will multiply exponentially around his brothers. 385 00:30:14,880 --> 00:30:17,281 Absolutely. 386 00:30:18,080 --> 00:30:20,321 Hey, baby, come on. 387 00:30:21,680 --> 00:30:23,489 Hi. Yo. 388 00:30:24,840 --> 00:30:26,888 Where's Lyla and Piper? 389 00:30:27,040 --> 00:30:28,451 I was waiting for her, dude. 390 00:30:28,600 --> 00:30:29,965 Nanny dropped off the kid. 391 00:30:30,120 --> 00:30:32,088 She was changing. Where is she? 392 00:30:32,640 --> 00:30:37,965 She ducked out. Lost me. Sorry. 393 00:30:39,280 --> 00:30:40,805 Go. 394 00:31:00,200 --> 00:31:03,010 I don't know what they, uh... 395 00:31:03,600 --> 00:31:05,921 What they want from you. 396 00:31:06,320 --> 00:31:08,641 But at this point... 397 00:31:09,680 --> 00:31:12,331 you have no choice. 398 00:31:13,640 --> 00:31:16,803 You have to cooperate, Juice. 399 00:31:21,280 --> 00:31:23,089 Doesn't matter. 400 00:31:38,760 --> 00:31:40,285 Yeah. All right. 401 00:31:40,440 --> 00:31:42,408 We need to bring Juice up to speed. 402 00:31:42,560 --> 00:31:45,040 Yeah, let me see where he's at. 403 00:31:46,440 --> 00:31:48,442 How was the piss? 404 00:31:50,800 --> 00:31:52,450 Clean. 405 00:31:52,760 --> 00:31:55,764 Hmm. Bobby wants to bounce some stuff off of you. 406 00:31:55,920 --> 00:31:57,570 - Okay. - Hey. 407 00:31:57,720 --> 00:31:59,245 Hey, hey, where you going? 408 00:32:00,840 --> 00:32:02,808 Juice. 409 00:32:03,880 --> 00:32:05,723 Is he okay? 410 00:32:06,520 --> 00:32:09,205 I don't know. I'll be right back. 411 00:32:16,200 --> 00:32:17,725 Yeah? 412 00:32:22,000 --> 00:32:23,684 I'm a bit worried about Juice. 413 00:32:24,760 --> 00:32:26,285 Worried how? 414 00:32:26,440 --> 00:32:28,727 This thing with Miles... 415 00:32:28,920 --> 00:32:30,285 the sheriff riding him... 416 00:32:30,880 --> 00:32:32,848 boy's checked out. 417 00:32:33,600 --> 00:32:35,841 We gotta pull him off this cartel shit. 418 00:32:40,880 --> 00:32:42,325 Send him in, will you? 419 00:32:57,640 --> 00:33:00,723 What's up? Shut the door. 420 00:33:11,400 --> 00:33:12,481 Have a seat. 421 00:33:13,400 --> 00:33:15,164 No, over here. 422 00:33:23,600 --> 00:33:28,367 You know, most days this life is just riding around, getting shit done. 423 00:33:28,520 --> 00:33:30,841 Some days it's more than that. 424 00:33:31,960 --> 00:33:38,127 Some days we ask our guys to do shit very few men could do. 425 00:33:42,040 --> 00:33:44,202 That's what this means. 426 00:33:51,840 --> 00:33:57,051 The way you handled the Russians. This hard thing with Miles. 427 00:33:58,200 --> 00:34:00,123 I'm proud of you. 428 00:34:01,560 --> 00:34:03,210 Thanks. 429 00:34:06,840 --> 00:34:09,764 But now you need to put it behind you. 430 00:34:10,480 --> 00:34:12,482 You understand me? 431 00:34:15,520 --> 00:34:19,002 Yeah. Yeah, okay. 432 00:34:28,960 --> 00:34:30,450 Hey. 433 00:34:31,640 --> 00:34:33,608 You earned this. 434 00:34:39,880 --> 00:34:43,327 I love you, son. I love you. 435 00:34:46,360 --> 00:34:49,569 Now, head back up to the warehouse. 436 00:34:49,720 --> 00:34:51,165 Uh, Tacoma should be there by now. 437 00:34:51,320 --> 00:34:54,085 Just make sure you keep them on their toes. 438 00:34:56,400 --> 00:34:57,970 Right. 439 00:35:25,000 --> 00:35:26,809 She split. 440 00:35:34,360 --> 00:35:36,203 I'm sorry, bro. 441 00:35:56,720 --> 00:35:59,405 Talked to Luis. He's on his way up here with a few guys. 442 00:35:59,560 --> 00:36:02,404 Any word on Armando? No. 443 00:36:02,560 --> 00:36:04,642 Could have been picked up by state police. 