Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,225 --> 00:00:08,225
- Subtitles -
Luรญs Filipe Bernardes
2
00:01:25,246 --> 00:01:28,526
You're still quite sure that you don't
want me to take your hat, sir?
3
00:01:28,536 --> 00:01:31,846
No, no, if I take it off, I'm afraid
my head will come with it.
4
00:01:32,126 --> 00:01:34,526
Where is the groom?
5
00:01:35,246 --> 00:01:36,926
Oh.
6
00:01:46,726 --> 00:01:48,446
Oh.
7
00:02:04,926 --> 00:02:08,446
- Oooh!
- Oh, yourself.
8
00:02:09,726 --> 00:02:11,326
Hello.
9
00:02:11,336 --> 00:02:14,527
Good morning, Mr. Bainbridge,
it's Dorothy Madison.
10
00:02:14,537 --> 00:02:16,647
Lovely day for your wedding.
11
00:02:16,657 --> 00:02:19,727
Oh, I feel awful. What'll I do?
12
00:02:19,737 --> 00:02:21,727
You'll find a bottle on your night table.
13
00:02:21,737 --> 00:02:24,647
Now, you follow instructions
and you'll feel much better.
14
00:02:24,657 --> 00:02:26,127
Thank you, darling.
15
00:02:28,647 --> 00:02:31,327
What are you... what are you doing?
What are you looking for?
16
00:02:31,337 --> 00:02:34,247
- A bottle.
- She said it was there.
17
00:02:34,257 --> 00:02:37,247
And it must be there if she said
it was there.
18
00:02:37,527 --> 00:02:39,447
Here, what's this?
19
00:02:39,457 --> 00:02:43,327
- Oh, Scoot, don't be funny.
- Is this... is this the bottle?
20
00:02:43,347 --> 00:02:45,727
Does it say "From the desk
of Dorothy Madison"?
21
00:02:45,737 --> 00:02:47,927
Yes, "From the desk of Dorothy
Madison", yes.
22
00:02:47,947 --> 00:02:50,847
Who's Dorothy Madison, is she a chemist?
23
00:02:50,857 --> 00:02:52,167
She's everything.
24
00:02:52,177 --> 00:02:58,567
Nurse, secretary, geologist, atronomer.
Just anything you want her to be.
25
00:03:13,767 --> 00:03:17,727
But we must have a lounge for four
for every Thursday.
26
00:03:17,967 --> 00:03:19,567
Price is no object.
27
00:03:19,577 --> 00:03:22,087
This is Miss Madison, account 462.
28
00:03:22,097 --> 00:03:26,727
Buy 1000 American Can
and sell 500 US Steel. Thank you.
29
00:03:26,767 --> 00:03:28,007
This is Miss Madison.
30
00:03:28,017 --> 00:03:32,407
Now, Mrs. Davenport, why don't you wear that
sea-green gown with the topaz necklace?
31
00:03:34,127 --> 00:03:35,727
Miss Madison two.
32
00:03:36,247 --> 00:03:38,527
Radio from Mr. Wade, he'll be in
on the Gigantic.
33
00:03:38,537 --> 00:03:40,727
I hope it sinks, but don't tell Miss Murphy.
34
00:03:40,737 --> 00:03:43,528
- Is Murphy in yet?
- It isn't quite 9:30.
35
00:03:46,248 --> 00:03:48,728
- Good Morning, Miss Murphy.
- Good morning, Johnny.
36
00:03:48,738 --> 00:03:51,088
- And we cannot recommend Weedie-beedie...
- Beedie-weedie.
37
00:03:51,098 --> 00:03:52,088
Well, what ever they are.
38
00:03:52,098 --> 00:03:53,088
- Good morning, Mary.
- Good morning.
39
00:03:53,098 --> 00:03:56,288
...to our clients until they pass the most
stringent tests, you're very truly.
40
00:03:56,298 --> 00:03:57,648
Now let's see.
41
00:03:57,658 --> 00:03:59,248
American Consulate, Cairo, Egypt.
42
00:03:59,258 --> 00:04:02,128
Thank you so much for your cordial
treatment of Mr. and Mrs. Pendergrass
43
00:04:02,728 --> 00:04:06,248
I, um, personally appreciate your
loaning them a camel.
44
00:04:06,258 --> 00:04:07,648
Yours very truly.
45
00:04:07,658 --> 00:04:09,848
- Good morning, Murph.
- Hi, Pearl. What's new?
46
00:04:09,858 --> 00:04:12,168
Well, Bainbridge has had his shower.
47
00:04:12,178 --> 00:04:14,488
Good! Check on him every half hour
till the ceremony.
48
00:04:14,498 --> 00:04:16,368
Madison 5 wants to see you.
49
00:04:16,378 --> 00:04:17,728
This is Miss Madison.
50
00:04:17,738 --> 00:04:19,008
Did you want me?
51
00:04:19,048 --> 00:04:22,848
Oh, yes, Miss Murphy, Mrs. Lyman called
from Cherbourg, she's lost her passport.
52
00:04:23,728 --> 00:04:26,528
Call Washington and get me Freddie Boyd
at the State Department.
53
00:04:26,538 --> 00:04:29,928
Miss Murphy, Jimmy Phelps Jr. has been
expelled from Harvard.
54
00:04:29,948 --> 00:04:31,328
He's afraid to tell his father.
55
00:04:31,338 --> 00:04:33,008
Get me Jimmy Phelps Sr.
56
00:04:33,048 --> 00:04:34,048
- Miss Murphy.
- Yes?
57
00:04:34,058 --> 00:04:36,128
Mrs. Fairmont's lost her diamond
necklace again.
58
00:04:37,328 --> 00:04:40,648
Tell her to look in her wig, it always gets
stuck there when she takes it off.
59
00:04:46,728 --> 00:04:50,528
- Nice quiet morning.
- You ain't even started yet, dearie.
60
00:04:50,538 --> 00:04:52,528
Mary, my black dress and the
topaz bracelet.
61
00:04:52,538 --> 00:04:53,928
Outside of the Bainbridge wedding,
62
00:04:53,938 --> 00:04:55,728
John Carroll Rector at Carnegie Hall,
63
00:04:55,738 --> 00:04:58,928
a musicale at Mrs. Barker's,
dinner for 30 at the Surreys,
64
00:04:58,938 --> 00:05:00,928
lightweight championship fight
at the Garden.
65
00:05:00,938 --> 00:05:04,928
- You practically got the day to yourself.
- You may think I'm crazy, but I love it.
66
00:05:09,128 --> 00:05:11,128
Now then, Mr. Bainbridge,
let's look at you.
67
00:05:11,138 --> 00:05:12,849
- Comb, please.
- Comb?
68
00:05:14,849 --> 00:05:16,849
Fresh flower.
69
00:05:18,729 --> 00:05:20,849
- How do you feel?
- Sick.
70
00:05:20,859 --> 00:05:22,609
Oh, medicine special.
71
00:05:22,619 --> 00:05:26,449
Er, Miss Madison...
I don't feel any too well either.
72
00:05:26,459 --> 00:05:27,849
Well, then we'll make it two.
73
00:05:27,859 --> 00:05:29,729
Thank you, thank you so much.
Well...
74
00:05:29,739 --> 00:05:32,649
- Here you are.
- Yes, yes... here we are.
75
00:05:32,659 --> 00:05:33,849
Here we are.
76
00:05:35,049 --> 00:05:36,849
Oh, that's very nice, isn't it?
77
00:05:36,859 --> 00:05:40,449
Miss Madison, do you think you might
consider taking me as a client?
78
00:05:40,459 --> 00:05:42,529
Oh, now, Scoot, this is my wedding.
79
00:05:42,539 --> 00:05:45,329
Stand up straight, Mr. Bainbridge.
I'd be glad to, Mr. Robinson.
80
00:05:45,369 --> 00:05:48,849
Oh, thank you so much. You know, she might
be able to do something for Audrey.
81
00:05:48,859 --> 00:05:50,609
- Audrey?
- Oh. no, Miss Madison,
82
00:05:50,649 --> 00:05:52,369
you don't know what you might
be getting into.
83
00:05:52,379 --> 00:05:54,489
- Why?
- She'd wreck your whole service.
84
00:05:54,499 --> 00:05:57,889
She's the most feather-brained,
disobedient girl you ever saw.
85
00:05:57,929 --> 00:05:59,689
- Yes?
- She takes after her father.
86
00:05:59,699 --> 00:06:02,369
Is that so? Well, if you have a daughter,
I hope she'll take after you.
87
00:06:02,379 --> 00:06:04,769
- Well, what's the matter with me?
- You should know what's the matter with you.
88
00:06:04,779 --> 00:06:08,129
I don't think there should be any argument,
I'm certain I can handle Audrey.
89
00:06:08,139 --> 00:06:10,209
Oh, thank you so much, thank you.
90
00:06:10,219 --> 00:06:13,289
Um, Miss Madison, I need a little
attention myself.
91
00:06:13,299 --> 00:06:16,209
Do you suppose that you could
get me a good cook?
92
00:06:16,249 --> 00:06:17,249
Oh, undoubtedly.
93
00:06:17,259 --> 00:06:19,729
Now, Scoot, have a heart,
this is my wedding!
94
00:06:19,739 --> 00:06:22,529
I don't mean just a good cook,
Miss Madison, I mean a superb cook.
95
00:06:22,539 --> 00:06:25,049
- Oh, Scoot!
- Oh, your cue, Mr. Bainbridge.
96
00:06:25,059 --> 00:06:28,329
- Wait a minute...
- Chin up, eyes forward.
97
00:06:28,339 --> 00:06:30,129
It'll be over in a jiffy.
98
00:06:32,129 --> 00:06:36,649
What I mean is a cook who can tell the
difference between a hollandaise sauce...
99
00:06:36,659 --> 00:06:38,049
...and a boiled dressing,
you know what I mean?
100
00:06:38,059 --> 00:06:40,529
- The ring.
- The ring, yes, yes, I have the ring.
101
00:06:41,330 --> 00:06:43,450
- There we are, right there.
- Fine.
102
00:06:50,450 --> 00:06:54,530
Do you Chester Bainbridge take this woman
to be your lawful wedded wife?
103
00:07:00,610 --> 00:07:01,930
I do.
104
00:07:01,940 --> 00:07:05,730
And do you Lily Wilson take this man to be
your lawful wedded husband?
105
00:07:05,740 --> 00:07:07,210
I do.
106
00:07:07,220 --> 00:07:08,210
Goodbye!
107
00:07:11,330 --> 00:07:13,130
Here you are, Mr. Bainbridge,
here's everything,
108
00:07:13,140 --> 00:07:15,530
your passport and your tickets,
and you've got a cabin on A deck,
109
00:07:15,540 --> 00:07:17,330
and I know you're going to be happy.
110
00:07:17,340 --> 00:07:19,810
But what am I going to do once
I get on the boat?
111
00:07:19,820 --> 00:07:22,930
Well, Mr. Bainbridge, from now on
you're on your own.
112
00:07:22,940 --> 00:07:24,850
Let'er go!
113
00:07:24,860 --> 00:07:27,450
Goodbye! Goodbye!
114
00:07:27,460 --> 00:07:28,730
Bon voyage!
115
00:07:47,250 --> 00:07:48,450
- Uh-huh!
- Hm-hmm.
116
00:07:49,450 --> 00:07:55,130
I assume, Mr. Robinson, that you desire
to become not cook but a chef suprรชme.
117
00:07:55,140 --> 00:07:59,530
Absolutely, Bebenko, what this world
needs most is a good cookbook.
118
00:07:59,540 --> 00:08:02,130
And I with your help am going
to compile one.
119
00:08:02,140 --> 00:08:05,050
Then pay attention.
Are you ready?
120
00:08:05,060 --> 00:08:06,410
Yes, quite, quite.
121
00:08:06,420 --> 00:08:08,330
- Ah, but that is the wrong answer.
- Why?
122
00:08:08,340 --> 00:08:10,651
Because no good cook is ever
quite ready.
123
00:08:10,661 --> 00:08:11,931
There are so many little things to do.
124
00:08:11,941 --> 00:08:13,931
A dash of this,
and a sprinkle of that,
125
00:08:13,941 --> 00:08:15,451
another second on the fire.
126
00:08:15,461 --> 00:08:18,531
But when the human animal
screams for his food...
127
00:08:18,541 --> 00:08:20,931
...we must give it to him
whether we are ready or not!
128
00:08:22,611 --> 00:08:25,531
- Now, you are ready?
- Yes, er... no!
129
00:08:25,541 --> 00:08:28,131
I mean, that is... not quite.
130
00:08:28,141 --> 00:08:31,811
- Ah, good. Then start stirring.
- Yes, start stirring.
131
00:08:34,331 --> 00:08:37,651
Not quite ready, chef, go.
132
00:08:37,661 --> 00:08:41,571
One, two, three, four, five,
133
00:08:41,651 --> 00:08:43,931
Don't you have to count too?
134
00:08:43,941 --> 00:08:48,131
Now, the spirit Mavshovski is
counting for me.
135
00:08:48,141 --> 00:08:50,651
- Who?
- Silence!
136
00:08:53,331 --> 00:08:55,731
Mavshovski is my spirit control.
137
00:08:55,741 --> 00:08:58,531
He is always right here with me
over my shoulder.
138
00:08:58,541 --> 00:09:00,531
- Hm?
- When I'm cooking.
139
00:09:00,541 --> 00:09:01,931
Oh, yes, yes.
140
00:09:01,941 --> 00:09:03,371
He is my master.
141
00:09:03,411 --> 00:09:05,691
As every epicure should know,
142
00:09:05,701 --> 00:09:09,291
Mavshovski was the imperial chef
to the little white father.
143
00:09:09,811 --> 00:09:12,211
The mad tzar Paul I.
144
00:09:12,221 --> 00:09:14,691
Emperor of all the Russias.
145
00:09:14,701 --> 00:09:18,211
Mavshovski killed himself in the battle
of Nizhny Novgorod...
146
00:09:18,221 --> 00:09:20,291
...because the herring smelt.
147
00:09:20,292 --> 00:09:22,231
Oh, that's awful!
148
00:09:24,541 --> 00:09:28,131
( mumbling in Russian )
149
00:09:28,141 --> 00:09:29,851
Yes, master.
150
00:09:31,131 --> 00:09:34,531
- Proceed.
- Uh... yes, master.
151
00:09:37,931 --> 00:09:42,652
8,9,10,11,12,13...
152
00:09:42,662 --> 00:09:46,522
14,15,16,17,18...
153
00:09:46,523 --> 00:09:49,923
19,20,21,21,22...
154
00:09:52,942 --> 00:09:56,052
- ...this morning.
- But you're bald.
155
00:09:57,532 --> 00:10:02,252
If I may say so, miss, my slight baldness
has never interfered with my buttling.
156
00:10:02,262 --> 00:10:04,452
- Where's my father?
- In the library, miss.
157
00:10:04,462 --> 00:10:08,532
I should say, the laboratory...
I mean, his kitchen.
158
00:10:08,542 --> 00:10:13,132
Excuse me, miss, but I have never seen
a kitchen in a library before.
159
00:10:13,142 --> 00:10:14,532
I feel rather confused.
160
00:10:14,542 --> 00:10:16,732
Well, you look confused.
161
00:10:16,742 --> 00:10:20,132
But finding Mr. Robinson, the famous
engineer and bridge-builder...
162
00:10:20,142 --> 00:10:23,172
indulging in cooking and
the kitchen in the library...
163
00:10:23,182 --> 00:10:27,092
- You haven't seen anything yet.
- No, it seems that I haven't.
164
00:10:32,292 --> 00:10:34,692
90,91,92,93...
165
00:10:34,702 --> 00:10:36,972
- Dad!
- Quiet. 94, 95...
166
00:10:36,982 --> 00:10:38,692
- Now look here...
- 97...
167
00:10:38,702 --> 00:10:41,172
Spirit Mavshovski tells me your sauce
is going to curdle.
168
00:10:41,182 --> 00:10:42,732
Oh, Daddy...
169
00:10:42,742 --> 00:10:46,252
Audrey, how many times have I told you
not to barge in here while I'm working?
170
00:10:46,262 --> 00:10:47,932
But then you shouldn't have
fired Thompson.
