All language subtitles for Service De Luxe - 1938 - 1090P X264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,225 --> 00:00:08,225 - Subtitles - Luรญs Filipe Bernardes 2 00:01:25,246 --> 00:01:28,526 You're still quite sure that you don't want me to take your hat, sir? 3 00:01:28,536 --> 00:01:31,846 No, no, if I take it off, I'm afraid my head will come with it. 4 00:01:32,126 --> 00:01:34,526 Where is the groom? 5 00:01:35,246 --> 00:01:36,926 Oh. 6 00:01:46,726 --> 00:01:48,446 Oh. 7 00:02:04,926 --> 00:02:08,446 - Oooh! - Oh, yourself. 8 00:02:09,726 --> 00:02:11,326 Hello. 9 00:02:11,336 --> 00:02:14,527 Good morning, Mr. Bainbridge, it's Dorothy Madison. 10 00:02:14,537 --> 00:02:16,647 Lovely day for your wedding. 11 00:02:16,657 --> 00:02:19,727 Oh, I feel awful. What'll I do? 12 00:02:19,737 --> 00:02:21,727 You'll find a bottle on your night table. 13 00:02:21,737 --> 00:02:24,647 Now, you follow instructions and you'll feel much better. 14 00:02:24,657 --> 00:02:26,127 Thank you, darling. 15 00:02:28,647 --> 00:02:31,327 What are you... what are you doing? What are you looking for? 16 00:02:31,337 --> 00:02:34,247 - A bottle. - She said it was there. 17 00:02:34,257 --> 00:02:37,247 And it must be there if she said it was there. 18 00:02:37,527 --> 00:02:39,447 Here, what's this? 19 00:02:39,457 --> 00:02:43,327 - Oh, Scoot, don't be funny. - Is this... is this the bottle? 20 00:02:43,347 --> 00:02:45,727 Does it say "From the desk of Dorothy Madison"? 21 00:02:45,737 --> 00:02:47,927 Yes, "From the desk of Dorothy Madison", yes. 22 00:02:47,947 --> 00:02:50,847 Who's Dorothy Madison, is she a chemist? 23 00:02:50,857 --> 00:02:52,167 She's everything. 24 00:02:52,177 --> 00:02:58,567 Nurse, secretary, geologist, atronomer. Just anything you want her to be. 25 00:03:13,767 --> 00:03:17,727 But we must have a lounge for four for every Thursday. 26 00:03:17,967 --> 00:03:19,567 Price is no object. 27 00:03:19,577 --> 00:03:22,087 This is Miss Madison, account 462. 28 00:03:22,097 --> 00:03:26,727 Buy 1000 American Can and sell 500 US Steel. Thank you. 29 00:03:26,767 --> 00:03:28,007 This is Miss Madison. 30 00:03:28,017 --> 00:03:32,407 Now, Mrs. Davenport, why don't you wear that sea-green gown with the topaz necklace? 31 00:03:34,127 --> 00:03:35,727 Miss Madison two. 32 00:03:36,247 --> 00:03:38,527 Radio from Mr. Wade, he'll be in on the Gigantic. 33 00:03:38,537 --> 00:03:40,727 I hope it sinks, but don't tell Miss Murphy. 34 00:03:40,737 --> 00:03:43,528 - Is Murphy in yet? - It isn't quite 9:30. 35 00:03:46,248 --> 00:03:48,728 - Good Morning, Miss Murphy. - Good morning, Johnny. 36 00:03:48,738 --> 00:03:51,088 - And we cannot recommend Weedie-beedie... - Beedie-weedie. 37 00:03:51,098 --> 00:03:52,088 Well, what ever they are. 38 00:03:52,098 --> 00:03:53,088 - Good morning, Mary. - Good morning. 39 00:03:53,098 --> 00:03:56,288 ...to our clients until they pass the most stringent tests, you're very truly. 40 00:03:56,298 --> 00:03:57,648 Now let's see. 41 00:03:57,658 --> 00:03:59,248 American Consulate, Cairo, Egypt. 42 00:03:59,258 --> 00:04:02,128 Thank you so much for your cordial treatment of Mr. and Mrs. Pendergrass 43 00:04:02,728 --> 00:04:06,248 I, um, personally appreciate your loaning them a camel. 44 00:04:06,258 --> 00:04:07,648 Yours very truly. 45 00:04:07,658 --> 00:04:09,848 - Good morning, Murph. - Hi, Pearl. What's new? 46 00:04:09,858 --> 00:04:12,168 Well, Bainbridge has had his shower. 47 00:04:12,178 --> 00:04:14,488 Good! Check on him every half hour till the ceremony. 48 00:04:14,498 --> 00:04:16,368 Madison 5 wants to see you. 49 00:04:16,378 --> 00:04:17,728 This is Miss Madison. 50 00:04:17,738 --> 00:04:19,008 Did you want me? 51 00:04:19,048 --> 00:04:22,848 Oh, yes, Miss Murphy, Mrs. Lyman called from Cherbourg, she's lost her passport. 52 00:04:23,728 --> 00:04:26,528 Call Washington and get me Freddie Boyd at the State Department. 53 00:04:26,538 --> 00:04:29,928 Miss Murphy, Jimmy Phelps Jr. has been expelled from Harvard. 54 00:04:29,948 --> 00:04:31,328 He's afraid to tell his father. 55 00:04:31,338 --> 00:04:33,008 Get me Jimmy Phelps Sr. 56 00:04:33,048 --> 00:04:34,048 - Miss Murphy. - Yes? 57 00:04:34,058 --> 00:04:36,128 Mrs. Fairmont's lost her diamond necklace again. 58 00:04:37,328 --> 00:04:40,648 Tell her to look in her wig, it always gets stuck there when she takes it off. 59 00:04:46,728 --> 00:04:50,528 - Nice quiet morning. - You ain't even started yet, dearie. 60 00:04:50,538 --> 00:04:52,528 Mary, my black dress and the topaz bracelet. 61 00:04:52,538 --> 00:04:53,928 Outside of the Bainbridge wedding, 62 00:04:53,938 --> 00:04:55,728 John Carroll Rector at Carnegie Hall, 63 00:04:55,738 --> 00:04:58,928 a musicale at Mrs. Barker's, dinner for 30 at the Surreys, 64 00:04:58,938 --> 00:05:00,928 lightweight championship fight at the Garden. 65 00:05:00,938 --> 00:05:04,928 - You practically got the day to yourself. - You may think I'm crazy, but I love it. 66 00:05:09,128 --> 00:05:11,128 Now then, Mr. Bainbridge, let's look at you. 67 00:05:11,138 --> 00:05:12,849 - Comb, please. - Comb? 68 00:05:14,849 --> 00:05:16,849 Fresh flower. 69 00:05:18,729 --> 00:05:20,849 - How do you feel? - Sick. 70 00:05:20,859 --> 00:05:22,609 Oh, medicine special. 71 00:05:22,619 --> 00:05:26,449 Er, Miss Madison... I don't feel any too well either. 72 00:05:26,459 --> 00:05:27,849 Well, then we'll make it two. 73 00:05:27,859 --> 00:05:29,729 Thank you, thank you so much. Well... 74 00:05:29,739 --> 00:05:32,649 - Here you are. - Yes, yes... here we are. 75 00:05:32,659 --> 00:05:33,849 Here we are. 76 00:05:35,049 --> 00:05:36,849 Oh, that's very nice, isn't it? 77 00:05:36,859 --> 00:05:40,449 Miss Madison, do you think you might consider taking me as a client? 78 00:05:40,459 --> 00:05:42,529 Oh, now, Scoot, this is my wedding. 79 00:05:42,539 --> 00:05:45,329 Stand up straight, Mr. Bainbridge. I'd be glad to, Mr. Robinson. 80 00:05:45,369 --> 00:05:48,849 Oh, thank you so much. You know, she might be able to do something for Audrey. 81 00:05:48,859 --> 00:05:50,609 - Audrey? - Oh. no, Miss Madison, 82 00:05:50,649 --> 00:05:52,369 you don't know what you might be getting into. 83 00:05:52,379 --> 00:05:54,489 - Why? - She'd wreck your whole service. 84 00:05:54,499 --> 00:05:57,889 She's the most feather-brained, disobedient girl you ever saw. 85 00:05:57,929 --> 00:05:59,689 - Yes? - She takes after her father. 86 00:05:59,699 --> 00:06:02,369 Is that so? Well, if you have a daughter, I hope she'll take after you. 87 00:06:02,379 --> 00:06:04,769 - Well, what's the matter with me? - You should know what's the matter with you. 88 00:06:04,779 --> 00:06:08,129 I don't think there should be any argument, I'm certain I can handle Audrey. 89 00:06:08,139 --> 00:06:10,209 Oh, thank you so much, thank you. 90 00:06:10,219 --> 00:06:13,289 Um, Miss Madison, I need a little attention myself. 91 00:06:13,299 --> 00:06:16,209 Do you suppose that you could get me a good cook? 92 00:06:16,249 --> 00:06:17,249 Oh, undoubtedly. 93 00:06:17,259 --> 00:06:19,729 Now, Scoot, have a heart, this is my wedding! 94 00:06:19,739 --> 00:06:22,529 I don't mean just a good cook, Miss Madison, I mean a superb cook. 95 00:06:22,539 --> 00:06:25,049 - Oh, Scoot! - Oh, your cue, Mr. Bainbridge. 96 00:06:25,059 --> 00:06:28,329 - Wait a minute... - Chin up, eyes forward. 97 00:06:28,339 --> 00:06:30,129 It'll be over in a jiffy. 98 00:06:32,129 --> 00:06:36,649 What I mean is a cook who can tell the difference between a hollandaise sauce... 99 00:06:36,659 --> 00:06:38,049 ...and a boiled dressing, you know what I mean? 100 00:06:38,059 --> 00:06:40,529 - The ring. - The ring, yes, yes, I have the ring. 101 00:06:41,330 --> 00:06:43,450 - There we are, right there. - Fine. 102 00:06:50,450 --> 00:06:54,530 Do you Chester Bainbridge take this woman to be your lawful wedded wife? 103 00:07:00,610 --> 00:07:01,930 I do. 104 00:07:01,940 --> 00:07:05,730 And do you Lily Wilson take this man to be your lawful wedded husband? 105 00:07:05,740 --> 00:07:07,210 I do. 106 00:07:07,220 --> 00:07:08,210 Goodbye! 107 00:07:11,330 --> 00:07:13,130 Here you are, Mr. Bainbridge, here's everything, 108 00:07:13,140 --> 00:07:15,530 your passport and your tickets, and you've got a cabin on A deck, 109 00:07:15,540 --> 00:07:17,330 and I know you're going to be happy. 110 00:07:17,340 --> 00:07:19,810 But what am I going to do once I get on the boat? 111 00:07:19,820 --> 00:07:22,930 Well, Mr. Bainbridge, from now on you're on your own. 112 00:07:22,940 --> 00:07:24,850 Let'er go! 113 00:07:24,860 --> 00:07:27,450 Goodbye! Goodbye! 114 00:07:27,460 --> 00:07:28,730 Bon voyage! 115 00:07:47,250 --> 00:07:48,450 - Uh-huh! - Hm-hmm. 116 00:07:49,450 --> 00:07:55,130 I assume, Mr. Robinson, that you desire to become not cook but a chef suprรชme. 117 00:07:55,140 --> 00:07:59,530 Absolutely, Bebenko, what this world needs most is a good cookbook. 118 00:07:59,540 --> 00:08:02,130 And I with your help am going to compile one. 119 00:08:02,140 --> 00:08:05,050 Then pay attention. Are you ready? 120 00:08:05,060 --> 00:08:06,410 Yes, quite, quite. 121 00:08:06,420 --> 00:08:08,330 - Ah, but that is the wrong answer. - Why? 122 00:08:08,340 --> 00:08:10,651 Because no good cook is ever quite ready. 123 00:08:10,661 --> 00:08:11,931 There are so many little things to do. 124 00:08:11,941 --> 00:08:13,931 A dash of this, and a sprinkle of that, 125 00:08:13,941 --> 00:08:15,451 another second on the fire. 126 00:08:15,461 --> 00:08:18,531 But when the human animal screams for his food... 127 00:08:18,541 --> 00:08:20,931 ...we must give it to him whether we are ready or not! 128 00:08:22,611 --> 00:08:25,531 - Now, you are ready? - Yes, er... no! 129 00:08:25,541 --> 00:08:28,131 I mean, that is... not quite. 130 00:08:28,141 --> 00:08:31,811 - Ah, good. Then start stirring. - Yes, start stirring. 131 00:08:34,331 --> 00:08:37,651 Not quite ready, chef, go. 132 00:08:37,661 --> 00:08:41,571 One, two, three, four, five, 133 00:08:41,651 --> 00:08:43,931 Don't you have to count too? 134 00:08:43,941 --> 00:08:48,131 Now, the spirit Mavshovski is counting for me. 135 00:08:48,141 --> 00:08:50,651 - Who? - Silence! 136 00:08:53,331 --> 00:08:55,731 Mavshovski is my spirit control. 137 00:08:55,741 --> 00:08:58,531 He is always right here with me over my shoulder. 138 00:08:58,541 --> 00:09:00,531 - Hm? - When I'm cooking. 139 00:09:00,541 --> 00:09:01,931 Oh, yes, yes. 140 00:09:01,941 --> 00:09:03,371 He is my master. 141 00:09:03,411 --> 00:09:05,691 As every epicure should know, 142 00:09:05,701 --> 00:09:09,291 Mavshovski was the imperial chef to the little white father. 143 00:09:09,811 --> 00:09:12,211 The mad tzar Paul I. 144 00:09:12,221 --> 00:09:14,691 Emperor of all the Russias. 145 00:09:14,701 --> 00:09:18,211 Mavshovski killed himself in the battle of Nizhny Novgorod... 146 00:09:18,221 --> 00:09:20,291 ...because the herring smelt. 147 00:09:20,292 --> 00:09:22,231 Oh, that's awful! 148 00:09:24,541 --> 00:09:28,131 ( mumbling in Russian ) 149 00:09:28,141 --> 00:09:29,851 Yes, master. 150 00:09:31,131 --> 00:09:34,531 - Proceed. - Uh... yes, master. 151 00:09:37,931 --> 00:09:42,652 8,9,10,11,12,13... 152 00:09:42,662 --> 00:09:46,522 14,15,16,17,18... 153 00:09:46,523 --> 00:09:49,923 19,20,21,21,22... 154 00:09:52,942 --> 00:09:56,052 - ...this morning. - But you're bald. 155 00:09:57,532 --> 00:10:02,252 If I may say so, miss, my slight baldness has never interfered with my buttling. 156 00:10:02,262 --> 00:10:04,452 - Where's my father? - In the library, miss. 157 00:10:04,462 --> 00:10:08,532 I should say, the laboratory... I mean, his kitchen. 158 00:10:08,542 --> 00:10:13,132 Excuse me, miss, but I have never seen a kitchen in a library before. 159 00:10:13,142 --> 00:10:14,532 I feel rather confused. 160 00:10:14,542 --> 00:10:16,732 Well, you look confused. 161 00:10:16,742 --> 00:10:20,132 But finding Mr. Robinson, the famous engineer and bridge-builder... 162 00:10:20,142 --> 00:10:23,172 indulging in cooking and the kitchen in the library... 163 00:10:23,182 --> 00:10:27,092 - You haven't seen anything yet. - No, it seems that I haven't. 164 00:10:32,292 --> 00:10:34,692 90,91,92,93... 165 00:10:34,702 --> 00:10:36,972 - Dad! - Quiet. 94, 95... 166 00:10:36,982 --> 00:10:38,692 - Now look here... - 97... 167 00:10:38,702 --> 00:10:41,172 Spirit Mavshovski tells me your sauce is going to curdle. 168 00:10:41,182 --> 00:10:42,732 Oh, Daddy... 169 00:10:42,742 --> 00:10:46,252 Audrey, how many times have I told you not to barge in here while I'm working? 170 00:10:46,262 --> 00:10:47,932 But then you shouldn't have fired Thompson. 171 00:10:47,942 --> 00:10:49,732 He was so good-looking. 172 00:10:49,742 --> 00:10:51,492 And you shouldn't have asked him to marry you. 173 00:10:51,502 --> 00:10:54,532 Besides, I didn't fire him, Madison Service fired him. Go find it out with them. 174 00:10:54,542 --> 00:10:55,532 101,102... 