All language subtitles for Sight.Unseen.2024.S02E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:10,216 He was married. 2 00:00:10,240 --> 00:00:11,240 We were having an affair. 3 00:00:12,470 --> 00:00:15,256 They killed you... And I ran. 4 00:00:15,280 --> 00:00:17,626 I think that your guide was framed. 5 00:00:17,650 --> 00:00:19,856 - What's this? - What I promised you... a name. 6 00:00:19,880 --> 00:00:22,096 He can help us find out where this begins. 7 00:00:22,120 --> 00:00:23,626 Yeah, I have my doubts about that. 8 00:00:23,650 --> 00:00:24,896 I want to work with you, 9 00:00:24,920 --> 00:00:26,866 to uncover why rig by Daniels was killed. 10 00:00:26,890 --> 00:00:27,966 I have agoraphobia. 11 00:00:27,990 --> 00:00:29,896 The only way that I can leave home 12 00:00:29,920 --> 00:00:31,066 is through eyes up. 13 00:00:31,090 --> 00:00:32,706 It was like I could see again. 14 00:00:32,730 --> 00:00:34,876 I saw fire. 15 00:00:34,900 --> 00:00:36,476 Like the night your mom died? 16 00:00:36,500 --> 00:00:39,306 I know it wasn't real, but it looked so real. 17 00:00:39,330 --> 00:00:41,776 It sounds like Charles bonnet syndrome. 18 00:00:41,800 --> 00:00:43,316 Visual hallucinations caused by 19 00:00:43,340 --> 00:00:45,486 the brain's adjustment to sight loss. 20 00:00:45,510 --> 00:00:48,240 Does fire mean something to you? 21 00:01:48,970 --> 00:01:50,140 Tess? 22 00:01:54,380 --> 00:01:56,410 Tess, are you here? 23 00:03:17,090 --> 00:03:19,036 Remy, are you having a fun day? 24 00:03:19,060 --> 00:03:20,136 Yeah. 25 00:03:20,160 --> 00:03:21,936 When are mom and dad coming home? 26 00:03:21,960 --> 00:03:23,906 Today! Are you excited? 27 00:03:23,930 --> 00:03:25,206 Sure. 28 00:03:25,230 --> 00:03:26,806 All right, no more being on the phone 29 00:03:26,830 --> 00:03:28,416 once we get home, Remy... your mom didn't want you 30 00:03:28,440 --> 00:03:30,386 on it too much. 31 00:03:30,410 --> 00:03:31,970 These windows. 32 00:03:40,080 --> 00:03:42,126 Jasmine, can we get ice cream? 33 00:03:42,150 --> 00:03:43,790 Hey! Stop! Stop! 34 00:04:02,370 --> 00:04:05,116 So, what do you think it means? 35 00:04:05,140 --> 00:04:06,586 Because I make it out into the hallway, 36 00:04:06,610 --> 00:04:08,156 and then I get into the elevator, 37 00:04:08,180 --> 00:04:10,456 and then, it starts plummeting, 38 00:04:10,480 --> 00:04:11,656 and then the bald guy's there, 39 00:04:11,680 --> 00:04:12,826 and he's attacking me, 40 00:04:12,850 --> 00:04:14,326 just like he did when he broke in. 41 00:04:14,350 --> 00:04:17,496 It's probably about your fear of leaving your apartment 42 00:04:17,520 --> 00:04:19,696 and the guy who assaulted you in it. 43 00:04:19,720 --> 00:04:22,366 She's giving you a kleenex. 44 00:04:22,390 --> 00:04:24,036 - Thanks, Sigmund. - So what should I do? 45 00:04:24,060 --> 00:04:27,136 Because I feel like I'm getting re-traumatized every night, 46 00:04:27,160 --> 00:04:28,676 and I'm exhausted. 47 00:04:28,700 --> 00:04:32,006 I would never take my own advice, but... 48 00:04:32,030 --> 00:04:33,306 You thought about therapy? 49 00:04:33,330 --> 00:04:35,316 Maybe talking to someone? 50 00:04:35,340 --> 00:04:36,846 I'm talking to you. 51 00:04:36,870 --> 00:04:38,316 Yeah, your blind client. 52 00:04:38,340 --> 00:04:39,646 I'm not good at this. 53 00:04:39,670 --> 00:04:42,016 The fiery embers that I've been seeing? 54 00:04:42,040 --> 00:04:44,286 I'm not exactly opening up about those. 55 00:04:44,310 --> 00:04:45,880 Did you just make this about you? 56 00:04:47,020 --> 00:04:48,696 Yeah. I guess I did. 57 00:04:48,720 --> 00:04:51,126 I rest my case. 58 00:04:51,150 --> 00:04:52,866 - There's Jake. - He's at his desk. 59 00:04:52,890 --> 00:04:54,296 Six paces ahead. 60 00:04:54,320 --> 00:04:59,090 Three, two, one... Let the games begin. 61 00:05:00,160 --> 00:05:01,336 What is this? 62 00:05:01,360 --> 00:05:03,406 - Coffee. - I can see that. 63 00:05:03,430 --> 00:05:05,006 Don't say I'm never there for you. 64 00:05:05,030 --> 00:05:06,476 He's smiling. 65 00:05:06,500 --> 00:05:07,816 He's taking. 66 00:05:07,840 --> 00:05:09,540 He's sipping. 67 00:05:10,670 --> 00:05:11,986 He doesn't like it. 68 00:05:12,010 --> 00:05:14,686 Always there to get my order wrong. 69 00:05:14,710 --> 00:05:17,826 What... and it says "Jack" on the cup! 70 00:05:17,850 --> 00:05:20,496 Well, maybe that's the cup's name. 71 00:05:20,520 --> 00:05:21,896 At least I'm consistent. 72 00:05:21,920 --> 00:05:24,120 At least the flirting's consistent. 73 00:05:25,190 --> 00:05:26,266 Amber alert 74 00:05:26,290 --> 00:05:29,390 missing six-year-old boy in a black suv. 75 00:05:30,530 --> 00:05:32,536 Can't we ever have nice things? 76 00:05:32,560 --> 00:05:33,906 - Hey, leo. Yeah. - I saw the 77 00:05:33,930 --> 00:05:36,236 yeah. Got it. Thank you. 78 00:05:36,260 --> 00:05:37,346 Sounds like a carjacking. 79 00:05:37,370 --> 00:05:39,006 Leo's already there, if you wanna 80 00:05:39,030 --> 00:05:41,076 come on, Campbell! Keep up! 81 00:05:41,100 --> 00:05:42,616 Tag along? 82 00:05:42,640 --> 00:05:45,110 Cool. 83 00:05:53,050 --> 00:05:54,596 You ever think about having kids? 84 00:05:54,620 --> 00:05:56,696 All the time. You? 85 00:05:56,720 --> 00:05:57,796 Sure. 86 00:05:57,820 --> 00:05:59,126 What's the worst that could happen? 87 00:05:59,150 --> 00:06:00,466 I know it's a coping mechanism, 88 00:06:00,490 --> 00:06:01,760 but you guys are very dark. 89 00:06:03,060 --> 00:06:05,036 Missing boy's name is Remy darrow. 90 00:06:05,060 --> 00:06:06,466 The nanny has been watching him 91 00:06:06,490 --> 00:06:08,706 while his parents were house-hunting in chile. 92 00:06:08,730 --> 00:06:10,476 They were already in the air when it happened, 93 00:06:10,500 --> 00:06:12,076 so we can't get a hold of them till they land. 94 00:06:12,100 --> 00:06:13,376 It's not exactly 95 00:06:13,400 --> 00:06:15,576 a live-in nanny/luxury car kinda neighbourhood. 96 00:06:15,600 --> 00:06:17,586 We got a b.o.I.o. out on the kid and the car 97 00:06:17,610 --> 00:06:18,716 last seen going westbound, 98 00:06:18,740 --> 00:06:20,716 and no one's got eyes on the carjacker. 99 00:06:20,740 --> 00:06:21,786 Cameras? 100 00:06:21,810 --> 00:06:23,216 No, busted and never replaced. 101 00:06:23,240 --> 00:06:25,256 Of course. 102 00:06:25,280 --> 00:06:26,326 They said the kid had a phone? 103 00:06:26,350 --> 00:06:27,996 Yeah, we've been trying to ping it, 104 00:06:28,020 --> 00:06:29,156 but it's switched off or dead. 105 00:06:29,180 --> 00:06:30,326 Six-year-olds with smartphones 106 00:06:30,350 --> 00:06:32,326 whatever happened to walkie-talkies, 107 00:06:32,350 --> 00:06:33,736 all right, let's talk to the nanny. 108 00:06:33,760 --> 00:06:36,236 This way. 109 00:06:36,260 --> 00:06:38,006 Name's jasmine lim. You guys good? 110 00:06:38,030 --> 00:06:39,906 I got unis canvassing the neighbourhood. 111 00:06:39,930 --> 00:06:41,976 I'm gonna roll with patrol... see if we get lucky. 112 00:06:42,000 --> 00:06:43,676 Yeah. Let's all cross our t's on this one. 113 00:06:43,700 --> 00:06:45,576 Ms. lim? My name is detective Campbell. 114 00:06:45,600 --> 00:06:46,676 This is Tess Avery. 115 00:06:46,700 --> 00:06:48,346 Want to tell us what happened? 116 00:06:48,370 --> 00:06:52,316 I... I don't know. 117 00:06:52,340 --> 00:06:54,186 Remy was on his phone in the back, 118 00:06:54,210 --> 00:06:56,986 and I went to go clean the windows, 119 00:06:57,010 --> 00:06:59,486 and then, when I turned around, the car just drove away. 120 00:06:59,510 --> 00:07:01,496 Does the family live nearby? 