171
00:10:47,942 --> 00:10:49,732
He was so good-looking.
172
00:10:49,742 --> 00:10:51,492
And you shouldn't have asked
him to marry you.
173
00:10:51,502 --> 00:10:54,532
Besides, I didn't fire him, Madison Service
fired him. Go find it out with them.
174
00:10:54,542 --> 00:10:55,532
101,102...
175
00:10:55,542 --> 00:10:58,012
If you think I'm going to stand for
that bunch of interfering,
176
00:10:58,022 --> 00:11:01,292
snoopy females firing every attractive
man that ever worked in this house...
177
00:11:01,302 --> 00:11:02,572
Except me.
178
00:11:02,582 --> 00:11:04,452
If you think I'm going to have
them run my life...
179
00:11:04,462 --> 00:11:06,132
...and tell me when to come in
out of the rain.
180
00:11:06,142 --> 00:11:07,452
That's enough!
181
00:11:08,052 --> 00:11:10,453
Oh, Audrey, please, dear...
182
00:11:10,463 --> 00:11:13,853
Spirit Mavshovski tells me your sauce
is going to curdle.
183
00:11:13,863 --> 00:11:17,253
Audrey, Audrey, listen, dear.
Don't be unreasonable.
184
00:11:17,263 --> 00:11:19,213
I have a contract with Madison
Service for life...
185
00:11:19,223 --> 00:11:21,253
...and I'm very happy about
the whole thing.
186
00:11:21,263 --> 00:11:22,733
They've taken you out of my hair,
187
00:11:22,743 --> 00:11:24,853
and they've sent me Bebenko
and his spirits...
188
00:11:24,863 --> 00:11:27,733
...and at last I can devote all
of my time to my cooking.
189
00:11:27,743 --> 00:11:29,253
At least sometimes...
190
00:11:30,253 --> 00:11:32,893
Now look here. Now, you run down
there and get your allowance...
191
00:11:32,903 --> 00:11:35,653
...and in the future tell all your troubles
to Madison Service.
192
00:11:35,663 --> 00:11:36,853
Now that's a good girl, goodbye.
193
00:11:36,863 --> 00:11:38,453
- Ooh!
- Yes, thank you, dear.
194
00:11:38,463 --> 00:11:39,733
Thank you, goodbye, goodbye.
195
00:11:41,853 --> 00:11:45,533
Phony tears, Audrey, will get you nowhere.
And they simply ruin your looks.
196
00:11:45,543 --> 00:11:48,133
Here, take your allowance and go.
197
00:11:48,143 --> 00:11:50,293
I won't!
I won't, I won't!
198
00:11:50,303 --> 00:11:52,853
I won't be treated like a child without
a mind of my own.
199
00:11:53,373 --> 00:11:55,973
Very well, I'll destroy the check.
200
00:11:55,983 --> 00:11:58,453
- We'll skip this month.
- Oh, no you don't!
201
00:12:04,133 --> 00:12:07,053
If this place ever burns down,
you'll know who did it.
202
00:12:08,333 --> 00:12:10,853
It's her quiet charm that gets you.
203
00:12:12,653 --> 00:12:16,333
Take that, will you?
If I hear another complaint, I'll scream!
204
00:12:16,343 --> 00:12:19,253
Oh, so you've stopped whistling
while you work, eh?
205
00:12:21,733 --> 00:12:25,653
Madison 2 speaking.
- I want to speak to Madison 1.
206
00:12:25,663 --> 00:12:27,293
Madison 1?
207
00:12:27,303 --> 00:12:29,093
Murph.
208
00:12:32,093 --> 00:12:34,973
All right, scream if you want to,
and lose a client.
209
00:12:37,973 --> 00:12:40,534
Hello?
Yes, Mr. Wade.
210
00:12:40,544 --> 00:12:43,334
How are your naughty little
ulcers this morning?
211
00:12:43,344 --> 00:12:44,654
Better, I hope?
212
00:12:44,664 --> 00:12:47,174
Your nephew? Which one?
213
00:12:47,184 --> 00:12:49,974
Robert Wade. Known as Bob.
214
00:12:49,984 --> 00:12:53,334
They named him after me hoping
they'd come into my money.
215
00:12:53,344 --> 00:12:56,054
He's leaving on the boat from
Albany tonight.
216
00:12:56,064 --> 00:12:58,934
To descend upon me, to pester me!
217
00:12:58,944 --> 00:13:01,534
And I won't have it, you hear?
I won't have it!
218
00:13:01,544 --> 00:13:03,814
Now, you fly up right away
and catch that boat,
219
00:13:03,854 --> 00:13:08,334
and push that yokel overboard
if necessary!
220
00:13:08,344 --> 00:13:11,934
Leave my name out of it, but he's
not to come into New York.
221
00:13:11,944 --> 00:13:14,334
Do you hear?
I say, do you hear?
222
00:13:14,934 --> 00:13:16,534
He wants to know if I hear.
223
00:13:16,544 --> 00:13:19,814
Yes, Mr. Wade, I'll leave at once.
224
00:13:19,854 --> 00:13:23,934
Oh, no trouble at all.
Thank you.
225
00:13:25,854 --> 00:13:28,734
I wish I'd never had a client!
226
00:13:28,744 --> 00:13:31,534
I wish I'd never started this service!
227
00:13:32,454 --> 00:13:35,054
I wish I was in a padded cell!
228
00:13:35,064 --> 00:13:38,054
A thousand miles from a telephone!
229
00:13:38,064 --> 00:13:40,854
Oh, if only I could have a
nervous breakdown!
230
00:13:40,864 --> 00:13:43,134
Well, you're doing fine.
231
00:13:43,144 --> 00:13:46,654
If I ever met anyone with a mind of his own,
I'd faint of sheer rapture!
232
00:13:46,664 --> 00:13:51,454
If I ever met a man who could take care
of himself, I'd die of delight!
233
00:13:52,254 --> 00:13:56,454
I'm so sick of running other
people's lives for them,
234
00:13:56,464 --> 00:14:01,054
that I'd welcome a caveman who'd knock me
over the head and drag me out by the hair.
235
00:14:01,064 --> 00:14:03,134
Murphy, Murphy!
236
00:14:04,734 --> 00:14:08,335
If you knew how near the
ragged edge I am.
237
00:14:08,345 --> 00:14:11,255
Save your breath, Murph,
you're just tired.
238
00:14:11,265 --> 00:14:12,935
What you need is a day
away from here,
239
00:14:12,945 --> 00:14:15,855
even that trip to Albany is going
to do you good.
240
00:14:17,855 --> 00:14:23,055
Yeah... the mere idea of it
fills me with joy.
241
00:14:26,455 --> 00:14:28,255
Well...
242
00:14:29,255 --> 00:14:31,735
Here I go throw a man overboard.
243
00:14:31,745 --> 00:14:36,135
A yokel by the name of Robert Wade
with hay in his hair.
244
00:14:39,535 --> 00:14:41,335
Madison 2 speaking.
245
00:14:44,335 --> 00:14:45,935
Bob Wade not going yet?
246
00:14:45,955 --> 00:14:48,935
He'll be out as soon as his aunts
quit fussing over him.
247
00:14:50,135 --> 00:14:55,255
Poor fellow. He's certainly been knee-deep
in women ever since he first saw daylight.
248
00:14:55,265 --> 00:14:59,255
Grab your coat, Bob, darling.
You're going to be a great success.
249
00:15:01,155 --> 00:15:05,134
Oh, Bob! Bob! Here's your lunch.
Now don't lose it.
250
00:15:05,155 --> 00:15:08,335
- The food on those boats isn't fit to eat.
- No, I won't. Thanks, Aunt Libby.
251
00:15:08,355 --> 00:15:12,535
Bob, darling, here's $187
I saved extra for you.
252
00:15:12,555 --> 00:15:16,255
I'm going to pin it in the inside
pocket of your coat.
253
00:15:16,265 --> 00:15:20,255
- Why, you needn't pin it, Aunt Sarah.
- Oh, it's so much safer that way.
254
00:15:20,265 --> 00:15:21,535
Thanks, Aunt Sarah.
255
00:15:21,545 --> 00:15:24,535
Oh, Bob, you packed the muffler
I made you?
256
00:15:24,545 --> 00:15:25,735
Yes, I packed the muffler, thank you.
257
00:15:25,745 --> 00:15:28,615
And remember, Bob, what I told you
about the drinking water, won't you?
258
00:15:28,655 --> 00:15:29,935
Yes, I will, thanks, Aunt Mary.
259
00:15:29,945 --> 00:15:31,935
I put a jar of my dill pickles
in your suitcase.
260
00:15:31,945 --> 00:15:33,735
You can't get dills like mine
in the city.
261
00:15:33,745 --> 00:15:38,656
- I hope it doesn't leak, Aunt Addie.
- Oh, no, not the way I seal my dills.
262
00:15:38,666 --> 00:15:40,456
- Come on, Bob.
- Goodbye, dear.
263
00:15:40,466 --> 00:15:43,656
- Have a safe trip.
- Good morning, boys.
264
00:15:43,666 --> 00:15:46,456
- Goodbye and good luck, Bob.
- Thank you.
265
00:15:46,476 --> 00:15:49,816
Land safely... and take good care
of the blueprints.
266
00:15:49,826 --> 00:15:51,416
Oh, they're safe in this, Aunt Sarah.
267
00:15:51,426 --> 00:15:54,816
We're counting on you, Bob,
and your three-way tractor.
268
00:15:54,826 --> 00:15:57,016
If you put it across, you'll
save our lives.
269
00:15:57,026 --> 00:15:58,736
You mean he'll save our farms.
270
00:15:58,746 --> 00:16:00,736
You can count on me, boys,
I'll put it over.
271
00:16:00,746 --> 00:16:03,656
And when you get to New York,
go right to your uncle Robert.
272
00:16:03,666 --> 00:16:04,656
He's expecting you.
273
00:16:04,666 --> 00:16:06,736
Quit gabbing, you women,
he ain't got much time.
274
00:16:06,746 --> 00:16:08,736
Well, go ahead, who's keeping you?
275
00:16:08,746 --> 00:16:10,336
Goodbye, darling.
276
00:16:43,656 --> 00:16:46,136
- You like pickles?
- Uh-huh.
277
00:16:49,936 --> 00:16:52,336
- Hungry?
- Hm-hmm.
278
00:16:52,346 --> 00:16:55,456
Here's a nice cold lunch for you.
279
00:16:56,736 --> 00:16:59,056
Here, and you might as well
have this too.
280
00:17:02,736 --> 00:17:04,336
Gosh!
281
00:17:13,937 --> 00:17:16,537
Could you tell me if there a
Mr. Robert Wade on board?
282
00:17:16,547 --> 00:17:20,137
We don't have a passenger list on
these boats, miss. It's a short trip and...
283
00:17:20,147 --> 00:17:22,537
- Well, he's on board.
- Is that so?
284
00:17:22,547 --> 00:17:24,537
Yes, would you have him
paged for me?
285
00:17:24,547 --> 00:17:26,417
Oh, well, we don't do that either.
286
00:17:26,457 --> 00:17:30,857
Oh... thanks so much.
I'll find him myself.
287
00:17:32,737 --> 00:17:34,137
Bob?
288
00:17:36,937 --> 00:17:38,337
Bob!
289
00:17:42,657 --> 00:17:44,257
Bob.
290
00:17:45,457 --> 00:17:47,137
Bob.
291
00:17:50,457 --> 00:17:51,937
Bob.
292
00:17:56,857 --> 00:18:00,457
- Oh... what is our next stop, please?
- The next stop is Hudson, Miss.
293
00:18:00,467 --> 00:18:02,737
- And how long do we stay there?
- Just ten minutes, miss.
294
00:18:02,747 --> 00:18:04,057
I see, thank you.
295
00:18:04,857 --> 00:18:06,457
Bob.
296
00:18:26,457 --> 00:18:28,857
You're going to New York,
aren't you?
297
00:18:32,057 --> 00:18:34,257
- Uh-huh.
- I knew it.
298
00:18:34,267 --> 00:18:38,858
- I've been sent to warn you.
- Who sent you?
299
00:18:39,258 --> 00:18:41,058
A friend.
300
00:18:42,258 --> 00:18:45,658
Oh, now, do I look like the kind
of a person you can't trust?
301
00:18:45,668 --> 00:18:49,058
No. But who are you?
302
00:18:50,858 --> 00:18:52,858
Dorothy Madison Service.
303
00:18:53,058 --> 00:18:55,058
Private detectives.
304
00:18:55,458 --> 00:18:56,938
Gosh.
305
00:18:57,458 --> 00:19:00,738
You must go back. You must never arrive
in New York if you want to live.
306
00:19:00,748 --> 00:19:02,738
- Me?
- Yes, you.
307
00:19:02,748 --> 00:19:05,738
You've heard about the gangsters
in the big town, haven't you?
308
00:19:05,748 --> 00:19:06,738
Uh-huh.
309
00:19:06,748 --> 00:19:08,538
And how for a price they put you
on the spot?
310
00:19:08,548 --> 00:19:10,138
- Uh-huh.
- Well, um...
311
00:19:10,148 --> 00:19:12,738
"Booby Face" Wilson has been hired
to get you.
312
00:19:14,658 --> 00:19:16,738
- Who hired him?
- Shh.
313
00:19:16,748 --> 00:19:19,658
I don't dare mention his name
for fear they'll get me too.
314
00:19:19,668 --> 00:19:22,738
If you're a smart boy, I know you are,
315
00:19:22,748 --> 00:19:26,158
you'll skip off this boat at Hudson
and go right back where you came from.
316
00:19:26,737 --> 00:19:28,259
Thanks!
317
00:19:36,738 --> 00:19:39,938
Hudson! Hudson!
All ashore for Hudson.
318
00:19:59,258 --> 00:20:01,058
Oh, excuse me.
319
00:20:02,258 --> 00:20:03,858
Say!
320
00:20:03,868 --> 00:20:05,659
What's the big idea?
321
00:20:06,339 --> 00:20:09,339
- Were you talking to me?
- Look.
322
00:20:09,349 --> 00:20:11,459
Just look, that's all I want you to do.
323
00:20:12,739 --> 00:20:14,659
Is that your hat?
324
00:20:14,669 --> 00:20:17,419
That was my hat.
You knocked it off with that thing.
325
00:20:17,429 --> 00:20:20,019
- Oh, I'm very sorry.
- Oh.
326
00:20:20,029 --> 00:20:22,499
Well, I guess there's only
one thing for me to do.
327
00:20:25,019 --> 00:20:28,019
- Well, that's a great help.
- Doesn't it make us even?
328
00:20:28,029 --> 00:20:29,339
Even?
329
00:20:29,739 --> 00:20:32,739
Mine was an original Lili Lachais
from Paris.
330
00:20:32,749 --> 00:20:36,459
Well, mine was an original
Knobby Shop from Schenectady.
331
00:20:36,469 --> 00:20:37,659
Oh.
332
00:20:38,139 --> 00:20:41,059
Well... if that doesn't make us even...
333
00:20:41,069 --> 00:20:44,059
Oh, no... don't be silly.
334
00:20:45,059 --> 00:20:46,939
You look much nicer without it anyway.
335
00:20:46,949 --> 00:20:49,259
I can't stand the hats women
wear nowadays.
336
00:20:49,269 --> 00:20:51,939
Oh, you can't.
Isn't that too bad?
337
00:20:51,949 --> 00:20:54,419
Well, I have another one in my cabin,
thank goodness.
338
00:20:54,462 --> 00:20:57,339
No, don't put it on,
I 'd rather you wouldn't.
339
00:20:58,139 --> 00:21:00,339
- You'd rather?
- Yes.
340
00:21:00,359 --> 00:21:01,659
Well!
341
00:21:01,669 --> 00:21:05,419
Since I can't go down after my hat,
what may I do, please?
342
00:21:05,429 --> 00:21:08,019
Hm, you can come and sit down
and talk to me.
343
00:21:08,029 --> 00:21:11,899
- Oh, just like that.
- Yes, just like that.
344
00:21:15,699 --> 00:21:17,099
This is a good place.
345
00:21:17,109 --> 00:21:19,539
Oh, no, let's sit over there,
it's less blowy.