175 00:10:55,542 --> 00:10:58,012 If you think I'm going to stand for that bunch of interfering, 176 00:10:58,022 --> 00:11:01,292 snoopy females firing every attractive man that ever worked in this house... 177 00:11:01,302 --> 00:11:02,572 Except me. 178 00:11:02,582 --> 00:11:04,452 If you think I'm going to have them run my life... 179 00:11:04,462 --> 00:11:06,132 ...and tell me when to come in out of the rain. 180 00:11:06,142 --> 00:11:07,452 That's enough! 181 00:11:08,052 --> 00:11:10,453 Oh, Audrey, please, dear... 182 00:11:10,463 --> 00:11:13,853 Spirit Mavshovski tells me your sauce is going to curdle. 183 00:11:13,863 --> 00:11:17,253 Audrey, Audrey, listen, dear. Don't be unreasonable. 184 00:11:17,263 --> 00:11:19,213 I have a contract with Madison Service for life... 185 00:11:19,223 --> 00:11:21,253 ...and I'm very happy about the whole thing. 186 00:11:21,263 --> 00:11:22,733 They've taken you out of my hair, 187 00:11:22,743 --> 00:11:24,853 and they've sent me Bebenko and his spirits... 188 00:11:24,863 --> 00:11:27,733 ...and at last I can devote all of my time to my cooking. 189 00:11:27,743 --> 00:11:29,253 At least sometimes... 190 00:11:30,253 --> 00:11:32,893 Now look here. Now, you run down there and get your allowance... 191 00:11:32,903 --> 00:11:35,653 ...and in the future tell all your troubles to Madison Service. 192 00:11:35,663 --> 00:11:36,853 Now that's a good girl, goodbye. 193 00:11:36,863 --> 00:11:38,453 - Ooh! - Yes, thank you, dear. 194 00:11:38,463 --> 00:11:39,733 Thank you, goodbye, goodbye. 195 00:11:41,853 --> 00:11:45,533 Phony tears, Audrey, will get you nowhere. And they simply ruin your looks. 196 00:11:45,543 --> 00:11:48,133 Here, take your allowance and go. 197 00:11:48,143 --> 00:11:50,293 I won't! I won't, I won't! 198 00:11:50,303 --> 00:11:52,853 I won't be treated like a child without a mind of my own. 199 00:11:53,373 --> 00:11:55,973 Very well, I'll destroy the check. 200 00:11:55,983 --> 00:11:58,453 - We'll skip this month. - Oh, no you don't! 201 00:12:04,133 --> 00:12:07,053 If this place ever burns down, you'll know who did it. 202 00:12:08,333 --> 00:12:10,853 It's her quiet charm that gets you. 203 00:12:12,653 --> 00:12:16,333 Take that, will you? If I hear another complaint, I'll scream! 204 00:12:16,343 --> 00:12:19,253 Oh, so you've stopped whistling while you work, eh? 205 00:12:21,733 --> 00:12:25,653 Madison 2 speaking. - I want to speak to Madison 1. 206 00:12:25,663 --> 00:12:27,293 Madison 1? 207 00:12:27,303 --> 00:12:29,093 Murph. 208 00:12:32,093 --> 00:12:34,973 All right, scream if you want to, and lose a client. 209 00:12:37,973 --> 00:12:40,534 Hello? Yes, Mr. Wade. 210 00:12:40,544 --> 00:12:43,334 How are your naughty little ulcers this morning? 211 00:12:43,344 --> 00:12:44,654 Better, I hope? 212 00:12:44,664 --> 00:12:47,174 Your nephew? Which one? 213 00:12:47,184 --> 00:12:49,974 Robert Wade. Known as Bob. 214 00:12:49,984 --> 00:12:53,334 They named him after me hoping they'd come into my money. 215 00:12:53,344 --> 00:12:56,054 He's leaving on the boat from Albany tonight. 216 00:12:56,064 --> 00:12:58,934 To descend upon me, to pester me! 217 00:12:58,944 --> 00:13:01,534 And I won't have it, you hear? I won't have it! 218 00:13:01,544 --> 00:13:03,814 Now, you fly up right away and catch that boat, 219 00:13:03,854 --> 00:13:08,334 and push that yokel overboard if necessary! 220 00:13:08,344 --> 00:13:11,934 Leave my name out of it, but he's not to come into New York. 221 00:13:11,944 --> 00:13:14,334 Do you hear? I say, do you hear? 222 00:13:14,934 --> 00:13:16,534 He wants to know if I hear. 223 00:13:16,544 --> 00:13:19,814 Yes, Mr. Wade, I'll leave at once. 224 00:13:19,854 --> 00:13:23,934 Oh, no trouble at all. Thank you. 225 00:13:25,854 --> 00:13:28,734 I wish I'd never had a client! 226 00:13:28,744 --> 00:13:31,534 I wish I'd never started this service! 227 00:13:32,454 --> 00:13:35,054 I wish I was in a padded cell! 228 00:13:35,064 --> 00:13:38,054 A thousand miles from a telephone! 229 00:13:38,064 --> 00:13:40,854 Oh, if only I could have a nervous breakdown! 230 00:13:40,864 --> 00:13:43,134 Well, you're doing fine. 231 00:13:43,144 --> 00:13:46,654 If I ever met anyone with a mind of his own, I'd faint of sheer rapture! 232 00:13:46,664 --> 00:13:51,454 If I ever met a man who could take care of himself, I'd die of delight! 233 00:13:52,254 --> 00:13:56,454 I'm so sick of running other people's lives for them, 234 00:13:56,464 --> 00:14:01,054 that I'd welcome a caveman who'd knock me over the head and drag me out by the hair. 235 00:14:01,064 --> 00:14:03,134 Murphy, Murphy! 236 00:14:04,734 --> 00:14:08,335 If you knew how near the ragged edge I am. 237 00:14:08,345 --> 00:14:11,255 Save your breath, Murph, you're just tired. 238 00:14:11,265 --> 00:14:12,935 What you need is a day away from here, 239 00:14:12,945 --> 00:14:15,855 even that trip to Albany is going to do you good. 240 00:14:17,855 --> 00:14:23,055 Yeah... the mere idea of it fills me with joy. 241 00:14:26,455 --> 00:14:28,255 Well... 242 00:14:29,255 --> 00:14:31,735 Here I go throw a man overboard. 243 00:14:31,745 --> 00:14:36,135 A yokel by the name of Robert Wade with hay in his hair. 244 00:14:39,535 --> 00:14:41,335 Madison 2 speaking. 245 00:14:44,335 --> 00:14:45,935 Bob Wade not going yet? 246 00:14:45,955 --> 00:14:48,935 He'll be out as soon as his aunts quit fussing over him. 247 00:14:50,135 --> 00:14:55,255 Poor fellow. He's certainly been knee-deep in women ever since he first saw daylight. 248 00:14:55,265 --> 00:14:59,255 Grab your coat, Bob, darling. You're going to be a great success. 249 00:15:01,155 --> 00:15:05,134 Oh, Bob! Bob! Here's your lunch. Now don't lose it. 250 00:15:05,155 --> 00:15:08,335 - The food on those boats isn't fit to eat. - No, I won't. Thanks, Aunt Libby. 251 00:15:08,355 --> 00:15:12,535 Bob, darling, here's $187 I saved extra for you. 252 00:15:12,555 --> 00:15:16,255 I'm going to pin it in the inside pocket of your coat. 253 00:15:16,265 --> 00:15:20,255 - Why, you needn't pin it, Aunt Sarah. - Oh, it's so much safer that way. 254 00:15:20,265 --> 00:15:21,535 Thanks, Aunt Sarah. 255 00:15:21,545 --> 00:15:24,535 Oh, Bob, you packed the muffler I made you? 256 00:15:24,545 --> 00:15:25,735 Yes, I packed the muffler, thank you. 257 00:15:25,745 --> 00:15:28,615 And remember, Bob, what I told you about the drinking water, won't you? 258 00:15:28,655 --> 00:15:29,935 Yes, I will, thanks, Aunt Mary. 259 00:15:29,945 --> 00:15:31,935 I put a jar of my dill pickles in your suitcase. 260 00:15:31,945 --> 00:15:33,735 You can't get dills like mine in the city. 261 00:15:33,745 --> 00:15:38,656 - I hope it doesn't leak, Aunt Addie. - Oh, no, not the way I seal my dills. 262 00:15:38,666 --> 00:15:40,456 - Come on, Bob. - Goodbye, dear. 263 00:15:40,466 --> 00:15:43,656 - Have a safe trip. - Good morning, boys. 264 00:15:43,666 --> 00:15:46,456 - Goodbye and good luck, Bob. - Thank you. 265 00:15:46,476 --> 00:15:49,816 Land safely... and take good care of the blueprints. 266 00:15:49,826 --> 00:15:51,416 Oh, they're safe in this, Aunt Sarah. 267 00:15:51,426 --> 00:15:54,816 We're counting on you, Bob, and your three-way tractor. 268 00:15:54,826 --> 00:15:57,016 If you put it across, you'll save our lives. 269 00:15:57,026 --> 00:15:58,736 You mean he'll save our farms. 270 00:15:58,746 --> 00:16:00,736 You can count on me, boys, I'll put it over. 271 00:16:00,746 --> 00:16:03,656 And when you get to New York, go right to your uncle Robert. 272 00:16:03,666 --> 00:16:04,656 He's expecting you. 273 00:16:04,666 --> 00:16:06,736 Quit gabbing, you women, he ain't got much time. 274 00:16:06,746 --> 00:16:08,736 Well, go ahead, who's keeping you? 275 00:16:08,746 --> 00:16:10,336 Goodbye, darling. 276 00:16:43,656 --> 00:16:46,136 - You like pickles? - Uh-huh. 277 00:16:49,936 --> 00:16:52,336 - Hungry? - Hm-hmm. 278 00:16:52,346 --> 00:16:55,456 Here's a nice cold lunch for you. 279 00:16:56,736 --> 00:16:59,056 Here, and you might as well have this too. 280 00:17:02,736 --> 00:17:04,336 Gosh! 281 00:17:13,937 --> 00:17:16,537 Could you tell me if there a Mr. Robert Wade on board? 282 00:17:16,547 --> 00:17:20,137 We don't have a passenger list on these boats, miss. It's a short trip and... 283 00:17:20,147 --> 00:17:22,537 - Well, he's on board. - Is that so? 284 00:17:22,547 --> 00:17:24,537 Yes, would you have him paged for me? 285 00:17:24,547 --> 00:17:26,417 Oh, well, we don't do that either. 286 00:17:26,457 --> 00:17:30,857 Oh... thanks so much. I'll find him myself. 287 00:17:32,737 --> 00:17:34,137 Bob? 288 00:17:36,937 --> 00:17:38,337 Bob! 289 00:17:42,657 --> 00:17:44,257 Bob. 290 00:17:45,457 --> 00:17:47,137 Bob. 291 00:17:50,457 --> 00:17:51,937 Bob. 292 00:17:56,857 --> 00:18:00,457 - Oh... what is our next stop, please? - The next stop is Hudson, Miss. 293 00:18:00,467 --> 00:18:02,737 - And how long do we stay there? - Just ten minutes, miss. 294 00:18:02,747 --> 00:18:04,057 I see, thank you. 295 00:18:04,857 --> 00:18:06,457 Bob. 296 00:18:26,457 --> 00:18:28,857 You're going to New York, aren't you? 297 00:18:32,057 --> 00:18:34,257 - Uh-huh. - I knew it. 298 00:18:34,267 --> 00:18:38,858 - I've been sent to warn you. - Who sent you? 299 00:18:39,258 --> 00:18:41,058 A friend. 300 00:18:42,258 --> 00:18:45,658 Oh, now, do I look like the kind of a person you can't trust? 301 00:18:45,668 --> 00:18:49,058 No. But who are you? 302 00:18:50,858 --> 00:18:52,858 Dorothy Madison Service. 303 00:18:53,058 --> 00:18:55,058 Private detectives. 304 00:18:55,458 --> 00:18:56,938 Gosh. 305 00:18:57,458 --> 00:19:00,738 You must go back. You must never arrive in New York if you want to live. 306 00:19:00,748 --> 00:19:02,738 - Me? - Yes, you. 307 00:19:02,748 --> 00:19:05,738 You've heard about the gangsters in the big town, haven't you? 308 00:19:05,748 --> 00:19:06,738 Uh-huh. 309 00:19:06,748 --> 00:19:08,538 And how for a price they put you on the spot? 310 00:19:08,548 --> 00:19:10,138 - Uh-huh. - Well, um... 311 00:19:10,148 --> 00:19:12,738 "Booby Face" Wilson has been hired to get you. 312 00:19:14,658 --> 00:19:16,738 - Who hired him? - Shh. 313 00:19:16,748 --> 00:19:19,658 I don't dare mention his name for fear they'll get me too. 314 00:19:19,668 --> 00:19:22,738 If you're a smart boy, I know you are, 315 00:19:22,748 --> 00:19:26,158 you'll skip off this boat at Hudson and go right back where you came from. 316 00:19:26,737 --> 00:19:28,259 Thanks! 317 00:19:36,738 --> 00:19:39,938 Hudson! Hudson! All ashore for Hudson. 318 00:19:59,258 --> 00:20:01,058 Oh, excuse me. 319 00:20:02,258 --> 00:20:03,858 Say! 320 00:20:03,868 --> 00:20:05,659 What's the big idea? 321 00:20:06,339 --> 00:20:09,339 - Were you talking to me? - Look. 322 00:20:09,349 --> 00:20:11,459 Just look, that's all I want you to do. 323 00:20:12,739 --> 00:20:14,659 Is that your hat? 324 00:20:14,669 --> 00:20:17,419 That was my hat. You knocked it off with that thing. 325 00:20:17,429 --> 00:20:20,019 - Oh, I'm very sorry. - Oh. 326 00:20:20,029 --> 00:20:22,499 Well, I guess there's only one thing for me to do. 327 00:20:25,019 --> 00:20:28,019 - Well, that's a great help. - Doesn't it make us even? 328 00:20:28,029 --> 00:20:29,339 Even? 329 00:20:29,739 --> 00:20:32,739 Mine was an original Lili Lachais from Paris. 330 00:20:32,749 --> 00:20:36,459 Well, mine was an original Knobby Shop from Schenectady. 331 00:20:36,469 --> 00:20:37,659 Oh. 332 00:20:38,139 --> 00:20:41,059 Well... if that doesn't make us even... 333 00:20:41,069 --> 00:20:44,059 Oh, no... don't be silly. 334 00:20:45,059 --> 00:20:46,939 You look much nicer without it anyway. 335 00:20:46,949 --> 00:20:49,259 I can't stand the hats women wear nowadays. 336 00:20:49,269 --> 00:20:51,939 Oh, you can't. Isn't that too bad? 337 00:20:51,949 --> 00:20:54,419 Well, I have another one in my cabin, thank goodness. 338 00:20:54,462 --> 00:20:57,339 No, don't put it on, I 'd rather you wouldn't. 339 00:20:58,139 --> 00:21:00,339 - You'd rather? - Yes. 340 00:21:00,359 --> 00:21:01,659 Well! 341 00:21:01,669 --> 00:21:05,419 Since I can't go down after my hat, what may I do, please? 342 00:21:05,429 --> 00:21:08,019 Hm, you can come and sit down and talk to me. 343 00:21:08,029 --> 00:21:11,899 - Oh, just like that. - Yes, just like that. 344 00:21:15,699 --> 00:21:17,099 This is a good place. 345 00:21:17,109 --> 00:21:19,539 Oh, no, let's sit over there, it's less blowy. 346 00:21:19,549 --> 00:21:21,659 No, let's sit here, I like it blowy. 347 00:21:21,669 --> 00:21:23,539 Come on, sit down. 348 00:21:23,549 --> 00:21:25,139 Yes, sir. 349 00:21:31,339 --> 00:21:34,140 - Don't let me forget that. - No, sir. 350 00:21:34,150 --> 00:21:37,340 - What is it? - Oh, blueprints of my tractor. 351 00:21:37,350 --> 00:21:39,860 Oh, I just love tractors. 