121 00:07:01,520 --> 00:07:03,526 Across the river... north delta. 122 00:07:03,550 --> 00:07:04,996 I usually come here 123 00:07:05,020 --> 00:07:06,690 because the gas is a lot cheaper. 124 00:07:07,790 --> 00:07:10,166 I mean, who would do this 125 00:07:10,190 --> 00:07:13,536 who would just take a little boy? 126 00:07:13,560 --> 00:07:17,206 Ms. lim... It's a high-end suv, 127 00:07:17,230 --> 00:07:18,846 so they were probably just interested in the car, 128 00:07:18,870 --> 00:07:20,306 didn't even notice Remy. 129 00:07:20,330 --> 00:07:21,616 With any luck, 130 00:07:21,640 --> 00:07:22,976 they dropped him off somewhere safe, 131 00:07:23,000 --> 00:07:25,116 we'll recover him soon. 132 00:07:25,140 --> 00:07:26,686 - Tell you what. - Why don't you come with me? 133 00:07:26,710 --> 00:07:27,786 Let's walk through what happened, okay? 134 00:07:27,810 --> 00:07:29,316 Okay. 135 00:07:29,340 --> 00:07:30,656 If she's involved, she's a very good actress. 136 00:07:30,680 --> 00:07:32,686 She seems really upset. 137 00:07:32,710 --> 00:07:34,856 There's a couple of mechanics inside. 138 00:07:34,880 --> 00:07:37,466 Maybe one of them know something. 139 00:07:37,490 --> 00:07:39,090 I'm texting you Remy's photo. 140 00:07:40,390 --> 00:07:42,066 11:00, six paces ahead. 141 00:07:42,090 --> 00:07:44,366 Hey there. That suv that was stolen 142 00:07:44,390 --> 00:07:45,806 this morning, with a kid inside? 143 00:07:45,830 --> 00:07:48,006 Anybody see anything? 144 00:07:48,030 --> 00:07:49,900 I didn't see anything. 145 00:07:51,600 --> 00:07:54,516 - You a cop? - You seem different. 146 00:07:54,540 --> 00:07:56,646 So did you see who took the kid or the car? 147 00:07:56,670 --> 00:07:58,246 No. 148 00:07:58,270 --> 00:08:01,056 Nah... no. The guy knows something. 149 00:08:01,080 --> 00:08:03,056 He's looking away. 150 00:08:03,080 --> 00:08:04,326 Okay, well, I'm not a cop, 151 00:08:04,350 --> 00:08:06,556 but I can introduce you to one real quick. 152 00:08:06,580 --> 00:08:08,250 Do you recognize this kid? 153 00:08:09,680 --> 00:08:11,566 I seen him before. 154 00:08:11,590 --> 00:08:13,666 That lady brings him here a bunch. 155 00:08:13,690 --> 00:08:15,336 He's talking about the nanny. 156 00:08:15,360 --> 00:08:16,896 What do you mean, "a bunch"? 157 00:08:16,920 --> 00:08:18,236 Like, every few days, 158 00:08:18,260 --> 00:08:20,366 but this week, like, every day. 159 00:08:20,390 --> 00:08:23,736 They visit some muscle-bro around the corner. 160 00:08:23,760 --> 00:08:26,600 - Green house. - You can't miss it. 161 00:08:27,870 --> 00:08:29,046 And the "best supporting actress" award 162 00:08:29,070 --> 00:08:31,640 goes to... 163 00:08:33,110 --> 00:08:34,286 Okay, so, we're at 164 00:08:34,310 --> 00:08:36,410 the front the door of the place now. 165 00:08:37,750 --> 00:08:39,886 Police! 166 00:08:39,910 --> 00:08:42,356 Just want to ask you a couple questions, sir! 167 00:08:42,380 --> 00:08:44,720 Yeah! Just a second. 168 00:08:50,090 --> 00:08:51,690 - Stop! Police! - Tess, what's going on? 169 00:08:53,160 --> 00:08:54,736 Hey! 170 00:08:54,760 --> 00:08:56,736 Stop! 171 00:08:56,760 --> 00:08:57,840 Tess! He's coming your way! 172 00:08:58,770 --> 00:08:59,876 I see him in the mirror. 173 00:08:59,900 --> 00:09:01,020 He's coming from behind you. 174 00:09:02,500 --> 00:09:04,246 Down! 175 00:09:04,270 --> 00:09:06,070 Wow. That was satisfying. 176 00:09:10,650 --> 00:09:11,656 Nice take-down. 177 00:09:11,680 --> 00:09:13,310 I try. 178 00:09:15,980 --> 00:09:17,766 Leo, you are on speaker. 179 00:09:17,790 --> 00:09:19,150 We got eyes on the car. 180 00:09:21,990 --> 00:09:23,496 Police! Show your hands! 181 00:09:23,520 --> 00:09:25,290 Looks empty. 182 00:09:31,700 --> 00:09:33,030 Keys in the front seat. 183 00:09:35,340 --> 00:09:36,746 No kid. 184 00:09:36,770 --> 00:09:38,446 Start the clock. 185 00:09:38,470 --> 00:09:39,786 What does that mean... "start the clock"? 186 00:09:39,810 --> 00:09:41,256 They ditched the vehicle. 187 00:09:41,280 --> 00:09:43,016 In abduction cases, after two hours, 188 00:09:43,040 --> 00:09:44,686 survival rate drops to 40%. 189 00:09:44,710 --> 00:09:46,986 This isn't a carjacking. 190 00:09:47,010 --> 00:09:49,050 It's a kidnapping. 191 00:09:54,260 --> 00:09:55,836 But I've got a kidnapped child, a ticking clock, 192 00:09:55,860 --> 00:09:57,236 and not enough manpower. 193 00:09:57,260 --> 00:10:00,136 All I'm asking for is a little help here. 194 00:10:00,160 --> 00:10:02,976 - I tried that already! - That's why I'm calling you. 195 00:10:03,000 --> 00:10:05,006 I see. 196 00:10:05,030 --> 00:10:06,700 Is that you, or him, talking? 197 00:10:08,170 --> 00:10:09,646 Can I quote him on that? 198 00:10:09,670 --> 00:10:11,246 Will that be his official position 199 00:10:11,270 --> 00:10:12,686 on missing children come next election? 200 00:10:12,710 --> 00:10:15,486 And this... what? Hello? 201 00:10:15,510 --> 00:10:17,686 Dammit! 202 00:10:17,710 --> 00:10:19,056 Let me guess. 203 00:10:19,080 --> 00:10:22,056 No cameras, no witnesses, nobody remembers a child 204 00:10:22,080 --> 00:10:23,326 complaining he was being kidnapped? 205 00:10:23,350 --> 00:10:26,266 Pretty much. 206 00:10:26,290 --> 00:10:29,596 In broad daylight, lots of people... So this guy 207 00:10:29,620 --> 00:10:31,336 is probably not threatening to the kid, 208 00:10:31,360 --> 00:10:33,566 he's definitely unremarkable to everyone else. 209 00:10:33,590 --> 00:10:35,406 He's gotta be someone he knows. 210 00:10:35,430 --> 00:10:37,176 Forensics are processing the car. 211 00:10:37,200 --> 00:10:39,606 The upside... no clear signs of violence or struggle. 212 00:10:39,630 --> 00:10:41,376 Wherever this kid is, 213 00:10:41,400 --> 00:10:43,246 there's a good chance he's still in one piece. 214 00:10:43,270 --> 00:10:46,416 It's amazing what passes for good news some days. 215 00:10:46,440 --> 00:10:48,356 What are you thinking, so far? 216 00:10:48,380 --> 00:10:50,186 I'm thinking premeditated. 217 00:10:50,210 --> 00:10:51,726 The kidnapper grabs the child 218 00:10:51,750 --> 00:10:53,226 at a place where he's seen repeatedly, 219 00:10:53,250 --> 00:10:55,226 a location with no cameras 220 00:10:55,250 --> 00:10:56,696 and then he swaps out the stolen car 221 00:10:56,720 --> 00:10:59,066 for another one no one's gonna be looking for, 222 00:10:59,090 --> 00:11:00,296 and leaves that 223 00:11:00,320 --> 00:11:01,436 at a different location with no cameras. 224 00:11:01,460 --> 00:11:03,396 So which way'd they go? 225 00:11:03,420 --> 00:11:04,636 The parking lot 226 00:11:04,660 --> 00:11:05,806 is near on-ramps to all the major highways. 227 00:11:05,830 --> 00:11:07,630 You wanna flip a four-sided coin? 228 00:11:09,560 --> 00:11:11,546 I'm gonna keep looking for leads and witnesses here. 229 00:11:11,570 --> 00:11:12,946 Jake's finishing up at the station 230 00:11:12,970 --> 00:11:14,146 with the nanny and the boyfriend. 231 00:11:14,170 --> 00:11:16,216 Okay. Sounds good. 232 00:11:16,240 --> 00:11:18,716 Patrol's bringing the parents back from the airport now. 233 00:11:18,740 --> 00:11:22,486 They just found out their son was kidnapped. 234 00:11:22,510 --> 00:11:24,126 I'm meeting them at their home. 235 00:11:24,150 --> 00:11:25,386 Good luck. 236 00:11:25,410 --> 00:11:27,250 Yeah, thanks. 