346
00:21:19,549 --> 00:21:21,659
No, let's sit here, I like it blowy.
347
00:21:21,669 --> 00:21:23,539
Come on, sit down.
348
00:21:23,549 --> 00:21:25,139
Yes, sir.
349
00:21:31,339 --> 00:21:34,140
- Don't let me forget that.
- No, sir.
350
00:21:34,150 --> 00:21:37,340
- What is it?
- Oh, blueprints of my tractor.
351
00:21:37,350 --> 00:21:39,860
Oh, I just love tractors.
352
00:21:39,870 --> 00:21:42,140
You're just making conversation.
353
00:21:43,260 --> 00:21:46,460
Say, um... what's your name?
354
00:21:46,470 --> 00:21:48,220
Helen Murphy.
355
00:21:48,660 --> 00:21:50,940
I like Helen.
356
00:21:50,950 --> 00:21:53,940
Oh, that's good. Then I won't
have to change it.
357
00:21:53,960 --> 00:21:56,340
If you did, I couldn't find you
when I get to New York.
358
00:21:56,360 --> 00:21:57,860
Address and telephone number, please.
359
00:21:57,870 --> 00:21:59,340
344 East...
360
00:21:59,641 --> 00:22:02,739
- Now why am I doing this?
- East what?
361
00:22:03,540 --> 00:22:06,860
East 60th. Trafalgar 89723.
362
00:22:10,140 --> 00:22:12,340
I'll call you. We'll have dinner together.
363
00:22:12,350 --> 00:22:14,740
Is that a statement or a question?
364
00:22:14,760 --> 00:22:17,540
- Say, let's have dinner now.
- Oh, it's too early to have dinner now.
365
00:22:17,560 --> 00:22:19,660
Oh, nothing wrong with having
dinner early.
366
00:22:22,460 --> 00:22:26,660
Supposing I say no.
Think carefully before you answer.
367
00:22:26,670 --> 00:22:30,260
The minute I stepped on this boat,
I stopped being bossed by women.
368
00:22:30,270 --> 00:22:31,460
Come on.
369
00:22:31,940 --> 00:22:34,060
Yes, sir.
370
00:22:41,460 --> 00:22:47,060
You see, ever since I was a kid, I've
been practically surrounded by women.
371
00:22:47,070 --> 00:22:51,820
A bunch of elderly aunts.
Oh, they're nice people all right, but...
372
00:22:51,860 --> 00:22:55,540
Well, they just couldn't let me alone.
373
00:22:55,550 --> 00:22:59,140
Gave me a sort of phobia about
being bossed.
374
00:22:59,160 --> 00:23:02,060
That's what I liked about you right away.
375
00:23:02,070 --> 00:23:06,461
You struck me as being little
and sort of helpless.
376
00:23:08,941 --> 00:23:11,741
You haven't known me very long.
377
00:23:11,761 --> 00:23:14,341
Oh, but I knew right away that
you weren't the bossy type.
378
00:23:14,351 --> 00:23:17,881
I wouldn't be sitting here talking to
you now if I thought you were.
379
00:23:21,741 --> 00:23:24,341
It is nice out here, isn't it?
380
00:23:24,361 --> 00:23:28,261
Yes, and I can tell just by looking at you
that you're not a career girl either.
381
00:23:29,541 --> 00:23:33,141
Oh, you're cold. Let me put this
around your throat.
382
00:23:33,161 --> 00:23:35,661
- No, I'm not cold really.
- Then why did you shiver?
383
00:23:36,741 --> 00:23:38,541
Thanks.
384
00:23:40,661 --> 00:23:42,061
You're welcome.
385
00:23:45,061 --> 00:23:49,261
It's late. I think maybe you'd better
be going down to bed.
386
00:23:50,261 --> 00:23:52,261
Oh, but I'm not sleepy.
387
00:23:53,341 --> 00:23:55,541
Maybe you'd better go anyway.
388
00:24:00,141 --> 00:24:01,861
Good night, Helen.
389
00:24:02,941 --> 00:24:05,941
- Oh, but I...
- Run along now.
390
00:24:14,861 --> 00:24:17,541
- Good night, boss.
- Good night.
391
00:24:31,941 --> 00:24:34,062
Good morning, everybody!
392
00:24:35,662 --> 00:24:38,742
- Good morning, Murph.
- Spring is here!
393
00:24:39,262 --> 00:24:41,742
Miss Murphy, Miss Lyman called
from Port Said.
394
00:24:41,762 --> 00:24:45,462
- She's lost her passport again.
- Such marvelous weather.
395
00:24:46,142 --> 00:24:48,942
Miss Murphy, Phelps Jr. didn't graduate.
396
00:24:48,962 --> 00:24:52,342
What is so rare as a day in June?
Isn't that right, Pearl?
397
00:24:52,362 --> 00:24:54,542
Something she ate, no doubt.
398
00:24:58,662 --> 00:25:02,462
Now, Murph, come on.
Tell me what's this all about?
399
00:25:02,472 --> 00:25:05,262
You know, I don't like this hat
much either.
400
00:25:07,662 --> 00:25:09,662
Hey, wait a minute!
401
00:25:09,672 --> 00:25:12,142
You're slap-happy if you ask me.
402
00:25:12,152 --> 00:25:15,262
Slap-happy! That's just the word for it.
403
00:25:15,272 --> 00:25:18,342
Was I slapped down, and did I love it!
404
00:25:18,352 --> 00:25:19,502
Listen, Murph,
405
00:25:19,512 --> 00:25:23,502
before I go crazy too, would you
mind telling me what this is all about?
406
00:25:23,512 --> 00:25:28,582
It's about a man. Tall and handsome and..
Oh, Pearl! He's got a mind of his own.
407
00:25:28,592 --> 00:25:30,582
What do I do now, run up a flag?
408
00:25:30,592 --> 00:25:33,102
Oh, no, I've already done that,
a nice white one.
409
00:25:33,112 --> 00:25:34,902
Where I surrender on it and go.
410
00:25:34,912 --> 00:25:37,302
What is this marvel's name?
411
00:25:37,312 --> 00:25:40,502
I don't know.
But he'll call me.
412
00:25:40,512 --> 00:25:42,942
Hm? Oh, another client for
Madison Service.
413
00:25:42,952 --> 00:25:44,222
No! Never!
414
00:25:44,262 --> 00:25:47,662
Over my dead body will the Madison
Service ever get him in its clutches.
415
00:25:47,672 --> 00:25:51,742
I gave him my private number so he won't
know the awful side of me.
416
00:25:51,762 --> 00:25:54,742
Pearl, he doesn't know I'm a career girl.
417
00:25:55,342 --> 00:25:58,262
He thinks I'm a homebody with
private means.
418
00:25:58,272 --> 00:26:02,863
Pearl, he thinks I'm little
and sort of helpless.
419
00:26:02,873 --> 00:26:06,263
Hm, sounds like a case of when
freak meets freak.
420
00:26:06,273 --> 00:26:08,943
So, before I quite float out
of the window,
421
00:26:08,953 --> 00:26:11,263
I think I'll go down and buy myself
a hat that he likes.
422
00:26:11,943 --> 00:26:15,343
Your phone is ringing...
or is that the voice of spring?
423
00:26:15,353 --> 00:26:17,863
Hark, hark, the lark at heaven's
gate sings. Hello?
424
00:26:17,873 --> 00:26:19,943
I won't have it, you hear?
I won't have it!
425
00:26:19,953 --> 00:26:22,463
Ah, your lark has a frog
in it's throat.
426
00:26:23,143 --> 00:26:25,063
You sent him here?
427
00:26:25,083 --> 00:26:27,343
But that's impossible, Mr. Wade.
428
00:26:27,353 --> 00:26:29,423
I contacted your nephew
on the boat from Albany...
429
00:26:29,463 --> 00:26:31,423
...and personally saw him get
off at Hudson.
430
00:26:31,463 --> 00:26:32,943
Take that, will you?
431
00:26:34,743 --> 00:26:36,343
Who's waiting for Madison 1?
432
00:26:36,353 --> 00:26:39,063
I assure you, Mr. Wade,
I spoke to him myself.
433
00:26:39,073 --> 00:26:42,623
- Mr. Robert Wade?
- He was exactly as you decribed him,
434
00:26:42,633 --> 00:26:44,143
except for the hay in his hair.
435
00:26:44,153 --> 00:26:45,743
Mr. Wade's nephew is in
the reception room.
436
00:26:45,753 --> 00:26:47,423
But he can't be!
437
00:26:47,463 --> 00:26:49,343
Uh, but he can't be.
438
00:26:49,363 --> 00:26:51,543
All right, I'll look into it
and call you back.
439
00:26:53,263 --> 00:26:55,063
Pearl, there's some mistake.
He can't be here.
440
00:26:55,073 --> 00:26:56,303
But he is.
441
00:26:56,313 --> 00:26:58,783
Pearl, take a look in the reception
room and see if I'm crazy.
442
00:26:58,793 --> 00:27:01,303
The Wade nephew, the yokel
with sandy hair, buck teeth,
443
00:27:01,313 --> 00:27:03,983
freckles and a suit four sizes
too small for him.
444
00:27:03,993 --> 00:27:06,903
What's the matter, don't you trust
your rose-colored glasses?
445
00:27:10,183 --> 00:27:12,903
- Hm-hmm, there's a man.
- Well?
446
00:27:14,788 --> 00:27:17,743
He's about 6'2'', kind of dark, handsome,
447
00:27:17,753 --> 00:27:20,063
...and has a long cylinder thing
under his arm.
448
00:27:20,073 --> 00:27:21,743
What!!!
449
00:27:21,753 --> 00:27:23,143
Take a look for yourself.
450
00:27:25,743 --> 00:27:27,663
- Now what's the matter?
- It's him.
451
00:27:27,673 --> 00:27:30,663
- The spirit of spring?
- The man on the boat.
452
00:27:30,672 --> 00:27:32,944
My, my, what a small world.
453
00:27:32,954 --> 00:27:35,064
Seems to me the situation
calls for action.
454
00:27:35,074 --> 00:27:37,944
- What'll I do?
- Well, he's calling for Madison 1, remember?
455
00:27:37,954 --> 00:27:41,144
Pearl. You've got to be me.
456
00:27:41,154 --> 00:27:44,064
Go out there and get rid of him.
He mustn't come back.
457
00:27:44,074 --> 00:27:48,744
Tell him... well...
Tell him his uncle says nothing doing.
458
00:27:48,754 --> 00:27:53,144
- What, cold-shoulder your dream man?
- He doesn't need anybody's help.
459
00:27:53,164 --> 00:27:56,064
The Madison Service is not to ruin him.
460
00:27:56,074 --> 00:27:57,864
He'll get on.
461
00:28:04,464 --> 00:28:06,544
- He's got what it takes.
- Yecch!
462
00:28:07,264 --> 00:28:08,744
Pearl.
463
00:28:09,064 --> 00:28:11,664
O wish I'd brought my bow and arrow.
464
00:28:17,744 --> 00:28:19,944
Good morning, I'm Miss Madison.
465
00:28:19,964 --> 00:28:23,264
Of course you know what an irascible
old gentleman your uncle is.
466
00:28:23,274 --> 00:28:26,144
- You mean he doesn't want to see me.
- Exactly.
467
00:28:26,154 --> 00:28:29,864
Well, it wasn't my idea to see my uncle,
it wasn't my idea to come here.
468
00:28:29,874 --> 00:28:33,864
I'm glad he doesn't want to see me
because then I don't have to see him.
469
00:28:33,874 --> 00:28:37,144
So it leaves me free to do
exactly as I please.
470
00:28:37,864 --> 00:28:40,144
And I won't be needing this either.
471
00:28:52,344 --> 00:28:55,144
Well? Isn't he colossal?
Did you sense the same...
472
00:28:57,944 --> 00:29:00,465
Order two Velreeta Shaving Cream.
473
00:29:00,475 --> 00:29:01,945
Oh, what an awful name.
474
00:29:01,955 --> 00:29:05,745
Velreeta. Sounds like a bad
Spanish song.
475
00:29:05,755 --> 00:29:09,145
# Velreeta, Velreeta... #
476
00:29:09,155 --> 00:29:12,465
# Oh how can I meet her? #
477
00:29:12,475 --> 00:29:14,465
You know, people have been hired
for less than that.
478
00:29:14,475 --> 00:29:21,345
# She had such small feet-a #
# I never could beat her #
479
00:29:24,665 --> 00:29:26,465
A dollar thrity-nine, sir.
480
00:29:27,865 --> 00:29:29,745
Hold everything, I've got it.
481
00:29:31,665 --> 00:29:33,465
Thank you.
Hey, what do you think you're doing?
482
00:29:33,475 --> 00:29:36,945
- Oh, just looking for my lipstick.
- No, you've got enough on.
483
00:29:36,955 --> 00:29:39,745
All right, then, don't beat me.
484
00:29:39,765 --> 00:29:42,945
- It's a swell night, I'll walk you home.
- Right through the park, eh?
485
00:29:48,865 --> 00:29:51,065
You know, Helen, I've been wondering.
486
00:29:51,265 --> 00:29:52,865
About what?
487
00:29:52,875 --> 00:29:56,945
Oh, because I've been here five weeks
and haven't gotten anywhere.
488
00:29:59,745 --> 00:30:02,865
Helen, I know that three-way
tractor of mine is good.
489
00:30:02,875 --> 00:30:07,345
It's new, it's revolutionary, it's cheap
to manufacture, it'll sell like wildfire.
490
00:30:07,365 --> 00:30:08,345
I know it will.
491
00:30:08,365 --> 00:30:11,145
Yeah, but try and get anybody
in this place to see it.
492
00:30:11,165 --> 00:30:13,545
Oh, someone will see it,
don't you worry.
493
00:30:13,565 --> 00:30:17,745
- You're not beaten yet.
- I'm not so sure.
494
00:30:17,765 --> 00:30:20,465
I've practically decided to give up
and go home tomorrow.
495
00:30:21,145 --> 00:30:22,665
Go?
496
00:30:23,345 --> 00:30:24,745
Oh, Bob.
497
00:30:24,765 --> 00:30:28,065
Well, if it hadn't been for seeing you
every night, I'd have gone a week ago.
498
00:30:28,075 --> 00:30:30,266
Well, I'll still see you every night.
499
00:30:30,276 --> 00:30:32,946
I'm afraid you'll get awfully tired
of chocolate sodas.
500
00:30:32,956 --> 00:30:35,346
Well, I can always switch to vanilla.
501
00:30:35,366 --> 00:30:37,746
You're not the vanilla type.
502
00:30:37,756 --> 00:30:42,066
You're the kind of girl that was made for
yachts, champagne and swizzle sticks.
503
00:30:42,946 --> 00:30:45,466
Well, I'll take you and root beer.
504
00:30:46,466 --> 00:30:48,466
Now, seriously, Helen,
505
00:30:48,476 --> 00:30:53,746
Why should I stay in New York? The place
is full of delusions and heartbreak.
506
00:30:54,946 --> 00:30:58,746
Heartbreak, perhaps, but miracles too,
don't forget that.
507
00:30:59,546 --> 00:31:04,066
Sorry. I'm afraid I can't believe
the miracle part.
508
00:31:07,346 --> 00:31:08,946
Come on.
509
00:31:13,866 --> 00:31:17,066
Yes, Mrs. Dawson. That'll be attended to
first thing in the morning.
510
00:31:18,466 --> 00:31:20,266
Oh, yes.
511
00:31:21,746 --> 00:31:23,546
All right.
512
00:31:24,266 --> 00:31:25,746
Good night.
513
00:31:30,066 --> 00:31:31,746
Hello, Stella.
514
00:31:31,776 --> 00:31:34,666
Why, Miss Murphy, what brings
you here this hour of the night?
515
00:31:34,676 --> 00:31:37,466
Oh... I came here to think.
516
00:31:38,546 --> 00:31:41,746
The place where I make up so many
people's minds for them,
517
00:31:41,756 --> 00:31:43,666
ought to make me make up my own.
518
00:31:43,675 --> 00:31:45,866
Don't you feel well, Miss Murphy?
519
00:31:45,876 --> 00:31:50,666
My health's all right.
It's my mind that's a little weak.