352 00:21:39,870 --> 00:21:42,140 You're just making conversation. 353 00:21:43,260 --> 00:21:46,460 Say, um... what's your name? 354 00:21:46,470 --> 00:21:48,220 Helen Murphy. 355 00:21:48,660 --> 00:21:50,940 I like Helen. 356 00:21:50,950 --> 00:21:53,940 Oh, that's good. Then I won't have to change it. 357 00:21:53,960 --> 00:21:56,340 If you did, I couldn't find you when I get to New York. 358 00:21:56,360 --> 00:21:57,860 Address and telephone number, please. 359 00:21:57,870 --> 00:21:59,340 344 East... 360 00:21:59,641 --> 00:22:02,739 - Now why am I doing this? - East what? 361 00:22:03,540 --> 00:22:06,860 East 60th. Trafalgar 89723. 362 00:22:10,140 --> 00:22:12,340 I'll call you. We'll have dinner together. 363 00:22:12,350 --> 00:22:14,740 Is that a statement or a question? 364 00:22:14,760 --> 00:22:17,540 - Say, let's have dinner now. - Oh, it's too early to have dinner now. 365 00:22:17,560 --> 00:22:19,660 Oh, nothing wrong with having dinner early. 366 00:22:22,460 --> 00:22:26,660 Supposing I say no. Think carefully before you answer. 367 00:22:26,670 --> 00:22:30,260 The minute I stepped on this boat, I stopped being bossed by women. 368 00:22:30,270 --> 00:22:31,460 Come on. 369 00:22:31,940 --> 00:22:34,060 Yes, sir. 370 00:22:41,460 --> 00:22:47,060 You see, ever since I was a kid, I've been practically surrounded by women. 371 00:22:47,070 --> 00:22:51,820 A bunch of elderly aunts. Oh, they're nice people all right, but... 372 00:22:51,860 --> 00:22:55,540 Well, they just couldn't let me alone. 373 00:22:55,550 --> 00:22:59,140 Gave me a sort of phobia about being bossed. 374 00:22:59,160 --> 00:23:02,060 That's what I liked about you right away. 375 00:23:02,070 --> 00:23:06,461 You struck me as being little and sort of helpless. 376 00:23:08,941 --> 00:23:11,741 You haven't known me very long. 377 00:23:11,761 --> 00:23:14,341 Oh, but I knew right away that you weren't the bossy type. 378 00:23:14,351 --> 00:23:17,881 I wouldn't be sitting here talking to you now if I thought you were. 379 00:23:21,741 --> 00:23:24,341 It is nice out here, isn't it? 380 00:23:24,361 --> 00:23:28,261 Yes, and I can tell just by looking at you that you're not a career girl either. 381 00:23:29,541 --> 00:23:33,141 Oh, you're cold. Let me put this around your throat. 382 00:23:33,161 --> 00:23:35,661 - No, I'm not cold really. - Then why did you shiver? 383 00:23:36,741 --> 00:23:38,541 Thanks. 384 00:23:40,661 --> 00:23:42,061 You're welcome. 385 00:23:45,061 --> 00:23:49,261 It's late. I think maybe you'd better be going down to bed. 386 00:23:50,261 --> 00:23:52,261 Oh, but I'm not sleepy. 387 00:23:53,341 --> 00:23:55,541 Maybe you'd better go anyway. 388 00:24:00,141 --> 00:24:01,861 Good night, Helen. 389 00:24:02,941 --> 00:24:05,941 - Oh, but I... - Run along now. 390 00:24:14,861 --> 00:24:17,541 - Good night, boss. - Good night. 391 00:24:31,941 --> 00:24:34,062 Good morning, everybody! 392 00:24:35,662 --> 00:24:38,742 - Good morning, Murph. - Spring is here! 393 00:24:39,262 --> 00:24:41,742 Miss Murphy, Miss Lyman called from Port Said. 394 00:24:41,762 --> 00:24:45,462 - She's lost her passport again. - Such marvelous weather. 395 00:24:46,142 --> 00:24:48,942 Miss Murphy, Phelps Jr. didn't graduate. 396 00:24:48,962 --> 00:24:52,342 What is so rare as a day in June? Isn't that right, Pearl? 397 00:24:52,362 --> 00:24:54,542 Something she ate, no doubt. 398 00:24:58,662 --> 00:25:02,462 Now, Murph, come on. Tell me what's this all about? 399 00:25:02,472 --> 00:25:05,262 You know, I don't like this hat much either. 400 00:25:07,662 --> 00:25:09,662 Hey, wait a minute! 401 00:25:09,672 --> 00:25:12,142 You're slap-happy if you ask me. 402 00:25:12,152 --> 00:25:15,262 Slap-happy! That's just the word for it. 403 00:25:15,272 --> 00:25:18,342 Was I slapped down, and did I love it! 404 00:25:18,352 --> 00:25:19,502 Listen, Murph, 405 00:25:19,512 --> 00:25:23,502 before I go crazy too, would you mind telling me what this is all about? 406 00:25:23,512 --> 00:25:28,582 It's about a man. Tall and handsome and.. Oh, Pearl! He's got a mind of his own. 407 00:25:28,592 --> 00:25:30,582 What do I do now, run up a flag? 408 00:25:30,592 --> 00:25:33,102 Oh, no, I've already done that, a nice white one. 409 00:25:33,112 --> 00:25:34,902 Where I surrender on it and go. 410 00:25:34,912 --> 00:25:37,302 What is this marvel's name? 411 00:25:37,312 --> 00:25:40,502 I don't know. But he'll call me. 412 00:25:40,512 --> 00:25:42,942 Hm? Oh, another client for Madison Service. 413 00:25:42,952 --> 00:25:44,222 No! Never! 414 00:25:44,262 --> 00:25:47,662 Over my dead body will the Madison Service ever get him in its clutches. 415 00:25:47,672 --> 00:25:51,742 I gave him my private number so he won't know the awful side of me. 416 00:25:51,762 --> 00:25:54,742 Pearl, he doesn't know I'm a career girl. 417 00:25:55,342 --> 00:25:58,262 He thinks I'm a homebody with private means. 418 00:25:58,272 --> 00:26:02,863 Pearl, he thinks I'm little and sort of helpless. 419 00:26:02,873 --> 00:26:06,263 Hm, sounds like a case of when freak meets freak. 420 00:26:06,273 --> 00:26:08,943 So, before I quite float out of the window, 421 00:26:08,953 --> 00:26:11,263 I think I'll go down and buy myself a hat that he likes. 422 00:26:11,943 --> 00:26:15,343 Your phone is ringing... or is that the voice of spring? 423 00:26:15,353 --> 00:26:17,863 Hark, hark, the lark at heaven's gate sings. Hello? 424 00:26:17,873 --> 00:26:19,943 I won't have it, you hear? I won't have it! 425 00:26:19,953 --> 00:26:22,463 Ah, your lark has a frog in it's throat. 426 00:26:23,143 --> 00:26:25,063 You sent him here? 427 00:26:25,083 --> 00:26:27,343 But that's impossible, Mr. Wade. 428 00:26:27,353 --> 00:26:29,423 I contacted your nephew on the boat from Albany... 429 00:26:29,463 --> 00:26:31,423 ...and personally saw him get off at Hudson. 430 00:26:31,463 --> 00:26:32,943 Take that, will you? 431 00:26:34,743 --> 00:26:36,343 Who's waiting for Madison 1? 432 00:26:36,353 --> 00:26:39,063 I assure you, Mr. Wade, I spoke to him myself. 433 00:26:39,073 --> 00:26:42,623 - Mr. Robert Wade? - He was exactly as you decribed him, 434 00:26:42,633 --> 00:26:44,143 except for the hay in his hair. 435 00:26:44,153 --> 00:26:45,743 Mr. Wade's nephew is in the reception room. 436 00:26:45,753 --> 00:26:47,423 But he can't be! 437 00:26:47,463 --> 00:26:49,343 Uh, but he can't be. 438 00:26:49,363 --> 00:26:51,543 All right, I'll look into it and call you back. 439 00:26:53,263 --> 00:26:55,063 Pearl, there's some mistake. He can't be here. 440 00:26:55,073 --> 00:26:56,303 But he is. 441 00:26:56,313 --> 00:26:58,783 Pearl, take a look in the reception room and see if I'm crazy. 442 00:26:58,793 --> 00:27:01,303 The Wade nephew, the yokel with sandy hair, buck teeth, 443 00:27:01,313 --> 00:27:03,983 freckles and a suit four sizes too small for him. 444 00:27:03,993 --> 00:27:06,903 What's the matter, don't you trust your rose-colored glasses? 445 00:27:10,183 --> 00:27:12,903 - Hm-hmm, there's a man. - Well? 446 00:27:14,788 --> 00:27:17,743 He's about 6'2'', kind of dark, handsome, 447 00:27:17,753 --> 00:27:20,063 ...and has a long cylinder thing under his arm. 448 00:27:20,073 --> 00:27:21,743 What!!! 449 00:27:21,753 --> 00:27:23,143 Take a look for yourself. 450 00:27:25,743 --> 00:27:27,663 - Now what's the matter? - It's him. 451 00:27:27,673 --> 00:27:30,663 - The spirit of spring? - The man on the boat. 452 00:27:30,672 --> 00:27:32,944 My, my, what a small world. 453 00:27:32,954 --> 00:27:35,064 Seems to me the situation calls for action. 454 00:27:35,074 --> 00:27:37,944 - What'll I do? - Well, he's calling for Madison 1, remember? 455 00:27:37,954 --> 00:27:41,144 Pearl. You've got to be me. 456 00:27:41,154 --> 00:27:44,064 Go out there and get rid of him. He mustn't come back. 457 00:27:44,074 --> 00:27:48,744 Tell him... well... Tell him his uncle says nothing doing. 458 00:27:48,754 --> 00:27:53,144 - What, cold-shoulder your dream man? - He doesn't need anybody's help. 459 00:27:53,164 --> 00:27:56,064 The Madison Service is not to ruin him. 460 00:27:56,074 --> 00:27:57,864 He'll get on. 461 00:28:04,464 --> 00:28:06,544 - He's got what it takes. - Yecch! 462 00:28:07,264 --> 00:28:08,744 Pearl. 463 00:28:09,064 --> 00:28:11,664 O wish I'd brought my bow and arrow. 464 00:28:17,744 --> 00:28:19,944 Good morning, I'm Miss Madison. 465 00:28:19,964 --> 00:28:23,264 Of course you know what an irascible old gentleman your uncle is. 466 00:28:23,274 --> 00:28:26,144 - You mean he doesn't want to see me. - Exactly. 467 00:28:26,154 --> 00:28:29,864 Well, it wasn't my idea to see my uncle, it wasn't my idea to come here. 468 00:28:29,874 --> 00:28:33,864 I'm glad he doesn't want to see me because then I don't have to see him. 469 00:28:33,874 --> 00:28:37,144 So it leaves me free to do exactly as I please. 470 00:28:37,864 --> 00:28:40,144 And I won't be needing this either. 471 00:28:52,344 --> 00:28:55,144 Well? Isn't he colossal? Did you sense the same... 472 00:28:57,944 --> 00:29:00,465 Order two Velreeta Shaving Cream. 473 00:29:00,475 --> 00:29:01,945 Oh, what an awful name. 474 00:29:01,955 --> 00:29:05,745 Velreeta. Sounds like a bad Spanish song. 475 00:29:05,755 --> 00:29:09,145 # Velreeta, Velreeta... # 476 00:29:09,155 --> 00:29:12,465 # Oh how can I meet her? # 477 00:29:12,475 --> 00:29:14,465 You know, people have been hired for less than that. 478 00:29:14,475 --> 00:29:21,345 # She had such small feet-a # # I never could beat her # 479 00:29:24,665 --> 00:29:26,465 A dollar thrity-nine, sir. 480 00:29:27,865 --> 00:29:29,745 Hold everything, I've got it. 481 00:29:31,665 --> 00:29:33,465 Thank you. Hey, what do you think you're doing? 482 00:29:33,475 --> 00:29:36,945 - Oh, just looking for my lipstick. - No, you've got enough on. 483 00:29:36,955 --> 00:29:39,745 All right, then, don't beat me. 484 00:29:39,765 --> 00:29:42,945 - It's a swell night, I'll walk you home. - Right through the park, eh? 485 00:29:48,865 --> 00:29:51,065 You know, Helen, I've been wondering. 486 00:29:51,265 --> 00:29:52,865 About what? 487 00:29:52,875 --> 00:29:56,945 Oh, because I've been here five weeks and haven't gotten anywhere. 488 00:29:59,745 --> 00:30:02,865 Helen, I know that three-way tractor of mine is good. 489 00:30:02,875 --> 00:30:07,345 It's new, it's revolutionary, it's cheap to manufacture, it'll sell like wildfire. 490 00:30:07,365 --> 00:30:08,345 I know it will. 491 00:30:08,365 --> 00:30:11,145 Yeah, but try and get anybody in this place to see it. 492 00:30:11,165 --> 00:30:13,545 Oh, someone will see it, don't you worry. 493 00:30:13,565 --> 00:30:17,745 - You're not beaten yet. - I'm not so sure. 494 00:30:17,765 --> 00:30:20,465 I've practically decided to give up and go home tomorrow. 495 00:30:21,145 --> 00:30:22,665 Go? 496 00:30:23,345 --> 00:30:24,745 Oh, Bob. 497 00:30:24,765 --> 00:30:28,065 Well, if it hadn't been for seeing you every night, I'd have gone a week ago. 498 00:30:28,075 --> 00:30:30,266 Well, I'll still see you every night. 499 00:30:30,276 --> 00:30:32,946 I'm afraid you'll get awfully tired of chocolate sodas. 500 00:30:32,956 --> 00:30:35,346 Well, I can always switch to vanilla. 501 00:30:35,366 --> 00:30:37,746 You're not the vanilla type. 502 00:30:37,756 --> 00:30:42,066 You're the kind of girl that was made for yachts, champagne and swizzle sticks. 503 00:30:42,946 --> 00:30:45,466 Well, I'll take you and root beer. 504 00:30:46,466 --> 00:30:48,466 Now, seriously, Helen, 505 00:30:48,476 --> 00:30:53,746 Why should I stay in New York? The place is full of delusions and heartbreak. 506 00:30:54,946 --> 00:30:58,746 Heartbreak, perhaps, but miracles too, don't forget that. 507 00:30:59,546 --> 00:31:04,066 Sorry. I'm afraid I can't believe the miracle part. 508 00:31:07,346 --> 00:31:08,946 Come on. 509 00:31:13,866 --> 00:31:17,066 Yes, Mrs. Dawson. That'll be attended to first thing in the morning. 510 00:31:18,466 --> 00:31:20,266 Oh, yes. 511 00:31:21,746 --> 00:31:23,546 All right. 512 00:31:24,266 --> 00:31:25,746 Good night. 513 00:31:30,066 --> 00:31:31,746 Hello, Stella. 514 00:31:31,776 --> 00:31:34,666 Why, Miss Murphy, what brings you here this hour of the night? 515 00:31:34,676 --> 00:31:37,466 Oh... I came here to think. 516 00:31:38,546 --> 00:31:41,746 The place where I make up so many people's minds for them, 517 00:31:41,756 --> 00:31:43,666 ought to make me make up my own. 518 00:31:43,675 --> 00:31:45,866 Don't you feel well, Miss Murphy? 519 00:31:45,876 --> 00:31:50,666 My health's all right. It's my mind that's a little weak. 520 00:31:51,346 --> 00:31:54,066 Look, Stella, I want to be alone for a few minutes. 521 00:31:54,076 --> 00:31:57,146 You run out and buy yourself a cold drink or something. I'll take over. 522 00:31:58,066 --> 00:31:59,667 It's been pretty quiet. 