All language subtitles for Son smeshnogo cheloveka(1992).Cht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,005 --> 00:00:05,442 西語字幕翻譯:小.小.小丑.丑 2 00:00:05,847 --> 00:00:09,442 荒唐人的夢 3 00:00:09,607 --> 00:00:11,962 根據F.陀思妥耶夫斯基的小說改編 4 00:00:12,127 --> 00:00:14,004 動畫指導:亞歷山大·佩特洛夫 5 00:00:46,727 --> 00:00:49,161 世界還是這樣 6 00:00:49,327 --> 00:00:52,922 但是我卻看到真理的光華四射 7 00:00:53,887 --> 00:00:57,482 在我們的地球上 我從沒見過人有這麼美 8 00:00:57,767 --> 00:01:01,965 或許只有在我們的孩子身上 在他們的孩提時代才能找到這種美 9 00:01:02,727 --> 00:01:07,403 掃視他們一眼 一切一切我就一目瞭然 10 00:01:08,047 --> 00:01:09,605 那是沒有被惡行玷污的一方淨土 11 00:01:09,887 --> 00:01:12,606 因為我們的罪孽 而止步不前 12 00:01:12,767 --> 00:01:15,361 是我們獲罪的先人曾居住過的地方 13 00:01:15,527 --> 00:01:17,563 我親身見到他們 瞭解他們… 14 00:01:17,727 --> 00:01:20,764 我喜歡他們 後來還為他們蒙受過苦難 15 00:01:20,927 --> 00:01:24,044 但這僅僅是場夢 16 00:01:24,887 --> 00:01:26,206 一個荒唐的夢 17 00:01:26,607 --> 00:01:28,643 是幻覺 18 00:01:42,207 --> 00:01:44,437 可是...天堂是如何建造起來的 19 00:01:44,847 --> 00:01:46,246 我不知道... 20 00:01:47,047 --> 00:01:49,607 因為我不善於用言辭去表達 21 00:01:51,167 --> 00:01:54,557 其實這很簡單: 只消一天,很短的時間 22 00:01:54,727 --> 00:01:57,082 一切便會一蹴而就 23 00:01:57,807 --> 00:01:59,399 最重要的是 24 00:02:00,087 --> 00:02:04,080 你要像愛自己一樣去愛別人 這是關鍵所在 25 00:02:05,047 --> 00:02:07,322 這也是全部我所需要的 26 00:02:13,167 --> 00:02:15,965 我弄清真相是在去年的十一月 27 00:02:16,127 --> 00:02:18,800 確切的說是11月3號,自那以後 我清楚地記得... 28 00:02:18,967 --> 00:02:20,639 每一個瞬間 29 00:02:21,527 --> 00:02:23,677 那天晚上,我決定自殺 30 00:02:23,847 --> 00:02:26,725 要不是那個小女孩出現 我肯定早已自殺了 31 00:02:26,887 --> 00:02:28,002 老爺! 32 00:02:29,327 --> 00:02:30,282 那兒... 33 00:02:30,687 --> 00:02:32,325 媽媽... 34 00:02:34,127 --> 00:02:35,480 老爺! 35 00:02:38,487 --> 00:02:39,556 老爺! 36 00:03:00,967 --> 00:03:03,322 我全然無所謂! 37 00:03:04,127 --> 00:03:07,005 再有兩個小時我就要死去了 38 00:03:07,167 --> 00:03:10,762 小女孩於我又有什麼相關 世間的一切於我又有什麼相關 39 00:03:11,527 --> 00:03:12,676 我行將化為烏有 40 00:03:13,127 --> 00:03:15,197 徹底消亡 41 00:03:16,847 --> 00:03:19,156 即將完.全.消.失 42 00:03:22,527 --> 00:03:23,562 走開! 43 00:03:40,647 --> 00:03:42,444 我會完全消失 44 00:03:42,887 --> 00:03:44,764 你... 45 00:03:44,927 --> 00:03:48,317 你什麼都沒了,快還錢 46 00:03:48,687 --> 00:03:50,040 房租... 47 00:03:55,327 --> 00:03:57,045 你好嗎 48 00:04:08,447 --> 00:04:11,644 生命和世界現在彷彿都要取決於我 49 00:04:11,807 --> 00:04:15,516 我的知覺一旦消失 整個世界也就隨即消亡 50 00:04:16,847 --> 00:04:20,078 我突發奇想 假如我以前生活在月球上或火星上... 51 00:04:20,247 --> 00:04:23,000 做了只在夢才有的事 我會因此而感到羞恥嗎 52 00:04:23,167 --> 00:04:26,159 又假如,後來我來到了地球上, 我會無動於衷嗎 53 00:04:29,647 --> 00:04:31,763 這時我睡著了 54 00:04:32,487 --> 00:04:34,637 是在不知不覺中睡著的 55 00:04:35,247 --> 00:04:38,045 當時彷彿還在思考著那些問題 56 00:05:20,847 --> 00:05:24,396 原來真的有死去後的世界 57 00:06:10,407 --> 00:06:12,967 地球會如何... 