520
00:31:51,346 --> 00:31:54,066
Look, Stella, I want to be alone
for a few minutes.
521
00:31:54,076 --> 00:31:57,146
You run out and buy yourself a cold
drink or something. I'll take over.
522
00:31:58,066 --> 00:31:59,667
It's been pretty quiet.
523
00:31:59,677 --> 00:32:03,427
Mrs. Dodson phoned. She wants to change
her opera box from Friday night to Tuesday.
524
00:32:04,067 --> 00:32:07,027
Stella, if there's anything in the world
that leaves me cold at this minute...
525
00:32:07,067 --> 00:32:10,147
...it's Mrs. Dodson and her blinking box.
526
00:32:10,157 --> 00:32:12,147
Yes, Miss Murphy.
527
00:32:36,067 --> 00:32:38,947
Wickersham 20270, please.
528
00:32:44,547 --> 00:32:49,147
Hello, Mr. Robinson?
- Yes, you're right, this is Miss Madison.
529
00:32:49,157 --> 00:32:51,347
Yes, Miss Madison, yes, yes.
530
00:32:52,477 --> 00:32:57,067
If I could take two tea-spoons full of baking
soda and the yolk of three eggs...
531
00:32:57,077 --> 00:33:01,947
The last time I found Audrey for you, you
promised to do something for me, remember?
532
00:33:03,067 --> 00:33:05,947
Well, I'm going to take you
up on it right now.
533
00:33:07,267 --> 00:33:11,067
I want you to call a man about
an invention... this minute
534
00:33:11,077 --> 00:33:13,867
If he had a cook book, I'd be interested.
535
00:33:13,877 --> 00:33:15,267
Yeah.
536
00:33:15,707 --> 00:33:18,547
All right, all right, if you say so.
537
00:33:18,557 --> 00:33:20,947
Yes, I know, I know, you're always right.
538
00:33:20,957 --> 00:33:23,747
Yes, what's his number, I'll call him.
539
00:33:24,747 --> 00:33:27,067
Wickersham 2...
540
00:33:27,267 --> 00:33:29,468
Yeah, I'll call him right away.
541
00:33:29,478 --> 00:33:31,668
And make an appointment with him
first thing in the morning?
542
00:33:31,678 --> 00:33:34,468
All right, all right. Good night,
Miss Madison, good night.
543
00:33:35,468 --> 00:33:38,748
Here I am in the middle of an omelette
and she worries me about a cracker.
544
00:33:38,758 --> 00:33:41,068
My goodness' sake...
545
00:33:42,068 --> 00:33:44,268
Be sure to remember, Jason,
I'm not in to Mr. Edward.
546
00:33:44,278 --> 00:33:46,868
You can tell him I've gone to Bermuda.
But if Mr. Paul calls,
547
00:33:46,878 --> 00:33:50,068
tell him he can reach me at Bergdorf
Goodman's in the customs department.
548
00:33:50,078 --> 00:33:51,668
- You got that?
- Yes, miss.
549
00:33:51,678 --> 00:33:54,268
And if Mr. Oscar calls, tell him
I'll go to dinner with him...
550
00:33:54,278 --> 00:33:57,148
...on condition we go to that little place
in Brooklyn with the skeleton.
551
00:33:57,158 --> 00:33:59,068
And tell Father...
552
00:34:00,268 --> 00:34:03,348
Oh... that'll be all, Jason.
553
00:34:03,358 --> 00:34:04,668
Yes, miss.
554
00:34:04,677 --> 00:34:08,748
- Hello.
- Hello.
555
00:34:08,758 --> 00:34:10,948
I hope I didn't disturb you.
556
00:34:10,958 --> 00:34:13,268
No, I'm all right, thanks.
557
00:34:13,278 --> 00:34:17,148
- Are you waiting for someone?
- Yes, Mr. Robinson, he lives here.
558
00:34:17,158 --> 00:34:19,748
Oh, yes, I know he does, I'm his daughter.
How do you do?
559
00:34:19,758 --> 00:34:21,748
How do you do?
560
00:34:22,068 --> 00:34:24,868
Wouldn't you like to wait upstairs
in my sitting room?
561
00:34:24,878 --> 00:34:28,268
If you like music, I have a wonderful
collection of Beethoven records.
562
00:34:28,278 --> 00:34:30,668
If you don't mind, I think I'll wait here.
563
00:34:30,678 --> 00:34:34,268
They told me I had just exactly
seventeen and a half minutes.
564
00:34:34,278 --> 00:34:37,948
At that rate I figure I've about
38 seconds to go
565
00:34:38,748 --> 00:34:41,468
Oh, that's because he's cooking.
566
00:34:41,478 --> 00:34:45,348
You mean he's cooking?
But I thought he was an engineer.
567
00:34:45,358 --> 00:34:48,948
Oh, no, engineering is only his hobby,
he's really a cook.
568
00:34:48,958 --> 00:34:52,228
Yes, but he told me he wanted to see
the plans of my tractor.
569
00:34:52,268 --> 00:34:53,348
Jason! Jason!
570
00:34:53,358 --> 00:34:56,148
Audrey, I'm so glad you're here.
I've done it, I've done it!
571
00:34:56,158 --> 00:34:57,949
It is not necessary to lose dignity.
572
00:34:57,959 --> 00:35:00,909
Yes, hurry up on in, it must
be eaten immediately, you see?
573
00:35:00,949 --> 00:35:02,549
Go on... Oh, you can come in too.
574
00:35:02,559 --> 00:35:05,749
Who are you?
Oh, you're from the Madison Service.
575
00:35:05,759 --> 00:35:08,069
How do you do, how do you do?
Come on in, you can have some too.
576
00:35:08,079 --> 00:35:10,469
Come on in, come on in, Jason.
You stand right over there, will you please?
577
00:35:10,479 --> 00:35:12,269
Hurry up, Jason, hurry up.
578
00:35:12,279 --> 00:35:13,549
Now here's the idea.
579
00:35:13,559 --> 00:35:16,349
We have each made one of these,
um, um, um...
580
00:35:16,359 --> 00:35:20,349
- What do you call 'em?
- Varenikes Nalysnyky garnie ร la Barovsk.
581
00:35:21,469 --> 00:35:23,749
Yes, yes... we've each made one of those.
582
00:35:23,759 --> 00:35:26,469
Now, we won't tell you whose
is whose, you see?
583
00:35:26,479 --> 00:35:29,949
But we want you to taste and judge
for yourself which is the best.
584
00:35:31,149 --> 00:35:33,949
Now, Audrey, you start it,
will you, please?
585
00:35:37,669 --> 00:35:40,469
Now taste the other.
586
00:35:44,949 --> 00:35:46,949
- Well?
- That one.
587
00:35:46,959 --> 00:35:48,149
Ah!
588
00:35:49,669 --> 00:35:52,349
You taste, please, will you, Jason?
589
00:35:53,749 --> 00:35:55,549
Oh, it smells good.
590
00:35:59,869 --> 00:36:02,149
And the other.
591
00:36:05,869 --> 00:36:07,069
Well?
592
00:36:08,269 --> 00:36:11,069
- That one.
- Aha!
593
00:36:11,079 --> 00:36:15,069
Excuse me, excuse me, you have
a try at it, will you, young man?
594
00:36:21,669 --> 00:36:22,949
Well?
595
00:36:23,559 --> 00:36:26,670
This one's fine, that one
tastes like glue.
596
00:36:26,680 --> 00:36:28,750
Ahaha!
597
00:36:28,760 --> 00:36:31,630
Thank you very much, my friend,
that's very kind of you.
598
00:36:31,670 --> 00:36:32,670
Mr. Robinson, I have a...
599
00:36:32,680 --> 00:36:37,350
You have a pagan tongue, an uncivilized
palate, an amateur digestive tract!
600
00:36:37,360 --> 00:36:39,870
I don't even have to ask Mavshovski,
forgive me, old friend,
601
00:36:39,880 --> 00:36:42,950
to tell me that you're not an epicure.
And for this I work!
602
00:36:42,960 --> 00:36:47,230
For this I call upon the shades of great
artists like Lucullus and Brillat-Savarin.
603
00:36:47,240 --> 00:36:49,630
Ah, it is occasionally too much!
604
00:36:49,670 --> 00:36:52,350
I'm going back!
Back, back, do you hear?
605
00:36:52,360 --> 00:36:54,550
To the Ethel Goody Waffle Shoppe!
606
00:36:54,560 --> 00:36:58,670
Bebenko, Bebenko, please,
don't upset yourself like that, old man.
607
00:36:58,680 --> 00:37:02,270
You-you're the master,
I'm only the pupil!
608
00:37:02,280 --> 00:37:05,430
Oh, think, man, think.
Think of your eggs pilaf.
609
00:37:05,440 --> 00:37:08,350
Think of your kashna
prussianesca with truffles.
610
00:37:08,360 --> 00:37:11,630
Oh, don't go back to the Ethel
Goody Waffle Shoppe.
611
00:37:11,640 --> 00:37:12,950
Silence!
612
00:37:12,960 --> 00:37:21,430
Advise me, Mavshovski.
( blabbering in Russian)
613
00:37:21,950 --> 00:37:24,350
Okay. Okay.
614
00:37:25,750 --> 00:37:27,870
I've been ordered to stay.
615
00:37:27,880 --> 00:37:30,750
Ah, good! That's my friend,
I knew you would.
616
00:37:31,870 --> 00:37:33,950
That's fine, that's fine.
617
00:37:34,670 --> 00:37:37,270
Yes, yes... of course.
618
00:37:37,280 --> 00:37:39,310
Now, young man, you want to see me?
619
00:37:39,320 --> 00:37:43,710
Yes, he does, Daddy. He has plans for a
tractor, and a perfectly beautiful one too.
620
00:37:43,720 --> 00:37:45,750
How do you know, Miss Robinson,
you haven't seen them.
621
00:37:45,760 --> 00:37:48,430
Well, if you made them,
they must be beautiful.
622
00:37:48,440 --> 00:37:50,430
All right, now, Audrey, don't start working.
623
00:37:50,440 --> 00:37:52,830
Just leave us alone, will you,
that's a good girl.
624
00:37:52,840 --> 00:37:55,190
- Run along, now.
- Mr. Robinson, I...
625
00:37:55,200 --> 00:37:58,111
- I hope I'll see you again, Mr. um...
- Wade.
626
00:37:58,121 --> 00:37:59,431
- Wade.
- Yes.
627
00:38:01,111 --> 00:38:04,751
Jason, if Mr. Leonard calls, tell him
you don't know when to expect me in.
628
00:38:04,761 --> 00:38:05,751
Yes, miss.
629
00:38:05,761 --> 00:38:06,951
Well, now, Mr. Robinson, I...
630
00:38:06,961 --> 00:38:11,111
I, um, I hear you have plans
for a new type machine, is that right?
631
00:38:11,121 --> 00:38:13,271
- Yes, sir, I have.
- Well, let's see them, will you?
632
00:38:13,281 --> 00:38:16,351
Well, this hardly seems the place
to show them to the best advantage.
633
00:38:16,361 --> 00:38:19,271
Well, I've got to stay here,
I have a pie in the oven.
634
00:38:20,871 --> 00:38:23,351
Well, I... could come back tomorrow.
635
00:38:23,361 --> 00:38:25,751
- Oh, I'm sorry, I'm sorry, Mr...
- Wade.
636
00:38:25,761 --> 00:38:29,351
Mr. Wade. This probably seems a little
odd to you, no doubt it is.
637
00:38:29,361 --> 00:38:31,151
But, see, this is my way of relaxing.
638
00:38:31,161 --> 00:38:35,751
When I stand over a hot stove I can forget
all my other problems, you understand?
639
00:38:35,761 --> 00:38:39,151
So now, if you realize the situation,
I will look over your plan, shall we?
640
00:38:39,152 --> 00:38:41,152
Just lay them out there on the floor.
641
00:38:43,853 --> 00:38:46,253
It's a cinder, Mr. Robinson.
642
00:38:46,254 --> 00:38:48,154
Eh... what, what, what?
643
00:38:48,155 --> 00:38:50,955
Your pie, Mr. Robinson, belongs
to the ages.
644
00:38:50,956 --> 00:38:55,651
Oh, to the devil with the pie.
Mr. Wade, I think you might be a genius.
645
00:38:55,652 --> 00:38:57,952
What do you say you and I get
out of the kitchen...
646
00:38:57,953 --> 00:38:59,983
...and get into what's left of the library?
647
00:38:59,984 --> 00:39:01,784
We have a lot to discuss, Mr. Wade.
648
00:39:02,485 --> 00:39:06,451
Mavshovski, what do they mean by
the limit of end terms increases in zero?
649
00:39:06,452 --> 00:39:08,652
What do you mean, you don't know?
650
00:39:08,653 --> 00:39:12,733
Well, Sir Isaac Newton, Socrates, Aristotle
were able to find out, I must know.
651
00:39:12,734 --> 00:39:15,934
( in Russian )
652
00:39:16,535 --> 00:39:18,035
Sit down, sit down, sit down.
653
00:39:18,036 --> 00:39:19,451
Now then.
654
00:39:19,452 --> 00:39:24,953
How much... how much advance royalties
would you want, if it isn't too much?
655
00:39:25,654 --> 00:39:29,054
Well, Mr. Robinson, I don't know, I...
656
00:39:29,055 --> 00:39:31,955
- I haven't thought...
- Well, figure it out, my boy, figure it out.
657
00:39:31,956 --> 00:39:34,256
I'll have to have a working model
first, you know.
658
00:39:34,257 --> 00:39:35,757
Working model, well...
659
00:39:35,758 --> 00:39:38,958
Gosh, that'll take me a couple of months
and it'll cost a lot of money.
660
00:39:38,959 --> 00:39:41,559
Yes, but I'll have to have something
to show to my board.
661
00:39:41,560 --> 00:39:45,860
Your idea's so revolutionary I'll have
to be convinced that it'll work.
662
00:39:45,861 --> 00:39:49,161
Well, Mr. Robinson, I haven't got
any place to work here in New York.
663
00:39:49,162 --> 00:39:50,952
Oh, is that so, is that so?
664
00:39:50,953 --> 00:39:52,253
Well, let's see.
665
00:39:52,254 --> 00:39:55,654
Well, why not here in this house,
where nobody will see what you're doing...
666
00:39:55,655 --> 00:39:57,855
...until after we get a patent on
this thing, huh?
667
00:39:57,856 --> 00:40:00,656
I have a machine shop in the cellar,
beautifully fitted out too.
668
00:40:00,657 --> 00:40:02,752
I made all the gadgets for my kitchen there.
669
00:40:02,753 --> 00:40:04,952
- Gee, that's great.
- I'll make a note of that.
670
00:40:04,953 --> 00:40:06,253
Oh!
671
00:40:06,954 --> 00:40:09,854
Oh, I didn't dream you were still here.
672
00:40:09,855 --> 00:40:12,855
Run along, Audrey. You knew
he was here all the time.
673
00:40:12,856 --> 00:40:17,956
Now then. Now, we'll have to find
a place for you to live near here, see?
674
00:40:17,957 --> 00:40:19,757
Now, how should we go about that?
675
00:40:19,758 --> 00:40:22,352
Let me see...
By George, I have it.
676
00:40:22,353 --> 00:40:23,853
Madison Service.
677
00:40:23,854 --> 00:40:26,751
- Madison Service?
- Why, yes, aren't you a client?
678
00:40:26,752 --> 00:40:29,252
Miss Madison personally recommended
you to me.
679
00:40:29,253 --> 00:40:32,053
Well, I dropped in there one day
for a moment, but...
680
00:40:32,054 --> 00:40:34,754
I hadn't any idea that they knew
anything about me.
681
00:40:34,755 --> 00:40:38,952
Oh, they know everything about
everybody, the snoopers.
682
00:40:38,953 --> 00:40:41,052
Audrey, please don't be ridiculous,
they're marvelous.
683
00:40:41,053 --> 00:40:43,853
And get out of my hair, will you,
I've asked that many times.
684
00:40:48,954 --> 00:40:51,752
Your troubles are over once
Madison Services starts on you.
685
00:40:55,654 --> 00:40:56,854
Hello?
686
00:40:58,155 --> 00:41:00,205
It's Mr. Robinson.
I hope he likes the tractor.