523 00:31:59,677 --> 00:32:03,427 Mrs. Dodson phoned. She wants to change her opera box from Friday night to Tuesday. 524 00:32:04,067 --> 00:32:07,027 Stella, if there's anything in the world that leaves me cold at this minute... 525 00:32:07,067 --> 00:32:10,147 ...it's Mrs. Dodson and her blinking box. 526 00:32:10,157 --> 00:32:12,147 Yes, Miss Murphy. 527 00:32:36,067 --> 00:32:38,947 Wickersham 20270, please. 528 00:32:44,547 --> 00:32:49,147 Hello, Mr. Robinson? - Yes, you're right, this is Miss Madison. 529 00:32:49,157 --> 00:32:51,347 Yes, Miss Madison, yes, yes. 530 00:32:52,477 --> 00:32:57,067 If I could take two tea-spoons full of baking soda and the yolk of three eggs... 531 00:32:57,077 --> 00:33:01,947 The last time I found Audrey for you, you promised to do something for me, remember? 532 00:33:03,067 --> 00:33:05,947 Well, I'm going to take you up on it right now. 533 00:33:07,267 --> 00:33:11,067 I want you to call a man about an invention... this minute 534 00:33:11,077 --> 00:33:13,867 If he had a cook book, I'd be interested. 535 00:33:13,877 --> 00:33:15,267 Yeah. 536 00:33:15,707 --> 00:33:18,547 All right, all right, if you say so. 537 00:33:18,557 --> 00:33:20,947 Yes, I know, I know, you're always right. 538 00:33:20,957 --> 00:33:23,747 Yes, what's his number, I'll call him. 539 00:33:24,747 --> 00:33:27,067 Wickersham 2... 540 00:33:27,267 --> 00:33:29,468 Yeah, I'll call him right away. 541 00:33:29,478 --> 00:33:31,668 And make an appointment with him first thing in the morning? 542 00:33:31,678 --> 00:33:34,468 All right, all right. Good night, Miss Madison, good night. 543 00:33:35,468 --> 00:33:38,748 Here I am in the middle of an omelette and she worries me about a cracker. 544 00:33:38,758 --> 00:33:41,068 My goodness' sake... 545 00:33:42,068 --> 00:33:44,268 Be sure to remember, Jason, I'm not in to Mr. Edward. 546 00:33:44,278 --> 00:33:46,868 You can tell him I've gone to Bermuda. But if Mr. Paul calls, 547 00:33:46,878 --> 00:33:50,068 tell him he can reach me at Bergdorf Goodman's in the customs department. 548 00:33:50,078 --> 00:33:51,668 - You got that? - Yes, miss. 549 00:33:51,678 --> 00:33:54,268 And if Mr. Oscar calls, tell him I'll go to dinner with him... 550 00:33:54,278 --> 00:33:57,148 ...on condition we go to that little place in Brooklyn with the skeleton. 551 00:33:57,158 --> 00:33:59,068 And tell Father... 552 00:34:00,268 --> 00:34:03,348 Oh... that'll be all, Jason. 553 00:34:03,358 --> 00:34:04,668 Yes, miss. 554 00:34:04,677 --> 00:34:08,748 - Hello. - Hello. 555 00:34:08,758 --> 00:34:10,948 I hope I didn't disturb you. 556 00:34:10,958 --> 00:34:13,268 No, I'm all right, thanks. 557 00:34:13,278 --> 00:34:17,148 - Are you waiting for someone? - Yes, Mr. Robinson, he lives here. 558 00:34:17,158 --> 00:34:19,748 Oh, yes, I know he does, I'm his daughter. How do you do? 559 00:34:19,758 --> 00:34:21,748 How do you do? 560 00:34:22,068 --> 00:34:24,868 Wouldn't you like to wait upstairs in my sitting room? 561 00:34:24,878 --> 00:34:28,268 If you like music, I have a wonderful collection of Beethoven records. 562 00:34:28,278 --> 00:34:30,668 If you don't mind, I think I'll wait here. 563 00:34:30,678 --> 00:34:34,268 They told me I had just exactly seventeen and a half minutes. 564 00:34:34,278 --> 00:34:37,948 At that rate I figure I've about 38 seconds to go 565 00:34:38,748 --> 00:34:41,468 Oh, that's because he's cooking. 566 00:34:41,478 --> 00:34:45,348 You mean he's cooking? But I thought he was an engineer. 567 00:34:45,358 --> 00:34:48,948 Oh, no, engineering is only his hobby, he's really a cook. 568 00:34:48,958 --> 00:34:52,228 Yes, but he told me he wanted to see the plans of my tractor. 569 00:34:52,268 --> 00:34:53,348 Jason! Jason! 570 00:34:53,358 --> 00:34:56,148 Audrey, I'm so glad you're here. I've done it, I've done it! 571 00:34:56,158 --> 00:34:57,949 It is not necessary to lose dignity. 572 00:34:57,959 --> 00:35:00,909 Yes, hurry up on in, it must be eaten immediately, you see? 573 00:35:00,949 --> 00:35:02,549 Go on... Oh, you can come in too. 574 00:35:02,559 --> 00:35:05,749 Who are you? Oh, you're from the Madison Service. 575 00:35:05,759 --> 00:35:08,069 How do you do, how do you do? Come on in, you can have some too. 576 00:35:08,079 --> 00:35:10,469 Come on in, come on in, Jason. You stand right over there, will you please? 577 00:35:10,479 --> 00:35:12,269 Hurry up, Jason, hurry up. 578 00:35:12,279 --> 00:35:13,549 Now here's the idea. 579 00:35:13,559 --> 00:35:16,349 We have each made one of these, um, um, um... 580 00:35:16,359 --> 00:35:20,349 - What do you call 'em? - Varenikes Nalysnyky garnie ร  la Barovsk. 581 00:35:21,469 --> 00:35:23,749 Yes, yes... we've each made one of those. 582 00:35:23,759 --> 00:35:26,469 Now, we won't tell you whose is whose, you see? 583 00:35:26,479 --> 00:35:29,949 But we want you to taste and judge for yourself which is the best. 584 00:35:31,149 --> 00:35:33,949 Now, Audrey, you start it, will you, please? 585 00:35:37,669 --> 00:35:40,469 Now taste the other. 586 00:35:44,949 --> 00:35:46,949 - Well? - That one. 587 00:35:46,959 --> 00:35:48,149 Ah! 588 00:35:49,669 --> 00:35:52,349 You taste, please, will you, Jason? 589 00:35:53,749 --> 00:35:55,549 Oh, it smells good. 590 00:35:59,869 --> 00:36:02,149 And the other. 591 00:36:05,869 --> 00:36:07,069 Well? 592 00:36:08,269 --> 00:36:11,069 - That one. - Aha! 593 00:36:11,079 --> 00:36:15,069 Excuse me, excuse me, you have a try at it, will you, young man? 594 00:36:21,669 --> 00:36:22,949 Well? 595 00:36:23,559 --> 00:36:26,670 This one's fine, that one tastes like glue. 596 00:36:26,680 --> 00:36:28,750 Ahaha! 597 00:36:28,760 --> 00:36:31,630 Thank you very much, my friend, that's very kind of you. 598 00:36:31,670 --> 00:36:32,670 Mr. Robinson, I have a... 599 00:36:32,680 --> 00:36:37,350 You have a pagan tongue, an uncivilized palate, an amateur digestive tract! 600 00:36:37,360 --> 00:36:39,870 I don't even have to ask Mavshovski, forgive me, old friend, 601 00:36:39,880 --> 00:36:42,950 to tell me that you're not an epicure. And for this I work! 602 00:36:42,960 --> 00:36:47,230 For this I call upon the shades of great artists like Lucullus and Brillat-Savarin. 603 00:36:47,240 --> 00:36:49,630 Ah, it is occasionally too much! 604 00:36:49,670 --> 00:36:52,350 I'm going back! Back, back, do you hear? 605 00:36:52,360 --> 00:36:54,550 To the Ethel Goody Waffle Shoppe! 606 00:36:54,560 --> 00:36:58,670 Bebenko, Bebenko, please, don't upset yourself like that, old man. 607 00:36:58,680 --> 00:37:02,270 You-you're the master, I'm only the pupil! 608 00:37:02,280 --> 00:37:05,430 Oh, think, man, think. Think of your eggs pilaf. 609 00:37:05,440 --> 00:37:08,350 Think of your kashna prussianesca with truffles. 610 00:37:08,360 --> 00:37:11,630 Oh, don't go back to the Ethel Goody Waffle Shoppe. 611 00:37:11,640 --> 00:37:12,950 Silence! 612 00:37:12,960 --> 00:37:21,430 Advise me, Mavshovski. ( blabbering in Russian) 613 00:37:21,950 --> 00:37:24,350 Okay. Okay. 614 00:37:25,750 --> 00:37:27,870 I've been ordered to stay. 615 00:37:27,880 --> 00:37:30,750 Ah, good! That's my friend, I knew you would. 616 00:37:31,870 --> 00:37:33,950 That's fine, that's fine. 617 00:37:34,670 --> 00:37:37,270 Yes, yes... of course. 618 00:37:37,280 --> 00:37:39,310 Now, young man, you want to see me? 619 00:37:39,320 --> 00:37:43,710 Yes, he does, Daddy. He has plans for a tractor, and a perfectly beautiful one too. 620 00:37:43,720 --> 00:37:45,750 How do you know, Miss Robinson, you haven't seen them. 621 00:37:45,760 --> 00:37:48,430 Well, if you made them, they must be beautiful. 622 00:37:48,440 --> 00:37:50,430 All right, now, Audrey, don't start working. 623 00:37:50,440 --> 00:37:52,830 Just leave us alone, will you, that's a good girl. 624 00:37:52,840 --> 00:37:55,190 - Run along, now. - Mr. Robinson, I... 625 00:37:55,200 --> 00:37:58,111 - I hope I'll see you again, Mr. um... - Wade. 626 00:37:58,121 --> 00:37:59,431 - Wade. - Yes. 627 00:38:01,111 --> 00:38:04,751 Jason, if Mr. Leonard calls, tell him you don't know when to expect me in. 628 00:38:04,761 --> 00:38:05,751 Yes, miss. 629 00:38:05,761 --> 00:38:06,951 Well, now, Mr. Robinson, I... 630 00:38:06,961 --> 00:38:11,111 I, um, I hear you have plans for a new type machine, is that right? 631 00:38:11,121 --> 00:38:13,271 - Yes, sir, I have. - Well, let's see them, will you? 632 00:38:13,281 --> 00:38:16,351 Well, this hardly seems the place to show them to the best advantage. 633 00:38:16,361 --> 00:38:19,271 Well, I've got to stay here, I have a pie in the oven. 634 00:38:20,871 --> 00:38:23,351 Well, I... could come back tomorrow. 635 00:38:23,361 --> 00:38:25,751 - Oh, I'm sorry, I'm sorry, Mr... - Wade. 636 00:38:25,761 --> 00:38:29,351 Mr. Wade. This probably seems a little odd to you, no doubt it is. 637 00:38:29,361 --> 00:38:31,151 But, see, this is my way of relaxing. 638 00:38:31,161 --> 00:38:35,751 When I stand over a hot stove I can forget all my other problems, you understand? 639 00:38:35,761 --> 00:38:39,151 So now, if you realize the situation, I will look over your plan, shall we? 640 00:38:39,152 --> 00:38:41,152 Just lay them out there on the floor. 641 00:38:43,853 --> 00:38:46,253 It's a cinder, Mr. Robinson. 642 00:38:46,254 --> 00:38:48,154 Eh... what, what, what? 643 00:38:48,155 --> 00:38:50,955 Your pie, Mr. Robinson, belongs to the ages. 644 00:38:50,956 --> 00:38:55,651 Oh, to the devil with the pie. Mr. Wade, I think you might be a genius. 645 00:38:55,652 --> 00:38:57,952 What do you say you and I get out of the kitchen... 646 00:38:57,953 --> 00:38:59,983 ...and get into what's left of the library? 647 00:38:59,984 --> 00:39:01,784 We have a lot to discuss, Mr. Wade. 648 00:39:02,485 --> 00:39:06,451 Mavshovski, what do they mean by the limit of end terms increases in zero? 649 00:39:06,452 --> 00:39:08,652 What do you mean, you don't know? 650 00:39:08,653 --> 00:39:12,733 Well, Sir Isaac Newton, Socrates, Aristotle were able to find out, I must know. 651 00:39:12,734 --> 00:39:15,934 ( in Russian ) 652 00:39:16,535 --> 00:39:18,035 Sit down, sit down, sit down. 653 00:39:18,036 --> 00:39:19,451 Now then. 654 00:39:19,452 --> 00:39:24,953 How much... how much advance royalties would you want, if it isn't too much? 655 00:39:25,654 --> 00:39:29,054 Well, Mr. Robinson, I don't know, I... 656 00:39:29,055 --> 00:39:31,955 - I haven't thought... - Well, figure it out, my boy, figure it out. 657 00:39:31,956 --> 00:39:34,256 I'll have to have a working model first, you know. 658 00:39:34,257 --> 00:39:35,757 Working model, well... 659 00:39:35,758 --> 00:39:38,958 Gosh, that'll take me a couple of months and it'll cost a lot of money. 660 00:39:38,959 --> 00:39:41,559 Yes, but I'll have to have something to show to my board. 661 00:39:41,560 --> 00:39:45,860 Your idea's so revolutionary I'll have to be convinced that it'll work. 662 00:39:45,861 --> 00:39:49,161 Well, Mr. Robinson, I haven't got any place to work here in New York. 663 00:39:49,162 --> 00:39:50,952 Oh, is that so, is that so? 664 00:39:50,953 --> 00:39:52,253 Well, let's see. 665 00:39:52,254 --> 00:39:55,654 Well, why not here in this house, where nobody will see what you're doing... 666 00:39:55,655 --> 00:39:57,855 ...until after we get a patent on this thing, huh? 667 00:39:57,856 --> 00:40:00,656 I have a machine shop in the cellar, beautifully fitted out too. 668 00:40:00,657 --> 00:40:02,752 I made all the gadgets for my kitchen there. 669 00:40:02,753 --> 00:40:04,952 - Gee, that's great. - I'll make a note of that. 670 00:40:04,953 --> 00:40:06,253 Oh! 671 00:40:06,954 --> 00:40:09,854 Oh, I didn't dream you were still here. 672 00:40:09,855 --> 00:40:12,855 Run along, Audrey. You knew he was here all the time. 673 00:40:12,856 --> 00:40:17,956 Now then. Now, we'll have to find a place for you to live near here, see? 674 00:40:17,957 --> 00:40:19,757 Now, how should we go about that? 675 00:40:19,758 --> 00:40:22,352 Let me see... By George, I have it. 676 00:40:22,353 --> 00:40:23,853 Madison Service. 677 00:40:23,854 --> 00:40:26,751 - Madison Service? - Why, yes, aren't you a client? 678 00:40:26,752 --> 00:40:29,252 Miss Madison personally recommended you to me. 679 00:40:29,253 --> 00:40:32,053 Well, I dropped in there one day for a moment, but... 680 00:40:32,054 --> 00:40:34,754 I hadn't any idea that they knew anything about me. 681 00:40:34,755 --> 00:40:38,952 Oh, they know everything about everybody, the snoopers. 682 00:40:38,953 --> 00:40:41,052 Audrey, please don't be ridiculous, they're marvelous. 683 00:40:41,053 --> 00:40:43,853 And get out of my hair, will you, I've asked that many times. 684 00:40:48,954 --> 00:40:51,752 Your troubles are over once Madison Services starts on you. 685 00:40:55,654 --> 00:40:56,854 Hello? 686 00:40:58,155 --> 00:41:00,205 It's Mr. Robinson. I hope he likes the tractor. 687 00:41:02,206 --> 00:41:04,906 Hello? Yes, Mr. Robinson. 