237 00:11:28,980 --> 00:11:30,850 Nice neighbourhood. 238 00:11:31,950 --> 00:11:33,796 Watch the curb. 239 00:11:33,820 --> 00:11:35,290 Nice houses. 240 00:11:36,290 --> 00:11:39,336 Whoa... Someone spray-painted the word "liars" 241 00:11:39,360 --> 00:11:41,076 on the darrows' fence. 242 00:11:41,100 --> 00:11:43,506 Might explain the "for sale" sign. 243 00:11:43,530 --> 00:11:46,676 Call from Jake Campbell. 244 00:11:46,700 --> 00:11:47,846 Jake. 245 00:11:47,870 --> 00:11:49,116 I'm at the darrows' home. 246 00:11:49,140 --> 00:11:51,686 What do you got on the nanny and the gym rat? 247 00:11:51,710 --> 00:11:54,586 That they're pretty stupid, but they're not kidnappers. 248 00:11:54,610 --> 00:11:55,856 So, the nanny was taking the kid 249 00:11:55,880 --> 00:11:57,626 on secret visits to her boyfriend's 250 00:11:57,650 --> 00:11:58,986 while she was supposed to be on the job, 251 00:11:59,010 --> 00:12:00,356 and the boyfriend 252 00:12:00,380 --> 00:12:03,026 has some old b-and-e charges from back in the day, 253 00:12:03,050 --> 00:12:05,126 which is why he got spooked and he ran. 254 00:12:05,150 --> 00:12:07,126 So why she's probably about to get fired. 255 00:12:07,150 --> 00:12:08,496 Tess... 256 00:12:08,520 --> 00:12:10,766 There's a couple looky-loos across the street. 257 00:12:10,790 --> 00:12:12,966 Jake, I'm gonna check in with the neighbours while I wait. 258 00:12:12,990 --> 00:12:16,560 Okay, sounds good. I will see you there. 259 00:12:18,500 --> 00:12:20,606 Street's clear. 260 00:12:20,630 --> 00:12:21,716 Ten paces ahead. 261 00:12:21,740 --> 00:12:23,276 Hey. Good morning. 262 00:12:23,300 --> 00:12:24,816 - Hi. - I'm Tess Avery. 263 00:12:24,840 --> 00:12:26,646 I'm a consultant with the police. 264 00:12:26,670 --> 00:12:27,956 So you're neighbours with the darrows? 265 00:12:27,980 --> 00:12:29,056 Yeah, for years. 266 00:12:29,080 --> 00:12:30,856 Known Remy since he was a baby. 267 00:12:30,880 --> 00:12:32,686 This is Rita, who lives next door. 268 00:12:32,710 --> 00:12:34,026 D-Do they know who took him? 269 00:12:34,050 --> 00:12:36,296 Well, the investigation is ongoing. 270 00:12:36,320 --> 00:12:38,366 You guys know anything about that graffiti? 271 00:12:38,390 --> 00:12:39,866 It was their general contractor. 272 00:12:39,890 --> 00:12:41,636 They fired him a few weeks ago. 273 00:12:41,660 --> 00:12:43,336 It's been a nightmare ever since. 274 00:12:43,360 --> 00:12:44,536 Yeah, I feel bad. 275 00:12:44,560 --> 00:12:46,166 They hired him off my recommendation, 276 00:12:46,190 --> 00:12:47,236 after he did my kitchen 277 00:12:47,260 --> 00:12:49,036 said he was doing good work, 278 00:12:49,060 --> 00:12:50,906 then I guess he just turned a corner, 279 00:12:50,930 --> 00:12:52,246 started acting erratically. 280 00:12:52,270 --> 00:12:53,346 Tell me more about that. 281 00:12:53,370 --> 00:12:54,347 Well, last time he was here, 282 00:12:54,371 --> 00:12:56,576 he keyed their car, and then, 283 00:12:56,600 --> 00:12:57,686 this just shows up this morning. 284 00:12:57,710 --> 00:12:59,316 I can't believe it. 285 00:12:59,340 --> 00:13:01,716 I was talking to them last week about taking 'em all fishing. 286 00:13:01,740 --> 00:13:03,156 What are the parents like? 287 00:13:03,180 --> 00:13:04,886 Patrol car's pulling up behind you. 288 00:13:04,910 --> 00:13:06,486 Tim and Lisa are the best. 289 00:13:06,510 --> 00:13:08,096 They throw a barbecue every year, 290 00:13:08,120 --> 00:13:09,926 and invite the whole street. 291 00:13:09,950 --> 00:13:12,766 Yeah, we share the odd beer, shoot the breeze. 292 00:13:12,790 --> 00:13:14,026 They're good people. 293 00:13:14,050 --> 00:13:15,210 Yeah. He just works too hard. 294 00:13:16,460 --> 00:13:18,290 Tess, the parents are here. 295 00:13:20,960 --> 00:13:24,470 - Thank you for your time. - We'll be in touch. 296 00:13:27,600 --> 00:13:30,046 Sometimes, I wish you delivered candy grams for a living. 297 00:13:30,070 --> 00:13:31,116 Why would jasmine 298 00:13:31,140 --> 00:13:33,046 take him there... what was she thinking? 299 00:13:33,070 --> 00:13:35,110 What do you know about that graffiti on your fence? 300 00:13:35,910 --> 00:13:37,686 It must've been our contractor. 301 00:13:37,710 --> 00:13:39,386 We fired him a couple of weeks ago, 302 00:13:39,410 --> 00:13:42,396 and he's just been harassing us ever since. 303 00:13:42,420 --> 00:13:43,726 Paul reinburg. 304 00:13:43,750 --> 00:13:45,420 You think he could've done this? 305 00:13:46,420 --> 00:13:47,966 I-I'm checking socials. 306 00:13:47,990 --> 00:13:49,536 I'd like to talk to him. 307 00:13:49,560 --> 00:13:52,706 Paul taking Remy... that just doesn't feel right. 308 00:13:52,730 --> 00:13:53,766 Why did you fire him? 309 00:13:53,790 --> 00:13:55,606 We weren't happy with the work. 310 00:13:55,630 --> 00:13:57,746 I mean, we were, at first, 311 00:13:57,770 --> 00:14:00,306 but then it's like he became a-another person, 312 00:14:00,330 --> 00:14:02,146 and he didn't react well when we let him go. 313 00:14:02,170 --> 00:14:03,500 Why are you moving? 314 00:14:05,010 --> 00:14:06,246 Tim got a promotion at his firm, 315 00:14:06,270 --> 00:14:09,386 so we'll be moving around for a while. 316 00:14:09,410 --> 00:14:11,486 Yeah, I design roadways. 317 00:14:11,510 --> 00:14:13,726 We'll be in Santiago for about a year, 318 00:14:13,750 --> 00:14:15,596 Lisbon after that, and then who knows? 319 00:14:15,620 --> 00:14:17,426 I c-can't believe that this is happening. 320 00:14:17,450 --> 00:14:19,766 I can't believe that we could lose him 321 00:14:19,790 --> 00:14:21,996 after everything that we've gone through. 322 00:14:22,020 --> 00:14:24,430 We're not gonna lose him. 323 00:14:25,860 --> 00:14:28,160 Lisa had some miscarriages. 324 00:14:29,200 --> 00:14:31,146 Yeah, we did the whole ivf thing. 325 00:14:31,170 --> 00:14:33,946 It was... It was hard. 326 00:14:33,970 --> 00:14:36,770 And then when we had Remy, and he was healthy... 327 00:14:37,770 --> 00:14:39,916 And happy! 328 00:14:39,940 --> 00:14:41,940 Always happy. 329 00:14:43,640 --> 00:14:46,956 He was our little miracle. 330 00:14:46,980 --> 00:14:48,996 Made us a family. 331 00:14:49,020 --> 00:14:51,190 He made us whole. 332 00:14:53,820 --> 00:14:55,436 We can't lose him. 333 00:14:55,460 --> 00:14:57,096 - No. - Okay? We can't. 334 00:14:57,120 --> 00:14:58,366 Find our boy. 335 00:14:58,390 --> 00:15:01,136 Bring him home. Please. 336 00:15:01,160 --> 00:15:03,130 They're sincere, Tess. 337 00:15:04,060 --> 00:15:06,046 We're gonna do everything we can, 338 00:15:06,070 --> 00:15:07,976 and I'm gonna need Paul's contact information 339 00:15:08,000 --> 00:15:09,216 from you. 340 00:15:09,240 --> 00:15:11,116 Tess! Remy's phone just pinged. 341 00:15:11,140 --> 00:15:12,516 I've been pinging it all morning. 342 00:15:12,540 --> 00:15:13,616 What? 343 00:15:13,640 --> 00:15:15,316 It turned back on and now it's moving. 344 00:15:15,340 --> 00:15:17,056 Jake's on his way, right? 345 00:15:17,080 --> 00:15:18,456 Yeah, I'm calling him right now. 346 00:15:18,480 --> 00:15:19,880 What's happening? 347 00:15:30,490 --> 00:15:31,490 Get out of the car! 348 00:15:32,390 --> 00:15:33,390 Get out of the car! 349 00:15:34,330 --> 00:15:35,976 Hands. Hands! 350 00:15:36,000 --> 00:15:37,646 Where's the boy? 351 00:15:37,670 --> 00:15:38,846 - What's going on? - Where's the phone? 352 00:15:38,870 --> 00:15:40,076 - Where's the phone? - What phone? What phone? 