687
00:41:02,206 --> 00:41:04,906
Hello?
Yes, Mr. Robinson.
688
00:41:05,107 --> 00:41:08,907
Oh, I'm glad. I'm so glad.
689
00:41:11,908 --> 00:41:15,608
An apartment? You want to get
Mr. Wade an apartment.
690
00:41:15,609 --> 00:41:17,309
I could have predicted that.
691
00:41:17,310 --> 00:41:20,910
And what's more, I'm going to get him
to sing up with you as a client.
692
00:41:20,911 --> 00:41:23,111
Yes, you deserve the commission.
693
00:41:23,112 --> 00:41:24,553
Now about the apartment.
694
00:41:24,554 --> 00:41:29,954
I want to see the boy often...
but not too often.
695
00:41:29,955 --> 00:41:34,855
So it must be something near...
but not too near.
696
00:41:34,856 --> 00:41:39,156
And it must be something nice...
but not too nice.
697
00:41:39,157 --> 00:41:41,757
- That is, expensive, I mean.
- It must be cheap.
698
00:41:41,808 --> 00:41:44,958
They know exactly what to do, and we'll
arrange the financial details later.
699
00:41:44,959 --> 00:41:46,659
Yes, that's right.
700
00:41:46,660 --> 00:41:49,960
We'll be very glad to give Mr. Wade
our Service De Luxe.
701
00:41:50,161 --> 00:41:53,161
Yes. Goodbye.
702
00:41:56,362 --> 00:41:58,562
Well, he's a client.
703
00:41:59,752 --> 00:42:02,063
Put the girls on it.
704
00:42:10,064 --> 00:42:12,564
Dorothy Madison!
705
00:42:16,665 --> 00:42:18,465
Hey, wait a minute!
706
00:42:25,567 --> 00:42:26,867
What do you want?
707
00:42:26,868 --> 00:42:28,168
Dorothy Madison Service, sir.
708
00:42:28,169 --> 00:42:30,769
Here's your laundry, sir, and a few
incidentals that we forgot.
709
00:42:30,770 --> 00:42:33,470
Oh, so that's where my socks
and underwear went, eh?
710
00:42:33,471 --> 00:42:34,971
Dorothy Madison Service, sir.
711
00:42:34,972 --> 00:42:38,572
- Anything else, sir?
- Oh, go away.
712
00:42:50,173 --> 00:42:53,243
Can't you even leave my socks
alone, Miss Madison?
713
00:42:53,244 --> 00:42:55,944
I like them with holes in the toes.
714
00:43:07,446 --> 00:43:09,446
Velreeta.
715
00:43:19,147 --> 00:43:23,947
If that's some more Dorothy Madison service,
there's going to be another undeclared war.
716
00:43:26,348 --> 00:43:27,758
Well?
717
00:43:27,759 --> 00:43:30,559
Oh, hello, I'm sorry.
Come on in.
718
00:43:30,560 --> 00:43:32,660
- Is it safe?
- Sure.
719
00:43:34,761 --> 00:43:36,161
So you found it, eh?
720
00:43:36,162 --> 00:43:38,162
Yes, I got lost a couple of times.
721
00:43:38,163 --> 00:43:41,163
- Just wait till you see the joint.
- Oh, I think it's swell.
722
00:43:41,164 --> 00:43:43,734
- Do you like it?
- Sure, it's got an off light,
723
00:43:43,735 --> 00:43:47,554
it's in fairly good taste,
in a convenient neighborhood and. um...
724
00:43:47,555 --> 00:43:49,455
the rent's cheap enough.
725
00:43:49,456 --> 00:43:52,657
- How did you know?
- Well, I... didn't.
726
00:43:52,658 --> 00:43:55,355
I just didn't think you'd take it
unless it were.
727
00:43:55,356 --> 00:43:59,756
Oh, I didn't take it, something called
the Dorothy Madison Service took it for me.
728
00:43:59,757 --> 00:44:03,757
- Did you ever hear of it?
- Hm-hmm, it's supposed to be quite good.
729
00:44:03,758 --> 00:44:06,258
Does everything for people,
doesn't it?
730
00:44:06,259 --> 00:44:08,159
Yes, I'll say they do.
731
00:44:08,160 --> 00:44:11,660
I'm just waiting for them to tuck me in bed
and say my prayers for me.
732
00:44:11,661 --> 00:44:14,461
Oh, it can't be as bad as all that.
733
00:44:14,462 --> 00:44:18,962
Oh, no? It's worse. You know they even
found out what kind of toothpaste I use?
734
00:44:18,963 --> 00:44:21,163
Now, how do you suppose
they knew that?
735
00:44:22,764 --> 00:44:26,664
- I can't imagine.
- And they darned my socks.
736
00:44:26,665 --> 00:44:29,965
I swore I'd never wear a pair
of darned socks again.
737
00:44:29,966 --> 00:44:32,966
The holes were my badge of independence.
738
00:44:34,067 --> 00:44:36,267
- You won't, will you?
- I won't what?
739
00:44:36,268 --> 00:44:38,368
- Darn a guy's socks out.
- Never.
740
00:44:38,369 --> 00:44:39,969
- Swear it.
- Swear it.
741
00:44:45,170 --> 00:44:48,270
Well? Last night you were
pretty depressed.
742
00:44:48,271 --> 00:44:50,271
How does it feel to be happy?
743
00:44:50,272 --> 00:44:52,672
- I knew those blueprints were good.
- So did I.
744
00:44:52,673 --> 00:44:55,443
You know how you know things sometimes
without any rhyme or reason,
745
00:44:55,444 --> 00:44:56,964
you just know them.
746
00:44:58,765 --> 00:45:01,365
That's the way I felt about you
the minute I saw you.
747
00:45:02,166 --> 00:45:05,466
I'm glad. Because, um...
748
00:45:05,467 --> 00:45:07,667
It took me all of two hours.
749
00:45:08,268 --> 00:45:10,768
Toughest two hours I've ever spent.
750
00:45:15,069 --> 00:45:19,269
You just sit there, will you, and make
believe that you really belong here?
751
00:45:19,270 --> 00:45:22,371
- All right.
- I'll be back in a minute.
752
00:45:28,272 --> 00:45:29,972
Here's something for you.
753
00:45:35,073 --> 00:45:38,073
Oh, Bob, they're lovely!
754
00:45:38,674 --> 00:45:41,874
They're the only thing in the room
that Madison Service didn't think of.
755
00:45:46,475 --> 00:45:50,575
We can't let him ask only $387
in advance on that tractor.
756
00:45:50,576 --> 00:45:53,856
- He's likely to ruin the whole deal.
- He may have a very good reason.
757
00:45:53,857 --> 00:45:57,057
- I'm going to find out, I'll call him.
- As Helen Murphy?
758
00:45:57,058 --> 00:46:01,238
Helen Murphy's not supposed to know
anything but moon, spoon and June.
759
00:46:01,239 --> 00:46:03,639
Do I detect a note of irony?
760
00:46:03,640 --> 00:46:05,760
Miss Madison will call him.
761
00:46:05,761 --> 00:46:08,261
Get Mr. Wade for Madison 1.
762
00:46:08,262 --> 00:46:09,956
You didn't have to do it
this minute.
763
00:46:09,957 --> 00:46:12,356
Your aunt Pearl says there's
no time like the present.
764
00:46:12,357 --> 00:46:15,656
- To coin a phrase.
- But he might recognize my voice.
765
00:46:15,657 --> 00:46:17,656
You know, I thought of that
a few minutes ago.
766
00:46:18,757 --> 00:46:20,757
- I'll change it.
- Tenor or bass?
767
00:46:22,258 --> 00:46:24,058
Mr. Wade on 5.
768
00:46:32,059 --> 00:46:35,059
Good morning, Mr. Wade.
This is Miss Madison speaking.
769
00:46:35,860 --> 00:46:36,956
Good.
770
00:46:36,957 --> 00:46:39,761
We understand from Mr. Robinson
that you're about to make a deal with him.
771
00:46:39,762 --> 00:46:41,662
We're very interested in your decision.
772
00:46:42,363 --> 00:46:45,763
We don't think that $387 is enough to ask.
773
00:46:45,764 --> 00:46:50,314
You don't think it's enough.
Well, that's exactly what that tractor cost.
774
00:46:50,315 --> 00:46:51,757
And you listen to this.
775
00:46:51,758 --> 00:46:55,308
I don't want to make an exhorbitant
profit out of that tractor.
776
00:46:55,309 --> 00:46:58,509
It's got to be sold cheap
if it's going to do any good.
777
00:46:58,510 --> 00:47:01,610
And neither your nor anybody else
is going to stop it.
778
00:47:01,611 --> 00:47:04,211
He's got a swell reason, a swell reason!
779
00:47:05,512 --> 00:47:08,422
Well, of course, Mr. Wade,
we sympathize with your feelings.
780
00:47:08,423 --> 00:47:10,723
But Mr. Robinson won't think
much of anything...
781
00:47:10,724 --> 00:47:13,024
...that the inventor doesn't ask
a decent price for.
782
00:47:14,625 --> 00:47:18,057
Well, as a matter of fact
that seems to make sense.
783
00:47:18,858 --> 00:47:20,858
What do you think I ought to ask?
784
00:47:20,859 --> 00:47:22,459
Ask for fifteen thousand.
785
00:47:24,060 --> 00:47:25,357
Hello?
786
00:47:25,358 --> 00:47:27,558
He... hello!
787
00:47:27,559 --> 00:47:30,959
- Hello! - What's the matter?
- Maybe he dropped dead.
788
00:47:33,160 --> 00:47:36,060
I'm afraid this connection
isn't very good,
789
00:47:36,061 --> 00:47:39,857
it sounded exactly as if you said $15,000.
790
00:47:39,858 --> 00:47:41,758
That's just what I did say, Mr. Wade.
791
00:47:41,759 --> 00:47:44,859
Ask 15,000, he'll offer five
and you settle for ten.
792
00:47:45,560 --> 00:47:49,257
Yes, thank you.
Goodbye!
793
00:47:49,361 --> 00:47:51,457
Well, we put that over.
794
00:47:51,458 --> 00:47:52,958
I don't know whether I...
795
00:47:52,959 --> 00:47:55,859
I don't know whether I'm glad or sorry.
796
00:47:59,160 --> 00:48:01,960
So I said to him, Robinson, look here.
797
00:48:01,961 --> 00:48:05,161
Its going to be $10,000 or no deal.
798
00:48:05,162 --> 00:48:07,962
- Did you really, Bob?
- Yep, and he backed right out.
799
00:48:07,963 --> 00:48:09,663
Oh, you're wonderful.
800
00:48:10,864 --> 00:48:14,164
Well, why am I boring you
with all this business talk?
801
00:48:14,165 --> 00:48:15,965
Oh, but I'm interested.
802
00:48:16,766 --> 00:48:20,867
- Even though I don't quite process it.
- Now look at your face.
803
00:48:20,868 --> 00:48:23,968
All puckered up. That's what business
does to a woman.
804
00:48:24,069 --> 00:48:26,529
Makes her look like a...
like an accordeon.
805
00:48:45,630 --> 00:48:47,430
Boo-hoo!
806
00:48:47,431 --> 00:48:50,031
Audrey, please go away.
807
00:48:50,032 --> 00:48:54,832
Oh, I won't disturb you.
I just thought maybe I could help.
808
00:48:54,833 --> 00:48:56,658
How many times have I told you, Audrey,
809
00:48:56,659 --> 00:48:59,459
that the only way you can help
is not to come down here?
810
00:49:03,760 --> 00:49:08,960
I'll just sit right here and you'll see,
I'll be as quiet as a mouse.
811
00:49:24,861 --> 00:49:28,061
Oh, it works! Can I do that?
812
00:49:31,462 --> 00:49:32,762
Audrey.
813
00:49:34,263 --> 00:49:35,763
Come here.
814
00:49:35,764 --> 00:49:37,464
Yes?
815
00:49:40,265 --> 00:49:43,965
Oh! Oh, Bob!
816
00:49:43,966 --> 00:49:48,066
- Can you get down?
- Not unless you help me.
817
00:49:48,067 --> 00:49:49,758
Good.
818
00:49:51,459 --> 00:49:53,459
Here, file your nails.
819
00:49:54,260 --> 00:49:56,960
Oh, Bob!
820
00:50:06,061 --> 00:50:09,261
Wouldn't it be wonderful if he'd
ask me to marry him?
821
00:50:14,062 --> 00:50:18,758
If my allowance check isn't ready,
Miss Madison, it's all right.
822
00:50:18,960 --> 00:50:21,460
I can come back for it later.
823
00:50:21,461 --> 00:50:23,861
I can come any time.
824
00:50:30,862 --> 00:50:33,562
She must be sickening or something.
825
00:50:35,663 --> 00:50:37,559
Audrey.
826
00:50:39,760 --> 00:50:42,860
Ah-ah-ah... come out of it slowly.
827
00:50:45,961 --> 00:50:50,561
- You feel all right, Audrey?
- Oh, yes, Miss Madison.
828
00:50:50,562 --> 00:50:53,662
Oh, I feel wonderful.
829
00:50:54,263 --> 00:50:57,063
Have you ever been in love?
830
00:50:57,064 --> 00:50:59,564
Ha... ask her another.
831
00:51:02,765 --> 00:51:05,065
Can't be that bald-headed chauffeur.
832
00:51:05,666 --> 00:51:06,966
What?
833
00:51:07,967 --> 00:51:12,567
Oh... well... goodbye, Miss Madison.
834
00:51:12,568 --> 00:51:15,068
Thanks for everything.
835
00:51:17,769 --> 00:51:20,270
Oh, Audrey, you forgot this.
836
00:51:20,271 --> 00:51:24,071
- Oh, so I did.
- And there's the door.
837
00:51:25,572 --> 00:51:30,372
Oh, yes...
Well, thanks so much, Miss Madison.
838
00:51:30,373 --> 00:51:32,973
You've been awfully good to me.
839
00:51:38,474 --> 00:51:43,454
Oh, I shall never forget
that it was you...
840
00:51:43,455 --> 00:51:46,060
...who sent him to out house.
841
00:51:46,061 --> 00:51:49,861
That beautiful young man
with the blueprints.
842
00:51:56,062 --> 00:51:57,960
Blueprints?
843
00:51:58,261 --> 00:52:00,061
What are we going to do?
844
00:52:00,062 --> 00:52:02,962
This thing has got to be nipped
in the bud.
845
00:52:02,963 --> 00:52:05,363
Pearl, you've got to help me.
846
00:52:05,364 --> 00:52:07,464
Not only for his sake but mine.
847
00:52:07,465 --> 00:52:10,965
Why, I'd even try to save my
worst enemy from little Audrey.
848
00:52:12,766 --> 00:52:15,366
Get me Mr. Wade on the phone.
849
00:52:15,367 --> 00:52:17,167
Don't forget the Madison voice.
850
00:52:17,168 --> 00:52:20,068
I won't forget anything.
851
00:52:23,370 --> 00:52:25,060
Hello?
852
00:52:25,461 --> 00:52:27,861
Call for me? Oh, thank you, Jason.
853
00:52:27,862 --> 00:52:31,360
Hello.
854
00:52:33,362 --> 00:52:35,462
Well, what is it now, Miss Madison?
855
00:52:35,463 --> 00:52:38,263
Audrey Robinson, of course I know her.
What about her?
856
00:52:39,864 --> 00:52:42,464
Warn me against her?
857
00:52:42,465 --> 00:52:46,655
Now look here, Miss Madison, it's high time
you learned to mind your own business.
858
00:52:46,656 --> 00:52:49,817
I don't want you or your service
poking your nose into my private life.
859
00:52:49,818 --> 00:52:53,518
I'll see any girl I want.
And for your private information,
860
00:52:53,519 --> 00:52:56,119
tonight I've got a date with
a girl named Helen Murphy.
861
00:53:12,820 --> 00:53:16,720
Well, this is a fine time to be
coming home, I must say.
862
00:53:16,721 --> 00:53:18,361
Why, is anything the matter?
863
00:53:18,362 --> 00:53:21,862
Well, little Scooty Robinson's having fits,
Audrey's missing again.
864
00:53:21,863 --> 00:53:25,261
Well, do we start the wheels
rolling to find her or not?