688 00:41:05,107 --> 00:41:08,907 Oh, I'm glad. I'm so glad. 689 00:41:11,908 --> 00:41:15,608 An apartment? You want to get Mr. Wade an apartment. 690 00:41:15,609 --> 00:41:17,309 I could have predicted that. 691 00:41:17,310 --> 00:41:20,910 And what's more, I'm going to get him to sing up with you as a client. 692 00:41:20,911 --> 00:41:23,111 Yes, you deserve the commission. 693 00:41:23,112 --> 00:41:24,553 Now about the apartment. 694 00:41:24,554 --> 00:41:29,954 I want to see the boy often... but not too often. 695 00:41:29,955 --> 00:41:34,855 So it must be something near... but not too near. 696 00:41:34,856 --> 00:41:39,156 And it must be something nice... but not too nice. 697 00:41:39,157 --> 00:41:41,757 - That is, expensive, I mean. - It must be cheap. 698 00:41:41,808 --> 00:41:44,958 They know exactly what to do, and we'll arrange the financial details later. 699 00:41:44,959 --> 00:41:46,659 Yes, that's right. 700 00:41:46,660 --> 00:41:49,960 We'll be very glad to give Mr. Wade our Service De Luxe. 701 00:41:50,161 --> 00:41:53,161 Yes. Goodbye. 702 00:41:56,362 --> 00:41:58,562 Well, he's a client. 703 00:41:59,752 --> 00:42:02,063 Put the girls on it. 704 00:42:10,064 --> 00:42:12,564 Dorothy Madison! 705 00:42:16,665 --> 00:42:18,465 Hey, wait a minute! 706 00:42:25,567 --> 00:42:26,867 What do you want? 707 00:42:26,868 --> 00:42:28,168 Dorothy Madison Service, sir. 708 00:42:28,169 --> 00:42:30,769 Here's your laundry, sir, and a few incidentals that we forgot. 709 00:42:30,770 --> 00:42:33,470 Oh, so that's where my socks and underwear went, eh? 710 00:42:33,471 --> 00:42:34,971 Dorothy Madison Service, sir. 711 00:42:34,972 --> 00:42:38,572 - Anything else, sir? - Oh, go away. 712 00:42:50,173 --> 00:42:53,243 Can't you even leave my socks alone, Miss Madison? 713 00:42:53,244 --> 00:42:55,944 I like them with holes in the toes. 714 00:43:07,446 --> 00:43:09,446 Velreeta. 715 00:43:19,147 --> 00:43:23,947 If that's some more Dorothy Madison service, there's going to be another undeclared war. 716 00:43:26,348 --> 00:43:27,758 Well? 717 00:43:27,759 --> 00:43:30,559 Oh, hello, I'm sorry. Come on in. 718 00:43:30,560 --> 00:43:32,660 - Is it safe? - Sure. 719 00:43:34,761 --> 00:43:36,161 So you found it, eh? 720 00:43:36,162 --> 00:43:38,162 Yes, I got lost a couple of times. 721 00:43:38,163 --> 00:43:41,163 - Just wait till you see the joint. - Oh, I think it's swell. 722 00:43:41,164 --> 00:43:43,734 - Do you like it? - Sure, it's got an off light, 723 00:43:43,735 --> 00:43:47,554 it's in fairly good taste, in a convenient neighborhood and. um... 724 00:43:47,555 --> 00:43:49,455 the rent's cheap enough. 725 00:43:49,456 --> 00:43:52,657 - How did you know? - Well, I... didn't. 726 00:43:52,658 --> 00:43:55,355 I just didn't think you'd take it unless it were. 727 00:43:55,356 --> 00:43:59,756 Oh, I didn't take it, something called the Dorothy Madison Service took it for me. 728 00:43:59,757 --> 00:44:03,757 - Did you ever hear of it? - Hm-hmm, it's supposed to be quite good. 729 00:44:03,758 --> 00:44:06,258 Does everything for people, doesn't it? 730 00:44:06,259 --> 00:44:08,159 Yes, I'll say they do. 731 00:44:08,160 --> 00:44:11,660 I'm just waiting for them to tuck me in bed and say my prayers for me. 732 00:44:11,661 --> 00:44:14,461 Oh, it can't be as bad as all that. 733 00:44:14,462 --> 00:44:18,962 Oh, no? It's worse. You know they even found out what kind of toothpaste I use? 734 00:44:18,963 --> 00:44:21,163 Now, how do you suppose they knew that? 735 00:44:22,764 --> 00:44:26,664 - I can't imagine. - And they darned my socks. 736 00:44:26,665 --> 00:44:29,965 I swore I'd never wear a pair of darned socks again. 737 00:44:29,966 --> 00:44:32,966 The holes were my badge of independence. 738 00:44:34,067 --> 00:44:36,267 - You won't, will you? - I won't what? 739 00:44:36,268 --> 00:44:38,368 - Darn a guy's socks out. - Never. 740 00:44:38,369 --> 00:44:39,969 - Swear it. - Swear it. 741 00:44:45,170 --> 00:44:48,270 Well? Last night you were pretty depressed. 742 00:44:48,271 --> 00:44:50,271 How does it feel to be happy? 743 00:44:50,272 --> 00:44:52,672 - I knew those blueprints were good. - So did I. 744 00:44:52,673 --> 00:44:55,443 You know how you know things sometimes without any rhyme or reason, 745 00:44:55,444 --> 00:44:56,964 you just know them. 746 00:44:58,765 --> 00:45:01,365 That's the way I felt about you the minute I saw you. 747 00:45:02,166 --> 00:45:05,466 I'm glad. Because, um... 748 00:45:05,467 --> 00:45:07,667 It took me all of two hours. 749 00:45:08,268 --> 00:45:10,768 Toughest two hours I've ever spent. 750 00:45:15,069 --> 00:45:19,269 You just sit there, will you, and make believe that you really belong here? 751 00:45:19,270 --> 00:45:22,371 - All right. - I'll be back in a minute. 752 00:45:28,272 --> 00:45:29,972 Here's something for you. 753 00:45:35,073 --> 00:45:38,073 Oh, Bob, they're lovely! 754 00:45:38,674 --> 00:45:41,874 They're the only thing in the room that Madison Service didn't think of. 755 00:45:46,475 --> 00:45:50,575 We can't let him ask only $387 in advance on that tractor. 756 00:45:50,576 --> 00:45:53,856 - He's likely to ruin the whole deal. - He may have a very good reason. 757 00:45:53,857 --> 00:45:57,057 - I'm going to find out, I'll call him. - As Helen Murphy? 758 00:45:57,058 --> 00:46:01,238 Helen Murphy's not supposed to know anything but moon, spoon and June. 759 00:46:01,239 --> 00:46:03,639 Do I detect a note of irony? 760 00:46:03,640 --> 00:46:05,760 Miss Madison will call him. 761 00:46:05,761 --> 00:46:08,261 Get Mr. Wade for Madison 1. 762 00:46:08,262 --> 00:46:09,956 You didn't have to do it this minute. 763 00:46:09,957 --> 00:46:12,356 Your aunt Pearl says there's no time like the present. 764 00:46:12,357 --> 00:46:15,656 - To coin a phrase. - But he might recognize my voice. 765 00:46:15,657 --> 00:46:17,656 You know, I thought of that a few minutes ago. 766 00:46:18,757 --> 00:46:20,757 - I'll change it. - Tenor or bass? 767 00:46:22,258 --> 00:46:24,058 Mr. Wade on 5. 768 00:46:32,059 --> 00:46:35,059 Good morning, Mr. Wade. This is Miss Madison speaking. 769 00:46:35,860 --> 00:46:36,956 Good. 770 00:46:36,957 --> 00:46:39,761 We understand from Mr. Robinson that you're about to make a deal with him. 771 00:46:39,762 --> 00:46:41,662 We're very interested in your decision. 772 00:46:42,363 --> 00:46:45,763 We don't think that $387 is enough to ask. 773 00:46:45,764 --> 00:46:50,314 You don't think it's enough. Well, that's exactly what that tractor cost. 774 00:46:50,315 --> 00:46:51,757 And you listen to this. 775 00:46:51,758 --> 00:46:55,308 I don't want to make an exhorbitant profit out of that tractor. 776 00:46:55,309 --> 00:46:58,509 It's got to be sold cheap if it's going to do any good. 777 00:46:58,510 --> 00:47:01,610 And neither your nor anybody else is going to stop it. 778 00:47:01,611 --> 00:47:04,211 He's got a swell reason, a swell reason! 779 00:47:05,512 --> 00:47:08,422 Well, of course, Mr. Wade, we sympathize with your feelings. 780 00:47:08,423 --> 00:47:10,723 But Mr. Robinson won't think much of anything... 781 00:47:10,724 --> 00:47:13,024 ...that the inventor doesn't ask a decent price for. 782 00:47:14,625 --> 00:47:18,057 Well, as a matter of fact that seems to make sense. 783 00:47:18,858 --> 00:47:20,858 What do you think I ought to ask? 784 00:47:20,859 --> 00:47:22,459 Ask for fifteen thousand. 785 00:47:24,060 --> 00:47:25,357 Hello? 786 00:47:25,358 --> 00:47:27,558 He... hello! 787 00:47:27,559 --> 00:47:30,959 - Hello! - What's the matter? - Maybe he dropped dead. 788 00:47:33,160 --> 00:47:36,060 I'm afraid this connection isn't very good, 789 00:47:36,061 --> 00:47:39,857 it sounded exactly as if you said $15,000. 790 00:47:39,858 --> 00:47:41,758 That's just what I did say, Mr. Wade. 791 00:47:41,759 --> 00:47:44,859 Ask 15,000, he'll offer five and you settle for ten. 792 00:47:45,560 --> 00:47:49,257 Yes, thank you. Goodbye! 793 00:47:49,361 --> 00:47:51,457 Well, we put that over. 794 00:47:51,458 --> 00:47:52,958 I don't know whether I... 795 00:47:52,959 --> 00:47:55,859 I don't know whether I'm glad or sorry. 796 00:47:59,160 --> 00:48:01,960 So I said to him, Robinson, look here. 797 00:48:01,961 --> 00:48:05,161 Its going to be $10,000 or no deal. 798 00:48:05,162 --> 00:48:07,962 - Did you really, Bob? - Yep, and he backed right out. 799 00:48:07,963 --> 00:48:09,663 Oh, you're wonderful. 800 00:48:10,864 --> 00:48:14,164 Well, why am I boring you with all this business talk? 801 00:48:14,165 --> 00:48:15,965 Oh, but I'm interested. 802 00:48:16,766 --> 00:48:20,867 - Even though I don't quite process it. - Now look at your face. 803 00:48:20,868 --> 00:48:23,968 All puckered up. That's what business does to a woman. 804 00:48:24,069 --> 00:48:26,529 Makes her look like a... like an accordeon. 805 00:48:45,630 --> 00:48:47,430 Boo-hoo! 806 00:48:47,431 --> 00:48:50,031 Audrey, please go away. 807 00:48:50,032 --> 00:48:54,832 Oh, I won't disturb you. I just thought maybe I could help. 808 00:48:54,833 --> 00:48:56,658 How many times have I told you, Audrey, 809 00:48:56,659 --> 00:48:59,459 that the only way you can help is not to come down here? 810 00:49:03,760 --> 00:49:08,960 I'll just sit right here and you'll see, I'll be as quiet as a mouse. 811 00:49:24,861 --> 00:49:28,061 Oh, it works! Can I do that? 812 00:49:31,462 --> 00:49:32,762 Audrey. 813 00:49:34,263 --> 00:49:35,763 Come here. 814 00:49:35,764 --> 00:49:37,464 Yes? 815 00:49:40,265 --> 00:49:43,965 Oh! Oh, Bob! 816 00:49:43,966 --> 00:49:48,066 - Can you get down? - Not unless you help me. 817 00:49:48,067 --> 00:49:49,758 Good. 818 00:49:51,459 --> 00:49:53,459 Here, file your nails. 819 00:49:54,260 --> 00:49:56,960 Oh, Bob! 820 00:50:06,061 --> 00:50:09,261 Wouldn't it be wonderful if he'd ask me to marry him? 821 00:50:14,062 --> 00:50:18,758 If my allowance check isn't ready, Miss Madison, it's all right. 822 00:50:18,960 --> 00:50:21,460 I can come back for it later. 823 00:50:21,461 --> 00:50:23,861 I can come any time. 824 00:50:30,862 --> 00:50:33,562 She must be sickening or something. 825 00:50:35,663 --> 00:50:37,559 Audrey. 826 00:50:39,760 --> 00:50:42,860 Ah-ah-ah... come out of it slowly. 827 00:50:45,961 --> 00:50:50,561 - You feel all right, Audrey? - Oh, yes, Miss Madison. 828 00:50:50,562 --> 00:50:53,662 Oh, I feel wonderful. 829 00:50:54,263 --> 00:50:57,063 Have you ever been in love? 830 00:50:57,064 --> 00:50:59,564 Ha... ask her another. 831 00:51:02,765 --> 00:51:05,065 Can't be that bald-headed chauffeur. 832 00:51:05,666 --> 00:51:06,966 What? 833 00:51:07,967 --> 00:51:12,567 Oh... well... goodbye, Miss Madison. 834 00:51:12,568 --> 00:51:15,068 Thanks for everything. 835 00:51:17,769 --> 00:51:20,270 Oh, Audrey, you forgot this. 836 00:51:20,271 --> 00:51:24,071 - Oh, so I did. - And there's the door. 837 00:51:25,572 --> 00:51:30,372 Oh, yes... Well, thanks so much, Miss Madison. 838 00:51:30,373 --> 00:51:32,973 You've been awfully good to me. 839 00:51:38,474 --> 00:51:43,454 Oh, I shall never forget that it was you... 840 00:51:43,455 --> 00:51:46,060 ...who sent him to out house. 841 00:51:46,061 --> 00:51:49,861 That beautiful young man with the blueprints. 842 00:51:56,062 --> 00:51:57,960 Blueprints? 843 00:51:58,261 --> 00:52:00,061 What are we going to do? 844 00:52:00,062 --> 00:52:02,962 This thing has got to be nipped in the bud. 845 00:52:02,963 --> 00:52:05,363 Pearl, you've got to help me. 846 00:52:05,364 --> 00:52:07,464 Not only for his sake but mine. 847 00:52:07,465 --> 00:52:10,965 Why, I'd even try to save my worst enemy from little Audrey. 848 00:52:12,766 --> 00:52:15,366 Get me Mr. Wade on the phone. 849 00:52:15,367 --> 00:52:17,167 Don't forget the Madison voice. 850 00:52:17,168 --> 00:52:20,068 I won't forget anything. 851 00:52:23,370 --> 00:52:25,060 Hello? 852 00:52:25,461 --> 00:52:27,861 Call for me? Oh, thank you, Jason. 853 00:52:27,862 --> 00:52:31,360 Hello. 854 00:52:33,362 --> 00:52:35,462 Well, what is it now, Miss Madison? 855 00:52:35,463 --> 00:52:38,263 Audrey Robinson, of course I know her. What about her? 856 00:52:39,864 --> 00:52:42,464 Warn me against her? 857 00:52:42,465 --> 00:52:46,655 Now look here, Miss Madison, it's high time you learned to mind your own business. 858 00:52:46,656 --> 00:52:49,817 I don't want you or your service poking your nose into my private life. 859 00:52:49,818 --> 00:52:53,518 I'll see any girl I want. And for your private information, 860 00:52:53,519 --> 00:52:56,119 tonight I've got a date with a girl named Helen Murphy. 861 00:53:12,820 --> 00:53:16,720 Well, this is a fine time to be coming home, I must say. 862 00:53:16,721 --> 00:53:18,361 Why, is anything the matter? 863 00:53:18,362 --> 00:53:21,862 Well, little Scooty Robinson's having fits, Audrey's missing again. 