444 00:36:04,800 --> 00:36:06,928 Tucson is into it. 445 00:36:07,680 --> 00:36:10,160 Kozik will be down next week with the guns. 446 00:36:10,320 --> 00:36:14,325 I gave him the heads-up, told him to keep his eyes open on the ride. 447 00:36:14,520 --> 00:36:17,967 Well, we'd better do more than keep our eyes open. 448 00:36:18,120 --> 00:36:20,691 Lobo Sonora knew exactly where to hit the Mayans. 449 00:36:20,840 --> 00:36:22,410 That makes us the next target. 450 00:36:22,560 --> 00:36:24,801 And if we are, we'll handle it. 451 00:36:24,960 --> 00:36:27,440 Like Alvarez handled it? 452 00:36:28,320 --> 00:36:30,561 You know, instead of sitting on your fat ass... 453 00:36:30,720 --> 00:36:33,087 complaining about the shit I'm doing wrong... 454 00:36:33,240 --> 00:36:36,528 why don't you do something that actually helps this goddamn club? 455 00:36:36,680 --> 00:36:40,162 Yeah, like calling a vote? 456 00:36:40,320 --> 00:36:42,004 Little late for that. 457 00:36:42,760 --> 00:36:45,445 I'm not talking about the cartel. 458 00:36:49,760 --> 00:36:51,524 Officer challenge. 459 00:36:54,680 --> 00:36:56,887 Your leadership is compromising this club. 460 00:36:59,920 --> 00:37:01,922 I want a vote. 461 00:37:03,120 --> 00:37:05,043 New president. 462 00:37:07,960 --> 00:37:09,689 Second. 463 00:37:11,880 --> 00:37:13,405 Get Juice and Happy back here. 464 00:37:13,560 --> 00:37:15,847 Call Kozik and Piney and get their proxies. 465 00:37:16,040 --> 00:37:17,644 We vote this shit tonight. 466 00:38:35,560 --> 00:38:37,642 I trust you know how to use this. 467 00:38:37,800 --> 00:38:39,006 Yes, ma'am. 468 00:38:39,160 --> 00:38:40,810 I'm going to bed. 469 00:38:41,000 --> 00:38:42,490 Good night, ma'am. 470 00:38:42,640 --> 00:38:44,927 Don't call me ma'am. 471 00:38:55,560 --> 00:38:58,006 Excuse me. Mr. Unser. 472 00:38:58,160 --> 00:39:04,361 I was, uh, hoping I could walk you to your car, bend your ear a bit. 473 00:39:04,520 --> 00:39:06,124 Sure. 474 00:39:08,720 --> 00:39:11,291 Southern trees 475 00:39:11,760 --> 00:39:16,402 Bear a strange fruit 476 00:39:16,560 --> 00:39:22,761 Blood on the leaves And blood at the root 477 00:39:24,280 --> 00:39:29,446 Black bodies swinging In the southern breeze 478 00:39:31,880 --> 00:39:37,649 Strange fruit hanging From the poplar trees 479 00:39:37,800 --> 00:39:39,928 We're safe, babe. 480 00:39:41,640 --> 00:39:43,529 I promise. 481 00:39:55,280 --> 00:40:01,208 Pastoral scene of the gallant south 482 00:40:01,360 --> 00:40:03,283 Raf, stay awake. 483 00:40:03,440 --> 00:40:08,844 The bulging eyes and the twisted mouth 484 00:40:10,320 --> 00:40:13,847 Scent of magnolias 485 00:40:14,000 --> 00:40:17,846 Sweet and fresh 486 00:40:18,000 --> 00:40:21,004 Then the sudden smell 487 00:40:21,160 --> 00:40:25,370 Of burning flesh 488 00:40:33,360 --> 00:40:35,283 Trying to get ahold of Juice. 489 00:40:35,440 --> 00:40:38,410 He ain't picking up his cell and I called the warehouse. 490 00:40:38,560 --> 00:40:39,641 He never showed up. 491 00:40:40,560 --> 00:40:41,971 Shit. I'm heading up there. 492 00:40:42,120 --> 00:40:44,566 I'm with you. Come on. 493 00:40:53,360 --> 00:40:59,447 Here is fruit for the crows to pluck 494 00:41:00,880 --> 00:41:03,565 For the rain to gather 495 00:41:03,720 --> 00:41:08,169 For the wind to suck 496 00:41:08,360 --> 00:41:11,091 For the sun to rot 497 00:41:11,280 --> 00:41:15,171 For the trees to drop 498 00:41:15,320 --> 00:41:18,927 Here is a strange 499 00:41:19,120 --> 00:41:25,571 And bitter cry 35374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.