865
00:53:25,262 --> 00:53:26,762
Find her, certainly, why not?
866
00:53:26,763 --> 00:53:30,963
Oh, I gather she's no longer
a menace to love's young dream.
867
00:53:30,964 --> 00:53:35,154
Oh, Pearl, nothing's any longer
a menace.
868
00:53:35,155 --> 00:53:38,755
I know he's going to ask me to marry him
the minute he finishes that model.
869
00:53:38,756 --> 00:53:41,246
Well, boys and girls of Radioland,
870
00:53:41,247 --> 00:53:43,747
what do you think out little lady's
going to say to that?
871
00:53:43,748 --> 00:53:46,048
Ask your neighborhood
grocer tomorrow.
872
00:53:46,349 --> 00:53:48,849
Get the brigadoon service, will you,
there's a pal.
873
00:53:48,850 --> 00:53:50,150
Okay.
874
00:53:55,051 --> 00:54:01,651
# My own #
# Let me call you my own #
875
00:54:25,053 --> 00:54:27,353
Hey, Audrey, who shelved you?
876
00:54:27,354 --> 00:54:31,262
Oh, Bob, I've been waiting
for you hours and hours.
877
00:54:31,263 --> 00:54:34,063
- It's awfully late.
- It isn't late, it's early.
878
00:54:34,064 --> 00:54:36,064
And I'm inspired to work.
879
00:54:36,065 --> 00:54:38,565
Then you don't mind if I sit here
and watch?
880
00:54:38,566 --> 00:54:40,066
Not a bit.
881
00:54:40,067 --> 00:54:42,761
On second thought it's late
and you'd better go to bed.
882
00:54:42,762 --> 00:54:44,662
Oh, why?
883
00:54:48,063 --> 00:54:50,963
But she will be found, won't she, Bebenko?
884
00:54:50,964 --> 00:54:54,864
Madison Services has always
brought her back... alive.
885
00:54:55,465 --> 00:54:57,755
I will ask the spirit Mavshovski.
886
00:54:57,756 --> 00:54:59,256
Yes, yes, ask him!
887
00:54:59,257 --> 00:55:01,457
Where is she, Mavshovski?
888
00:55:01,458 --> 00:55:03,558
Wh-where is she, Mavshovski?
889
00:55:03,559 --> 00:55:06,459
( in Russian )
890
00:55:08,760 --> 00:55:11,460
- Ah-ha...
- Well?
891
00:55:11,461 --> 00:55:15,561
She's down below where it's cold and dark,
you'll never see her again.
892
00:55:15,562 --> 00:55:17,662
Oh, Bebenko, don't say that!
893
00:55:17,663 --> 00:55:19,863
Come on, get down, Audrey.
894
00:55:23,764 --> 00:55:25,464
How can I?
895
00:55:29,765 --> 00:55:32,645
Audrey, you know,
you're really a very cute kid.
896
00:55:32,646 --> 00:55:34,546
Oh, Bob.
897
00:55:34,547 --> 00:55:36,847
Now run along, now.
898
00:55:39,048 --> 00:55:44,268
# My own #
# Let me call you my own #
899
00:55:44,269 --> 00:55:47,970
Bob... Bob, are you singing to me?
900
00:55:47,971 --> 00:55:49,771
Sure, if you want to.
901
00:55:51,763 --> 00:55:56,472
Bob. Bob, do you like brunettes
better than blondes?
902
00:55:56,473 --> 00:55:58,173
Fine, fine...
903
00:55:58,174 --> 00:56:00,163
- Ignition...
- Bob.
904
00:56:00,464 --> 00:56:02,364
Do you like me?
905
00:56:02,365 --> 00:56:06,065
Of course...
906
00:56:06,766 --> 00:56:08,566
You know what, Bob?
907
00:56:08,567 --> 00:56:12,967
Daddy would be awfully happy
if I were to get married.
908
00:56:12,968 --> 00:56:14,368
Sure, sure.
909
00:56:14,369 --> 00:56:18,169
And he'd simply swoon
if I were to marry you.
910
00:56:18,970 --> 00:56:20,370
Why not?
911
00:56:20,371 --> 00:56:23,371
- Darling!
- Hey, what's this?
912
00:56:23,372 --> 00:56:26,772
- Of course I will, of course I will!
- Of course you will what?
913
00:56:26,773 --> 00:56:29,713
Why, you just asked me to marry you.
Oh, you angel!
914
00:56:29,714 --> 00:56:32,914
Hey, Audrey! Audrey!
I what?
915
00:56:32,915 --> 00:56:36,815
Oh, you darling! Come on, let's tell Daddy!
Come on, he'll be so happy!
916
00:56:37,416 --> 00:56:39,916
# My own #
# Yes he calls me his own #
917
00:56:39,917 --> 00:56:42,317
Audrey, Audrey, wait a minute!
You can't do this!
918
00:56:42,318 --> 00:56:45,318
You're slipping, my friend.
919
00:56:47,719 --> 00:56:49,219
Sent me Pyrodent tooth paste.
920
00:56:49,220 --> 00:56:52,020
Audrey, my little wanderer.
921
00:56:52,021 --> 00:56:54,762
- May I go to bed, sir?
- Yes, go any place you like.
922
00:56:54,763 --> 00:56:57,163
Oh, Audrey, Audrey,
where have you been?
923
00:56:57,164 --> 00:57:00,364
- Down in the cellar!
- Certainly, where it's cool and dark.
924
00:57:00,365 --> 00:57:03,063
- Well, what were you doing in the cellar?
- Getting engaged.
925
00:57:03,064 --> 00:57:06,664
- Now, now, now, who to this time?
- To him, Daddy, to Bob!
926
00:57:06,665 --> 00:57:10,265
- To Bob Wade.
- Oh, my dear child, what a relief.
927
00:57:10,266 --> 00:57:13,266
At last you've done something
really worthwhile, haven't you, huh?
928
00:57:13,267 --> 00:57:17,768
Oh, Bebenko, he's a splendid fellow,
brains, brawn, sense, everything.
929
00:57:17,769 --> 00:57:20,269
Kiss your father again, will you?
930
00:57:20,270 --> 00:57:22,070
- Oh, darling!
- Mr. Robinson.
931
00:57:22,071 --> 00:57:25,071
- My dear fellow...
- I really want to explain.
932
00:57:25,072 --> 00:57:28,052
Say no more about it, it meets
with my enthusiastic approval.
933
00:57:28,053 --> 00:57:30,553
- But Mr. Robinson, you don't understand...
- Skop it, my boy, skip it!
934
00:57:30,554 --> 00:57:34,454
Your invention will be a success, you'll
be rich, even without Audrey's fortune.
935
00:57:34,455 --> 00:57:37,655
- But Mr. Robinson...
- Your sense of unworthiness does you credit
936
00:57:37,656 --> 00:57:38,956
but don't mention it again.
937
00:57:38,957 --> 00:57:42,557
You're exactly the sort of son-in-law
I've always hoped for.
938
00:57:42,558 --> 00:57:46,358
Oh, Bebenko, isn't he sweet, Bebenko?
939
00:57:46,359 --> 00:57:48,459
He still is a barbarian without a palate.
940
00:57:48,460 --> 00:57:50,760
Why, he has so too!
941
00:57:51,561 --> 00:57:54,764
Why, you have so too a palate,
haven't you, darling?
942
00:57:54,765 --> 00:57:56,764
I think I'll go home.
943
00:57:56,765 --> 00:57:58,164
Oh, Bob!
944
00:57:58,165 --> 00:58:02,565
Let him go, Audrey, happiness
has dazed him.
945
00:58:02,566 --> 00:58:05,766
Oh, Daddy, I'm so happy!
946
00:58:06,767 --> 00:58:08,457
The spirit Mavchovski tells me...
947
00:58:08,658 --> 00:58:10,858
You tell Mavshovski to keep his
nose out of this!
948
00:58:10,859 --> 00:58:13,059
Audrey, now, please.
Now you go on to bed, will you?
949
00:58:13,060 --> 00:58:14,860
You've made yourself dizzy.
950
00:58:14,861 --> 00:58:16,561
Go on, now, run along.
951
00:58:19,662 --> 00:58:21,362
I'm a little dizzy myself.
952
00:58:21,363 --> 00:58:24,763
I'm going to call up Miss Madison
and tell her to call of her bloodhound.
953
00:58:28,064 --> 00:58:29,864
Now, who could that be?
954
00:58:29,865 --> 00:58:34,265
- Shall I find out?
- If you're curious.
955
00:58:42,466 --> 00:58:45,665
Hello.
Oh, yes, Mr. Robinson.
956
00:58:45,764 --> 00:58:50,065
Oh, goodie, goodie, I'm so glad
she's safe and sound.
957
00:58:51,766 --> 00:58:53,366
And what?
958
00:58:53,367 --> 00:58:55,167
She what?
959
00:58:55,968 --> 00:58:57,468
Just a minute.
960
00:59:03,369 --> 00:59:05,469
What's the matter?
961
00:59:05,764 --> 00:59:07,170
Hello?
962
00:59:08,771 --> 00:59:11,371
I'm afraid I don't hear you, Mr. Robinson.
963
00:59:12,272 --> 00:59:15,872
Engaged? You mean to Mr. Wade?
964
00:59:16,973 --> 00:59:18,073
Oh...
965
00:59:18,774 --> 00:59:20,374
Uh... goodbye.
966
00:59:23,275 --> 00:59:26,425
- He's going to marry Audrey.
- Oh, I don't believe it.
967
00:59:26,426 --> 00:59:28,726
Oh, you don't, do you, Pearl?
It's ridiculous, isn't it?
968
00:59:28,727 --> 00:59:30,227
It just couldn't happen, it's a...
969
00:59:30,228 --> 00:59:32,158
It's another one of Audrey's
brainstorms, isn't it?
970
00:59:32,159 --> 00:59:34,469
- Of course it is.
- It's foolish to worry about it.
971
00:59:34,470 --> 00:59:36,370
It's insane to give another
moment's thought, it's... it's...
972
00:59:36,371 --> 00:59:38,971
- It's something to laugh about, isn't it?
- You're absolutely right.
973
00:59:41,472 --> 00:59:43,872
- Hey, where are you going?
- To make sure.
974
00:59:50,765 --> 00:59:52,265
- Bob.
- Helen!
975
00:59:52,266 --> 00:59:53,966
Oh, Bob!
976
00:59:53,967 --> 00:59:56,967
Why... what's the matter?
977
01:00:00,968 --> 01:00:03,565
Why, you're like a scared chipmunk.
978
01:00:03,566 --> 01:00:07,565
I was scared, but I'm not anymore.
979
01:00:07,566 --> 01:00:10,266
If I had any sense, I wouldn't have
been in the first place.
980
01:00:11,067 --> 01:00:14,168
There'll never be anything
to be scared of in here.
981
01:00:14,169 --> 01:00:15,769
Oh, darling.
982
01:00:18,170 --> 01:00:19,970
Now come on, tell me all about it.
983
01:00:20,871 --> 01:00:25,071
- Well... Mr. Robinson called and...
- Robinson?
984
01:00:26,972 --> 01:00:31,372
- Yes, Robinson.
- You mean Mr. Scoot Robinson?
985
01:00:31,373 --> 01:00:34,566
Hm-hmm, Mr. Scoot Robinson.
986
01:00:34,867 --> 01:00:37,267
But I didn't know you knew him.
987
01:00:37,268 --> 01:00:39,068
Well, I do in a way.
988
01:00:39,069 --> 01:00:40,969
Well, why did he call you?
989
01:00:40,970 --> 01:00:44,620
Well, he... well, it wasn't important,
only that he...
990
01:00:44,621 --> 01:00:47,821
It must have been pretty important if it
sent you running here at two in the morning.
991
01:00:47,822 --> 01:00:51,866
Oh, Bob, he said you were going to marry
Audrey, I had to make sure it wasn't true.
992
01:00:51,867 --> 01:00:53,867
It isn't, but why did he call you?
993
01:00:55,568 --> 01:00:57,668
Well, he... uh...
994
01:00:58,769 --> 01:01:00,869
Oh, Bob, I'm gonna tell you.
995
01:01:00,870 --> 01:01:02,970
I should've a long time ago.
996
01:01:02,971 --> 01:01:04,571
It'll be a relief to tell you.
997
01:01:04,572 --> 01:01:06,372
Go on, tell me.
998
01:01:06,373 --> 01:01:10,073
Well, don't get mad or anything, but I...
999
01:01:12,374 --> 01:01:15,974
Bob, do you remember the
Pyrodent toothpaste?
1000
01:01:15,975 --> 01:01:16,975
Yes.
1001
01:01:16,976 --> 01:01:19,276
And the Velreeta shaving cream?
1002
01:01:19,277 --> 01:01:20,477
Yes.
1003
01:01:20,478 --> 01:01:23,478
And you asked me how they knew?
1004
01:01:23,479 --> 01:01:25,879
- They?
- Yes, the...
1005
01:01:25,880 --> 01:01:27,880
The Madison Service.
1006
01:01:27,881 --> 01:01:29,781
Well, how did they know?
1007
01:01:29,782 --> 01:01:32,182
I told them.
1008
01:01:32,983 --> 01:01:34,883
Why should you tell them?
1009
01:01:34,884 --> 01:01:37,884
Well, I... because...
Well, you see,
1010
01:01:37,885 --> 01:01:40,385
I'm the owner of Dorothy Madison.
1011
01:01:40,386 --> 01:01:42,086
That is...
1012
01:01:42,887 --> 01:01:44,988
I am Dorothy Madison.
1013
01:02:19,489 --> 01:02:22,089
I forgot to send you your
check this week.
1014
01:02:22,090 --> 01:02:25,890
Oh, Bob.
You've a right to be angry.
1015
01:02:25,891 --> 01:02:28,891
You can say or do anything
you please, I deserve it.
1016
01:02:28,892 --> 01:02:32,322
But, please, try and remember, I didn't
deliberately start out to lie to you,
1017
01:02:32,323 --> 01:02:34,523
it just happened that way and...
1018
01:02:34,524 --> 01:02:37,124
Then I got in so deep, I couldn't get out.
1019
01:02:37,125 --> 01:02:38,125
You're out now.
1020
01:02:38,126 --> 01:02:41,726
Bob, I couldn't tell you about me
after what you said about bossy women.
1021
01:02:41,727 --> 01:02:44,427
Why, I was the bossiest woman
in the world, I...
1022
01:02:44,428 --> 01:02:47,767
I ran people's lives for them,
I made up their minds for them, I...
1023
01:02:47,768 --> 01:02:50,068
I told them where they could eat,
and sleep, and drink.
1024
01:02:50,069 --> 01:02:51,969
Now I remember.
1025
01:02:51,970 --> 01:02:56,370
Suddenly Mr. Robinson called,
just like that.
1026
01:02:56,371 --> 01:02:58,271
A bolt from the blue.
1027
01:02:58,272 --> 01:03:01,372
Then I had to have my deal
arranged for me.
1028
01:03:01,373 --> 01:03:04,573
Because I was too stupid to
do it for myself.
1029
01:03:04,574 --> 01:03:08,274
That was you, wasn't it, with that
phony high-pitched voice?
1030
01:03:08,275 --> 01:03:09,775
Yes.
1031
01:03:10,276 --> 01:03:15,377
And then you got this apartment for me
and picked out the towels and the soap,
1032
01:03:15,378 --> 01:03:17,978
decided how much the rent would be.
1033
01:03:17,979 --> 01:03:20,079
Tipped the elevator boys in advance.
1034
01:03:20,080 --> 01:03:22,568
No, I didn't. I didn't tip the
elevator boys in advance.
1035
01:03:22,569 --> 01:03:25,869
How could that have slipped you, Miss
Madison, an important thing like that?
1036
01:03:25,870 --> 01:03:29,370
Why, I might have made a mistake
and tipped them too much or too little.
1037
01:03:29,371 --> 01:03:31,671
Ruined your professional reputation.
1038
01:03:31,672 --> 01:03:33,872
But you didn't forget Audrey, did you?
1039
01:03:33,873 --> 01:03:36,273
That wasn't the way you planned it.
1040
01:03:36,274 --> 01:03:39,054
So you got on that trick
voice of yours again...