864 00:53:21,863 --> 00:53:25,261 Well, do we start the wheels rolling to find her or not? 865 00:53:25,262 --> 00:53:26,762 Find her, certainly, why not? 866 00:53:26,763 --> 00:53:30,963 Oh, I gather she's no longer a menace to love's young dream. 867 00:53:30,964 --> 00:53:35,154 Oh, Pearl, nothing's any longer a menace. 868 00:53:35,155 --> 00:53:38,755 I know he's going to ask me to marry him the minute he finishes that model. 869 00:53:38,756 --> 00:53:41,246 Well, boys and girls of Radioland, 870 00:53:41,247 --> 00:53:43,747 what do you think out little lady's going to say to that? 871 00:53:43,748 --> 00:53:46,048 Ask your neighborhood grocer tomorrow. 872 00:53:46,349 --> 00:53:48,849 Get the brigadoon service, will you, there's a pal. 873 00:53:48,850 --> 00:53:50,150 Okay. 874 00:53:55,051 --> 00:54:01,651 # My own # # Let me call you my own # 875 00:54:25,053 --> 00:54:27,353 Hey, Audrey, who shelved you? 876 00:54:27,354 --> 00:54:31,262 Oh, Bob, I've been waiting for you hours and hours. 877 00:54:31,263 --> 00:54:34,063 - It's awfully late. - It isn't late, it's early. 878 00:54:34,064 --> 00:54:36,064 And I'm inspired to work. 879 00:54:36,065 --> 00:54:38,565 Then you don't mind if I sit here and watch? 880 00:54:38,566 --> 00:54:40,066 Not a bit. 881 00:54:40,067 --> 00:54:42,761 On second thought it's late and you'd better go to bed. 882 00:54:42,762 --> 00:54:44,662 Oh, why? 883 00:54:48,063 --> 00:54:50,963 But she will be found, won't she, Bebenko? 884 00:54:50,964 --> 00:54:54,864 Madison Services has always brought her back... alive. 885 00:54:55,465 --> 00:54:57,755 I will ask the spirit Mavshovski. 886 00:54:57,756 --> 00:54:59,256 Yes, yes, ask him! 887 00:54:59,257 --> 00:55:01,457 Where is she, Mavshovski? 888 00:55:01,458 --> 00:55:03,558 Wh-where is she, Mavshovski? 889 00:55:03,559 --> 00:55:06,459 ( in Russian ) 890 00:55:08,760 --> 00:55:11,460 - Ah-ha... - Well? 891 00:55:11,461 --> 00:55:15,561 She's down below where it's cold and dark, you'll never see her again. 892 00:55:15,562 --> 00:55:17,662 Oh, Bebenko, don't say that! 893 00:55:17,663 --> 00:55:19,863 Come on, get down, Audrey. 894 00:55:23,764 --> 00:55:25,464 How can I? 895 00:55:29,765 --> 00:55:32,645 Audrey, you know, you're really a very cute kid. 896 00:55:32,646 --> 00:55:34,546 Oh, Bob. 897 00:55:34,547 --> 00:55:36,847 Now run along, now. 898 00:55:39,048 --> 00:55:44,268 # My own # # Let me call you my own # 899 00:55:44,269 --> 00:55:47,970 Bob... Bob, are you singing to me? 900 00:55:47,971 --> 00:55:49,771 Sure, if you want to. 901 00:55:51,763 --> 00:55:56,472 Bob. Bob, do you like brunettes better than blondes? 902 00:55:56,473 --> 00:55:58,173 Fine, fine... 903 00:55:58,174 --> 00:56:00,163 - Ignition... - Bob. 904 00:56:00,464 --> 00:56:02,364 Do you like me? 905 00:56:02,365 --> 00:56:06,065 Of course... 906 00:56:06,766 --> 00:56:08,566 You know what, Bob? 907 00:56:08,567 --> 00:56:12,967 Daddy would be awfully happy if I were to get married. 908 00:56:12,968 --> 00:56:14,368 Sure, sure. 909 00:56:14,369 --> 00:56:18,169 And he'd simply swoon if I were to marry you. 910 00:56:18,970 --> 00:56:20,370 Why not? 911 00:56:20,371 --> 00:56:23,371 - Darling! - Hey, what's this? 912 00:56:23,372 --> 00:56:26,772 - Of course I will, of course I will! - Of course you will what? 913 00:56:26,773 --> 00:56:29,713 Why, you just asked me to marry you. Oh, you angel! 914 00:56:29,714 --> 00:56:32,914 Hey, Audrey! Audrey! I what? 915 00:56:32,915 --> 00:56:36,815 Oh, you darling! Come on, let's tell Daddy! Come on, he'll be so happy! 916 00:56:37,416 --> 00:56:39,916 # My own # # Yes he calls me his own # 917 00:56:39,917 --> 00:56:42,317 Audrey, Audrey, wait a minute! You can't do this! 918 00:56:42,318 --> 00:56:45,318 You're slipping, my friend. 919 00:56:47,719 --> 00:56:49,219 Sent me Pyrodent tooth paste. 920 00:56:49,220 --> 00:56:52,020 Audrey, my little wanderer. 921 00:56:52,021 --> 00:56:54,762 - May I go to bed, sir? - Yes, go any place you like. 922 00:56:54,763 --> 00:56:57,163 Oh, Audrey, Audrey, where have you been? 923 00:56:57,164 --> 00:57:00,364 - Down in the cellar! - Certainly, where it's cool and dark. 924 00:57:00,365 --> 00:57:03,063 - Well, what were you doing in the cellar? - Getting engaged. 925 00:57:03,064 --> 00:57:06,664 - Now, now, now, who to this time? - To him, Daddy, to Bob! 926 00:57:06,665 --> 00:57:10,265 - To Bob Wade. - Oh, my dear child, what a relief. 927 00:57:10,266 --> 00:57:13,266 At last you've done something really worthwhile, haven't you, huh? 928 00:57:13,267 --> 00:57:17,768 Oh, Bebenko, he's a splendid fellow, brains, brawn, sense, everything. 929 00:57:17,769 --> 00:57:20,269 Kiss your father again, will you? 930 00:57:20,270 --> 00:57:22,070 - Oh, darling! - Mr. Robinson. 931 00:57:22,071 --> 00:57:25,071 - My dear fellow... - I really want to explain. 932 00:57:25,072 --> 00:57:28,052 Say no more about it, it meets with my enthusiastic approval. 933 00:57:28,053 --> 00:57:30,553 - But Mr. Robinson, you don't understand... - Skop it, my boy, skip it! 934 00:57:30,554 --> 00:57:34,454 Your invention will be a success, you'll be rich, even without Audrey's fortune. 935 00:57:34,455 --> 00:57:37,655 - But Mr. Robinson... - Your sense of unworthiness does you credit 936 00:57:37,656 --> 00:57:38,956 but don't mention it again. 937 00:57:38,957 --> 00:57:42,557 You're exactly the sort of son-in-law I've always hoped for. 938 00:57:42,558 --> 00:57:46,358 Oh, Bebenko, isn't he sweet, Bebenko? 939 00:57:46,359 --> 00:57:48,459 He still is a barbarian without a palate. 940 00:57:48,460 --> 00:57:50,760 Why, he has so too! 941 00:57:51,561 --> 00:57:54,764 Why, you have so too a palate, haven't you, darling? 942 00:57:54,765 --> 00:57:56,764 I think I'll go home. 943 00:57:56,765 --> 00:57:58,164 Oh, Bob! 944 00:57:58,165 --> 00:58:02,565 Let him go, Audrey, happiness has dazed him. 945 00:58:02,566 --> 00:58:05,766 Oh, Daddy, I'm so happy! 946 00:58:06,767 --> 00:58:08,457 The spirit Mavchovski tells me... 947 00:58:08,658 --> 00:58:10,858 You tell Mavshovski to keep his nose out of this! 948 00:58:10,859 --> 00:58:13,059 Audrey, now, please. Now you go on to bed, will you? 949 00:58:13,060 --> 00:58:14,860 You've made yourself dizzy. 950 00:58:14,861 --> 00:58:16,561 Go on, now, run along. 951 00:58:19,662 --> 00:58:21,362 I'm a little dizzy myself. 952 00:58:21,363 --> 00:58:24,763 I'm going to call up Miss Madison and tell her to call of her bloodhound. 953 00:58:28,064 --> 00:58:29,864 Now, who could that be? 954 00:58:29,865 --> 00:58:34,265 - Shall I find out? - If you're curious. 955 00:58:42,466 --> 00:58:45,665 Hello. Oh, yes, Mr. Robinson. 956 00:58:45,764 --> 00:58:50,065 Oh, goodie, goodie, I'm so glad she's safe and sound. 957 00:58:51,766 --> 00:58:53,366 And what? 958 00:58:53,367 --> 00:58:55,167 She what? 959 00:58:55,968 --> 00:58:57,468 Just a minute. 960 00:59:03,369 --> 00:59:05,469 What's the matter? 961 00:59:05,764 --> 00:59:07,170 Hello? 962 00:59:08,771 --> 00:59:11,371 I'm afraid I don't hear you, Mr. Robinson. 963 00:59:12,272 --> 00:59:15,872 Engaged? You mean to Mr. Wade? 964 00:59:16,973 --> 00:59:18,073 Oh... 965 00:59:18,774 --> 00:59:20,374 Uh... goodbye. 966 00:59:23,275 --> 00:59:26,425 - He's going to marry Audrey. - Oh, I don't believe it. 967 00:59:26,426 --> 00:59:28,726 Oh, you don't, do you, Pearl? It's ridiculous, isn't it? 968 00:59:28,727 --> 00:59:30,227 It just couldn't happen, it's a... 969 00:59:30,228 --> 00:59:32,158 It's another one of Audrey's brainstorms, isn't it? 970 00:59:32,159 --> 00:59:34,469 - Of course it is. - It's foolish to worry about it. 971 00:59:34,470 --> 00:59:36,370 It's insane to give another moment's thought, it's... it's... 972 00:59:36,371 --> 00:59:38,971 - It's something to laugh about, isn't it? - You're absolutely right. 973 00:59:41,472 --> 00:59:43,872 - Hey, where are you going? - To make sure. 974 00:59:50,765 --> 00:59:52,265 - Bob. - Helen! 975 00:59:52,266 --> 00:59:53,966 Oh, Bob! 976 00:59:53,967 --> 00:59:56,967 Why... what's the matter? 977 01:00:00,968 --> 01:00:03,565 Why, you're like a scared chipmunk. 978 01:00:03,566 --> 01:00:07,565 I was scared, but I'm not anymore. 979 01:00:07,566 --> 01:00:10,266 If I had any sense, I wouldn't have been in the first place. 980 01:00:11,067 --> 01:00:14,168 There'll never be anything to be scared of in here. 981 01:00:14,169 --> 01:00:15,769 Oh, darling. 982 01:00:18,170 --> 01:00:19,970 Now come on, tell me all about it. 983 01:00:20,871 --> 01:00:25,071 - Well... Mr. Robinson called and... - Robinson? 984 01:00:26,972 --> 01:00:31,372 - Yes, Robinson. - You mean Mr. Scoot Robinson? 985 01:00:31,373 --> 01:00:34,566 Hm-hmm, Mr. Scoot Robinson. 986 01:00:34,867 --> 01:00:37,267 But I didn't know you knew him. 987 01:00:37,268 --> 01:00:39,068 Well, I do in a way. 988 01:00:39,069 --> 01:00:40,969 Well, why did he call you? 989 01:00:40,970 --> 01:00:44,620 Well, he... well, it wasn't important, only that he... 990 01:00:44,621 --> 01:00:47,821 It must have been pretty important if it sent you running here at two in the morning. 991 01:00:47,822 --> 01:00:51,866 Oh, Bob, he said you were going to marry Audrey, I had to make sure it wasn't true. 992 01:00:51,867 --> 01:00:53,867 It isn't, but why did he call you? 993 01:00:55,568 --> 01:00:57,668 Well, he... uh... 994 01:00:58,769 --> 01:01:00,869 Oh, Bob, I'm gonna tell you. 995 01:01:00,870 --> 01:01:02,970 I should've a long time ago. 996 01:01:02,971 --> 01:01:04,571 It'll be a relief to tell you. 997 01:01:04,572 --> 01:01:06,372 Go on, tell me. 998 01:01:06,373 --> 01:01:10,073 Well, don't get mad or anything, but I... 999 01:01:12,374 --> 01:01:15,974 Bob, do you remember the Pyrodent toothpaste? 1000 01:01:15,975 --> 01:01:16,975 Yes. 1001 01:01:16,976 --> 01:01:19,276 And the Velreeta shaving cream? 1002 01:01:19,277 --> 01:01:20,477 Yes. 1003 01:01:20,478 --> 01:01:23,478 And you asked me how they knew? 1004 01:01:23,479 --> 01:01:25,879 - They? - Yes, the... 1005 01:01:25,880 --> 01:01:27,880 The Madison Service. 1006 01:01:27,881 --> 01:01:29,781 Well, how did they know? 1007 01:01:29,782 --> 01:01:32,182 I told them. 1008 01:01:32,983 --> 01:01:34,883 Why should you tell them? 1009 01:01:34,884 --> 01:01:37,884 Well, I... because... Well, you see, 1010 01:01:37,885 --> 01:01:40,385 I'm the owner of Dorothy Madison. 1011 01:01:40,386 --> 01:01:42,086 That is... 1012 01:01:42,887 --> 01:01:44,988 I am Dorothy Madison. 1013 01:02:19,489 --> 01:02:22,089 I forgot to send you your check this week. 1014 01:02:22,090 --> 01:02:25,890 Oh, Bob. You've a right to be angry. 1015 01:02:25,891 --> 01:02:28,891 You can say or do anything you please, I deserve it. 1016 01:02:28,892 --> 01:02:32,322 But, please, try and remember, I didn't deliberately start out to lie to you, 1017 01:02:32,323 --> 01:02:34,523 it just happened that way and... 1018 01:02:34,524 --> 01:02:37,124 Then I got in so deep, I couldn't get out. 1019 01:02:37,125 --> 01:02:38,125 You're out now. 1020 01:02:38,126 --> 01:02:41,726 Bob, I couldn't tell you about me after what you said about bossy women. 1021 01:02:41,727 --> 01:02:44,427 Why, I was the bossiest woman in the world, I... 1022 01:02:44,428 --> 01:02:47,767 I ran people's lives for them, I made up their minds for them, I... 1023 01:02:47,768 --> 01:02:50,068 I told them where they could eat, and sleep, and drink. 1024 01:02:50,069 --> 01:02:51,969 Now I remember. 1025 01:02:51,970 --> 01:02:56,370 Suddenly Mr. Robinson called, just like that. 1026 01:02:56,371 --> 01:02:58,271 A bolt from the blue. 1027 01:02:58,272 --> 01:03:01,372 Then I had to have my deal arranged for me. 1028 01:03:01,373 --> 01:03:04,573 Because I was too stupid to do it for myself. 1029 01:03:04,574 --> 01:03:08,274 That was you, wasn't it, with that phony high-pitched voice? 1030 01:03:08,275 --> 01:03:09,775 Yes. 1031 01:03:10,276 --> 01:03:15,377 And then you got this apartment for me and picked out the towels and the soap, 1032 01:03:15,378 --> 01:03:17,978 decided how much the rent would be. 1033 01:03:17,979 --> 01:03:20,079 Tipped the elevator boys in advance. 1034 01:03:20,080 --> 01:03:22,568 No, I didn't. I didn't tip the elevator boys in advance. 1035 01:03:22,569 --> 01:03:25,869 How could that have slipped you, Miss Madison, an important thing like that? 1036 01:03:25,870 --> 01:03:29,370 Why, I might have made a mistake and tipped them too much or too little. 1037 01:03:29,371 --> 01:03:31,671 Ruined your professional reputation. 1038 01:03:31,672 --> 01:03:33,872 But you didn't forget Audrey, did you? 1039 01:03:33,873 --> 01:03:36,273 That wasn't the way you planned it. 1040 01:03:36,274 --> 01:03:39,054 So you got on that trick voice of yours again... 