353 00:15:40,100 --> 00:15:41,100 My phone? 354 00:15:43,370 --> 00:15:44,370 It's okay. 355 00:15:46,170 --> 00:15:47,216 Give me the phone. 356 00:15:47,240 --> 00:15:48,486 Harper, where did you get that? 357 00:15:48,510 --> 00:15:50,086 - Where did she get this? - Where'd she get it? 358 00:15:50,110 --> 00:15:51,486 I don't know! I-I don't know! 359 00:15:51,510 --> 00:15:53,526 Jake, talk to me. 360 00:15:53,550 --> 00:15:55,696 Is it Remy? Did you find him? 361 00:15:55,720 --> 00:15:57,896 We found his phone in a family's minivan. 362 00:15:57,920 --> 00:15:59,096 Looks like the kidnapper planted it there 363 00:15:59,120 --> 00:16:00,360 when he was switching vehicles. 364 00:16:02,390 --> 00:16:03,620 Remy's still out there. 365 00:16:12,230 --> 00:16:14,716 We spoke to the family who found the boy's phone. 366 00:16:14,740 --> 00:16:16,276 Their story checks out 367 00:16:16,300 --> 00:16:17,646 they were shopping at a grocery store 368 00:16:17,670 --> 00:16:19,786 across the street from where the suv was recovered, 369 00:16:19,810 --> 00:16:21,386 and cameras put them at a diner nearby 370 00:16:21,410 --> 00:16:23,186 at the time of the abduction. 371 00:16:23,210 --> 00:16:24,826 Okay, so the kidnapper slipped the phone 372 00:16:24,850 --> 00:16:26,386 into one of their bags? 373 00:16:26,410 --> 00:16:28,326 It's a good way to get us looking the other way. 374 00:16:28,350 --> 00:16:30,856 What about the phone itself... anything useful on it? 375 00:16:30,880 --> 00:16:32,440 Not unless you like collecting pokemon. 376 00:16:33,650 --> 00:16:36,166 I've got b.o.I.o.'s out on the boy and the contractor 377 00:16:36,190 --> 00:16:37,866 over radio and tv, digital highway signs. 378 00:16:37,890 --> 00:16:39,566 I've got patrols scouring 379 00:16:39,590 --> 00:16:40,806 and I'm coordinating with the rcmp. 380 00:16:40,830 --> 00:16:43,836 Tess... We're running out of time. 381 00:16:43,860 --> 00:16:45,676 It's been over two hours. 382 00:16:45,700 --> 00:16:47,916 This kid could be 200 miles away by now. 383 00:16:47,940 --> 00:16:50,240 Sir, we need that second car. 384 00:16:51,670 --> 00:16:54,086 Bennett. 385 00:16:54,110 --> 00:16:55,316 What? 386 00:16:55,340 --> 00:16:56,556 When? 387 00:16:56,580 --> 00:16:57,950 Okay, got it. 388 00:16:58,950 --> 00:17:00,586 We just got sent a ransom message 389 00:17:00,610 --> 00:17:02,280 to the department's general inbox. 390 00:17:09,690 --> 00:17:11,206 2 million or the boy's dead. 391 00:17:11,230 --> 00:17:12,460 Wait for instructions. 392 00:17:13,930 --> 00:17:15,206 My god. 393 00:17:15,230 --> 00:17:18,230 Tess, I have an idea. 394 00:17:21,870 --> 00:17:23,216 - What do you need? - Come on! 395 00:17:23,240 --> 00:17:24,616 I'm your oldest friend. 396 00:17:24,640 --> 00:17:26,246 Why do you assume I need something every time I call you? 397 00:17:26,270 --> 00:17:27,886 I'm sorry. 398 00:17:27,910 --> 00:17:29,756 - How are you? - What's up? 399 00:17:29,780 --> 00:17:32,256 I need something. 400 00:17:32,280 --> 00:17:34,796 I'm sending you a recording of a ransom message. 401 00:17:34,820 --> 00:17:35,926 The voice has been altered. 402 00:17:35,950 --> 00:17:37,966 Sunny's sending you audio samples 403 00:17:37,990 --> 00:17:39,466 of everybody that we talked to today 404 00:17:39,490 --> 00:17:41,136 a couple more later, if we're lucky. 405 00:17:41,160 --> 00:17:43,296 I know this is crazy, but... 406 00:17:43,320 --> 00:17:46,536 Can you alter their voices, see if you any of them 407 00:17:46,560 --> 00:17:47,736 match the one on the recording? 408 00:17:47,760 --> 00:17:49,106 You're right, it is crazy. 409 00:17:49,130 --> 00:17:51,776 Don't you have police techs for this stuff? 410 00:17:51,800 --> 00:17:53,076 Sure. Are you gonna tell me 411 00:17:53,100 --> 00:17:54,716 they're better, or faster, than you? 412 00:17:54,740 --> 00:17:55,970 A favour and flattery? Wow! 413 00:17:57,140 --> 00:17:58,316 Who's missing? 414 00:17:58,340 --> 00:17:59,970 A six-year-old boy. 415 00:18:01,010 --> 00:18:02,416 I'm on it. 416 00:18:02,440 --> 00:18:03,756 Thanks. 417 00:18:03,780 --> 00:18:05,256 Jake just found him... he's bringing him in. 418 00:18:05,280 --> 00:18:07,086 The boy? 419 00:18:07,110 --> 00:18:08,110 The contractor. 420 00:18:09,020 --> 00:18:10,150 Okay. 421 00:18:14,190 --> 00:18:16,566 We found him at the rooming house. 422 00:18:16,590 --> 00:18:18,760 We spotted the pickup with the busted tail light. 423 00:18:19,830 --> 00:18:22,176 Come on, Paul. 424 00:18:22,200 --> 00:18:25,306 You should get that fixed if you're gonna kidnap kids. 425 00:18:25,330 --> 00:18:26,646 - What? - Come on. 426 00:18:26,670 --> 00:18:27,746 Where is he? 427 00:18:27,770 --> 00:18:28,677 Where's who? 428 00:18:28,701 --> 00:18:29,916 Remy. Where is Remy? 429 00:18:29,940 --> 00:18:31,186 Who is Remy? 430 00:18:31,210 --> 00:18:33,086 Oof. You had a couple of drinks this morning? 431 00:18:33,110 --> 00:18:35,116 It's not morning if you haven't gone to bed, 432 00:18:35,140 --> 00:18:38,186 and I have no clue what you're talking about. 433 00:18:38,210 --> 00:18:40,486 2 million or the boy's dead. 434 00:18:40,510 --> 00:18:41,956 Wait for instructions. 435 00:18:41,980 --> 00:18:43,256 Whatever happened 436 00:18:43,280 --> 00:18:45,626 to cutting the letters out of a magazine? 437 00:18:45,650 --> 00:18:49,096 Man, there's just so many reasons it's you, you know? 438 00:18:49,120 --> 00:18:51,466 I mean, that beef you had with the darrows 439 00:18:51,490 --> 00:18:54,506 harassment... Destruction of property, 440 00:18:54,530 --> 00:18:57,536 keying the car... Spray-painting the fence. 441 00:18:57,560 --> 00:18:59,070 I never spray-painted the fence. 442 00:19:00,900 --> 00:19:02,516 I never spray-painted their fence. 443 00:19:02,540 --> 00:19:03,646 I don't think he's lying. 444 00:19:03,670 --> 00:19:04,716 Where were you this morning? 445 00:19:04,740 --> 00:19:06,316 - At home. - You can ask 446 00:19:06,340 --> 00:19:07,956 anybody at the house I'm staying at. 447 00:19:07,980 --> 00:19:09,786 We partied all night, 448 00:19:09,810 --> 00:19:12,986 and I never left until you guys hauled me out. 449 00:19:13,010 --> 00:19:14,226 There's something I don't quite understand here. 450 00:19:14,250 --> 00:19:15,696 Why would a lovely couple like that 451 00:19:15,720 --> 00:19:17,326 let a car accident like you 452 00:19:17,350 --> 00:19:18,826 anywhere near their home? 453 00:19:18,850 --> 00:19:21,666 I know that I've hit a bit of a rough patch 454 00:19:21,690 --> 00:19:24,566 since my girl kicked me out... 455 00:19:24,590 --> 00:19:27,036 But you'd be surprised at how nicely I clean up. 456 00:19:27,060 --> 00:19:29,076 I'm a structural engineer by trade. 457 00:19:29,100 --> 00:19:32,476 I'm a third-generation carpenter by blood. 458 00:19:32,500 --> 00:19:34,176 Professionally, no one touches me. 459 00:19:34,200 --> 00:19:35,846 See, that's funny, 460 00:19:35,870 --> 00:19:38,170 'cause the darrows said they fired you for bad work. 461 00:19:39,340 --> 00:19:43,240 They fired me because she was into me. 462 00:19:45,410 --> 00:19:47,186 Hey! I called her on it, 463 00:19:47,210 --> 00:19:49,426 and all of the sudden I'm the creep, right? 464 00:19:49,450 --> 00:19:50,696 What's she gonna say? 465 00:19:50,720 --> 00:19:52,096 Of course she's gonna say "bad work". 466 00:19:52,120 --> 00:19:53,996 What's she gonna say... "sexual chemistry"? 