還會是我們原來的那個地球 58 00:06:13,607 --> 00:06:16,565 但怎麼可能有一模一樣的東西 59 00:06:16,727 --> 00:06:18,365 而且又為了什麼 60 00:08:18,367 --> 00:08:21,439 他們心靈相通 61 00:08:21,847 --> 00:08:24,805 心心相印 62 00:08:32,127 --> 00:08:35,039 他們男歡女愛,生兒育女 63 00:08:35,487 --> 00:08:40,003 我從未發現他們貪淫好色 64 00:08:40,167 --> 00:08:43,603 如同居住在地球上的大多數人一樣 65 00:08:43,767 --> 00:08:45,678 幾乎所有人都是這樣 66 00:08:45,847 --> 00:08:49,078 這也就是根源 67 00:08:49,247 --> 00:08:51,442 人類罪惡的根源 68 00:09:27,207 --> 00:09:29,880 這是不是夢都已經沒關繫了 69 00:09:30,047 --> 00:09:34,086 如果她讓我認識到真理 70 00:09:37,287 --> 00:09:41,803 否則卑微的我又怎能... 71 00:09:41,967 --> 00:09:46,040 怎能到達如此的世界 72 00:09:47,287 --> 00:09:49,243 我親身見到他們 73 00:09:50,967 --> 00:09:53,481 瞭解他們 74 00:09:53,727 --> 00:09:55,399 我喜歡他們 75 00:09:55,607 --> 00:09:57,723 也因他們蒙受過苦難 76 00:11:09,487 --> 00:11:13,480 所有人都嘲笑我說 這只是一個荒唐的夢 77 00:11:16,887 --> 00:11:21,597 但是最重要的是他向我指明了真理 78 00:11:22,167 --> 00:11:24,283 我看見了真理 79 00:11:24,567 --> 00:11:27,843 知道人會變得美麗,幸福 80 00:11:28,007 --> 00:11:31,283 不會喪失生存的能力的 81 00:11:32,647 --> 00:11:35,923 只要有一人相信這種荒唐 82 00:11:40,807 --> 00:11:43,162 或許這就不再是一場夢了 83 00:11:43,327 --> 00:11:47,764 是時候來告訴你真相了 84 00:11:47,927 --> 00:11:49,440 他們看見我... 85 00:11:49,607 --> 00:11:51,802 別把我行李放後面... 86 00:11:51,967 --> 00:11:54,401 他們墮落的原因是我 87 00:15:27,367 --> 00:15:28,766 打! 88 00:16:41,847 --> 00:16:44,725 即使我們虛偽 89 00:16:44,887 --> 00:16:48,163 兇惡,行為不軌 90 00:16:48,327 --> 00:16:50,045 這一點我們清楚 91 00:16:50,207 --> 00:16:52,880 但我們有學問 92 00:16:53,047 --> 00:16:54,765 感謝她 93 00:16:54,927 --> 00:16:58,078 使我們重新找到了真理 94 00:16:58,247 --> 00:17:01,398 我們會自覺接受真理 95 00:17:01,567 --> 00:17:04,604 認識重於感覺 96 00:17:04,767 --> 00:17:06,883 對生活的瞭解 97 00:17:07,047 --> 00:17:09,242 遠遠重於生活本身 98 00:17:09,407 --> 00:17:12,717 我們要聯合起來 99 00:17:12,887 --> 00:17:15,845 友好的社會屬於大家 100 00:17:46,727 --> 00:17:48,445 是誰 101 00:17:48,727 --> 00:17:50,479 誰 102 00:17:52,527 --> 00:17:54,438 是誰 103 00:18:30,887 --> 00:18:33,959 到底是誰 104 00:18:50,047 --> 00:18:53,801 你見到的都是夢幻,幻覺,幻象 105 00:18:54,127 --> 00:18:55,162 夢 106 00:18:55,847 --> 00:18:57,485 什麼是夢 107 00:18:57,887 --> 00:18:59,957 我們的生活不就是一場夢嗎 108 00:19:00,567 --> 00:19:01,477 不是嗎 109 00:19:02,767 --> 00:19:04,758 如果你所讚揚的那個世界 110 00:19:04,927 --> 00:19:07,361 想毀滅掉她 想殺了我 111 00:19:07,527 --> 00:19:09,040 和我荒唐的夢 112 00:19:10,167 --> 00:19:13,159 向我展示另一種生活 113 00:19:13,807 --> 00:19:15,877 一個全新的,更好的生活 114 00:19:16,807 --> 00:19:20,877 請登陸:豆瓣「電影字幕翻譯」小組 http://www.douban.com/group/76857/ 7762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.