1041 01:03:39,055 --> 01:03:41,768 and called me up and warned me against her, that was very sweet of you. 1042 01:03:41,769 --> 01:03:42,769 Oh, Bob, please let... 1043 01:03:42,770 --> 01:03:45,670 You must have had a great time running my life. 1044 01:03:45,671 --> 01:03:48,767 It must have been great fun making all the decisions for me. 1045 01:03:48,768 --> 01:03:52,768 Well, thank you very much, Miss Madison, but I don't need your service any longer. 1046 01:03:52,769 --> 01:03:56,069 From now on I'm going to make all the decisions for myself. 1047 01:03:56,070 --> 01:03:59,970 And the first one is that I'm going to take Audrey up on her proposal. 1048 01:03:59,971 --> 01:04:01,431 Oh, but, Bob, you can't do that! 1049 01:04:01,432 --> 01:04:05,332 Well, little miss fix-it, I'd marry Audrey now if she had two heads. 1050 01:04:05,333 --> 01:04:08,133 - Listen, you sap! - I think we ought to be a little more quiet. 1051 01:04:08,134 --> 01:04:10,334 Maybe you ought to go... 1052 01:04:10,335 --> 01:04:13,335 ...before the neighbors start calling the Madison Service. 1053 01:04:29,836 --> 01:04:31,236 Good morning, Miss Murphy. 1054 01:04:31,237 --> 01:04:35,037 Miss Madison, your appointment for the fitting is at 3:30, not 4:00. 1055 01:04:35,038 --> 01:04:37,238 Good morning, Miss Murphy. 1056 01:04:37,639 --> 01:04:39,339 Murph. 1057 01:04:40,840 --> 01:04:42,769 I thought you were going to take the day off. 1058 01:04:42,770 --> 01:04:45,570 What for? I haven't anything to do now but come here. 1059 01:04:45,571 --> 01:04:47,571 Madison 1, it's Mr. Robinson. 1060 01:04:47,572 --> 01:04:48,872 Let me take it. 1061 01:04:51,773 --> 01:04:53,273 Hello? 1062 01:04:53,274 --> 01:04:55,374 Yes, Mr. Robinson. 1063 01:04:56,775 --> 01:04:58,875 A party, what sort of a party? 1064 01:04:58,876 --> 01:05:03,476 Well, a party at which I want to show Mr. Wade's finished tractor to the board. 1065 01:05:03,477 --> 01:05:07,977 And I want you to attend to everything. I'm going to kill two birds with one stone. 1066 01:05:07,978 --> 01:05:10,878 You'll be surprised when you hear this. 1067 01:05:10,879 --> 01:05:16,179 I'm going to announce Audrey's engagement to Mr. Wade at the same time. 1068 01:05:17,280 --> 01:05:19,768 I particularly want you to come, Miss Madison, 1069 01:05:19,769 --> 01:05:22,569 because after all I have you to thank for everything. 1070 01:05:22,570 --> 01:05:25,320 Not only did you send me a design for a perfect tractor, 1071 01:05:25,321 --> 01:05:27,921 but the right sort of a son-in-law. 1072 01:05:27,922 --> 01:05:29,722 And I'll never forget you for that. 1073 01:05:30,623 --> 01:05:32,768 Thank you, Mr. Robinson. 1074 01:05:45,069 --> 01:05:46,369 Murph! 1075 01:05:51,270 --> 01:05:52,570 Murph. 1076 01:05:53,171 --> 01:05:54,571 Murph. 1077 01:05:56,372 --> 01:05:58,872 For the love of Madison. Murph. 1078 01:05:59,273 --> 01:06:01,873 Will you please stop! 1079 01:06:01,874 --> 01:06:03,574 Do you don't know what they're doing to me? 1080 01:06:03,575 --> 01:06:06,175 They not only want me to arrange their engagement party, 1081 01:06:06,176 --> 01:06:08,076 but they expect me to go to it too. 1082 01:06:08,077 --> 01:06:11,678 And I won't! I'll close up the Madison Service first. 1083 01:06:11,679 --> 01:06:15,579 I'll arrange their party for them. Oh, come on, Murph. 1084 01:06:15,580 --> 01:06:17,980 Keep your chin up where it's always been. 1085 01:06:17,981 --> 01:06:20,970 Don't let a mere six feet of blueprint get you down. 1086 01:06:23,871 --> 01:06:25,771 Oh, Murph, have a heart. 1087 01:06:25,772 --> 01:06:28,372 You'll have me doing it too. 1088 01:06:33,873 --> 01:06:36,773 Bob! Bobby! 1089 01:06:36,774 --> 01:06:39,274 Oh, Bob! 1090 01:06:39,275 --> 01:06:41,570 Well, well, well, well, not finished yet, my dear boy? 1091 01:06:41,571 --> 01:06:43,551 Bob, you're going to be late for the party. 1092 01:06:43,552 --> 01:06:46,152 My goodness, the whole board is coming to inspect this tractor tonight, 1093 01:06:46,153 --> 01:06:49,453 what's taking you so long? 0h, those revolving pins again, huh? 1094 01:06:49,454 --> 01:06:50,454 Let me see. 1095 01:06:50,455 --> 01:06:53,355 Why, now, Robert, you ought to be able to fix these all right. 1096 01:06:53,356 --> 01:06:57,556 If I had just one uninterrupted hour alone, I think I could fix it in time. 1097 01:06:57,557 --> 01:06:59,769 Oh, yes, of course, I understand what you mean. 1098 01:06:59,770 --> 01:07:01,770 - Alone! - Yes, you mean alone. 1099 01:07:01,771 --> 01:07:03,071 You heard what he said, Audrey, 1100 01:07:03,072 --> 01:07:05,672 so the sooner you leave him, the sooner he'll be alone. 1101 01:07:07,173 --> 01:07:12,103 While you're tinkering with that last nut, I'll arrange for a sauce for the sturgeon. 1102 01:07:13,804 --> 01:07:17,470 Oh, Bobby, darling, you won't be long, will you? 1103 01:07:17,471 --> 01:07:19,371 You have to dress and everything, you know. 1104 01:07:20,772 --> 01:07:25,572 Oh, Bobby, when we're married, where shall we go on our honeymoon? 1105 01:07:26,273 --> 01:07:30,973 Paris is so usual. How about Havana? 1106 01:07:31,020 --> 01:07:33,971 We'll leave all those decisions to the Madison Service. 1107 01:07:33,972 --> 01:07:35,272 Oh, I should say not! 1108 01:07:35,273 --> 01:07:38,353 The minute we're married I'll be out of their clutches, you just wait and see! 1109 01:07:38,354 --> 01:07:39,769 Audrey! 1110 01:07:40,571 --> 01:07:42,171 Yes, darling? 1111 01:07:42,172 --> 01:07:45,372 I think there's something you ought to know about me. 1112 01:07:45,373 --> 01:07:50,473 When people interrupt me while I'm working, a strange thing happens to me. 1113 01:07:50,474 --> 01:07:53,074 First I see spots before my eyes. 1114 01:07:53,075 --> 01:07:55,675 Then I hear a rushing in my ears, then a roaring, 1115 01:07:55,676 --> 01:07:57,876 then I brain the nearest person with this! 1116 01:07:57,877 --> 01:08:00,277 Oh, Bob, Bob, what's the matter with you? 1117 01:08:00,278 --> 01:08:02,071 How did you ever get like that? 1118 01:08:02,079 --> 01:08:05,979 It's inherited. There's always been insanity in my family. 1119 01:08:05,980 --> 01:08:09,280 Sometimes my spells last only a minute. 1120 01:08:09,281 --> 01:08:11,581 Sometimes they last a day. 1121 01:08:11,582 --> 01:08:15,182 Sometimes I'm afraid they're going to go on forever! 1122 01:08:15,883 --> 01:08:17,983 Daddy! Daddy! 1123 01:08:30,884 --> 01:08:32,984 Well, it's finished. 1124 01:08:33,885 --> 01:08:37,185 You know, I always thought this would be the greatest moment of my life. 1125 01:08:37,186 --> 01:08:40,386 And I feel as flat as old beer. 1126 01:08:40,387 --> 01:08:44,087 Tonight I feel as sad as sour vodka. 1127 01:08:44,488 --> 01:08:46,588 I feel lonesome. 1128 01:08:47,289 --> 01:08:52,789 Lonesome for the steppes, the big, beautiful, rolling steppes of old Russia. 1129 01:08:53,690 --> 01:08:55,890 There I was appreciated. 1130 01:08:55,891 --> 01:08:59,391 - There I was somebody. - A superchef, eh? 1131 01:09:00,592 --> 01:09:01,892 A chef. 1132 01:09:01,893 --> 01:09:04,971 I was Prince Sergei Vassilievitch Bebenko, 1133 01:09:04,972 --> 01:09:07,972 colonel of the Black Eagle Imperial Guard. 1134 01:09:07,973 --> 01:09:09,974 A prince, eh? 1135 01:09:12,775 --> 01:09:14,475 Yes. 1136 01:09:16,376 --> 01:09:19,876 Say, do the Robin... does Audrey know anything about this? 1137 01:09:19,877 --> 01:09:21,077 No, no. 1138 01:09:21,078 --> 01:09:26,378 Little do the Robinsons know that the old blood of the boyards boils in my veins. 1139 01:09:26,679 --> 01:09:30,479 That I was intimate and familiar to all the royal blood in Russia. 1140 01:09:31,880 --> 01:09:34,180 Or they would have invited me to their party. 1141 01:09:34,181 --> 01:09:37,581 I'll say they would. Specially Audrey. 1142 01:09:38,682 --> 01:09:41,182 Audritchka, my little Audrey. 1143 01:09:42,383 --> 01:09:45,883 Bebenko, I invite you to this party. 1144 01:09:45,884 --> 01:09:47,884 Say, I know you're a prince, but... 1145 01:09:47,885 --> 01:09:51,252 Well, have you got anything to make you look like one? 1146 01:09:51,262 --> 01:09:54,586 You know, I mean, medals, or decorations, or anything like that? 1147 01:09:54,587 --> 01:09:56,587 Medals or decorations? 1148 01:09:57,488 --> 01:09:58,678 He asks. 1149 01:09:59,179 --> 01:10:01,679 I have a double-headed eagle of Moscow, 1150 01:10:01,680 --> 01:10:03,380 The Priabejenski Cross, 1151 01:10:03,381 --> 01:10:06,481 The Imsk, Minsk, Omsk and Pskov medallions. 1152 01:10:06,482 --> 01:10:09,982 The Iron Virgin of Moldavia, The Baltarska Star with palms, 1153 01:10:09,983 --> 01:10:12,773 the Nijniy Novgorod rosette with vultures! 1154 01:10:13,774 --> 01:10:16,774 - And a monocle. - Well, put them all on. 1155 01:10:16,775 --> 01:10:20,475 You're going to this party, baby. We haven't got much time. 1156 01:10:20,476 --> 01:10:23,176 - Pardon, please. - Your Highness. 1157 01:10:23,177 --> 01:10:24,677 Monsieur. 1158 01:10:26,878 --> 01:10:28,771 Mr. and Mrs. Burton Devereau. 1159 01:10:28,772 --> 01:10:32,172 Well, well, well, how do you do, Mrs. Devereau, how do you do? 1160 01:10:32,173 --> 01:10:36,573 How do you do, Mrs. Devereau? May I present my fiancรฉ, Mr. Wade? 1161 01:10:36,574 --> 01:10:40,772 Oh, and is this the young man I've heard so much about? 1162 01:10:40,773 --> 01:10:43,473 Mr. Devereau is a member of our board, Robert. 1163 01:10:43,474 --> 01:10:45,274 - Good evening, Mr. Wade. - Oh, how do you do 1164 01:10:45,275 --> 01:10:47,173 Mr. Nikolai Vorachenski. 1165 01:10:47,174 --> 01:10:50,274 Well, good evening, Mr. Vorachenski. I'm so glad you could come. 1166 01:10:50,275 --> 01:10:53,675 You know my daughter? Yes, yes, everybody does. 1167 01:10:53,676 --> 01:10:56,176 And this is Mr. Wade. of whom you'll hear more later. 1168 01:10:56,177 --> 01:10:58,577 Of whom I have already heard. 1169 01:10:58,578 --> 01:11:01,478 Mr. Vorachenski is an honorary member of our board... 1170 01:11:01,479 --> 01:11:04,879 ...and comissar of the Moscow Harvester Company. 1171 01:11:04,880 --> 01:11:06,880 Miss Dorothy Madison. 1172 01:11:06,881 --> 01:11:09,981 - How do you do, Mr. Robinson. - Good evening, good evening. 1173 01:11:09,982 --> 01:11:11,873 - How do you do, Audrey? - Good evening, Miss Madison. 1174 01:11:11,874 --> 01:11:15,574 - And of course, Mr. Wade. - I'm so glad you could come, Miss Madison. 1175 01:11:15,575 --> 01:11:17,975 What a pity Miss Madison couldn't come. 1176 01:11:17,976 --> 01:11:19,473 Yes, she wanted to so badly, 1177 01:11:19,474 --> 01:11:22,274 but she had such a dreadful headache, migraine, you know. 1178 01:11:22,275 --> 01:11:24,775 Mr. Wade, have you ever had migraines? 1179 01:11:24,776 --> 01:11:28,573 No, but I got hit on the head with a baseball bat once. 1180 01:11:28,574 --> 01:11:33,574 - Oh, did you really? So did I. - What a pity you both recovered. 1181 01:11:37,975 --> 01:11:40,575 - Bebenko, how dare you? - Announce me, please. 1182 01:11:47,976 --> 01:11:50,772 His Highness the Prince Sergei of Russia. 1183 01:11:50,773 --> 01:11:52,573 Yes... who? 1184 01:11:53,474 --> 01:11:55,373 Er... Bebenko? 1185 01:11:55,374 --> 01:11:58,374 I found out who he really was and took the liberty of inviting him here. 1186 01:11:58,375 --> 01:11:59,375 You... 1187 01:11:59,376 --> 01:12:01,056 Go on, go on! 1188 01:12:01,457 --> 01:12:03,957 Master of the Royal Bedchamber, 1189 01:12:04,058 --> 01:12:08,759 Knight of the Volga, Cup-bearer to His Most Imperial Majesty. 1190 01:12:08,760 --> 01:12:11,660 Baron Bebenko of Crakow, 1191 01:12:11,661 --> 01:12:15,361 and Colonel of the Black Eagle Imperial Guards. 1192 01:12:16,562 --> 01:12:19,332 - Is he really all those things? - All of them. 1193 01:12:19,333 --> 01:12:23,333 - Well, good evening, Your Majesty. - Good evening. 1194 01:12:25,434 --> 01:12:28,534 Why didn't you tell me that you were an Imperial, er... 1195 01:12:28,535 --> 01:12:30,535 ...Black Guard, Your Highness? 1196 01:12:30,536 --> 01:12:33,336 We'll give you permission to call us Bebenko. 1197 01:12:33,337 --> 01:12:36,374 Well, that's very kind of you, Bebenko. 1198 01:12:36,375 --> 01:12:39,975 Does the spirit Mavshovski know who you are? 1199 01:12:39,976 --> 01:12:42,076 We have no secrets from him. 1200 01:12:42,077 --> 01:12:45,877 - Ah! - Ah, Vorachenski, how glad to see you. 1201 01:12:45,878 --> 01:12:49,978 ( in Russian) 1202 01:12:49,979 --> 01:12:51,779 Do you know the prince, the baron, do you? 1203 01:12:51,780 --> 01:12:56,080 But certainly. My father was overseer on the estates of his family. 1204 01:12:56,081 --> 01:13:00,561 My, my, my, and to think that he was overseer on the steaks of my family. 1205 01:13:01,562 --> 01:13:03,962 I have your permission to go, have I? 1206 01:13:03,963 --> 01:13:07,233 - You have our permission to withdraw. Yes, thank you, Your Majesty, thank you. 1207 01:13:09,134 --> 01:13:11,934 Robinson, may I have a word with you? 1208 01:13:11,935 --> 01:13:12,935 ( in Russian ) 1209 01:13:12,936 --> 01:13:15,636 And my honored friend. 1210 01:13:21,737 --> 01:13:23,937 Ah, the nostalgia of Strauss. 