467 00:19:54,020 --> 00:19:56,436 And he's probably just as bad as she is. 468 00:19:56,460 --> 00:19:58,706 - "- Long hours," you know? - Like, every night. 469 00:19:58,730 --> 00:20:01,376 I grew up with that garbage. 470 00:20:01,400 --> 00:20:03,930 Like, I'm sorry those people lost their boy. 471 00:20:04,970 --> 00:20:07,006 He seemed like a nice kid. 472 00:20:07,030 --> 00:20:09,776 But karma's a bitch, and... 473 00:20:09,800 --> 00:20:12,770 Some people don't deserve their children. 474 00:20:18,450 --> 00:20:20,856 Okay, let me see if his story checks out. 475 00:20:20,880 --> 00:20:22,856 I'm gonna circle back to the crime scene. 476 00:20:22,880 --> 00:20:25,966 Tess... What if he checks out? 477 00:20:25,990 --> 00:20:28,036 Where does that leave us? 478 00:20:28,060 --> 00:20:30,236 Then we're back to square one... 479 00:20:30,260 --> 00:20:32,330 And time's running out. 480 00:20:38,430 --> 00:20:40,576 How some people don't deserve their kids? 481 00:20:40,600 --> 00:20:43,076 Probably. Do you? 482 00:20:43,100 --> 00:20:45,446 I know my dad stepped out on my mom. 483 00:20:45,470 --> 00:20:47,046 At least, I guess he did. 484 00:20:47,070 --> 00:20:49,586 He was gone more than he was around. 485 00:20:49,610 --> 00:20:51,386 Maybe she cheated on him, too. 486 00:20:51,410 --> 00:20:53,656 - I don't know. - Maybe none of it matters. 487 00:20:53,680 --> 00:20:55,596 Or all of it matters. 488 00:20:55,620 --> 00:20:58,166 I used to think I was the reason they were unhappy. 489 00:20:58,190 --> 00:21:01,096 Why would it be your fault? You were a kid. 490 00:21:01,120 --> 00:21:03,920 I don't know. It's just what I thought. 491 00:21:05,030 --> 00:21:07,006 You know, you said you were bad at feelings, 492 00:21:07,030 --> 00:21:08,930 but you seem all right to me. 493 00:21:10,100 --> 00:21:11,430 Don't tell anyone. 494 00:21:13,100 --> 00:21:15,416 It's Matt. 495 00:21:15,440 --> 00:21:18,016 See? Fast. 496 00:21:18,040 --> 00:21:19,416 Easy there! 497 00:21:19,440 --> 00:21:21,816 I haven't matched a suspect to the recording yet 498 00:21:21,840 --> 00:21:23,616 there's a million variables... but 499 00:21:23,640 --> 00:21:25,856 I did clean up those other artifacts, 500 00:21:25,880 --> 00:21:27,156 and it is not just static. 501 00:21:27,180 --> 00:21:29,096 I sent it to sunny. Check it out. 502 00:21:29,120 --> 00:21:30,856 2 million or the boy's dead. 503 00:21:30,880 --> 00:21:33,126 Wait for instructions. 504 00:21:33,150 --> 00:21:35,366 Sounds like clinking glasses. 505 00:21:35,390 --> 00:21:37,696 Like toasts at a dinner party or something. 506 00:21:37,720 --> 00:21:39,306 Where were they... a wedding? 507 00:21:39,330 --> 00:21:40,366 All right, let me get back to the voice-matching. 508 00:21:40,390 --> 00:21:41,806 Okay? Just thought this might help. 509 00:21:41,830 --> 00:21:42,836 Matt. 510 00:21:42,860 --> 00:21:45,676 Thanks. I owe you. 511 00:21:45,700 --> 00:21:47,646 Not for this, you don't. 512 00:21:47,670 --> 00:21:50,376 Just bring that kid home. 513 00:21:50,400 --> 00:21:53,016 We tell him to put his toys away when he's done, 514 00:21:53,040 --> 00:21:55,000 but it's like he has selective hearing, you know? 515 00:21:56,140 --> 00:21:58,580 You're moving to chile. Was Remy excited about that? 516 00:21:59,810 --> 00:22:02,850 Sure. It's an adventure, right? 517 00:22:03,820 --> 00:22:05,966 I don't think she wants to go. 518 00:22:05,990 --> 00:22:07,566 How are things with you and your husband? 519 00:22:07,590 --> 00:22:08,690 We're fine. 520 00:22:10,520 --> 00:22:12,430 Doing great. 521 00:22:14,030 --> 00:22:15,976 Before Remy was born, 522 00:22:16,000 --> 00:22:18,346 we went through it, but we're good now. 523 00:22:18,370 --> 00:22:19,706 Strong. 524 00:22:19,730 --> 00:22:22,376 "Went through it." that sounds... sounds like a lot. 525 00:22:22,400 --> 00:22:26,146 Well... We both made mistakes, 526 00:22:26,170 --> 00:22:27,746 but, you know, in those early days, 527 00:22:27,770 --> 00:22:29,856 we fought a lot, but... 528 00:22:29,880 --> 00:22:32,086 In the end, we fought for each other. 529 00:22:32,110 --> 00:22:34,086 We spoke to your contractor. 530 00:22:34,110 --> 00:22:36,420 He made it sound like there was something more? 531 00:22:38,790 --> 00:22:41,790 He made a couple passes at me and I said no. 532 00:22:43,690 --> 00:22:45,666 And you didn't think to tell us that? 533 00:22:45,690 --> 00:22:46,906 Or tell your husband? 534 00:22:46,930 --> 00:22:50,006 I didn't want tim to do anything stupid. 535 00:22:50,030 --> 00:22:52,470 Do anything stupid, or think you were doing something stupid? 536 00:22:54,100 --> 00:22:55,746 Have you ever lost a baby? 537 00:22:55,770 --> 00:22:57,916 Or two? Or three? 538 00:22:57,940 --> 00:23:00,386 It's dark, and sad and lonely. 539 00:23:00,410 --> 00:23:01,916 Tim and I started avoiding each other. 540 00:23:01,940 --> 00:23:05,286 He would work late or... Say he was, 541 00:23:05,310 --> 00:23:06,956 and I was stuck here at home. 542 00:23:06,980 --> 00:23:08,896 We took turns hurting each other. 543 00:23:08,920 --> 00:23:11,096 We never talked about it, but we both knew, 544 00:23:11,120 --> 00:23:13,696 and it was meaningless... that was 545 00:23:13,720 --> 00:23:15,620 that was the point. 546 00:23:17,120 --> 00:23:19,636 But after Remy was born, it all stopped. 547 00:23:19,660 --> 00:23:22,660 We've worked hard to leave it behind. 548 00:23:23,930 --> 00:23:25,646 So I wasn't about to just let it all collapse again 549 00:23:25,670 --> 00:23:29,046 because I was nice to some guy who couldn't read social cues. 550 00:23:29,070 --> 00:23:32,046 Hey, listen, we don't have time to talk about this, 551 00:23:32,070 --> 00:23:34,316 so I need you to be honest with me right now. 552 00:23:34,340 --> 00:23:35,886 Are you sure it all stopped? 553 00:23:35,910 --> 00:23:38,056 Your husband makes a lot of money. 554 00:23:38,080 --> 00:23:39,386 You guys have a pre-nup? 555 00:23:39,410 --> 00:23:40,956 Tess. 556 00:23:40,980 --> 00:23:43,396 Does it say anything about infidelity? 557 00:23:43,420 --> 00:23:44,966 'Cause a couple-million-dollar ransom 558 00:23:44,990 --> 00:23:46,296 can go a really long way 559 00:23:46,320 --> 00:23:47,990 Tess, what are you doing? 560 00:23:49,020 --> 00:23:50,566 I know you're just doing your job, 561 00:23:50,590 --> 00:23:51,736 or think you are, 562 00:23:51,760 --> 00:23:53,266 but if you think I could do that to my son, 563 00:23:53,290 --> 00:23:55,176 then you don't know me at all. 564 00:23:55,200 --> 00:23:58,746 Nothing is more important to me than Remy. 565 00:23:58,770 --> 00:24:00,346 Nothing. 566 00:24:00,370 --> 00:24:02,116 So I don't know what you're doing here, 567 00:24:02,140 --> 00:24:05,170 talking to me, instead of out there, finding him. 568 00:24:06,540 --> 00:24:07,616 Lisa. 569 00:24:07,640 --> 00:24:09,616 I decide what's important. 570 00:24:09,640 --> 00:24:11,486 So you and your husband are gonna write down 571 00:24:11,510 --> 00:24:12,786 the name of every partner you've had, 572 00:24:12,810 --> 00:24:14,780 and send it to me. 573 00:24:20,520 --> 00:24:21,796 Look, I know we're under the gun, 574 00:24:21,820 --> 00:24:23,796 but she is in the deepest trauma of her life, 575 00:24:23,820 --> 00:24:27,166 and you can't just... what, sunny? I just what? 576 00:24:27,190 --> 00:24:28,336 I'm not saying it's your fault. 577 00:24:28,360 --> 00:24:30,606 I'm saying she's fragile, right? So 578 00:24:30,630 --> 00:24:33,276 90% of child kidnappings are committed by a parent. 