1041
01:03:39,055 --> 01:03:41,768
and called me up and warned me
against her, that was very sweet of you.
1042
01:03:41,769 --> 01:03:42,769
Oh, Bob, please let...
1043
01:03:42,770 --> 01:03:45,670
You must have had a great time
running my life.
1044
01:03:45,671 --> 01:03:48,767
It must have been great fun making
all the decisions for me.
1045
01:03:48,768 --> 01:03:52,768
Well, thank you very much, Miss Madison,
but I don't need your service any longer.
1046
01:03:52,769 --> 01:03:56,069
From now on I'm going to make
all the decisions for myself.
1047
01:03:56,070 --> 01:03:59,970
And the first one is that I'm going
to take Audrey up on her proposal.
1048
01:03:59,971 --> 01:04:01,431
Oh, but, Bob, you can't do that!
1049
01:04:01,432 --> 01:04:05,332
Well, little miss fix-it, I'd marry Audrey
now if she had two heads.
1050
01:04:05,333 --> 01:04:08,133
- Listen, you sap!
- I think we ought to be a little more quiet.
1051
01:04:08,134 --> 01:04:10,334
Maybe you ought to go...
1052
01:04:10,335 --> 01:04:13,335
...before the neighbors start calling
the Madison Service.
1053
01:04:29,836 --> 01:04:31,236
Good morning, Miss Murphy.
1054
01:04:31,237 --> 01:04:35,037
Miss Madison, your appointment
for the fitting is at 3:30, not 4:00.
1055
01:04:35,038 --> 01:04:37,238
Good morning, Miss Murphy.
1056
01:04:37,639 --> 01:04:39,339
Murph.
1057
01:04:40,840 --> 01:04:42,769
I thought you were going
to take the day off.
1058
01:04:42,770 --> 01:04:45,570
What for? I haven't anything
to do now but come here.
1059
01:04:45,571 --> 01:04:47,571
Madison 1, it's Mr. Robinson.
1060
01:04:47,572 --> 01:04:48,872
Let me take it.
1061
01:04:51,773 --> 01:04:53,273
Hello?
1062
01:04:53,274 --> 01:04:55,374
Yes, Mr. Robinson.
1063
01:04:56,775 --> 01:04:58,875
A party, what sort of a party?
1064
01:04:58,876 --> 01:05:03,476
Well, a party at which I want to show
Mr. Wade's finished tractor to the board.
1065
01:05:03,477 --> 01:05:07,977
And I want you to attend to everything.
I'm going to kill two birds with one stone.
1066
01:05:07,978 --> 01:05:10,878
You'll be surprised when
you hear this.
1067
01:05:10,879 --> 01:05:16,179
I'm going to announce Audrey's engagement
to Mr. Wade at the same time.
1068
01:05:17,280 --> 01:05:19,768
I particularly want you to come,
Miss Madison,
1069
01:05:19,769 --> 01:05:22,569
because after all I have you
to thank for everything.
1070
01:05:22,570 --> 01:05:25,320
Not only did you send me a design
for a perfect tractor,
1071
01:05:25,321 --> 01:05:27,921
but the right sort of a son-in-law.
1072
01:05:27,922 --> 01:05:29,722
And I'll never forget you for that.
1073
01:05:30,623 --> 01:05:32,768
Thank you, Mr. Robinson.
1074
01:05:45,069 --> 01:05:46,369
Murph!
1075
01:05:51,270 --> 01:05:52,570
Murph.
1076
01:05:53,171 --> 01:05:54,571
Murph.
1077
01:05:56,372 --> 01:05:58,872
For the love of Madison.
Murph.
1078
01:05:59,273 --> 01:06:01,873
Will you please stop!
1079
01:06:01,874 --> 01:06:03,574
Do you don't know what they're
doing to me?
1080
01:06:03,575 --> 01:06:06,175
They not only want me to arrange
their engagement party,
1081
01:06:06,176 --> 01:06:08,076
but they expect me to go to it too.
1082
01:06:08,077 --> 01:06:11,678
And I won't! I'll close up
the Madison Service first.
1083
01:06:11,679 --> 01:06:15,579
I'll arrange their party for them.
Oh, come on, Murph.
1084
01:06:15,580 --> 01:06:17,980
Keep your chin up where it's always been.
1085
01:06:17,981 --> 01:06:20,970
Don't let a mere six feet
of blueprint get you down.
1086
01:06:23,871 --> 01:06:25,771
Oh, Murph, have a heart.
1087
01:06:25,772 --> 01:06:28,372
You'll have me doing it too.
1088
01:06:33,873 --> 01:06:36,773
Bob! Bobby!
1089
01:06:36,774 --> 01:06:39,274
Oh, Bob!
1090
01:06:39,275 --> 01:06:41,570
Well, well, well, well, not finished yet,
my dear boy?
1091
01:06:41,571 --> 01:06:43,551
Bob, you're going
to be late for the party.
1092
01:06:43,552 --> 01:06:46,152
My goodness, the whole board is coming
to inspect this tractor tonight,
1093
01:06:46,153 --> 01:06:49,453
what's taking you so long?
0h, those revolving pins again, huh?
1094
01:06:49,454 --> 01:06:50,454
Let me see.
1095
01:06:50,455 --> 01:06:53,355
Why, now, Robert, you ought
to be able to fix these all right.
1096
01:06:53,356 --> 01:06:57,556
If I had just one uninterrupted hour
alone, I think I could fix it in time.
1097
01:06:57,557 --> 01:06:59,769
Oh, yes, of course, I understand
what you mean.
1098
01:06:59,770 --> 01:07:01,770
- Alone!
- Yes, you mean alone.
1099
01:07:01,771 --> 01:07:03,071
You heard what he said, Audrey,
1100
01:07:03,072 --> 01:07:05,672
so the sooner you leave him,
the sooner he'll be alone.
1101
01:07:07,173 --> 01:07:12,103
While you're tinkering with that last nut,
I'll arrange for a sauce for the sturgeon.
1102
01:07:13,804 --> 01:07:17,470
Oh, Bobby, darling, you won't
be long, will you?
1103
01:07:17,471 --> 01:07:19,371
You have to dress and everything,
you know.
1104
01:07:20,772 --> 01:07:25,572
Oh, Bobby, when we're married,
where shall we go on our honeymoon?
1105
01:07:26,273 --> 01:07:30,973
Paris is so usual.
How about Havana?
1106
01:07:31,020 --> 01:07:33,971
We'll leave all those decisions
to the Madison Service.
1107
01:07:33,972 --> 01:07:35,272
Oh, I should say not!
1108
01:07:35,273 --> 01:07:38,353
The minute we're married I'll be out
of their clutches, you just wait and see!
1109
01:07:38,354 --> 01:07:39,769
Audrey!
1110
01:07:40,571 --> 01:07:42,171
Yes, darling?
1111
01:07:42,172 --> 01:07:45,372
I think there's something you
ought to know about me.
1112
01:07:45,373 --> 01:07:50,473
When people interrupt me while I'm working,
a strange thing happens to me.
1113
01:07:50,474 --> 01:07:53,074
First I see spots before my eyes.
1114
01:07:53,075 --> 01:07:55,675
Then I hear a rushing in my ears,
then a roaring,
1115
01:07:55,676 --> 01:07:57,876
then I brain the nearest
person with this!
1116
01:07:57,877 --> 01:08:00,277
Oh, Bob, Bob, what's the matter
with you?
1117
01:08:00,278 --> 01:08:02,071
How did you ever get like that?
1118
01:08:02,079 --> 01:08:05,979
It's inherited. There's always been
insanity in my family.
1119
01:08:05,980 --> 01:08:09,280
Sometimes my spells last only a minute.
1120
01:08:09,281 --> 01:08:11,581
Sometimes they last a day.
1121
01:08:11,582 --> 01:08:15,182
Sometimes I'm afraid they're going
to go on forever!
1122
01:08:15,883 --> 01:08:17,983
Daddy! Daddy!
1123
01:08:30,884 --> 01:08:32,984
Well, it's finished.
1124
01:08:33,885 --> 01:08:37,185
You know, I always thought this would be
the greatest moment of my life.
1125
01:08:37,186 --> 01:08:40,386
And I feel as flat as old beer.
1126
01:08:40,387 --> 01:08:44,087
Tonight I feel as sad as sour vodka.
1127
01:08:44,488 --> 01:08:46,588
I feel lonesome.
1128
01:08:47,289 --> 01:08:52,789
Lonesome for the steppes, the big,
beautiful, rolling steppes of old Russia.
1129
01:08:53,690 --> 01:08:55,890
There I was appreciated.
1130
01:08:55,891 --> 01:08:59,391
- There I was somebody.
- A superchef, eh?
1131
01:09:00,592 --> 01:09:01,892
A chef.
1132
01:09:01,893 --> 01:09:04,971
I was Prince Sergei Vassilievitch Bebenko,
1133
01:09:04,972 --> 01:09:07,972
colonel of the Black Eagle
Imperial Guard.
1134
01:09:07,973 --> 01:09:09,974
A prince, eh?
1135
01:09:12,775 --> 01:09:14,475
Yes.
1136
01:09:16,376 --> 01:09:19,876
Say, do the Robin... does Audrey know
anything about this?
1137
01:09:19,877 --> 01:09:21,077
No, no.
1138
01:09:21,078 --> 01:09:26,378
Little do the Robinsons know that the old
blood of the boyards boils in my veins.
1139
01:09:26,679 --> 01:09:30,479
That I was intimate and familiar
to all the royal blood in Russia.
1140
01:09:31,880 --> 01:09:34,180
Or they would have invited me
to their party.
1141
01:09:34,181 --> 01:09:37,581
I'll say they would.
Specially Audrey.
1142
01:09:38,682 --> 01:09:41,182
Audritchka, my little Audrey.
1143
01:09:42,383 --> 01:09:45,883
Bebenko, I invite you to this party.
1144
01:09:45,884 --> 01:09:47,884
Say, I know you're a prince, but...
1145
01:09:47,885 --> 01:09:51,252
Well, have you got anything to
make you look like one?
1146
01:09:51,262 --> 01:09:54,586
You know, I mean, medals, or decorations,
or anything like that?
1147
01:09:54,587 --> 01:09:56,587
Medals or decorations?
1148
01:09:57,488 --> 01:09:58,678
He asks.
1149
01:09:59,179 --> 01:10:01,679
I have a double-headed eagle
of Moscow,
1150
01:10:01,680 --> 01:10:03,380
The Priabejenski Cross,
1151
01:10:03,381 --> 01:10:06,481
The Imsk, Minsk, Omsk
and Pskov medallions.
1152
01:10:06,482 --> 01:10:09,982
The Iron Virgin of Moldavia,
The Baltarska Star with palms,
1153
01:10:09,983 --> 01:10:12,773
the Nijniy Novgorod rosette with vultures!
1154
01:10:13,774 --> 01:10:16,774
- And a monocle.
- Well, put them all on.
1155
01:10:16,775 --> 01:10:20,475
You're going to this party, baby.
We haven't got much time.
1156
01:10:20,476 --> 01:10:23,176
- Pardon, please.
- Your Highness.
1157
01:10:23,177 --> 01:10:24,677
Monsieur.
1158
01:10:26,878 --> 01:10:28,771
Mr. and Mrs. Burton Devereau.
1159
01:10:28,772 --> 01:10:32,172
Well, well, well, how do you do,
Mrs. Devereau, how do you do?
1160
01:10:32,173 --> 01:10:36,573
How do you do, Mrs. Devereau?
May I present my fiancรฉ, Mr. Wade?
1161
01:10:36,574 --> 01:10:40,772
Oh, and is this the young man
I've heard so much about?
1162
01:10:40,773 --> 01:10:43,473
Mr. Devereau is a member
of our board, Robert.
1163
01:10:43,474 --> 01:10:45,274
- Good evening, Mr. Wade.
- Oh, how do you do
1164
01:10:45,275 --> 01:10:47,173
Mr. Nikolai Vorachenski.
1165
01:10:47,174 --> 01:10:50,274
Well, good evening, Mr. Vorachenski.
I'm so glad you could come.
1166
01:10:50,275 --> 01:10:53,675
You know my daughter?
Yes, yes, everybody does.
1167
01:10:53,676 --> 01:10:56,176
And this is Mr. Wade. of whom
you'll hear more later.
1168
01:10:56,177 --> 01:10:58,577
Of whom I have already heard.
1169
01:10:58,578 --> 01:11:01,478
Mr. Vorachenski is an honorary
member of our board...
1170
01:11:01,479 --> 01:11:04,879
...and comissar of the Moscow
Harvester Company.
1171
01:11:04,880 --> 01:11:06,880
Miss Dorothy Madison.
1172
01:11:06,881 --> 01:11:09,981
- How do you do, Mr. Robinson.
- Good evening, good evening.
1173
01:11:09,982 --> 01:11:11,873
- How do you do, Audrey?
- Good evening, Miss Madison.
1174
01:11:11,874 --> 01:11:15,574
- And of course, Mr. Wade.
- I'm so glad you could come, Miss Madison.
1175
01:11:15,575 --> 01:11:17,975
What a pity Miss Madison couldn't come.
1176
01:11:17,976 --> 01:11:19,473
Yes, she wanted to so badly,
1177
01:11:19,474 --> 01:11:22,274
but she had such a dreadful
headache, migraine, you know.
1178
01:11:22,275 --> 01:11:24,775
Mr. Wade, have you ever
had migraines?
1179
01:11:24,776 --> 01:11:28,573
No, but I got hit on the head
with a baseball bat once.
1180
01:11:28,574 --> 01:11:33,574
- Oh, did you really? So did I.
- What a pity you both recovered.
1181
01:11:37,975 --> 01:11:40,575
- Bebenko, how dare you?
- Announce me, please.
1182
01:11:47,976 --> 01:11:50,772
His Highness the Prince
Sergei of Russia.
1183
01:11:50,773 --> 01:11:52,573
Yes... who?
1184
01:11:53,474 --> 01:11:55,373
Er... Bebenko?
1185
01:11:55,374 --> 01:11:58,374
I found out who he really was and took
the liberty of inviting him here.
1186
01:11:58,375 --> 01:11:59,375
You...
1187
01:11:59,376 --> 01:12:01,056
Go on, go on!
1188
01:12:01,457 --> 01:12:03,957
Master of the Royal Bedchamber,
1189
01:12:04,058 --> 01:12:08,759
Knight of the Volga, Cup-bearer to
His Most Imperial Majesty.
1190
01:12:08,760 --> 01:12:11,660
Baron Bebenko of Crakow,
1191
01:12:11,661 --> 01:12:15,361
and Colonel of the Black Eagle
Imperial Guards.
1192
01:12:16,562 --> 01:12:19,332
- Is he really all those things?
- All of them.
1193
01:12:19,333 --> 01:12:23,333
- Well, good evening, Your Majesty.
- Good evening.
1194
01:12:25,434 --> 01:12:28,534
Why didn't you tell me that
you were an Imperial, er...
1195
01:12:28,535 --> 01:12:30,535
...Black Guard, Your Highness?
1196
01:12:30,536 --> 01:12:33,336
We'll give you permission
to call us Bebenko.
1197
01:12:33,337 --> 01:12:36,374
Well, that's very kind of you, Bebenko.
1198
01:12:36,375 --> 01:12:39,975
Does the spirit Mavshovski know
who you are?
1199
01:12:39,976 --> 01:12:42,076
We have no secrets from him.
1200
01:12:42,077 --> 01:12:45,877
- Ah!
- Ah, Vorachenski, how glad to see you.
1201
01:12:45,878 --> 01:12:49,978
( in Russian)
1202
01:12:49,979 --> 01:12:51,779
Do you know the prince,
the baron, do you?
1203
01:12:51,780 --> 01:12:56,080
But certainly. My father was overseer
on the estates of his family.
1204
01:12:56,081 --> 01:13:00,561
My, my, my, and to think that he was
overseer on the steaks of my family.
1205
01:13:01,562 --> 01:13:03,962
I have your permission to go, have I?
1206
01:13:03,963 --> 01:13:07,233
- You have our permission to withdraw.
Yes, thank you, Your Majesty, thank you.
1207
01:13:09,134 --> 01:13:11,934
Robinson, may I have a word with you?