1211 01:13:23,938 --> 01:13:28,474 Always at the feast of St. Boris we used to dance to Strauss in the Winter Palace. 1212 01:13:28,475 --> 01:13:31,975 Mademoiselle, may I have the excruciating pleasure? 1213 01:13:31,976 --> 01:13:36,274 Why, yes, of course. That is, if you don't mind, Bob. 1214 01:13:36,275 --> 01:13:39,876 Oh, no, I'd gladly give the first dance of the evening to His Highness. 1215 01:13:58,477 --> 01:14:02,777 Oh, Miss Madison, I want to compliment you on the arrangements for tonight. 1216 01:14:02,778 --> 01:14:05,675 I've never seen the Madison Service so efficient. 1217 01:14:05,676 --> 01:14:09,675 Oh, we've done better jobs than this. Look at the job we did on you. 1218 01:14:10,876 --> 01:14:13,746 Miss Madison number 2, you're just like your boss, aren't you? 1219 01:14:13,747 --> 01:14:16,647 Not quite, Mr. Wade number 2, I wish I were. 1220 01:14:16,648 --> 01:14:18,948 I wish I had her looks, her brains, her courage. 1221 01:14:18,949 --> 01:14:22,549 Not quite courage enough to come here tonight and arrange things herself. 1222 01:14:22,550 --> 01:14:26,050 She has too much sense to see you making a mess of everything she did for you. 1223 01:14:26,051 --> 01:14:28,151 Miss Dorothy Madison. 1224 01:14:29,052 --> 01:14:31,752 Well, well, well, hello, Miss Madison! 1225 01:14:31,753 --> 01:14:34,475 My, my, my, I thought you had migraine, or a headache or something. 1226 01:14:34,476 --> 01:14:37,876 Oh, even a headache wouldn't keep me from this happy occasion, Mr. Robinson. 1227 01:14:37,877 --> 01:14:39,277 Well, that's very nice of you to say that. 1228 01:14:39,278 --> 01:14:42,774 Now that you're here, I feel much safer about making my announcement, I... 1229 01:14:42,775 --> 01:14:44,675 I'm not very good at that sort of thing, you know, I... 1230 01:14:44,676 --> 01:14:46,976 Oh, never mind, I'll be right behind you. 1231 01:14:46,977 --> 01:14:50,977 Well, then, shall we get on with the ordeal? Sort of get it over with? 1232 01:14:50,978 --> 01:14:52,178 Thank you. 1233 01:14:56,379 --> 01:14:59,475 - Oh, how do you do? - How do you do? 1234 01:15:02,376 --> 01:15:05,476 Um, may I have your attention, please? 1235 01:15:06,678 --> 01:15:10,378 Everybody, may I have your... just a little attention, please, my friends. 1236 01:15:10,379 --> 01:15:14,179 Will someone stop that music, please? I say, may... 1237 01:15:17,080 --> 01:15:18,580 I'm so sorry, I... 1238 01:15:20,781 --> 01:15:21,881 Ladies... 1239 01:15:23,982 --> 01:15:25,782 Ladies and gentlemen, 1240 01:15:25,783 --> 01:15:29,033 I, um... I have invited you here this evening... 1241 01:15:29,034 --> 01:15:33,134 ...to kill you all with one stone. 1242 01:15:35,035 --> 01:15:38,335 Not only do I want to announce the embarrassment... 1243 01:15:38,336 --> 01:15:43,236 the engagement of my daughter Audrey to a new tractor, 1244 01:15:43,237 --> 01:15:48,776 but I want you to meet my new three-way son-in-law. 1245 01:15:50,877 --> 01:15:55,176 My daughter Audrey has worked on revolutionary principles. 1246 01:15:55,177 --> 01:16:02,077 And I am proud to say that I have never seen a more perfect machine than he is. 1247 01:16:03,078 --> 01:16:06,378 So, without further to-do, 1248 01:16:06,379 --> 01:16:07,979 or to-don't, 1249 01:16:07,980 --> 01:16:11,680 I will ask Miss Madison, to whom I owe everything, 1250 01:16:11,681 --> 01:16:15,581 to unveil Mr. Wade. 1251 01:16:22,776 --> 01:16:26,982 Ladies and gentlemen, I'd like to add a few words to Mr. Robinson's eloquence. 1252 01:16:26,983 --> 01:16:30,383 A little something about the young inventor himself. 1253 01:16:30,384 --> 01:16:33,384 Oh, no, you don't. This is what you asked for. 1254 01:16:33,385 --> 01:16:36,777 Mr. Wade is a lone wolf... 1255 01:16:36,887 --> 01:16:41,487 who conceived, executed and carried out this remarkable new tractor... 1256 01:16:41,488 --> 01:16:43,778 ...entirely on his won. 1257 01:16:43,779 --> 01:16:46,479 In short, Mr. Wade's a genius. 1258 01:16:46,480 --> 01:16:49,180 But I should like you all to share my happiness... 1259 01:16:49,181 --> 01:16:51,877 ...in the knowledge that the lone wolf has found a mate. 1260 01:16:51,878 --> 01:16:57,478 A girl who with her strength of mind and sterling character... 1261 01:16:57,479 --> 01:17:00,377 ...will be forever at his side. 1262 01:17:00,378 --> 01:17:03,328 a fitting helpmate and counsellor, 1263 01:17:03,329 --> 01:17:06,269 ...in all the years to come. 1264 01:17:19,170 --> 01:17:21,970 Just, um... push this little button right there, will you? 1265 01:17:21,971 --> 01:17:24,371 - This one? - Yes. 1266 01:17:24,372 --> 01:17:27,972 Oh, it works, it works! 1267 01:17:31,273 --> 01:17:33,573 Congratulations, Mr. Wade. 1268 01:17:34,974 --> 01:17:36,274 Here we go! 1269 01:17:39,975 --> 01:17:44,075 Just look at that, isn't it marvelous? Don't stop it, it's all right. 1270 01:17:44,076 --> 01:17:47,176 Robert, Robert, please, leave it alone, it's all right, it's perfect. 1271 01:17:51,777 --> 01:17:54,677 - My boy, it's a success. - A success! 1272 01:17:54,678 --> 01:17:58,378 - It's worth a million dollars! - Splendid! Splendid! 1273 01:18:24,380 --> 01:18:26,380 Well, Mr. Wade, let's take a look at you. 1274 01:18:28,281 --> 01:18:29,981 Comb, please. 1275 01:18:34,282 --> 01:18:35,782 New flower. 1276 01:18:41,778 --> 01:18:44,778 - How do you feel? - Well, how am I expected to feel? 1277 01:18:45,079 --> 01:18:49,279 Oh, at this point they usually say "sick, but of course you're different. 1278 01:18:49,280 --> 01:18:53,230 Oh, not in the least. I wouldn't think of upsetting your usual routine. 1279 01:18:53,231 --> 01:18:54,731 Ask me again. 1280 01:18:54,732 --> 01:18:57,232 - How do you feel? - Sick. 1281 01:18:57,533 --> 01:18:59,233 A Madison special, please. 1282 01:18:59,234 --> 01:19:02,834 Oh, you'd better make it two, Miss Madison looks a little sick herself. 1283 01:19:02,835 --> 01:19:05,435 Why, I never felt better in all my life. 1284 01:19:06,437 --> 01:19:09,777 Oh, Miss Madison, you're slipping that filthy stuff. 1285 01:19:09,778 --> 01:19:13,878 Oh, I forgot, Mr. Wade, I should have brought you a glass of milk. 1286 01:19:13,879 --> 01:19:15,979 You shouldn't forget anything at your prices. 1287 01:19:15,980 --> 01:19:18,777 Yes, but just think of the quality of our service. 1288 01:19:18,778 --> 01:19:22,578 To say nothing of the personal satisfaction you get out of your work. 1289 01:19:22,579 --> 01:19:26,979 Say nothing of the peculiar things that our clients sometimes ask us to do. 1290 01:19:26,980 --> 01:19:30,160 For instance, we once placed a tractor. 1291 01:19:30,161 --> 01:19:31,761 Oh, did you? 1292 01:19:32,262 --> 01:19:34,263 Yes. 1293 01:19:36,164 --> 01:19:39,264 The inventor was a pig-headed sap but... 1294 01:19:39,265 --> 01:19:42,479 we didn't mind, we went right ahead! 1295 01:19:42,480 --> 01:19:44,580 You never do mind, do you? 1296 01:19:44,581 --> 01:19:49,481 You go right ahead like an army tank pushing everything out of your way. 1297 01:19:50,882 --> 01:19:55,179 Just to make way so that our clients can take all the bows while... 1298 01:19:55,180 --> 01:19:56,778 ...we do all the work. 1299 01:19:56,779 --> 01:20:00,379 That's because you put your work before everything else in your life. 1300 01:20:03,780 --> 01:20:05,380 Oh, Bob. 1301 01:20:09,281 --> 01:20:11,181 Yes, Miss Madison? 1302 01:20:12,682 --> 01:20:15,682 Well, it's nearly time for the ceremony, I... 1303 01:20:15,683 --> 01:20:17,983 ...suppose you look presentable enough. 1304 01:20:17,984 --> 01:20:19,484 You may go. 1305 01:20:19,485 --> 01:20:24,385 Well, I may look that way, but I'm very uncomfortable in this stuffed-shirt outfit. 1306 01:20:24,386 --> 01:20:28,086 And these shoes you bought for me hurt and I want a piece of chewing gum. 1307 01:20:28,087 --> 01:20:30,787 But you can't chew gum while you're getting married. 1308 01:20:30,788 --> 01:20:32,988 Well, what can I chew while I'm getting married? 1309 01:20:32,989 --> 01:20:35,089 Your cud. 1310 01:20:35,990 --> 01:20:37,590 Oh, there you are. 1311 01:20:37,591 --> 01:20:41,591 Your bride may be swooning with joy somewhere, but she hasn't gotten here yet. 1312 01:20:41,592 --> 01:20:44,392 - Well, didn't you send the car for her? - But the car's gone too. 1313 01:20:44,393 --> 01:20:46,293 What shall we do, Miss Madison? 1314 01:20:46,294 --> 01:20:48,224 Audrey isn't at home, she isn't any place. 1315 01:20:48,225 --> 01:20:50,685 - Have you looked in the broom closet? - Yes, I did, I... 1316 01:20:50,686 --> 01:20:53,479 No, I... what would she be doing in a broom closet? 1317 01:20:53,489 --> 01:20:54,479 Why not? 1318 01:20:54,489 --> 01:20:55,988 Say, this isn't anything to joke about. 1319 01:20:55,989 --> 01:20:57,489 When did you see her last, Mr. Robinson? 1320 01:20:57,490 --> 01:21:01,090 I didn't see her, that is, not today. I don't think I did, I... I... I... 1321 01:21:01,091 --> 01:21:02,691 Did I, Miss Madison? 1322 01:21:02,692 --> 01:21:04,793 Daddy, I'm a princess! 1323 01:21:04,794 --> 01:21:06,494 Audrey! 1324 01:21:07,195 --> 01:21:09,480 - I'm a princess. - Audrey! 1325 01:21:09,481 --> 01:21:12,580 Oh, Daddy, I couldn't help it he simply swept me off my feet. 1326 01:21:12,581 --> 01:21:15,080 Everything became a blank, and before I knew it, 1327 01:21:15,081 --> 01:21:19,481 I was standing before the city clerk saying "I do". 1328 01:21:19,482 --> 01:21:22,780 Well, well, this is most peculiar, it's even irregular. 1329 01:21:22,781 --> 01:21:24,780 In fact it's astonishing, I... 1330 01:21:24,781 --> 01:21:28,680 My little one a princess, my, my, my. 1331 01:21:28,681 --> 01:21:29,951 It's... 1332 01:21:29,952 --> 01:21:33,652 - Well, that means she's married to you. - Hm-hmm. 1333 01:21:33,653 --> 01:21:37,783 Oh... I hope this doesn't mean that you're going to give up your cooking. 1334 01:21:37,784 --> 01:21:43,180 Oh, never. My love for my little Audritchka will carry me on to new depths. 1335 01:21:43,181 --> 01:21:46,081 - Oh... - I wouldn't be a bit surprised. 1336 01:21:46,082 --> 01:21:48,482 Do you mean to tell me that you're actually married? 1337 01:21:48,483 --> 01:21:51,583 Oh, yes, Miss Madison, it's legal and everything. 1338 01:21:54,784 --> 01:21:57,084 Oh, Bob! 1339 01:21:59,185 --> 01:22:01,985 - Can you ever forgive me? - Never! 1340 01:22:01,986 --> 01:22:04,366 But Mr. Wade, only this morning you made it quite clear... 1341 01:22:04,367 --> 01:22:06,067 - Quiet! - I mean, when I talked it over with you... 1342 01:22:06,068 --> 01:22:08,780 - Quiet! - But why are you so surprised? 1343 01:22:08,781 --> 01:22:11,779 Do you dare to stand there and insinuate that you warned me? 1344 01:22:12,880 --> 01:22:15,780 Have the spirit Mavshovski tell me what's going to happen? 1345 01:22:15,781 --> 01:22:17,981 - One of us is crazy? - Which one? 1346 01:22:17,982 --> 01:22:21,072 He is, Daddy, he told me himself there's insanity in his family. 1347 01:22:21,073 --> 01:22:24,980 I couldn't be expected to marry anyone that's crazy, now, could I? 1348 01:22:24,981 --> 01:22:27,881 Audrey, give us one good reason. 1349 01:22:27,882 --> 01:22:29,682 Mr. Robinson, I give you my word of honor... 1350 01:22:29,703 --> 01:22:32,984 ...that the Bebenkos were sane way back to Peter the Great. 1351 01:22:32,985 --> 01:22:38,885 Well, except my cousin Alexander Alexandrovitch, my Yuca Bebenko, 1352 01:22:38,886 --> 01:22:40,786 and my aunt Wanda Antoniev. 1353 01:22:40,787 --> 01:22:42,887 You know, I was always suspicious of your father? 1354 01:22:42,888 --> 01:22:44,588 My father was crazy too! 1355 01:22:46,189 --> 01:22:48,089 Quiet everybody. Shut up! 1356 01:22:48,990 --> 01:22:51,290 Now, Mr. Robinson, I'm afraid you'll have go out in the chapel... 1357 01:22:51,291 --> 01:22:52,791 ...and tell your guests there'll be no wedding. 1358 01:22:52,792 --> 01:22:54,592 Now wait a minute! 1359 01:22:54,593 --> 01:22:57,783 So I'm the goat around here, am I? Well not on your life! 1360 01:22:57,784 --> 01:23:00,581 I've tried on this monkey suit eleven times and I'm going to use it, see? 1361 01:23:00,582 --> 01:23:03,762 I'm going to get married! It's up to you! Get me a bride! 1362 01:23:03,773 --> 01:23:06,481 Here's your chance to prove how great your Madison Service is! 1363 01:23:06,504 --> 01:23:08,381 Hang the Madison Service! 1364 01:23:09,682 --> 01:23:12,082 Say that again and smile. 1365 01:23:15,383 --> 01:23:18,983 - Hang the Madison Serve. - Wade Service from now on? 1366 01:23:20,784 --> 01:23:22,584 Yes, boss. 1367 01:23:26,781 --> 01:23:27,785 Well, come on. 1368 01:23:27,786 --> 01:23:31,781 Well, if my son is a prince, what does that make me, a king? 1369 01:23:31,782 --> 01:23:34,281 Yes, come on in before they crown you. 1370 01:23:37,782 --> 01:23:41,482 My spirit Mavshovski, tells me this is... 1371 01:23:41,483 --> 01:23:43,083 The End. 1372 01:23:45,184 --> 01:23:49,184 - Subtitles - Luรญs Filipe Bernardes 111679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.