579 00:24:33,300 --> 00:24:35,446 They weren't even in the country, Tess! 580 00:24:35,470 --> 00:24:36,776 Yeah, that's the perfect time 581 00:24:36,800 --> 00:24:38,286 for them to hire somebody else to do it for them. 582 00:24:38,310 --> 00:24:39,646 - Stairs. - Look, I never said 583 00:24:39,670 --> 00:24:41,486 this job would be pretty, so if you want to help me, 584 00:24:41,510 --> 00:24:42,816 toughen up. 585 00:24:42,840 --> 00:24:44,686 It's about being tough, Tess. 586 00:24:44,710 --> 00:24:46,286 It's about being objective. 587 00:24:46,310 --> 00:24:47,726 Is this even about them, 588 00:24:47,750 --> 00:24:49,326 or is this about you and your parents? 589 00:24:49,350 --> 00:24:50,996 You want to talk objective? 590 00:24:51,020 --> 00:24:53,196 I'm not the one who slept with a married man. 591 00:24:53,220 --> 00:24:55,796 We have no credible suspect, 592 00:24:55,820 --> 00:24:57,466 this kid was taken four hours ago, 593 00:24:57,490 --> 00:24:59,366 and I don't even know if he's still alive. 594 00:24:59,390 --> 00:25:01,330 Yeah. I'm aware of that. 595 00:25:04,660 --> 00:25:06,176 It's Jake. 596 00:25:06,200 --> 00:25:07,476 He's on his way back. 597 00:25:07,500 --> 00:25:08,676 I'm sorry. 598 00:25:08,700 --> 00:25:10,570 It's okay. 599 00:25:11,540 --> 00:25:12,716 Listen. 600 00:25:12,740 --> 00:25:14,346 It's fine. 601 00:25:14,370 --> 00:25:15,356 No! 602 00:25:15,380 --> 00:25:17,440 Listen. 603 00:25:19,580 --> 00:25:20,986 Clinking glasses? 604 00:25:21,010 --> 00:25:23,880 Like toasts at a dinner party... 605 00:25:24,850 --> 00:25:26,620 Where's... where's that coming from? 606 00:25:30,790 --> 00:25:32,006 There! 607 00:25:32,030 --> 00:25:34,206 Across the street, at the neighbour's house. 608 00:25:34,230 --> 00:25:35,676 He has some of those 609 00:25:35,700 --> 00:25:38,776 Japanese floaty-hanging things on the porch, 610 00:25:38,800 --> 00:25:40,106 and they're clinking in the wind. 611 00:25:40,130 --> 00:25:42,270 Play matt's version of the ransom message. 612 00:25:43,640 --> 00:25:45,386 2 million or the boy's dead. 613 00:25:45,410 --> 00:25:46,440 Wait for instructions. 614 00:25:47,740 --> 00:25:49,786 It's the neighbour. 615 00:25:49,810 --> 00:25:51,256 The neighbour took Remy. 616 00:25:51,280 --> 00:25:52,956 Is there a car out front? 617 00:25:52,980 --> 00:25:54,356 Tell me if you see anybody. 618 00:25:54,380 --> 00:25:55,696 There's no car in the driveway. 619 00:25:55,720 --> 00:25:56,720 No movement inside. 620 00:25:59,490 --> 00:26:01,720 Tess, what are you doing? 621 00:26:04,390 --> 00:26:05,267 Tess, please, just wait for Jake. 622 00:26:05,291 --> 00:26:06,560 Wait for backup. 623 00:26:09,730 --> 00:26:11,746 Or just break in with a rock. 624 00:26:11,770 --> 00:26:13,446 A child's life is in danger. 625 00:26:13,470 --> 00:26:14,830 Just help me search the house. 626 00:26:18,470 --> 00:26:20,986 It looks empty. 627 00:26:21,010 --> 00:26:23,080 Stairs up, to your right. 628 00:26:37,660 --> 00:26:38,860 Tess, please. 629 00:26:41,700 --> 00:26:43,806 Tess, I don't like it in here. 630 00:26:43,830 --> 00:26:45,770 Please, can we go? 631 00:26:52,670 --> 00:26:54,516 Tell me what I'm seeing. 632 00:26:54,540 --> 00:26:57,456 It's empty. 633 00:26:57,480 --> 00:27:00,010 We got to search the basement. 634 00:27:07,790 --> 00:27:08,836 Tess, come on. 635 00:27:08,860 --> 00:27:10,496 Please, let's just wait for backup. 636 00:27:10,520 --> 00:27:12,490 I can't find a lights witch. 637 00:27:14,190 --> 00:27:15,476 Got it! 638 00:27:15,500 --> 00:27:16,536 Tess. 639 00:27:16,560 --> 00:27:18,500 Just tell me what you see, sunny. 640 00:27:20,670 --> 00:27:22,150 I don't know. It's cluttered. It's 641 00:27:23,240 --> 00:27:25,120 okay, there's... there's, there's a train set. 642 00:27:33,480 --> 00:27:36,520 There's... A desktop computer. 643 00:27:38,220 --> 00:27:40,296 There's an empty juice box. 644 00:27:40,320 --> 00:27:41,636 Something on the other side. What is that? 645 00:27:41,660 --> 00:27:42,696 What? 646 00:27:42,720 --> 00:27:45,390 A child's toothbrush. Just get closer. 647 00:27:52,400 --> 00:27:54,930 My god! 648 00:27:56,270 --> 00:27:57,976 His screen saver... it's Remy 649 00:27:58,000 --> 00:28:00,316 it's all photos of Remy, Tess. 650 00:28:00,340 --> 00:28:02,680 He's been watching him for years. 651 00:28:13,220 --> 00:28:14,866 We got a suspect in the Remy darrow case. 652 00:28:14,890 --> 00:28:16,536 All units, be on the lookout for one ian Murphy 653 00:28:16,560 --> 00:28:17,996 I repeat, one ian Murphy. 654 00:28:18,020 --> 00:28:19,266 He was hiding the boy at his residence, 655 00:28:19,290 --> 00:28:20,736 but now they're on the run. 656 00:28:20,760 --> 00:28:22,776 Come on, ian. Where are you? 657 00:28:22,800 --> 00:28:25,406 He mentioned fishing earlier. 658 00:28:25,430 --> 00:28:28,076 I'm scanning the outdoor footage. 659 00:28:28,100 --> 00:28:30,946 His suv has a marina sticker on it. 660 00:28:30,970 --> 00:28:32,546 Jake. 661 00:28:32,570 --> 00:28:34,216 He's got a boat. He could be headed for the water. 662 00:28:34,240 --> 00:28:35,786 Let's get to him first. 663 00:28:35,810 --> 00:28:38,186 His car was there when you came to talk to Lisa. 664 00:28:38,210 --> 00:28:40,426 Sunny, can you find his cell number? 665 00:28:40,450 --> 00:28:41,726 We might be able to track him. 666 00:28:41,750 --> 00:28:43,526 Searching. 667 00:28:43,550 --> 00:28:44,796 All right, sending descriptions 668 00:28:44,820 --> 00:28:46,796 of the suspect's boat and vehicle now. 669 00:28:46,820 --> 00:28:47,896 Update the city-wide alert. 670 00:28:47,920 --> 00:28:49,436 He's on the move, he's got the child, 671 00:28:49,460 --> 00:28:50,866 and is considered armed and dangerous. 672 00:28:50,890 --> 00:28:53,606 I need all hands on deck... rcmp, everyone. 673 00:28:53,630 --> 00:28:55,400 I want this kid back alive. 674 00:28:56,500 --> 00:28:58,076 Units at the marina confirmed 675 00:28:58,100 --> 00:28:59,476 the registration of his boat, but it's not at its slip. 676 00:28:59,500 --> 00:29:01,076 It's been missing since yesterday. 677 00:29:01,100 --> 00:29:02,416 Yesterday? You're sure? 678 00:29:02,440 --> 00:29:03,716 Positive. 679 00:29:03,740 --> 00:29:05,246 Choppers are searching, but nothing so far. 680 00:29:05,270 --> 00:29:07,246 He's probably tied it up somewhere off the grid, 681 00:29:07,270 --> 00:29:08,147 and he's got a head start. 682 00:29:08,171 --> 00:29:10,956 Yeah. Okay. Well... If I had to guess, 683 00:29:10,980 --> 00:29:12,256 he probably doesn't want any attention. 684 00:29:12,280 --> 00:29:14,126 He'll be driving slow, following traffic laws. 685 00:29:14,150 --> 00:29:15,956 We got speed on our side. 686 00:29:15,980 --> 00:29:17,756 There's two other public access points 687 00:29:17,780 --> 00:29:19,126 where he could've put it in. 688 00:29:19,150 --> 00:29:21,166 The closer one has busier roads, 689 00:29:21,190 --> 00:29:22,796 but the further one is more secluded. 690 00:29:22,820 --> 00:29:24,396 It's 20 kilometres up the coast. 691 00:29:24,420 --> 00:29:26,306 - Got it. - That's gotta be it. 692 00:29:26,330 --> 00:29:28,476 Jake, there's a boat ramp 20 clicks ahead. 693 00:29:28,500 --> 00:29:29,830 Okay. Let's cut him off there. 694 00:29:30,760 --> 00:29:31,946 Hey, Tess? 695 00:29:31,970 --> 00:29:33,676 What are you thinking? You're quiet. 