1208
01:13:11,935 --> 01:13:12,935
( in Russian )
1209
01:13:12,936 --> 01:13:15,636
And my honored friend.
1210
01:13:21,737 --> 01:13:23,937
Ah, the nostalgia of Strauss.
1211
01:13:23,938 --> 01:13:28,474
Always at the feast of St. Boris we used
to dance to Strauss in the Winter Palace.
1212
01:13:28,475 --> 01:13:31,975
Mademoiselle, may I have
the excruciating pleasure?
1213
01:13:31,976 --> 01:13:36,274
Why, yes, of course.
That is, if you don't mind, Bob.
1214
01:13:36,275 --> 01:13:39,876
Oh, no, I'd gladly give the first dance
of the evening to His Highness.
1215
01:13:58,477 --> 01:14:02,777
Oh, Miss Madison, I want to compliment you
on the arrangements for tonight.
1216
01:14:02,778 --> 01:14:05,675
I've never seen the Madison Service
so efficient.
1217
01:14:05,676 --> 01:14:09,675
Oh, we've done better jobs than this.
Look at the job we did on you.
1218
01:14:10,876 --> 01:14:13,746
Miss Madison number 2, you're just
like your boss, aren't you?
1219
01:14:13,747 --> 01:14:16,647
Not quite, Mr. Wade number 2,
I wish I were.
1220
01:14:16,648 --> 01:14:18,948
I wish I had her looks,
her brains, her courage.
1221
01:14:18,949 --> 01:14:22,549
Not quite courage enough to come
here tonight and arrange things herself.
1222
01:14:22,550 --> 01:14:26,050
She has too much sense to see you making
a mess of everything she did for you.
1223
01:14:26,051 --> 01:14:28,151
Miss Dorothy Madison.
1224
01:14:29,052 --> 01:14:31,752
Well, well, well, hello, Miss Madison!
1225
01:14:31,753 --> 01:14:34,475
My, my, my, I thought you had migraine,
or a headache or something.
1226
01:14:34,476 --> 01:14:37,876
Oh, even a headache wouldn't keep me
from this happy occasion, Mr. Robinson.
1227
01:14:37,877 --> 01:14:39,277
Well, that's very nice of you to say that.
1228
01:14:39,278 --> 01:14:42,774
Now that you're here, I feel much safer
about making my announcement, I...
1229
01:14:42,775 --> 01:14:44,675
I'm not very good at that
sort of thing, you know, I...
1230
01:14:44,676 --> 01:14:46,976
Oh, never mind, I'll be right behind you.
1231
01:14:46,977 --> 01:14:50,977
Well, then, shall we get on with the ordeal?
Sort of get it over with?
1232
01:14:50,978 --> 01:14:52,178
Thank you.
1233
01:14:56,379 --> 01:14:59,475
- Oh, how do you do?
- How do you do?
1234
01:15:02,376 --> 01:15:05,476
Um, may I have your attention, please?
1235
01:15:06,678 --> 01:15:10,378
Everybody, may I have your... just a little
attention, please, my friends.
1236
01:15:10,379 --> 01:15:14,179
Will someone stop that music, please?
I say, may...
1237
01:15:17,080 --> 01:15:18,580
I'm so sorry, I...
1238
01:15:20,781 --> 01:15:21,881
Ladies...
1239
01:15:23,982 --> 01:15:25,782
Ladies and gentlemen,
1240
01:15:25,783 --> 01:15:29,033
I, um... I have invited you here
this evening...
1241
01:15:29,034 --> 01:15:33,134
...to kill you all with one stone.
1242
01:15:35,035 --> 01:15:38,335
Not only do I want to announce
the embarrassment...
1243
01:15:38,336 --> 01:15:43,236
the engagement of my daughter Audrey
to a new tractor,
1244
01:15:43,237 --> 01:15:48,776
but I want you to meet my new
three-way son-in-law.
1245
01:15:50,877 --> 01:15:55,176
My daughter Audrey has worked
on revolutionary principles.
1246
01:15:55,177 --> 01:16:02,077
And I am proud to say that I have never
seen a more perfect machine than he is.
1247
01:16:03,078 --> 01:16:06,378
So, without further to-do,
1248
01:16:06,379 --> 01:16:07,979
or to-don't,
1249
01:16:07,980 --> 01:16:11,680
I will ask Miss Madison,
to whom I owe everything,
1250
01:16:11,681 --> 01:16:15,581
to unveil Mr. Wade.
1251
01:16:22,776 --> 01:16:26,982
Ladies and gentlemen, I'd like to add
a few words to Mr. Robinson's eloquence.
1252
01:16:26,983 --> 01:16:30,383
A little something about
the young inventor himself.
1253
01:16:30,384 --> 01:16:33,384
Oh, no, you don't.
This is what you asked for.
1254
01:16:33,385 --> 01:16:36,777
Mr. Wade is a lone wolf...
1255
01:16:36,887 --> 01:16:41,487
who conceived, executed and carried
out this remarkable new tractor...
1256
01:16:41,488 --> 01:16:43,778
...entirely on his won.
1257
01:16:43,779 --> 01:16:46,479
In short, Mr. Wade's a genius.
1258
01:16:46,480 --> 01:16:49,180
But I should like you all to share
my happiness...
1259
01:16:49,181 --> 01:16:51,877
...in the knowledge that the lone
wolf has found a mate.
1260
01:16:51,878 --> 01:16:57,478
A girl who with her strength of mind
and sterling character...
1261
01:16:57,479 --> 01:17:00,377
...will be forever at his side.
1262
01:17:00,378 --> 01:17:03,328
a fitting helpmate and counsellor,
1263
01:17:03,329 --> 01:17:06,269
...in all the years to come.
1264
01:17:19,170 --> 01:17:21,970
Just, um... push this little button
right there, will you?
1265
01:17:21,971 --> 01:17:24,371
- This one?
- Yes.
1266
01:17:24,372 --> 01:17:27,972
Oh, it works, it works!
1267
01:17:31,273 --> 01:17:33,573
Congratulations, Mr. Wade.
1268
01:17:34,974 --> 01:17:36,274
Here we go!
1269
01:17:39,975 --> 01:17:44,075
Just look at that, isn't it marvelous?
Don't stop it, it's all right.
1270
01:17:44,076 --> 01:17:47,176
Robert, Robert, please, leave it alone,
it's all right, it's perfect.
1271
01:17:51,777 --> 01:17:54,677
- My boy, it's a success.
- A success!
1272
01:17:54,678 --> 01:17:58,378
- It's worth a million dollars!
- Splendid! Splendid!
1273
01:18:24,380 --> 01:18:26,380
Well, Mr. Wade, let's take
a look at you.
1274
01:18:28,281 --> 01:18:29,981
Comb, please.
1275
01:18:34,282 --> 01:18:35,782
New flower.
1276
01:18:41,778 --> 01:18:44,778
- How do you feel?
- Well, how am I expected to feel?
1277
01:18:45,079 --> 01:18:49,279
Oh, at this point they usually say "sick,
but of course you're different.
1278
01:18:49,280 --> 01:18:53,230
Oh, not in the least. I wouldn't think
of upsetting your usual routine.
1279
01:18:53,231 --> 01:18:54,731
Ask me again.
1280
01:18:54,732 --> 01:18:57,232
- How do you feel?
- Sick.
1281
01:18:57,533 --> 01:18:59,233
A Madison special, please.
1282
01:18:59,234 --> 01:19:02,834
Oh, you'd better make it two,
Miss Madison looks a little sick herself.
1283
01:19:02,835 --> 01:19:05,435
Why, I never felt better
in all my life.
1284
01:19:06,437 --> 01:19:09,777
Oh, Miss Madison, you're slipping
that filthy stuff.
1285
01:19:09,778 --> 01:19:13,878
Oh, I forgot, Mr. Wade, I should
have brought you a glass of milk.
1286
01:19:13,879 --> 01:19:15,979
You shouldn't forget anything
at your prices.
1287
01:19:15,980 --> 01:19:18,777
Yes, but just think of the quality
of our service.
1288
01:19:18,778 --> 01:19:22,578
To say nothing of the personal satisfaction
you get out of your work.
1289
01:19:22,579 --> 01:19:26,979
Say nothing of the peculiar things
that our clients sometimes ask us to do.
1290
01:19:26,980 --> 01:19:30,160
For instance, we once placed a tractor.
1291
01:19:30,161 --> 01:19:31,761
Oh, did you?
1292
01:19:32,262 --> 01:19:34,263
Yes.
1293
01:19:36,164 --> 01:19:39,264
The inventor was a pig-headed
sap but...
1294
01:19:39,265 --> 01:19:42,479
we didn't mind, we went right ahead!
1295
01:19:42,480 --> 01:19:44,580
You never do mind, do you?
1296
01:19:44,581 --> 01:19:49,481
You go right ahead like an army tank
pushing everything out of your way.
1297
01:19:50,882 --> 01:19:55,179
Just to make way so that our clients
can take all the bows while...
1298
01:19:55,180 --> 01:19:56,778
...we do all the work.
1299
01:19:56,779 --> 01:20:00,379
That's because you put your work
before everything else in your life.
1300
01:20:03,780 --> 01:20:05,380
Oh, Bob.
1301
01:20:09,281 --> 01:20:11,181
Yes, Miss Madison?
1302
01:20:12,682 --> 01:20:15,682
Well, it's nearly time for
the ceremony, I...
1303
01:20:15,683 --> 01:20:17,983
...suppose you look presentable enough.
1304
01:20:17,984 --> 01:20:19,484
You may go.
1305
01:20:19,485 --> 01:20:24,385
Well, I may look that way, but I'm very
uncomfortable in this stuffed-shirt outfit.
1306
01:20:24,386 --> 01:20:28,086
And these shoes you bought for me hurt
and I want a piece of chewing gum.
1307
01:20:28,087 --> 01:20:30,787
But you can't chew gum while
you're getting married.
1308
01:20:30,788 --> 01:20:32,988
Well, what can I chew while
I'm getting married?
1309
01:20:32,989 --> 01:20:35,089
Your cud.
1310
01:20:35,990 --> 01:20:37,590
Oh, there you are.
1311
01:20:37,591 --> 01:20:41,591
Your bride may be swooning with joy
somewhere, but she hasn't gotten here yet.
1312
01:20:41,592 --> 01:20:44,392
- Well, didn't you send the car for her?
- But the car's gone too.
1313
01:20:44,393 --> 01:20:46,293
What shall we do, Miss Madison?
1314
01:20:46,294 --> 01:20:48,224
Audrey isn't at home,
she isn't any place.
1315
01:20:48,225 --> 01:20:50,685
- Have you looked in the broom closet?
- Yes, I did, I...
1316
01:20:50,686 --> 01:20:53,479
No, I... what would she be doing
in a broom closet?
1317
01:20:53,489 --> 01:20:54,479
Why not?
1318
01:20:54,489 --> 01:20:55,988
Say, this isn't anything to joke about.
1319
01:20:55,989 --> 01:20:57,489
When did you see her last,
Mr. Robinson?
1320
01:20:57,490 --> 01:21:01,090
I didn't see her, that is, not today.
I don't think I did, I... I... I...
1321
01:21:01,091 --> 01:21:02,691
Did I, Miss Madison?
1322
01:21:02,692 --> 01:21:04,793
Daddy, I'm a princess!
1323
01:21:04,794 --> 01:21:06,494
Audrey!
1324
01:21:07,195 --> 01:21:09,480
- I'm a princess.
- Audrey!
1325
01:21:09,481 --> 01:21:12,580
Oh, Daddy, I couldn't help it
he simply swept me off my feet.
1326
01:21:12,581 --> 01:21:15,080
Everything became a blank,
and before I knew it,
1327
01:21:15,081 --> 01:21:19,481
I was standing before the city
clerk saying "I do".
1328
01:21:19,482 --> 01:21:22,780
Well, well, this is most peculiar,
it's even irregular.
1329
01:21:22,781 --> 01:21:24,780
In fact it's astonishing, I...
1330
01:21:24,781 --> 01:21:28,680
My little one a princess, my, my, my.
1331
01:21:28,681 --> 01:21:29,951
It's...
1332
01:21:29,952 --> 01:21:33,652
- Well, that means she's married to you.
- Hm-hmm.
1333
01:21:33,653 --> 01:21:37,783
Oh... I hope this doesn't mean that
you're going to give up your cooking.
1334
01:21:37,784 --> 01:21:43,180
Oh, never. My love for my little Audritchka
will carry me on to new depths.
1335
01:21:43,181 --> 01:21:46,081
- Oh...
- I wouldn't be a bit surprised.
1336
01:21:46,082 --> 01:21:48,482
Do you mean to tell me that you're
actually married?
1337
01:21:48,483 --> 01:21:51,583
Oh, yes, Miss Madison, it's legal
and everything.
1338
01:21:54,784 --> 01:21:57,084
Oh, Bob!
1339
01:21:59,185 --> 01:22:01,985
- Can you ever forgive me?
- Never!
1340
01:22:01,986 --> 01:22:04,366
But Mr. Wade, only this morning
you made it quite clear...
1341
01:22:04,367 --> 01:22:06,067
- Quiet!
- I mean, when I talked it over with you...
1342
01:22:06,068 --> 01:22:08,780
- Quiet!
- But why are you so surprised?
1343
01:22:08,781 --> 01:22:11,779
Do you dare to stand there and
insinuate that you warned me?
1344
01:22:12,880 --> 01:22:15,780
Have the spirit Mavshovski tell me
what's going to happen?
1345
01:22:15,781 --> 01:22:17,981
- One of us is crazy?
- Which one?
1346
01:22:17,982 --> 01:22:21,072
He is, Daddy, he told me himself
there's insanity in his family.
1347
01:22:21,073 --> 01:22:24,980
I couldn't be expected to marry anyone
that's crazy, now, could I?
1348
01:22:24,981 --> 01:22:27,881
Audrey, give us one good reason.
1349
01:22:27,882 --> 01:22:29,682
Mr. Robinson, I give you my
word of honor...
1350
01:22:29,703 --> 01:22:32,984
...that the Bebenkos were sane
way back to Peter the Great.
1351
01:22:32,985 --> 01:22:38,885
Well, except my cousin Alexander
Alexandrovitch, my Yuca Bebenko,
1352
01:22:38,886 --> 01:22:40,786
and my aunt Wanda Antoniev.
1353
01:22:40,787 --> 01:22:42,887
You know, I was always suspicious
of your father?
1354
01:22:42,888 --> 01:22:44,588
My father was crazy too!
1355
01:22:46,189 --> 01:22:48,089
Quiet everybody.
Shut up!
1356
01:22:48,990 --> 01:22:51,290
Now, Mr. Robinson, I'm afraid
you'll have go out in the chapel...
1357
01:22:51,291 --> 01:22:52,791
...and tell your guests there'll
be no wedding.
1358
01:22:52,792 --> 01:22:54,592
Now wait a minute!
1359
01:22:54,593 --> 01:22:57,783
So I'm the goat around here, am I?
Well not on your life!
1360
01:22:57,784 --> 01:23:00,581
I've tried on this monkey suit eleven times
and I'm going to use it, see?
1361
01:23:00,582 --> 01:23:03,762
I'm going to get married!
It's up to you! Get me a bride!
1362
01:23:03,773 --> 01:23:06,481
Here's your chance to prove how
great your Madison Service is!
1363
01:23:06,504 --> 01:23:08,381
Hang the Madison Service!
1364
01:23:09,682 --> 01:23:12,082
Say that again and smile.
1365
01:23:15,383 --> 01:23:18,983
- Hang the Madison Serve.
- Wade Service from now on?
1366
01:23:20,784 --> 01:23:22,584
Yes, boss.
1367
01:23:26,781 --> 01:23:27,785
Well, come on.
1368
01:23:27,786 --> 01:23:31,781
Well, if my son is a prince,
what does that make me, a king?
1369
01:23:31,782 --> 01:23:34,281
Yes, come on in before they
crown you.
1370
01:23:37,782 --> 01:23:41,482
My spirit Mavshovski, tells me this is...
1371
01:23:41,483 --> 01:23:43,083
The End.
1372
01:23:45,184 --> 01:23:49,184
- Subtitles -
Luรญs Filipe Bernardes
111679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.