696 00:29:33,700 --> 00:29:35,346 I know everything in the basement 697 00:29:35,370 --> 00:29:37,776 points to a bad place, 698 00:29:37,800 --> 00:29:40,246 but something is off... we're missing something. 699 00:29:40,270 --> 00:29:41,516 Like what? 700 00:29:41,540 --> 00:29:43,110 I'll review the footage again. 701 00:29:45,780 --> 00:29:47,786 Jake, we gotta get this kid back. 702 00:29:47,810 --> 00:29:49,020 We will. We have to. 703 00:29:59,290 --> 00:30:01,366 Hey. 704 00:30:01,390 --> 00:30:03,876 If you had a son, what would you name him? 705 00:30:03,900 --> 00:30:05,146 Carter. 706 00:30:05,170 --> 00:30:06,706 It was my grandma's maiden name. 707 00:30:06,730 --> 00:30:08,816 Okay. What about a girl? 708 00:30:08,840 --> 00:30:10,046 I don't know. 709 00:30:10,070 --> 00:30:11,786 What's your middle name? 710 00:30:11,810 --> 00:30:12,816 "Eleanor". 711 00:30:12,840 --> 00:30:14,210 Anything but Eleanor. 712 00:30:15,740 --> 00:30:17,056 Wait a second. There he is! 713 00:30:17,080 --> 00:30:19,326 Major crimes s1 to dispatch. 714 00:30:19,350 --> 00:30:20,856 We got eyes on the suspect. 715 00:30:20,880 --> 00:30:22,350 All units converge on my six. 716 00:30:37,830 --> 00:30:40,346 Suspect is turning into a logging road. 717 00:30:40,370 --> 00:30:41,676 - We are in pursuit. - I repeat 718 00:30:41,700 --> 00:30:42,876 we are in pursuit. 719 00:30:42,900 --> 00:30:44,546 Copy that. 720 00:30:44,570 --> 00:30:47,010 Okay, I am s ending Ian's number to you now. 721 00:30:57,350 --> 00:30:59,566 Who are you? How did you find me? 722 00:30:59,590 --> 00:31:02,166 - Hey, ian. - This is Tess Avery. 723 00:31:02,190 --> 00:31:03,566 Remember we talked earlier? 724 00:31:03,590 --> 00:31:04,996 The detective? 725 00:31:05,020 --> 00:31:06,906 - Listen. How's Remy doing? - Is he okay? 726 00:31:06,930 --> 00:31:09,036 Yeah. Yeah, he's asleep. 727 00:31:09,060 --> 00:31:12,106 I told him his folks said we could go fishing. 728 00:31:12,130 --> 00:31:14,246 I told him we're having an adventure. 729 00:31:14,270 --> 00:31:16,016 He's having a great day, I swear! 730 00:31:16,040 --> 00:31:17,676 That's good. That's really good, ian. 731 00:31:17,700 --> 00:31:19,116 Push mute. 732 00:31:19,140 --> 00:31:21,416 If we don't end this soon, this will be over, okay? 733 00:31:21,440 --> 00:31:22,686 If we push him into a corner, 734 00:31:22,710 --> 00:31:24,210 he's gonna do something dangerous. 735 00:31:27,110 --> 00:31:29,396 All units hang back and wait for my word. 736 00:31:29,420 --> 00:31:31,756 Do not make your presence known until my say-so, 737 00:31:31,780 --> 00:31:32,790 do you understand? 738 00:31:38,260 --> 00:31:40,466 Ian, listen to me. 739 00:31:40,490 --> 00:31:43,636 You need to pull over and let Remy go. 740 00:31:43,660 --> 00:31:46,206 No. I cannot do that. 741 00:31:46,230 --> 00:31:48,576 - Tess? - I found something. 742 00:31:48,600 --> 00:31:50,376 Next to the bag with the toothbrush in it, 743 00:31:50,400 --> 00:31:51,400 there was a box. 744 00:31:52,640 --> 00:31:53,740 A dna kit. 745 00:31:56,280 --> 00:31:57,756 Ian? 746 00:31:57,780 --> 00:31:59,886 I saw the photos on the computer. 747 00:31:59,910 --> 00:32:02,996 I saw the toothbrush. 748 00:32:03,020 --> 00:32:04,920 I saw the dna paternity test. 749 00:32:06,950 --> 00:32:09,766 How long have you known you were remy's father? 750 00:32:09,790 --> 00:32:11,836 It was just one time. 751 00:32:11,860 --> 00:32:13,406 We never talked about it. 752 00:32:13,430 --> 00:32:14,466 I never wanted to cause a problem. 753 00:32:14,490 --> 00:32:16,606 I never wanted to be a father. 754 00:32:16,630 --> 00:32:17,976 Okay, I get that. 755 00:32:18,000 --> 00:32:19,646 I get that. 756 00:32:19,670 --> 00:32:22,916 But something has changed. 757 00:32:22,940 --> 00:32:24,800 Something changed your mind. What was that? 758 00:32:25,770 --> 00:32:30,516 He was born... And I saw him. 759 00:32:30,540 --> 00:32:33,126 Then I couldn't stop wondering. 760 00:32:33,150 --> 00:32:36,696 I tried being happy, just watching him grow up... 761 00:32:36,720 --> 00:32:38,426 Saying hi. 762 00:32:38,450 --> 00:32:40,296 Then I saw the "for sale" sign, 763 00:32:40,320 --> 00:32:43,336 heard they were leaving the country, and I 764 00:32:43,360 --> 00:32:46,306 I panicked. 765 00:32:46,330 --> 00:32:48,830 I just couldn't imagine him not in my life. 766 00:32:49,860 --> 00:32:52,546 How about fighting for custody? 767 00:32:52,570 --> 00:32:54,446 You ever been a kid in a custody battle? 768 00:32:54,470 --> 00:32:55,470 It sucks! 769 00:32:58,740 --> 00:33:00,486 Ian? 770 00:33:00,510 --> 00:33:03,386 How do you think remy's gonna feel when he learns 771 00:33:03,410 --> 00:33:05,650 he'll never see his parents again? 772 00:33:08,150 --> 00:33:10,296 I don't know. 773 00:33:10,320 --> 00:33:12,366 Okay. You know what? 774 00:33:12,390 --> 00:33:13,996 Talk to me about that ransom note, 775 00:33:14,020 --> 00:33:16,796 that spray paint... was that to throw us off? 776 00:33:16,820 --> 00:33:18,236 Make us think it was the contractor? 777 00:33:18,260 --> 00:33:20,166 Yeah. 778 00:33:20,190 --> 00:33:21,750 Get you guys going the other direction, 779 00:33:23,930 --> 00:33:26,506 and maybe go down the coast, into the states? 780 00:33:26,530 --> 00:33:29,916 Kind of lay low and start fresh? 781 00:33:29,940 --> 00:33:32,246 Look, I knew it was a long shot, but... 782 00:33:32,270 --> 00:33:35,070 He's the only good thing I have in my life. 783 00:33:39,010 --> 00:33:40,180 Ian, listen to me. 784 00:33:41,610 --> 00:33:44,156 You don't have him. 785 00:33:44,180 --> 00:33:45,196 Okay? 786 00:33:45,220 --> 00:33:46,426 We got cops everywhere. 787 00:33:46,450 --> 00:33:47,996 There are more on the water. 788 00:33:48,020 --> 00:33:50,596 No, I'm sorry. I can't stop. 789 00:33:50,620 --> 00:33:53,366 Yeah, I can't let go. 790 00:33:53,390 --> 00:33:55,060 Ian! 791 00:34:08,880 --> 00:34:10,186 Tess, they're on the edge of a cliff. 792 00:34:10,210 --> 00:34:11,880 All right, we go in slow and low. 793 00:34:13,210 --> 00:34:15,550 Do not draw unless you absolutely have to. 794 00:34:16,650 --> 00:34:18,120 We do not want to spook this guy. 795 00:34:19,750 --> 00:34:22,296 Ian, listen to me... if remy's okay, 796 00:34:22,320 --> 00:34:23,396 we can still work something out with you. 797 00:34:23,420 --> 00:34:25,560 We can get you help, okay? 798 00:34:26,630 --> 00:34:29,936 Look, you might be his biological father, 799 00:34:29,960 --> 00:34:31,206 but this is your one chance 800 00:34:31,230 --> 00:34:32,970 right now... to be his dad. 801 00:34:36,440 --> 00:34:39,786 Isn't that the best thing for Remy? 802 00:34:39,810 --> 00:34:43,080 Get. 803 00:34:47,250 --> 00:34:48,426 I can't. 804 00:34:48,450 --> 00:34:50,950 All you've got to do is get out of the car 805 00:34:52,090 --> 00:34:53,990 and we'll all keep Remy safe together. 806 00:35:03,500 --> 00:35:05,006 Door's open. 807 00:35:05,030 --> 00:35:07,176 You're doing great, ian! 808 00:35:07,200 --> 00:35:09,776 Just get out of the car, 809 00:35:09,800 --> 00:35:11,746 keep your hands where we can see them, 810 00:35:11,770 --> 00:35:13,810 and we'll bring Remy home for you. 811 00:35:19,210 --> 00:35:22,280 He just got out of the car. 812 00:35:25,550 --> 00:35:26,990 He's getting Remy. 813 00:35:41,870 --> 00:35:43,676 Where's the boat? 814 00:35:43,700 --> 00:35:45,570 Change of plans. 815 00:35:47,140 --> 00:35:49,056 Your folks, they got back early, 816 00:35:49,080 --> 00:35:50,886 and th-they sent these police officers here 817 00:35:50,910 --> 00:35:52,386 to give you a ride home. 818 00:35:52,410 --> 00:35:56,356 - How cool is that, - I thought... - Hey, Remy? 819 00:35:56,380 --> 00:35:58,556 Feel like going for a ride in a cop car? 820 00:35:58,580 --> 00:36:03,136 I thought we were going fishing. 821 00:36:03,160 --> 00:36:05,390 Another time. 822 00:36:06,360 --> 00:36:08,260 Come on, pal. 823 00:36:10,160 --> 00:36:11,430 Hey! 824 00:36:14,100 --> 00:36:15,846 I had a really nice day with you. 825 00:36:15,870 --> 00:36:17,900 Me too. 826 00:36:22,010 --> 00:36:24,716 Whoa... It's over. 827 00:36:24,740 --> 00:36:26,426 Is this a real police car? 828 00:36:26,450 --> 00:36:27,926 It's got real sirens inside. 829 00:36:27,950 --> 00:36:29,726 - You wanna play with those? - Yes! 830 00:36:29,750 --> 00:36:30,926 Yeah? 831 00:36:30,950 --> 00:36:32,290 Yeah. 832 00:36:46,430 --> 00:36:49,476 You're back!! 833 00:36:49,500 --> 00:36:51,146 Of course we are, silly! 834 00:36:51,170 --> 00:36:52,846 Are you hungry? 835 00:36:52,870 --> 00:36:53,886 - Yes! - Yes? 836 00:36:53,910 --> 00:36:55,216 Should we go get you some food? 837 00:36:55,240 --> 00:36:57,340 - Yes! - Okay. 838 00:37:01,750 --> 00:37:03,256 He doesn't know? 839 00:37:03,280 --> 00:37:04,696 - No, he doesn't. - That he was kidnapped? 840 00:37:04,720 --> 00:37:07,026 He has no idea. 841 00:37:07,050 --> 00:37:09,066 Who? 842 00:37:09,090 --> 00:37:11,720 Your neighbour across the street. 843 00:37:14,290 --> 00:37:16,006 You know why he did it? 844 00:37:16,030 --> 00:37:17,930 Tess 845 00:37:19,370 --> 00:37:22,916 I've made a lot of mistakes in life. 846 00:37:22,940 --> 00:37:24,916 You know, the truth is, I 847 00:37:24,940 --> 00:37:28,386 I didn't really know who I was until I became a father. 848 00:37:28,410 --> 00:37:31,216 Remy taught me a lot about what matters 849 00:37:31,240 --> 00:37:33,456 and what doesn't. 850 00:37:33,480 --> 00:37:35,956 So, I'd like to go be with my family now. 851 00:37:35,980 --> 00:37:37,026 Wait. You really don't care? 852 00:37:37,050 --> 00:37:40,726 I care... Very much. 853 00:37:40,750 --> 00:37:43,220 Thanks for bringing our son home safe to us. 854 00:37:46,430 --> 00:37:49,460 He... He has my wife's eyes. 855 00:37:53,430 --> 00:37:54,946 You know, 856 00:37:54,970 --> 00:37:57,746 some people work so hard just to figure things out... 857 00:37:57,770 --> 00:38:01,840 Some work twice as hard not to know anything. 858 00:38:09,620 --> 00:38:11,096 Come on. 859 00:38:11,120 --> 00:38:12,420 We got a report to write. 860 00:38:13,790 --> 00:38:16,136 I'd really love to help you with that, 861 00:38:16,160 --> 00:38:17,936 but I'm just a lowly consultant now. 862 00:38:17,960 --> 00:38:20,930 Yeah, yeah, get in the car, lowly consultant. 863 00:38:28,500 --> 00:38:31,276 Tess, what you doing here? 864 00:38:31,300 --> 00:38:33,440 I don't need anything... this time. 865 00:38:35,610 --> 00:38:38,856 I wanted to say thank you for today. 866 00:38:38,880 --> 00:38:40,440 You know, you really made a difference. 867 00:38:41,150 --> 00:38:42,956 Everything ended okay, right? 868 00:38:42,980 --> 00:38:44,196 You got the kid home safe? 869 00:38:44,220 --> 00:38:45,650 Yeah. Yeah, we did. 870 00:38:47,220 --> 00:38:48,790 So, then 871 00:38:49,990 --> 00:38:51,220 what's wrong? 872 00:38:55,360 --> 00:38:56,936 You know how, when I was a kid, 873 00:38:56,960 --> 00:38:59,206 my dad walked away for all the wrong reasons? 874 00:38:59,230 --> 00:39:03,316 And whatever mistakes this guy made... 875 00:39:03,340 --> 00:39:05,200 Today, he walked away for all the right ones. 876 00:39:07,840 --> 00:39:09,056 I mean, can you imagine 877 00:39:09,080 --> 00:39:10,456 your biggest problem growing up 878 00:39:10,480 --> 00:39:13,180 being that too many people love you? 879 00:39:14,480 --> 00:39:16,556 Come here. 880 00:39:16,580 --> 00:39:18,980 Yeah. 881 00:39:25,020 --> 00:39:26,990 Is that cologne? 882 00:39:28,560 --> 00:39:30,836 Is this your "date" sweater? 883 00:39:30,860 --> 00:39:33,370 It's possible that I'm expected somewhere. 884 00:39:35,370 --> 00:39:37,040 Okay, who's the girl? 885 00:39:39,210 --> 00:39:41,586 - Come on. I'll walk you out. - Come on! 886 00:39:41,610 --> 00:39:42,716 - Just give me a name. - No. 887 00:39:42,740 --> 00:39:44,316 I'll background check for you. 888 00:39:44,340 --> 00:39:45,886 - No, thank you. - I want to keep you safe. 889 00:39:45,910 --> 00:39:47,050 It's okay. 890 00:39:48,180 --> 00:39:49,726 Hey, this is sunny! 891 00:39:49,750 --> 00:39:50,896 I'm for sure home, 892 00:39:50,920 --> 00:39:52,326 so I probably just don't want to talk. 893 00:39:52,350 --> 00:39:53,396 Leave a message. 894 00:39:53,420 --> 00:39:55,166 Hey. It's me. 895 00:39:55,190 --> 00:39:59,036 Listen, sorry about what I said before. 896 00:39:59,060 --> 00:40:01,140 You know me, I'm really good at this feelings stuff. 897 00:40:02,290 --> 00:40:05,946 Anyway... that dream you keep having 898 00:40:05,970 --> 00:40:08,206 with everything you've been through, 899 00:40:08,230 --> 00:40:10,216 I think that's PTSD. 900 00:40:10,240 --> 00:40:14,546 So... You should talk to someone about that. 901 00:40:14,570 --> 00:40:16,080 Someone who's not me. 902 00:40:17,380 --> 00:40:19,426 Hi. I'm sunny. 903 00:40:19,450 --> 00:40:20,626 Sorry I'm late. 904 00:40:20,650 --> 00:40:21,856 No problem. 905 00:40:21,880 --> 00:40:24,856 Let's start by seeing your natural form, sunny. 906 00:40:24,880 --> 00:40:26,896 Someone's coming at you... show me your one-two jab. 907 00:40:26,920 --> 00:40:28,550 One-two, one-two... 908 00:40:29,590 --> 00:40:32,406 One-two, one-two... Good! 909 00:40:32,430 --> 00:40:34,460 I like that power, but you're pulling back. 910 00:41:03,590 --> 00:41:04,896 Bennett. 911 00:41:04,920 --> 00:41:05,767 Lieutenant. 912 00:41:05,791 --> 00:41:07,506 Agent Mitchell speaking. 913 00:41:07,530 --> 00:41:09,776 You know, your work phone is always busy. 914 00:41:09,800 --> 00:41:11,006 You trying to avoid me? 915 00:41:11,030 --> 00:41:12,446 Are you calling to threaten me? 916 00:41:12,470 --> 00:41:13,646 Because I'm done with 917 00:41:13,670 --> 00:41:15,676 no need to be defensive, lieutenant. 918 00:41:15,700 --> 00:41:18,146 I'm simply following protocol. 919 00:41:18,170 --> 00:41:19,686 Of course you are. 920 00:41:19,710 --> 00:41:21,446 This investigation is going forward, 921 00:41:21,470 --> 00:41:22,986 with or without your cooperation. 922 00:41:23,010 --> 00:41:24,256 Do you understand that? 923 00:41:24,280 --> 00:41:25,356 - Understood. - I don't need 924 00:41:25,380 --> 00:41:26,956 to recommend a temporary suspension 925 00:41:26,980 --> 00:41:30,156 while this thing... that won't be necessary. 926 00:41:30,180 --> 00:41:31,450 I'll be there. 927 00:41:40,330 --> 00:41:44,476 God, I'd recognize the sound of that awful typing anywhere. 928 00:41:44,500 --> 00:41:48,206 Well... Thought you could use some company. 929 00:41:48,230 --> 00:41:49,876 You miss me already, 930 00:41:49,900 --> 00:41:53,310 well, someone's gotta make sure you don't screw up that report. 931 00:41:54,170 --> 00:41:55,840 You did miss me. 932 00:41:57,140 --> 00:41:58,986 Is that a smile I hear, Jake Campbell? 933 00:41:59,010 --> 00:42:01,150 Nope. 934 00:42:03,480 --> 00:42:05,126 Here's to you. 935 00:42:05,150 --> 00:42:06,390 Salud. 64807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.